All language subtitles for Fantasy.Magician.2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:18,060
~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~
= ProMovi.ir =
2
00:00:18,084 --> 00:00:22,990
~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~
= ProMovi.ir =
3
00:00:23,180 --> 00:00:33,030
~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~
= ProMovi.ir =
4
00:00:34,967 --> 00:00:42,965
: ترجمه و زیرنویس
~ Shiva, Miss.s ~
5
00:00:44,390 --> 00:00:47,890
[میخانه باجیائو]
6
00:01:04,160 --> 00:01:05,250
!پیشخدمت
7
00:01:09,200 --> 00:01:10,280
!پیشخدمت
8
00:01:12,250 --> 00:01:14,450
برامون غذا و شراب سرو کن
9
00:01:17,620 --> 00:01:19,530
من میرم اون پیرمرده رو ببینم
10
00:01:19,530 --> 00:01:20,370
و بهش بگم
11
00:01:20,370 --> 00:01:21,750
سومین استاد انجامش داده
12
00:01:22,450 --> 00:01:23,750
بذار فورا به دیدنمون بیاد
13
00:01:23,750 --> 00:01:24,450
کیه؟
14
00:01:29,500 --> 00:01:33,000
سلام قربان
ببخشید که منتظرتون گذاشتم
15
00:01:52,370 --> 00:01:54,410
من صاحب اینجام
16
00:01:54,410 --> 00:01:55,870
چون چون
17
00:01:55,870 --> 00:01:57,950
شبیه محلیا
18
00:01:57,950 --> 00:01:59,620
به نظر نمیای
19
00:02:00,290 --> 00:02:01,540
ما کارمون رو انجام میدیم
20
00:02:01,540 --> 00:02:02,870
و میریم
21
00:02:06,200 --> 00:02:07,000
توی این میخانه
22
00:02:07,000 --> 00:02:09,030
تنهایی؟
23
00:02:11,160 --> 00:02:12,750
البته که نه
24
00:02:14,080 --> 00:02:15,040
آیونگ
25
00:02:15,390 --> 00:02:16,140
بیا بیرون
26
00:02:16,620 --> 00:02:18,870
به آقایون سلام کن
27
00:02:25,500 --> 00:02:26,450
ایشون
28
00:02:27,500 --> 00:02:29,540
شوهر من هستن
29
00:02:36,620 --> 00:02:37,290
کی هستی؟
30
00:02:37,290 --> 00:02:39,250
آدمیزادی یا روح؟
31
00:02:39,250 --> 00:02:40,070
ایشون پسرم هستن
32
00:02:40,070 --> 00:02:41,070
یکمی سنش زیاده
33
00:02:41,070 --> 00:02:42,570
متاسفم که ترسوندتون
34
00:02:44,570 --> 00:02:46,540
پسرت بامزست
35
00:02:50,370 --> 00:02:51,700
اجازه بده من پدرش باشم
36
00:02:54,250 --> 00:02:55,540
باعث تاسفه
37
00:02:56,910 --> 00:02:58,070
چطور مگه؟
38
00:02:58,660 --> 00:03:00,580
اینی که کشتین
39
00:03:04,500 --> 00:03:06,540
پدر مورد علاقش بود
40
00:05:01,000 --> 00:05:02,790
درود بر فرمانده بی فانگ -
درود بر فرمانده بی فانگ -
41
00:05:23,410 --> 00:05:26,580
از این پوسته خوشم میاد
42
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
اون پیرمرد از فرقه غبار
43
00:05:33,400 --> 00:05:35,250
توی شهرش قایم شده
44
00:05:35,250 --> 00:05:36,370
و در حال مرگه
45
00:05:36,370 --> 00:05:38,000
راهی برای فرار نداره
46
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
جیا هنوزم پیششه
47
00:05:40,000 --> 00:05:41,650
باید قبل از فرقه غبار
48
00:05:41,650 --> 00:05:42,580
پیداش کنیم
49
00:05:46,600 --> 00:05:52,680
..:::[ساحره فانتزی]:::..
50
00:05:54,940 --> 00:05:56,560
سلام
بیاید یه نگاه بندازید
51
00:05:56,880 --> 00:05:58,000
یه چیزی بخرید
52
00:05:58,480 --> 00:05:59,450
این رنگ قشنگه؟
53
00:05:59,450 --> 00:06:00,520
بکش کنار
54
00:06:05,760 --> 00:06:06,660
بیاید و نگاه کنید
55
00:06:08,450 --> 00:06:09,620
بیاید و نگاه کنید
56
00:06:09,690 --> 00:06:11,080
کلوچه های بخارپز -
کلوچه های تازه -
57
00:06:11,080 --> 00:06:12,150
همشون تازه هستن
58
00:06:12,150 --> 00:06:12,790
بیاید
59
00:06:12,790 --> 00:06:14,080
نرید -
قربان، یه نگاه بکنید -
60
00:06:15,960 --> 00:06:17,010
برگرد عقب -
نگاه نکن -
61
00:06:17,010 --> 00:06:17,700
برگرد عقب
62
00:06:18,540 --> 00:06:20,220
میشنوی؟
!برگرد عقب
63
00:06:20,220 --> 00:06:21,480
فقط بلدی بقیه رو اذیت کنی
64
00:06:21,480 --> 00:06:22,640
همه مردم اذیت میشن
65
00:06:23,040 --> 00:06:24,000
تکون نخور
66
00:06:24,500 --> 00:06:26,370
ظرف های چایی من
گرونن
67
00:06:26,950 --> 00:06:28,250
اگر بشکنیشون
میتونی پولش رو بدی؟
68
00:06:31,870 --> 00:06:32,900
میگی یا نه؟
69
00:06:35,330 --> 00:06:36,580
!نه
70
00:06:37,200 --> 00:06:38,400
نمیگی؟
71
00:06:40,690 --> 00:06:41,680
خیلی زیاده روی میکنه
72
00:06:41,680 --> 00:06:42,620
چطور میتونه همچین کاری بکنه؟
73
00:06:42,620 --> 00:06:43,500
همتون دیدین
74
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
به وضوح دیدین
مگه نه؟
75
00:06:44,500 --> 00:06:45,830
ظرف های چایی من رو شکوند
76
00:06:46,450 --> 00:06:47,650
!باید بهم غرامت بده
77
00:06:47,650 --> 00:06:48,330
...ولی
78
00:06:53,500 --> 00:06:55,120
برام سواله
که چطور تربیتش کردن
79
00:06:56,120 --> 00:06:57,790
بی مصرف
80
00:06:58,130 --> 00:06:59,550
...این مرد
81
00:07:00,040 --> 00:07:01,370
اگر میتونی بلند شو
82
00:07:09,250 --> 00:07:11,440
چطور جرئت میکنی افراد من رو اذیت کنی؟ -
آفرین!کارت خونه -
83
00:07:12,250 --> 00:07:13,370
...اون
84
00:07:14,080 --> 00:07:15,370
یه کلمه دیگه بگو
85
00:07:15,370 --> 00:07:16,910
تا همه کارای کثیفت رو
86
00:07:16,910 --> 00:07:17,910
به پدرت بگم
87
00:07:26,580 --> 00:07:27,160
!آفرین
88
00:07:33,870 --> 00:07:34,750
یه هدیه حاضرکن
89
00:07:34,750 --> 00:07:35,580
و تا قبل از فردا
90
00:07:35,580 --> 00:07:36,870
ازش عذرخواهی کن
91
00:07:40,830 --> 00:07:41,150
در غیر این صورت
92
00:07:41,150 --> 00:07:42,450
هرجا که ببینمت
میزنمت
93
00:07:43,080 --> 00:07:44,290
روشن بود؟
94
00:07:44,620 --> 00:07:45,790
!آفرین
95
00:07:47,270 --> 00:07:48,870
!آفرین
!حقش بود
96
00:07:49,700 --> 00:07:50,290
برو گمشو
97
00:07:52,220 --> 00:07:53,280
باید کتک بخوره
98
00:07:53,840 --> 00:07:54,670
خیلی خوب بود
99
00:07:54,870 --> 00:07:57,000
بذار صبرکنیم و ببینیم
100
00:07:57,000 --> 00:07:58,080
بهت که گفتم
101
00:07:58,080 --> 00:07:59,080
تو شهر لوچا به جز من
102
00:07:59,080 --> 00:08:00,040
هیچ کسی نمیتونه اذیتت کنه
103
00:08:00,580 --> 00:08:01,660
تو سه یا چهار سال
من رو همراهی کردی
104
00:08:01,660 --> 00:08:03,080
اصلا شبیه من نیستی
105
00:08:03,080 --> 00:08:04,080
یه بزدلی
106
00:08:07,620 --> 00:08:08,370
بهم بگو
107
00:08:08,370 --> 00:08:09,660
چرا جیامینگ اذیتت کرد؟
108
00:08:10,750 --> 00:08:12,250
گفت بهش بگم رئیس
109
00:08:12,250 --> 00:08:13,330
و در آینده برم دنبالش
110
00:08:13,330 --> 00:08:13,870
پاسبان ژو
111
00:08:13,870 --> 00:08:14,620
این رو بچشید
112
00:08:15,370 --> 00:08:16,580
چرا نگفتی بهش؟
113
00:08:17,370 --> 00:08:18,160
نخیر
هیچ وقت نمیگم
114
00:08:18,750 --> 00:08:20,790
فقط تو رئیس منی
115
00:08:21,370 --> 00:08:22,370
باورم نمیشه
116
00:08:23,330 --> 00:08:25,040
تو پیرو خوبی هستی
117
00:08:25,580 --> 00:08:26,120
جناب ژو
118
00:08:26,120 --> 00:08:27,160
پنکیک های من رو امتحان کنید
119
00:08:27,160 --> 00:08:27,750
ممنون
120
00:08:29,790 --> 00:08:30,830
پس
121
00:08:31,410 --> 00:08:33,400
فقط وقتی قدرتمند باشی
122
00:08:33,400 --> 00:08:35,370
بهت احترام میذارن
123
00:08:37,330 --> 00:08:38,450
!پنکیک
124
00:08:40,900 --> 00:08:42,150
اینا رو هم
125
00:08:42,750 --> 00:08:44,120
بده به نیازمندا
126
00:08:45,620 --> 00:08:47,500
چرا قبولشون میکنی؟
127
00:08:47,500 --> 00:08:49,200
شاید من قبول نکنم
128
00:08:49,200 --> 00:08:50,500
ولی اونا باید بهم بدن این چیزا رو
129
00:08:51,950 --> 00:08:53,160
فراموشش کن
130
00:08:56,250 --> 00:08:57,620
ممنونم جناب ژو
131
00:08:57,620 --> 00:08:58,910
لیو سانشینگِ دزد
132
00:08:58,910 --> 00:08:59,830
شب رفته تو قصر
133
00:08:59,830 --> 00:09:01,830
و فانوس درخشان طلایی
با تزئینات یشم رو که غنیمت بود، دزدیده
134
00:09:01,830 --> 00:09:03,830
و فرار کرده رفته کشور همسایه
135
00:09:03,830 --> 00:09:05,750
هرکسی که این دزد رو بگیره
136
00:09:05,750 --> 00:09:06,950
هزار سکه طلا جایزه میگیره
137
00:09:13,500 --> 00:09:15,120
به نظر میرسه همین دور و برا باشه
138
00:09:15,390 --> 00:09:16,470
[شهر لوچا]
139
00:09:27,410 --> 00:09:29,750
نگهبانای این شهر کِی میرسن؟
140
00:09:30,580 --> 00:09:31,120
به زودی
141
00:09:31,750 --> 00:09:32,500
دیگه لازم نیست صبر کنید
142
00:09:34,040 --> 00:09:35,660
فرقه شما رو به شهر لوچا
143
00:09:35,660 --> 00:09:37,160
احضار کرده
144
00:09:37,160 --> 00:09:38,410
تا کار مهمی رو انجام بدید
145
00:09:39,040 --> 00:09:39,910
حتما تا حالا درمورد
146
00:09:39,910 --> 00:09:41,330
اتفاقی که تو مقبره پانگو افتاده شنیدین
147
00:09:41,330 --> 00:09:42,580
ضروریه
148
00:09:43,160 --> 00:09:44,410
خوشبختانه
149
00:09:44,410 --> 00:09:46,160
استاد تیان لائو با جیا فرار کرده
150
00:09:46,790 --> 00:09:48,790
اون از دام شیاطینی که
سر راهش بودن فرار کرده
151
00:09:48,790 --> 00:09:50,870
و روحش رو توی شهر لوچا
از دست داده
152
00:09:51,500 --> 00:09:53,290
اگر بی فانگ زودتر از ما پیداش کنه
153
00:09:53,700 --> 00:09:55,000
قرارش با جیا رو زیر پا میذاره
154
00:09:55,500 --> 00:09:56,750
و عواقبش اصلا
به ذهن هم خطور نمیکنه
155
00:09:58,270 --> 00:10:00,250
[عمارت ژو]
156
00:10:00,250 --> 00:10:01,310
من به حساب لیو سانشینگِ دزد
[عمارت ژو]
157
00:10:01,310 --> 00:10:01,700
من به حساب لیو سانشینگِ دزد
158
00:10:01,700 --> 00:10:02,580
رسیدگی میکنم
159
00:10:03,330 --> 00:10:05,160
دافنگ، شیائوهه
شما دوتا به پرونده
160
00:10:05,160 --> 00:10:06,120
جسد بدون سر توی چاه های
161
00:10:06,120 --> 00:10:06,750
حومه غربی شهر رسیدگی کنید
162
00:10:07,120 --> 00:10:07,580
بله
163
00:10:09,040 --> 00:10:10,950
سگ خانوم سون که توفو درست میکنه
164
00:10:10,950 --> 00:10:12,910
...گم شده
165
00:10:13,830 --> 00:10:14,750
بذار من بهش رسیدگی میکنم
166
00:10:18,330 --> 00:10:19,040
باشه
167
00:10:19,040 --> 00:10:20,700
بذارید ژو تونگ بازجویی کنه
168
00:10:24,410 --> 00:10:26,000
اگر چیزی هست بگید
169
00:10:26,000 --> 00:10:27,410
اگر نه هم که مرخصید
170
00:10:27,790 --> 00:10:28,410
بله
171
00:10:28,410 --> 00:10:29,290
قربان
172
00:10:43,936 --> 00:10:48,581
= ProMovi.ir =
173
00:11:00,290 --> 00:11:00,950
رئیس
174
00:11:00,950 --> 00:11:01,910
جیامینگ اینجاست
175
00:11:01,910 --> 00:11:02,870
تونگ
176
00:11:03,220 --> 00:11:04,030
رفیق
177
00:11:04,320 --> 00:11:05,060
رفیق
178
00:11:05,870 --> 00:11:07,250
برای عذرخواهی اومدم
179
00:11:09,410 --> 00:11:10,540
خانوم فِلی
180
00:11:10,540 --> 00:11:11,910
دیروز من مقصر بودم
181
00:11:11,910 --> 00:11:13,290
لطفا من رو ببخش
182
00:11:13,290 --> 00:11:14,580
به دل نگیر
183
00:11:15,700 --> 00:11:16,830
رئیس
184
00:11:16,830 --> 00:11:18,160
جیا مینگ اینجاست
185
00:11:23,410 --> 00:11:24,750
این مشکل خودته
186
00:11:25,290 --> 00:11:26,450
خودت هم باید بهش رسیدگی کنی
187
00:11:33,500 --> 00:11:34,700
خانوم فِلی
188
00:11:39,500 --> 00:11:40,290
رئیس
189
00:11:40,290 --> 00:11:40,910
تموم شد
190
00:11:40,910 --> 00:11:41,410
گمشو
191
00:11:41,410 --> 00:11:42,250
بله
192
00:11:43,790 --> 00:11:45,580
منظورم اونه
193
00:11:46,790 --> 00:11:47,500
تو
194
00:11:47,500 --> 00:11:48,160
برو گمشو
195
00:11:51,120 --> 00:11:52,370
تونگ
تونگ
196
00:11:52,370 --> 00:11:53,790
این غنیمت با ارزشه
197
00:11:53,790 --> 00:11:55,450
من به بقیه اعتماد ندارم
198
00:11:55,450 --> 00:11:57,370
امروز مخصوصا میدمش به تو
199
00:11:58,000 --> 00:11:58,540
از اینجا ببرش
200
00:12:03,450 --> 00:12:06,000
این با خاک رُس فرقه غبار
ساخته شده
201
00:12:06,000 --> 00:12:07,250
که توی افسانه ها اومده
202
00:12:07,250 --> 00:12:08,040
گفته شده که به دست
203
00:12:08,580 --> 00:12:10,790
هنرمندی ساخته شده
که فرقه غبار رو به خوبی میشناخته
204
00:12:11,410 --> 00:12:13,000
میدونم که تو از این چیزا خوشت میاد
205
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
...پس
206
00:12:17,370 --> 00:12:19,160
چقدر حیف
207
00:12:50,200 --> 00:12:51,200
بلندشو
208
00:12:55,500 --> 00:12:56,790
درست بشین
209
00:12:58,160 --> 00:12:59,750
تو تمام وقتت رو
210
00:13:00,450 --> 00:13:01,160
روی اون
211
00:13:01,160 --> 00:13:02,450
چیزای بیهوده تلف کردی
212
00:13:02,950 --> 00:13:03,950
و هیچ تخصصی هم نداری
213
00:13:05,120 --> 00:13:07,750
فکر میکنی پاسبان بودن
همش ول گردیه
214
00:13:08,160 --> 00:13:09,790
تو چهره من رو خراب میکنی
215
00:13:10,830 --> 00:13:12,040
به چی فکر میکنی؟
216
00:13:13,910 --> 00:13:16,540
اینطور فکر میکردی که
217
00:13:17,660 --> 00:13:19,830
من رو فقط برای رسیدگی به
مسائل بی اهمیت استخدام کردی
218
00:13:19,830 --> 00:13:21,620
و معتقدی این همه کاریه که
از دستم بر میاد
219
00:13:22,540 --> 00:13:24,000
من توی این سال ها
220
00:13:24,830 --> 00:13:25,660
عادت کردم
221
00:13:27,870 --> 00:13:29,250
آدم، کم کم
222
00:13:29,250 --> 00:13:30,450
موفق میشه
223
00:13:31,040 --> 00:13:32,450
تو هیچ وقت افتاده و خاکی نمیشی
224
00:13:33,200 --> 00:13:34,580
ولی میخوای
225
00:13:34,580 --> 00:13:35,370
با پرونده های مهم
سر و کله بزنی
226
00:13:36,580 --> 00:13:38,160
تو توانایی انجامش رو داری؟
227
00:13:39,830 --> 00:13:41,000
از کجا میدونی ندارم؟
228
00:13:44,500 --> 00:13:45,410
گوش کن
229
00:13:46,120 --> 00:13:48,200
فکر کردی پاسبان بودن آسونه؟
230
00:13:48,790 --> 00:13:51,750
امنیت مردم
روی شونه های توعه
231
00:13:52,790 --> 00:13:53,950
تا وقتی مسئولیتش رو
232
00:13:53,950 --> 00:13:55,200
درک نکنی
233
00:13:55,660 --> 00:13:57,160
نمیتونی هیچ کاری بکنی
234
00:13:59,120 --> 00:13:59,950
نمیتونم؟
235
00:14:00,660 --> 00:14:01,250
بخاطر اینه که
236
00:14:01,250 --> 00:14:02,870
تو نمیذاری هیچ کاری بکنم
237
00:14:05,580 --> 00:14:06,660
بذار بهت بگم
238
00:14:07,500 --> 00:14:08,410
طی سه روز
239
00:14:09,370 --> 00:14:12,080
من لیو سانشینگ رو میگیرم
و برای تو میارمش
240
00:14:29,290 --> 00:14:31,870
رئیس
بهتره بیخیال بشیم
241
00:14:31,870 --> 00:14:32,540
میخانه باجیائو
242
00:14:32,540 --> 00:14:33,950
یه مکان غیر قانونی تو شهره
243
00:14:34,660 --> 00:14:35,080
اونجا پر از
244
00:14:35,080 --> 00:14:35,790
انواغ یاغی هاست
245
00:14:36,450 --> 00:14:37,370
حتی جناب لی هم
246
00:14:37,370 --> 00:14:39,160
با خودش چندتا محافظ میبره
247
00:14:40,080 --> 00:14:40,410
نکن
248
00:14:40,410 --> 00:14:41,750
خیلی خطرناکه
249
00:14:42,120 --> 00:14:43,620
برای همینم
250
00:14:43,620 --> 00:14:44,830
ما باید بریم
251
00:14:44,830 --> 00:14:46,120
تا لیو سانشینگ رو پیدا کنیم
252
00:14:47,830 --> 00:14:48,790
منتظرم بمون
253
00:14:53,450 --> 00:14:54,870
تو چشم نداری؟
254
00:14:54,870 --> 00:14:56,950
یالا
بازم بنوش
255
00:14:58,120 --> 00:14:59,370
پُرش کن
256
00:15:00,080 --> 00:15:01,320
تا قبل از اینکه مست بشیم
نرو خونه
257
00:15:01,440 --> 00:15:02,110
یالا
258
00:15:02,110 --> 00:15:03,410
باشه باشه -
بیارش بالا -
259
00:15:06,710 --> 00:15:07,520
بازم بنوش
260
00:15:08,620 --> 00:15:09,440
عالیه -
ادامه بده -
261
00:15:09,440 --> 00:15:10,380
نیا اینجا -
نه -
262
00:15:10,790 --> 00:15:12,050
دوباره -
یالا.یه فنجون دیگه -
263
00:15:12,050 --> 00:15:12,920
یه فنجون دیگه
264
00:15:17,500 --> 00:15:19,160
شنیدم سومین استاد اینجاست
265
00:15:19,950 --> 00:15:21,120
میبینیش؟
266
00:15:22,250 --> 00:15:23,590
شراب بریز -
اومدم -
267
00:15:26,580 --> 00:15:27,540
صاحبخونه -
یالا -
268
00:15:28,540 --> 00:15:30,290
بنوشید، قربان
269
00:15:34,750 --> 00:15:36,500
آزار دهندست
270
00:15:39,950 --> 00:15:42,060
یالا
بنوشش
271
00:15:42,450 --> 00:15:44,950
شنیدم سومین استاد اینجاست
272
00:15:44,950 --> 00:15:45,910
میبینیش؟
273
00:15:47,040 --> 00:15:48,300
پُرش کن -
تو کی هستی؟ -
274
00:15:48,500 --> 00:15:49,000
!بزن به چاک
275
00:15:51,110 --> 00:15:52,770
یالا
به سلامتی
276
00:15:54,290 --> 00:15:55,910
ادامه بده
بازم بنوش
277
00:15:55,910 --> 00:15:57,540
پُرش کن
278
00:15:57,680 --> 00:15:58,980
پُرش کن
279
00:16:11,370 --> 00:16:14,000
شنیدم سومین استاد اینجاست
280
00:16:14,000 --> 00:16:15,120
میبینیش؟
281
00:16:22,830 --> 00:16:24,450
سومین استادِ عوضی؟
282
00:16:24,450 --> 00:16:25,700
من حتی یه روح هم نمیبینم
283
00:16:25,700 --> 00:16:28,120
من دو روز رو الکی اینجا بودم
284
00:16:32,000 --> 00:16:32,790
چی گفتی؟
285
00:16:33,910 --> 00:16:35,000
بزن به چاک
286
00:16:37,660 --> 00:16:38,620
مشکل سومین استاد چیه؟
287
00:16:38,620 --> 00:16:39,830
تو دیگه کی هستی؟
288
00:16:39,830 --> 00:16:41,330
من پدرتم
289
00:16:45,330 --> 00:16:46,200
برادرا
290
00:16:46,200 --> 00:16:47,040
من پول میدم
291
00:16:47,290 --> 00:16:49,370
!بزنینش
292
00:17:10,860 --> 00:17:12,290
میدونی من کی ام؟
293
00:17:12,290 --> 00:17:13,910
...میدونم
294
00:17:15,170 --> 00:17:17,820
میدونم یا نمیدونم؟
295
00:17:17,820 --> 00:17:19,910
دزدِ سَلاخ جیانگنان
296
00:17:19,910 --> 00:17:20,570
میشناسی؟
297
00:17:20,570 --> 00:17:21,000
اوه
298
00:17:21,570 --> 00:17:22,450
پس دزد شمایی
299
00:17:23,660 --> 00:17:24,570
خیلی درموردتون شنیده بودم
300
00:17:24,570 --> 00:17:25,860
...قربان، عرض ادب دارم -
اون برادر کوچیکمه -
301
00:17:26,750 --> 00:17:28,950
من قرار بود
302
00:17:28,950 --> 00:17:30,830
صحنه رو برای سومین استاد
بررسی کنم
303
00:17:30,830 --> 00:17:32,120
ولی بخاطر چندتا کار
تاخیر به وجود اومد
304
00:17:32,120 --> 00:17:33,120
و تو رو مسئول کردن
305
00:17:33,790 --> 00:17:35,120
پس
بهتره همه جزئیات رو
306
00:17:35,120 --> 00:17:36,410
شرح بدی
307
00:17:37,040 --> 00:17:38,450
بله
308
00:17:38,450 --> 00:17:40,250
سومین استاد برای من نامه نوشتن
309
00:17:40,250 --> 00:17:41,620
و از من خواستن که
توی میخانه باجیائو
310
00:17:41,620 --> 00:17:42,250
به دیدنشون برم
311
00:17:43,200 --> 00:17:44,700
فرستاده من دیدتش
312
00:17:44,700 --> 00:17:45,660
که اومده داخل
313
00:17:46,450 --> 00:17:48,580
ولی...خیلی عجیب بود
314
00:17:48,580 --> 00:17:49,200
...میدونی
315
00:18:48,000 --> 00:18:49,790
!هیولا!هیولا
316
00:18:50,540 --> 00:18:52,130
!هیولا!هیولا
317
00:18:52,320 --> 00:18:52,990
!هیولا
318
00:18:55,750 --> 00:18:58,080
!هیولا!هیولا
319
00:19:02,120 --> 00:19:03,020
!هیولا
320
00:19:35,450 --> 00:19:36,410
پسرم
321
00:21:07,500 --> 00:21:08,700
به محض اینکه اومدیم اینجا
322
00:21:08,700 --> 00:21:09,790
یه چیز بزرگ به دست آوردیم
323
00:21:10,790 --> 00:21:12,870
با نگهبانای فرقه غبار توی شهر
ارتباط بگیر
324
00:21:13,450 --> 00:21:14,580
و امشب به دیدنشون برو
325
00:21:23,620 --> 00:21:24,500
فراموش کنید
326
00:21:30,070 --> 00:21:31,600
شراب خوبیه
بازم بیار
327
00:21:32,170 --> 00:21:34,560
بدون شک شراب خوبیه
پرش کن
328
00:21:35,330 --> 00:21:36,410
!پیشخدمت
329
00:21:37,250 --> 00:21:38,160
اومدم
330
00:21:40,120 --> 00:21:40,950
شرابتون
331
00:21:43,080 --> 00:21:44,250
قربان
شرابتون
332
00:21:48,950 --> 00:21:49,950
رئیس
333
00:21:51,830 --> 00:21:52,790
رئیس
خبرای بد
334
00:21:52,790 --> 00:21:54,200
یه اتفاقی توی خونه افتاده
335
00:22:08,720 --> 00:22:09,760
مشکلت چیه؟
336
00:22:19,830 --> 00:22:21,190
درست نگاه کن
337
00:22:24,040 --> 00:22:26,080
مراقب باش -
ببخشید، راه رو باز کنید -
338
00:22:27,830 --> 00:22:29,410
!رئیس، صبر کن منم بیام
339
00:22:32,140 --> 00:22:34,220
[عمارت ژو]
340
00:22:45,330 --> 00:22:45,870
قربان
341
00:22:46,540 --> 00:22:47,750
این ظرف
342
00:22:48,790 --> 00:22:50,000
مدرک محکمیه که
343
00:22:50,000 --> 00:22:52,700
ژو شویی با لیو
سانشینگِ دزد تبانی کرده
344
00:22:54,950 --> 00:22:56,450
بی احتیاطی کردی ژو شویی
345
00:22:57,790 --> 00:22:59,290
این مدرک جرم توعه
346
00:22:59,290 --> 00:23:00,910
دیگه چی میخوای بگی؟
347
00:23:01,450 --> 00:23:03,330
تو با دزدا تبانی کردی
348
00:23:03,330 --> 00:23:05,620
و اموال سلطنتی رو دزدیدی
349
00:23:05,620 --> 00:23:06,700
خانوادت
350
00:23:10,120 --> 00:23:14,660
باید بخاطر این
نابود بشن
351
00:23:14,770 --> 00:23:15,350
...تو
352
00:23:15,500 --> 00:23:17,080
!بسه
353
00:23:21,370 --> 00:23:23,370
تو اینو آوردی
354
00:23:23,370 --> 00:23:24,410
تو کی هستی؟
355
00:23:27,500 --> 00:23:28,080
ژو تونگ
356
00:23:30,120 --> 00:23:30,790
قربان
357
00:23:31,500 --> 00:23:32,000
اون
358
00:23:32,000 --> 00:23:33,080
پسر ژو شوییه
359
00:23:33,700 --> 00:23:34,330
ژو تونگ
360
00:23:34,870 --> 00:23:35,660
بله
361
00:23:36,290 --> 00:23:37,450
ژو تونگ
362
00:23:38,160 --> 00:23:40,120
فکر میکنم که شریک جرمه
363
00:23:40,580 --> 00:23:42,290
درغیر این صورت
چه دلیلی داره که اینطور لباس بپوشه؟
364
00:23:42,290 --> 00:23:43,750
چون گناهکاره
365
00:23:43,750 --> 00:23:44,330
نه
366
00:23:44,950 --> 00:23:46,160
همش تقصیر من بود
367
00:23:46,540 --> 00:23:47,700
به پسرم هیچ ربطی نداره
368
00:23:47,700 --> 00:23:49,080
ببرینش
369
00:23:50,410 --> 00:23:51,160
!قربان
370
00:23:52,040 --> 00:23:52,500
پدر
371
00:23:52,500 --> 00:23:53,250
!قربان
372
00:23:53,250 --> 00:23:54,410
تو براش پاپوش درست کردی
373
00:23:55,290 --> 00:23:56,370
تو اون رو
374
00:23:56,370 --> 00:23:57,120
به من دادی
375
00:23:57,120 --> 00:23:58,080
چرت و پرت نگو
376
00:23:58,080 --> 00:23:59,540
همه مردم توی شهر لوچا میدونن
377
00:23:59,540 --> 00:24:01,040
که ما با هم دشمنی داریم
378
00:24:01,040 --> 00:24:03,750
من چطور میتونم
به تو هدیه بدم؟
379
00:24:04,290 --> 00:24:05,450
تو به زنا حمله میکنی
380
00:24:05,950 --> 00:24:06,950
و به مردم عادی زور میگی
381
00:24:07,290 --> 00:24:08,870
میترسی که
!گزارشت رو بدن
382
00:24:09,290 --> 00:24:10,700
قربان
این درست نیست
383
00:24:10,700 --> 00:24:12,830
خیلی خب
خیلی خب
384
00:24:12,830 --> 00:24:13,950
به این عوضی
385
00:24:13,950 --> 00:24:16,120
یه درس خوب بده
386
00:24:17,620 --> 00:24:18,620
یو وِی
387
00:24:18,620 --> 00:24:19,250
قربان
388
00:24:19,250 --> 00:24:20,700
از امروز به بعد
389
00:24:20,700 --> 00:24:22,290
تو
390
00:24:22,290 --> 00:24:23,700
فرماندار کشور هستی
391
00:24:24,160 --> 00:24:25,410
من خسته ام
392
00:24:25,410 --> 00:24:27,660
خودم رو
393
00:24:27,660 --> 00:24:29,080
با این مشکلات
اذیت نمیکم
394
00:24:29,080 --> 00:24:30,750
!جیامینگ
395
00:24:31,580 --> 00:24:32,500
!پدر
396
00:24:32,500 --> 00:24:33,410
!جلوش رو بگیر
397
00:24:35,200 --> 00:24:36,580
بزنش
398
00:24:36,580 --> 00:24:37,580
تا حد مرگ بزنش
399
00:24:38,910 --> 00:24:39,790
!بزنش
400
00:24:40,870 --> 00:24:41,500
!محکم تر
401
00:24:46,620 --> 00:24:48,110
!محکم تر
402
00:24:48,880 --> 00:24:49,870
!محکم تر
403
00:24:53,200 --> 00:24:55,250
!بکشش
404
00:25:01,660 --> 00:25:02,750
کجاست؟
405
00:25:09,430 --> 00:25:18,783
= ProMovi.ir =
406
00:25:40,790 --> 00:25:41,620
اینجاست
407
00:25:55,250 --> 00:25:56,120
خواهر
408
00:25:56,540 --> 00:25:57,370
دیر کردی
409
00:25:58,040 --> 00:25:58,790
این کیه؟
410
00:25:59,330 --> 00:26:00,540
دوست من
411
00:26:00,540 --> 00:26:01,290
یه اتفاقی توی خانوادش افتاده
412
00:26:01,290 --> 00:26:02,450
آسیب وحشتناکی دیده بود
413
00:26:03,500 --> 00:26:04,830
این قانون فرقه هست
414
00:26:04,830 --> 00:26:06,290
که جادوی ما نباید
415
00:26:06,290 --> 00:26:07,660
توی مسائل فانی ها استفاده بشه
416
00:26:08,200 --> 00:26:09,660
میدونم
417
00:26:09,660 --> 00:26:11,000
ولی اون مرد خوبیه
418
00:26:11,000 --> 00:26:12,580
واقعا مرد خوبیه
419
00:26:13,200 --> 00:26:14,620
خواهر
420
00:26:19,040 --> 00:26:20,750
مسائل آدم ها پیچیده هستن
421
00:26:20,750 --> 00:26:21,830
ما کاری با این مسائل نداریم
422
00:26:22,450 --> 00:26:23,620
سرنوشت اون
مال خودشه
423
00:26:23,620 --> 00:26:24,200
مگه نه؟
424
00:26:24,620 --> 00:26:26,410
تمام این سال ها
اون از من مراقبت میکرد
425
00:26:26,410 --> 00:26:28,200
نمیتونم رهاش کنم
426
00:26:35,000 --> 00:26:36,750
افسون مرگ و زندگی روی بدنش بذار
427
00:26:37,660 --> 00:26:39,160
ممکنه جونش رو نجات بده
428
00:26:39,160 --> 00:26:40,950
ما کارای مهم تری داریم که انجام بدیم
429
00:26:58,550 --> 00:26:59,370
بد نیست
430
00:27:00,000 --> 00:27:00,670
من میرم
431
00:27:06,250 --> 00:27:07,430
فردا زود بیا
432
00:27:08,000 --> 00:27:08,720
میدونم
433
00:27:15,350 --> 00:27:16,570
میشه تمیزش کنم؟ -
باشه -
434
00:27:16,580 --> 00:27:17,910
!جناب ژو
435
00:27:27,330 --> 00:27:28,910
لی
436
00:27:31,580 --> 00:27:32,450
ژو
437
00:27:32,450 --> 00:27:33,330
وانگ
438
00:27:34,120 --> 00:27:34,950
ژو
439
00:27:34,950 --> 00:27:35,950
از خودت پذیرایی کن
440
00:27:35,950 --> 00:27:37,080
میرم یکم پول برات بگیرم
441
00:27:38,660 --> 00:27:39,290
وانگ
442
00:27:41,160 --> 00:27:41,580
ممنونم
443
00:27:42,160 --> 00:27:42,950
نگو
444
00:27:42,950 --> 00:27:43,790
چیز بزرگی نیست
445
00:27:43,790 --> 00:27:44,370
بخور
446
00:27:52,330 --> 00:27:53,080
اون کجاست؟
447
00:27:54,250 --> 00:27:55,080
قربان
448
00:27:55,080 --> 00:27:56,500
!همین الان اینجا بود
449
00:27:57,660 --> 00:27:59,200
!عجله کن
450
00:28:01,000 --> 00:28:01,950
!تکون بخور
451
00:28:19,000 --> 00:28:20,410
استاد لیو
452
00:28:21,450 --> 00:28:23,250
خیلی وقته که دنبالتون میگشتم
453
00:28:24,580 --> 00:28:27,080
براتون پول آماده کردم
454
00:28:28,080 --> 00:28:30,000
که بهتون بدمش
455
00:28:30,910 --> 00:28:31,950
از تقلبی ها برای
456
00:28:31,950 --> 00:28:33,620
انداختن ژو تو زندان
استفاده کردیم
457
00:28:34,700 --> 00:28:38,000
من باید اصل بودنشون رو تایید کنم
458
00:28:39,450 --> 00:28:43,410
در غیر اینصورت
جایگاهم به عنوان فرمانده کشور رو
459
00:28:44,370 --> 00:28:46,000
از دست میدم
460
00:29:45,200 --> 00:29:46,330
حکم فرماندار جدید
461
00:29:46,330 --> 00:29:48,160
اینه که اطراف شهر رو برای
پیدا کردن افراد مشکوک بگردین
462
00:29:48,700 --> 00:29:49,830
حکم فرماندار جدید
463
00:29:49,830 --> 00:29:51,830
دنبال افراد مشکوک
اطراف شهر بگردین
464
00:29:58,700 --> 00:29:59,790
غذا رو نگه دار
465
00:30:05,580 --> 00:30:06,870
بخور
466
00:30:07,910 --> 00:30:09,080
برای خودت به اندازه کافی نیست
467
00:30:09,790 --> 00:30:10,830
اون داره میمیره
468
00:30:11,000 --> 00:30:13,200
غذای تو باعث نمیشه
عمرش طولانی تر بشه
469
00:30:31,040 --> 00:30:33,080
شراب خوبیه
470
00:30:34,250 --> 00:30:35,830
این ژویه چینگه
که با آب قاطی شده
471
00:30:35,830 --> 00:30:37,080
خوبه؟
472
00:30:38,000 --> 00:30:39,410
بستگی داره کی باشی
473
00:30:40,160 --> 00:30:41,410
خب پس بهم بگو
474
00:30:41,410 --> 00:30:42,540
من چطور آدمی هستم؟
475
00:30:44,330 --> 00:30:46,250
اینکه تو کی هستی
476
00:30:46,290 --> 00:30:48,370
به بقیه بستگی نداره
477
00:30:53,450 --> 00:30:54,450
قبلا فکر میکردم
478
00:30:54,450 --> 00:30:55,830
فوق العاده هستم
479
00:30:58,160 --> 00:30:59,790
و با دیگران متفاوتم
480
00:31:02,330 --> 00:31:03,700
حالا فرقی با مردم عادی
481
00:31:03,700 --> 00:31:04,540
ندارم
482
00:31:10,330 --> 00:31:11,830
به آتیش نگاه کن
483
00:31:12,790 --> 00:31:15,040
زبانه میکشه
484
00:31:15,040 --> 00:31:17,330
باد هم میتونه
485
00:31:17,330 --> 00:31:18,620
آتیش بزرگتری درست کنه
486
00:31:19,080 --> 00:31:20,910
و هم میتونه خاموشش کنه
487
00:31:21,440 --> 00:31:24,750
ولی آتیش
488
00:31:24,750 --> 00:31:26,660
از باد فرمان نمیگیره
489
00:31:27,410 --> 00:31:28,410
پس چی؟
490
00:31:29,790 --> 00:31:30,830
جوون
491
00:31:31,830 --> 00:31:33,040
سردمه
492
00:31:34,660 --> 00:31:38,830
میشه من رو به آتیش نزدیک تر کنی؟
493
00:32:32,120 --> 00:32:33,950
ژو تونگ
494
00:33:07,450 --> 00:33:08,750
ژو تونگ
495
00:33:09,410 --> 00:33:12,790
تو جادوگر فانتزی از چیمن دو جیا رو میشناسی؟
496
00:33:14,200 --> 00:33:17,330
همه چیز در طبیعت
497
00:33:18,000 --> 00:33:21,200
مستلزم تولید، توسعه
498
00:33:22,870 --> 00:33:25,910
و تغییر پنج تا عنصره
یین و یانگ
499
00:33:26,950 --> 00:33:30,700
تمام صفت ها
ناپیدا هستن
500
00:33:31,200 --> 00:33:32,620
چیمِن
501
00:33:32,620 --> 00:33:35,330
دربرگیرنده توانایی های جادوییه
502
00:33:36,450 --> 00:33:39,540
جیا منبع قدرته
503
00:33:40,620 --> 00:33:41,660
فقط جیا
504
00:33:41,660 --> 00:33:43,370
که بیرون از چیمن قایم شده
505
00:33:44,500 --> 00:33:49,080
میتونه قدرت رو آزاد کنه
506
00:33:51,910 --> 00:33:52,950
ژو تونگ
507
00:33:53,620 --> 00:33:55,500
متوجه شدی؟
508
00:35:57,790 --> 00:35:58,620
جناب ژو
509
00:35:59,160 --> 00:36:01,200
اومدم برای آخرین بار ببینمتون
510
00:36:03,950 --> 00:36:04,620
جناب لی
511
00:36:05,330 --> 00:36:06,580
ژو تونگ الان کجاست؟
512
00:36:07,620 --> 00:36:08,910
نمیدونم
513
00:36:09,450 --> 00:36:10,250
کاش میتونست
514
00:36:10,250 --> 00:36:11,120
به یه جای دور فرار کنه
515
00:36:11,540 --> 00:36:12,540
فقط اگه فرار کنه
516
00:36:13,000 --> 00:36:14,750
میتونه زنده بمونه
517
00:36:50,450 --> 00:36:51,200
چه خبر شده؟
518
00:36:51,580 --> 00:36:52,660
نمیدونم
519
00:37:11,580 --> 00:37:12,830
!همه چیـــز از همه طـــرف
520
00:37:17,290 --> 00:37:18,290
!همه چیـــز از همه طـــرف
521
00:37:34,200 --> 00:37:35,250
قربان -
قربان -
522
00:37:36,870 --> 00:37:37,790
برین بقیه جاهارو
523
00:37:37,790 --> 00:37:38,660
بگردین
524
00:37:38,660 --> 00:37:39,620
اینجا کسی نیست
525
00:37:39,620 --> 00:37:40,620
بله -
بله -
526
00:37:51,160 --> 00:37:52,160
پدر
527
00:37:56,620 --> 00:37:57,290
ژو تونگ
528
00:37:57,290 --> 00:37:58,080
چرا اومدی؟
529
00:37:58,080 --> 00:37:58,910
چیزی نگو
530
00:37:58,910 --> 00:37:59,970
بذار اول نجاتت بدم
531
00:38:02,410 --> 00:38:03,700
!مسخرس
532
00:38:03,700 --> 00:38:04,700
بس کن
533
00:38:04,700 --> 00:38:05,290
ژو تونگ
534
00:38:06,080 --> 00:38:07,080
گوش کن چی میگم
535
00:38:08,950 --> 00:38:11,330
میخوای وضع از اینم بدتر شه؟
536
00:38:12,290 --> 00:38:13,700
بذار از اینجا بریم بعدش اوقات تلخی کن
537
00:38:15,290 --> 00:38:16,830
میدونم که اینا همش تقصیر منه
538
00:38:17,500 --> 00:38:18,870
بهرحال اگه واسه خاطر جیا مینگ نبود
539
00:38:18,870 --> 00:38:20,330
اینطوری نمیشد
540
00:38:20,330 --> 00:38:20,950
وقتی برم بیرون
541
00:38:20,950 --> 00:38:22,290
پوستشو میکنم
542
00:38:23,120 --> 00:38:24,200
واقعا فکر میکنی
543
00:38:24,620 --> 00:38:25,830
تقصیر توئه که من
544
00:38:25,830 --> 00:38:27,040
به این روز افتادم؟
545
00:38:34,620 --> 00:38:36,000
این جور امور رسمی
546
00:38:36,910 --> 00:38:38,370
به اون سادگیام نیستن
547
00:38:39,200 --> 00:38:41,160
من بیشتر از ده ساله که
فرمانده شهر لوچا هستم
548
00:38:42,500 --> 00:38:44,410
هیچوقت رشوه نگرفتم
549
00:38:45,200 --> 00:38:46,950
منافع بعضی از مسئولانُ از بین بردم
550
00:38:47,830 --> 00:38:50,540
احتمالا دلشون میخواسته که
خیلی وقت پیش از شرم خلاص شن
551
00:38:51,700 --> 00:38:52,830
کسی که میخواد با سگش بجنگه
552
00:38:53,500 --> 00:38:55,450
راه فریب دادنشم بلده
553
00:38:55,450 --> 00:38:56,450
پدر
554
00:38:56,450 --> 00:38:57,660
تسلیم شدی؟
555
00:38:58,000 --> 00:38:58,910
مهربونی رو با عطوفت جواب بده
556
00:38:58,910 --> 00:38:59,580
چشم در برابر چشم
557
00:38:59,580 --> 00:39:00,580
خودت اینارو گفتی
558
00:39:02,250 --> 00:39:03,500
نمیتونم تحملش کنم
559
00:39:04,620 --> 00:39:05,950
جایی که امید هست
560
00:39:05,950 --> 00:39:07,330
راهی هم وجود خواهد داشت
561
00:39:08,080 --> 00:39:09,700
...شاید اون راه، تاریک
562
00:39:09,700 --> 00:39:11,160
خطرناک و متروکه باش
563
00:39:11,870 --> 00:39:13,620
تا وقتی راه درستُ پیش بگیریم و جلو بریم
564
00:39:14,870 --> 00:39:16,580
مطمئنا دیر یا زود به ساحل خواهیم رسید
565
00:39:18,500 --> 00:39:19,450
شاید تو الان
566
00:39:20,290 --> 00:39:21,500
این چیزارو متوجه نشی
567
00:39:22,290 --> 00:39:25,500
ولی بالاخره یه روزی میفهمی
568
00:39:26,950 --> 00:39:27,910
به من گوش کن
569
00:39:28,540 --> 00:39:30,620
برو پیش آقای ژانگ، توی پایتخت
570
00:39:31,040 --> 00:39:32,370
اون بهمون کمک میکنه
571
00:39:33,410 --> 00:39:34,410
ولی تو چی؟
572
00:39:35,580 --> 00:39:37,040
من پیر و بالارتبه ام
573
00:39:38,330 --> 00:39:40,500
آسیبی بهم نمیرسونن
574
00:39:43,500 --> 00:39:44,160
باشه
575
00:39:44,160 --> 00:39:45,450
صبر کن تا برگردم
576
00:39:46,000 --> 00:39:46,830
پسرم
577
00:39:57,120 --> 00:39:58,200
هیچی
578
00:39:59,000 --> 00:39:59,870
برو
579
00:40:13,770 --> 00:40:17,220
[اعلی حضرت]
580
00:40:40,290 --> 00:40:41,330
پدر
581
00:40:42,330 --> 00:40:43,160
ژو تونگ
582
00:40:44,160 --> 00:40:44,950
پسرم
583
00:40:44,950 --> 00:40:46,370
این سرنوشت منه
584
00:40:46,370 --> 00:40:47,370
جلو نیا
585
00:40:47,370 --> 00:40:48,410
!فرار کن
586
00:40:48,950 --> 00:40:49,540
پدر
587
00:40:49,950 --> 00:40:50,700
تو بهم دروغ گفتی
588
00:41:09,620 --> 00:41:10,620
!ژو تونگ
589
00:41:34,040 --> 00:41:36,080
!افسون ِ مرگ و زندگی
590
00:41:36,080 --> 00:41:37,950
اون از فرقه ی غباره؟
591
00:43:02,120 --> 00:43:02,410
پدر
592
00:43:02,750 --> 00:43:03,330
نه
593
00:43:03,330 --> 00:43:04,040
باید بریم
594
00:43:22,000 --> 00:43:22,660
پدر
595
00:43:23,200 --> 00:43:24,120
نرو اونجا
596
00:43:25,450 --> 00:43:27,120
!ولم کن! ولم کــن
597
00:43:28,580 --> 00:43:29,580
ولم کن
598
00:43:29,580 --> 00:43:31,450
!به پدرم دست نزن
599
00:43:35,910 --> 00:43:37,620
!بهش دست نزن
600
00:43:38,830 --> 00:43:40,830
!بذار برم پدرمو نجات بدم
601
00:43:43,200 --> 00:43:44,830
!ولم کن
602
00:43:46,580 --> 00:43:47,870
!پدر
603
00:43:51,040 --> 00:43:52,330
هیچی
604
00:43:53,000 --> 00:43:54,290
برو
605
00:44:04,910 --> 00:44:09,160
!ولم کنین
606
00:44:38,250 --> 00:44:41,160
!جیا با اونه
607
00:44:49,790 --> 00:44:50,540
ژو تونگ
608
00:44:50,540 --> 00:44:52,000
این قدرت جیاست
609
00:44:52,000 --> 00:44:53,500
نمیتونه کنترلش کنه
610
00:44:53,500 --> 00:44:54,200
ببرینش
611
00:44:54,200 --> 00:44:54,830
بریم
612
00:44:59,200 --> 00:45:01,700
یه سری موانع پنهانی
613
00:45:01,700 --> 00:45:03,830
پنجاه مایلی شهر لوچا گذاشتم
614
00:45:03,830 --> 00:45:05,700
نمیتونن بیرون برن
615
00:45:06,790 --> 00:45:08,750
اون بچه عوضی
616
00:45:08,750 --> 00:45:10,830
برمیگرده پیشم
617
00:45:27,200 --> 00:45:28,250
رئیس
618
00:45:29,500 --> 00:45:30,580
رئیس
619
00:45:37,750 --> 00:45:40,330
رئیس، متاسفم
620
00:45:40,330 --> 00:45:42,450
من عضو فرقه غبارم
621
00:45:44,700 --> 00:45:47,080
ببخشید، بهت دروغ گفتم
622
00:45:47,450 --> 00:45:48,660
اشکالی نداره
623
00:45:50,290 --> 00:45:51,830
ژو تونگی، درسته؟
624
00:45:51,830 --> 00:45:53,080
...فهمیدیم که مهمترین چیز ِ
625
00:45:53,080 --> 00:45:53,910
...فرقه ی غبار ما
626
00:45:53,910 --> 00:45:55,410
توی بدن توئه
627
00:45:55,910 --> 00:45:57,700
"بهش میگن "جیا
628
00:45:57,700 --> 00:45:58,830
حتما رئیسمون قبل از مرگش
629
00:45:58,830 --> 00:46:00,410
اونو توی بدن تو گذاشته
630
00:46:01,290 --> 00:46:02,000
حالا
631
00:46:02,000 --> 00:46:04,080
دوتا انتخاب داری
632
00:46:04,080 --> 00:46:05,000
اولیش اینه که
633
00:46:05,580 --> 00:46:07,250
الان بری پیش دشمنت
634
00:46:07,250 --> 00:46:08,660
و انتقام مرگ پدرتو بگیری
635
00:46:08,660 --> 00:46:09,290
در اونجاست
636
00:46:09,290 --> 00:46:10,250
هیچکسم جلوتو نمیگیره
637
00:46:10,950 --> 00:46:11,750
دومین انتخابت اینه که
638
00:46:12,950 --> 00:46:14,200
ما بهت
639
00:46:14,200 --> 00:46:15,540
جادوی فانتزی چیمن دون جیا رو آموزش بدیم
640
00:46:15,540 --> 00:46:17,080
وقتی تعلیماتت تموم شد
641
00:46:17,080 --> 00:46:19,250
عضو فرقه ی غبار میشی
642
00:46:22,080 --> 00:46:22,790
اون موقع
643
00:46:22,790 --> 00:46:24,120
طبق قوانین فرقه
644
00:46:24,120 --> 00:46:25,200
از شرشون خلاص میشیم
645
00:46:26,330 --> 00:46:27,450
تصمیمتو بگیر
646
00:46:35,410 --> 00:46:36,330
باشه
647
00:46:37,950 --> 00:46:39,410
دومیو انتخاب میکنم
648
00:46:40,250 --> 00:46:41,450
حالا هرچهارتای ما
649
00:46:41,450 --> 00:46:42,700
اساتید تو هستیم
650
00:46:42,700 --> 00:46:43,870
ما رو استاد خطاب کن
651
00:46:45,910 --> 00:46:46,910
استاد
652
00:46:47,870 --> 00:46:49,160
چهار بار
653
00:46:49,790 --> 00:46:50,620
استاد
654
00:46:53,120 --> 00:46:54,120
استاد
655
00:46:56,910 --> 00:46:58,500
استاد
656
00:47:37,580 --> 00:47:40,580
مهمترین مهارت در چیمن دون جیا
657
00:47:40,950 --> 00:47:42,120
تغییر حالته
658
00:48:02,160 --> 00:48:04,120
مهمترین مهارت در چیمن دون جیا
659
00:48:04,120 --> 00:48:05,000
افسون ها هستند
660
00:48:13,620 --> 00:48:14,620
جوونک
661
00:48:14,620 --> 00:48:15,620
بیشتر تلاش کن
662
00:48:18,500 --> 00:48:20,250
مهمترین مهارت در چیمن دون جیا
663
00:48:20,250 --> 00:48:21,370
توانایی های قدرتی هستند
664
00:48:21,370 --> 00:48:22,410
بدون قدرت
665
00:48:22,410 --> 00:48:23,750
چطور میخوای شیاطین رو شکار کنی؟
666
00:48:29,580 --> 00:48:30,885
تو حالا مهارت ِ
667
00:48:30,910 --> 00:48:32,160
کنترل کردن رو میدونی
668
00:48:32,160 --> 00:48:32,950
عالیه، مگه نه؟
669
00:48:39,580 --> 00:48:40,620
نوبت توئه
670
00:49:24,950 --> 00:49:26,330
بگیرش جوونک
671
00:49:57,160 --> 00:49:57,830
اون مثل
672
00:49:57,830 --> 00:49:58,950
احمقاست
673
00:49:58,950 --> 00:50:00,250
فرقه غبار تاحالا
674
00:50:00,250 --> 00:50:01,330
همچین شاگرد احمقی نداشته
675
00:50:02,000 --> 00:50:03,316
کِی میتونه
676
00:50:03,341 --> 00:50:04,500
کاملا توی جادوی فانتزیِ
677
00:50:04,500 --> 00:50:06,080
چیمن دون جیا، استاد بشه
678
00:50:06,080 --> 00:50:07,580
و جیا رو بیرون بیاره؟
679
00:50:07,580 --> 00:50:08,950
چطوره که از جادوی ِ
680
00:50:08,950 --> 00:50:09,870
مدیتیشن استفاده کنیم؟
681
00:50:10,120 --> 00:50:11,790
تا جیا رو بیرون بیاریم؟
682
00:50:11,790 --> 00:50:13,080
برای جادوی مدیتیشن
683
00:50:13,080 --> 00:50:14,700
لازمه که ذهن آرومی داشته باشه
684
00:50:14,700 --> 00:50:15,870
الان
685
00:50:15,870 --> 00:50:16,830
وضع درستی نداره
686
00:50:16,830 --> 00:50:18,410
اگه اشتباهی صورت بگیره
687
00:50:18,410 --> 00:50:20,910
کل ذهنش آسیب میبینه
688
00:50:20,910 --> 00:50:22,250
راست میگه
689
00:50:22,250 --> 00:50:23,580
اصلا عادلانه نیست
690
00:50:24,160 --> 00:50:25,620
تو از کجا پیدات شد؟
691
00:50:26,830 --> 00:50:27,830
اساتید
692
00:50:27,830 --> 00:50:28,620
لطفا به اون
693
00:50:28,620 --> 00:50:30,080
به فرصت دیگه بدین
694
00:50:30,330 --> 00:50:31,737
استاد تیان لائو حتما به یه دلیلی
695
00:50:31,762 --> 00:50:33,012
انتخابش کرده
696
00:50:48,080 --> 00:50:49,200
چیزی تو فکرته؟
697
00:50:53,290 --> 00:50:54,330
نه، استاد
698
00:50:55,950 --> 00:50:56,910
از وقتی کوچیک بودم
699
00:50:56,910 --> 00:50:58,120
دوست داشتم عضو فرقه ی غبار بشم
700
00:50:58,750 --> 00:51:00,500
آرزوم داره به حقیقت میپیونده
701
00:51:00,500 --> 00:51:01,950
هیچی تو فکرم نیست
702
00:51:03,330 --> 00:51:05,450
خانواده ی منم توسط شیاطین کشته شدند
703
00:51:13,950 --> 00:51:14,540
یادت باشه
704
00:51:15,870 --> 00:51:17,870
با نفرت، مردگان به آرامش نمیرسن
705
00:51:35,750 --> 00:51:37,040
کیک خرمایی مورد علاقت
706
00:51:47,700 --> 00:51:49,200
میدونستم گشنه ای
707
00:51:52,950 --> 00:51:54,540
راستش همیشه
708
00:51:54,540 --> 00:51:55,950
میخواستم بهت بگم
709
00:51:55,950 --> 00:51:57,290
که عضو فرقه ی غبارم
710
00:51:57,290 --> 00:51:58,620
ولی نتونستم
711
00:51:58,620 --> 00:51:59,330
حالا خوب شد
712
00:52:01,160 --> 00:52:03,120
چند وقته همدیگرو میشناسیم؟
713
00:52:03,120 --> 00:52:04,620
سه سال و 163روز
714
00:52:05,830 --> 00:52:07,250
خوب یادت مونده
715
00:52:07,250 --> 00:52:08,370
البته
716
00:52:08,370 --> 00:52:09,700
هر روزشُ خوشحال بودم
717
00:52:10,580 --> 00:52:12,120
هرروزشو قلدری کردی
718
00:52:12,120 --> 00:52:13,660
کجا خوشحال بودی؟
719
00:52:14,660 --> 00:52:15,830
چون تو باهام مهربون بودی
720
00:52:21,910 --> 00:52:23,000
میدونی
721
00:52:23,000 --> 00:52:24,370
تو مهارتای جادویی داری
722
00:52:24,370 --> 00:52:26,040
لازم نبود که قلدری کنی
723
00:52:26,040 --> 00:52:28,000
چرا ازشون استفاده نمیکردی؟
724
00:52:30,120 --> 00:52:31,870
چون من عضو فرقه ی غبارم
725
00:52:31,870 --> 00:52:33,160
نباید از جادومون
726
00:52:33,160 --> 00:52:34,700
روی انسانها استفاده کنیم
727
00:52:35,450 --> 00:52:37,160
این قانون فرقه ی غباره
728
00:52:44,080 --> 00:52:45,500
تو نجاتم دادی
729
00:52:45,500 --> 00:52:47,290
یعنی قانونُ زیر پا گذاشتی؟
730
00:52:47,830 --> 00:52:49,000
تو فرق میکنی
731
00:52:49,000 --> 00:52:50,080
چه فرقی؟
732
00:52:53,370 --> 00:52:54,500
خب فرق داری دیگه
733
00:52:58,160 --> 00:52:59,620
هرچهارتای اونا بهم مهارتاشونُ آموزش دادن
734
00:52:59,620 --> 00:53:00,580
تو چه مهارتی داری؟
735
00:53:03,000 --> 00:53:04,290
میتونم از مهارت "دون" استفاده کنم
736
00:53:06,080 --> 00:53:08,080
ولی مهارتای جادویی من
737
00:53:08,080 --> 00:53:09,410
برگرفته از هیچ استادی نیستن
738
00:53:09,410 --> 00:53:10,330
بلکه از نیاکانم بهم رسیده
739
00:53:13,580 --> 00:53:14,040
ببین
740
00:53:14,620 --> 00:53:16,500
این افسون بهشتی دون ـه
741
00:53:16,500 --> 00:53:17,660
طلسم خانوادگیمونه
742
00:53:17,660 --> 00:53:18,660
نسلهاست دست به دست شده
743
00:53:18,950 --> 00:53:19,830
با این
744
00:53:19,830 --> 00:53:21,040
میتونم به هرجایی برم
745
00:53:21,040 --> 00:53:22,160
هوتوتو
746
00:53:22,160 --> 00:53:23,290
هرجا که بخوام
747
00:53:24,830 --> 00:53:26,330
یه قسمتی از بدنمه
748
00:53:26,330 --> 00:53:27,330
میتونم هرجایی که رفت
749
00:53:27,330 --> 00:53:28,620
منم برم
750
00:53:54,330 --> 00:53:55,160
یکمی آب بخور
751
00:54:29,120 --> 00:54:31,790
!ولم کنین
752
00:55:55,330 --> 00:55:56,410
ژو تونگ
753
00:55:56,410 --> 00:55:58,370
تو برای ملحق شدن به فرقه ی غبار واجد شرایطی
754
00:55:58,370 --> 00:55:59,750
امروز برای ورودت به فرقه بهت خوشامد میگیم
755
00:56:00,870 --> 00:56:02,370
اولین قانون فرقه ی غبار
756
00:56:04,580 --> 00:56:05,790
باید به ماموریتی که
757
00:56:05,790 --> 00:56:07,040
خدا برامون معین کرده، پایبند باشیم
758
00:56:07,040 --> 00:56:08,080
نافرمانی نکنیم
759
00:56:08,080 --> 00:56:09,290
دومین قانون فرقه ی غبار
760
00:56:09,290 --> 00:56:10,660
با مهارتای فرقه ی غبار نباید
761
00:56:10,660 --> 00:56:11,830
در امور انسانی مداخله کنیم
762
00:56:11,830 --> 00:56:13,580
سومین قانون فرقه ی غبار
763
00:56:17,450 --> 00:56:18,200
ابراز محبت و علاقه
764
00:56:18,200 --> 00:56:20,000
بین شاگردا ممنوعه
765
00:56:21,750 --> 00:56:23,040
چهارمین قانون فرقه ی غبار
766
00:56:23,040 --> 00:56:24,160
به دستاوردامون مغرور نشیم
767
00:56:24,160 --> 00:56:24,910
یا هویت خودمونو فاش نکنیم
768
00:56:59,870 --> 00:57:02,660
به فرقه ی غبار خوش اومدی
769
00:57:04,540 --> 00:57:06,500
اینطوری بهم خوشامد میگین؟
770
00:57:08,950 --> 00:57:10,000
بهتون که گفتم
771
00:57:10,000 --> 00:57:11,580
اون از پسش برمیاد
772
00:57:11,580 --> 00:57:13,000
اساتید
773
00:57:13,000 --> 00:57:13,790
من هیچوقت فکر نمیکردم
774
00:57:13,790 --> 00:57:14,540
که بتونم
775
00:57:14,540 --> 00:57:15,750
وارد فرقه ی غبار بشم
776
00:57:15,750 --> 00:57:16,950
امروز آرزوم برآورده شد
777
00:57:17,910 --> 00:57:19,080
بیاین جشن بگیریم
778
00:57:24,080 --> 00:57:26,290
ژو تونگ امروز وارد فرقه ـمون شده
779
00:57:26,290 --> 00:57:27,660
باید به سلامتیش بنوشیم
780
00:57:27,660 --> 00:57:30,660
ولی دیگه تکرار نمیشه
781
00:57:31,830 --> 00:57:32,620
!عالی شد
782
00:57:37,120 --> 00:57:37,580
ارشد
783
00:57:38,040 --> 00:57:39,950
اساتید، به سلامتی شما
784
00:57:39,950 --> 00:57:42,160
به سلامتی -
به سلامتی -
785
00:57:48,120 --> 00:57:49,370
فردا صبح
786
00:57:49,370 --> 00:57:50,660
هرچهارتای ما بهت کمک میکنیم
787
00:57:50,660 --> 00:57:51,830
که پنج عنصرو برقرار کنی
788
00:57:52,200 --> 00:57:53,790
و جیا رو از بدنت بیرون میاریم
789
00:57:53,790 --> 00:57:54,620
مشکلی نیست
790
00:57:54,620 --> 00:57:56,120
هیچ فکر نمیکردم
791
00:57:56,120 --> 00:57:56,540
تو بتونی
792
00:57:56,540 --> 00:57:57,040
یه عضو
793
00:57:57,040 --> 00:57:58,200
فرقه ی غبار بشی
794
00:57:58,200 --> 00:57:58,910
رئیس
795
00:57:59,500 --> 00:57:59,830
نه
796
00:57:59,910 --> 00:58:00,700
رفیق
797
00:58:01,120 --> 00:58:02,290
باید به من بگی ارشد
798
00:58:03,120 --> 00:58:04,250
ارشد
799
00:58:06,000 --> 00:58:07,120
شراب خوبیه
800
00:58:07,120 --> 00:58:08,160
یه پیاله دیگه بریم بالا
801
00:58:08,160 --> 00:58:10,250
تا مست نشدیم نباید ازش دست بکشیم
802
00:58:10,250 --> 00:58:11,750
به سلامتی
803
00:58:19,750 --> 00:58:21,830
یه پیک دیگه
804
00:58:51,580 --> 00:58:53,910
امروز خوشحالی؟
805
00:59:02,200 --> 00:59:04,750
یه پیک دیگه
806
00:59:09,806 --> 00:59:12,933
= ProMovi.ir =
807
00:59:13,790 --> 00:59:16,040
بیا
808
00:59:16,580 --> 00:59:17,580
از اینور
809
00:59:19,000 --> 00:59:20,180
خوشگله
810
00:59:20,650 --> 00:59:21,840
خوشگله -
اینجا -
811
00:59:21,840 --> 00:59:23,330
استاد جوان -
کجایی؟ -
812
00:59:30,200 --> 00:59:32,160
بیا منو بگیر -
استاد جوان من اینجام -
813
00:59:34,000 --> 00:59:34,700
اینجا
814
00:59:34,700 --> 00:59:35,910
خوشگله
815
00:59:35,910 --> 00:59:37,250
عزیزکم
816
00:59:40,330 --> 00:59:42,000
فرار نکن عسلم
817
00:59:42,000 --> 00:59:43,160
کجا قایم شدی؟
818
00:59:44,660 --> 00:59:45,290
!گرفتمت
819
00:59:45,290 --> 00:59:46,700
...بذار ببینم تو کدومی
820
00:59:48,830 --> 00:59:50,080
...با چه جراتی اومدی
821
00:59:51,870 --> 00:59:53,120
پدر من بیش از بیست سال
822
00:59:53,120 --> 00:59:53,910
یه مقام رسمی بود
823
00:59:53,910 --> 00:59:55,790
هیچ گناهی مرتکب نشده بود
824
00:59:56,450 --> 00:59:57,540
این دشمنی بین ما بود
825
00:59:57,540 --> 00:59:59,200
چرا پای اونو کشیدی وسط؟
826
01:00:01,040 --> 01:00:02,090
!بگو
827
01:00:02,680 --> 01:00:04,200
!بگو
828
01:00:07,330 --> 01:00:09,870
!کمک
829
01:00:23,450 --> 01:00:24,700
اشتباه کردم
830
01:00:26,000 --> 01:00:27,620
از جونم بگذر
831
01:00:29,200 --> 01:00:29,790
هرگــــز
832
01:00:33,020 --> 01:00:40,140
[اشرافیت و ثروت]
833
01:00:41,870 --> 01:00:43,870
همونطور که انتظار داشتیم اومد
834
01:00:51,080 --> 01:00:53,920
...طعم از دست دادن -
نجاتم بده -
835
01:00:54,040 --> 01:00:55,950
خانوادتو بچش
836
01:00:58,660 --> 01:00:59,910
بفرما
837
01:01:15,290 --> 01:01:17,580
نمیتونی اینکارو بکنی، مگه نه؟
838
01:01:20,080 --> 01:01:21,620
بذار کمکت کنم
839
01:01:59,870 --> 01:02:01,750
چه سورپرایزی
840
01:02:01,750 --> 01:02:03,750
تو همین مدت کم
841
01:02:03,750 --> 01:02:06,000
خوب پیشرفت کردی
842
01:02:06,000 --> 01:02:07,370
...تو
843
01:02:19,540 --> 01:02:21,250
الان
844
01:02:21,910 --> 01:02:23,870
احتمالا دردت میاد
845
01:02:57,040 --> 01:02:58,910
بدون جیا
846
01:02:58,910 --> 01:03:00,620
تو یه بی مصرفی
847
01:03:01,750 --> 01:03:03,500
برو به ملاقات پدرت
848
01:03:05,410 --> 01:03:06,910
...رئیس
849
01:03:24,370 --> 01:03:26,250
افسون بهشتی دون
850
01:03:26,250 --> 01:03:28,000
بهم بگو
851
01:03:28,000 --> 01:03:29,370
...تو
852
01:03:29,370 --> 01:03:30,750
...در خطری
853
01:03:43,250 --> 01:03:45,700
اون روز
854
01:03:47,790 --> 01:03:50,620
...از ...من ...پرسیدی
855
01:03:52,750 --> 01:03:59,250
چرا ... تو با بقیه فرق داری
856
01:04:01,500 --> 01:04:03,500
من فهمیدم
857
01:04:07,540 --> 01:04:08,620
بگوو
858
01:04:08,620 --> 01:04:09,910
ما نباید از جادومون
859
01:04:09,910 --> 01:04:11,450
روی انسانها استفاده کنیم
860
01:04:12,200 --> 01:04:13,910
این قانون فرقه ی غباره
861
01:04:15,500 --> 01:04:16,540
تو نجاتم دادی
862
01:04:16,540 --> 01:04:18,450
یعنی قانونُ زیر پا گذاشتی؟
863
01:04:18,870 --> 01:04:20,040
تو فرق میکنی
864
01:04:20,040 --> 01:04:21,120
چه فرقی؟
865
01:04:22,410 --> 01:04:24,200
بگو
866
01:04:26,160 --> 01:04:27,290
خب فرق داری دیگه
867
01:05:26,950 --> 01:05:28,330
آرامگاه پان گو
868
01:05:29,160 --> 01:05:30,250
باید جلوی بی فانگُ بگیریم
869
01:05:31,160 --> 01:05:32,410
منم باهاتون میام
870
01:05:36,160 --> 01:05:36,700
نباید یه چیزی
871
01:05:36,700 --> 01:05:38,080
بهمون میگفتی؟
872
01:05:39,830 --> 01:05:40,830
متاسفم
873
01:05:41,700 --> 01:05:42,700
بهتون دروغ گفتم
874
01:05:43,870 --> 01:05:45,410
اون بخاطر من مُرد
875
01:05:46,250 --> 01:05:47,620
به همتون دروغ گفتم
876
01:05:50,080 --> 01:05:51,790
از همون لحظه ای که پدرم کشته شد
877
01:05:51,790 --> 01:05:53,830
تصمیم گرفتم انتقامشو بگیرم
878
01:05:55,200 --> 01:05:56,660
فلی دیگه مُرده
879
01:05:57,540 --> 01:05:58,950
اگر بی فانگ مُهرو باز کنه
880
01:05:59,790 --> 01:06:01,040
میلیونها انسان بیگناه
881
01:06:01,040 --> 01:06:02,200
آسیب خواهند دید
882
01:06:02,870 --> 01:06:03,660
کی مسئول ِ
883
01:06:03,660 --> 01:06:04,750
زندگی اوناس؟
884
01:06:05,410 --> 01:06:07,540
اینجور انتقام گرفتن
885
01:06:07,540 --> 01:06:09,080
نمیذاره روح پدرت در آرامش باشه
886
01:06:09,540 --> 01:06:10,250
تو اینکارو فقط
887
01:06:10,250 --> 01:06:11,410
از روی خودخواهی برای آرامش ِ
888
01:06:12,080 --> 01:06:13,620
روح خودت میکنی
889
01:06:16,290 --> 01:06:17,410
مسئولیت اصلی چیزیه که
890
01:06:18,370 --> 01:06:19,290
هرچقدر هم
891
01:06:19,290 --> 01:06:20,540
بر خلاف میلت باشه
892
01:06:21,290 --> 01:06:21,830
به مسیر درست
893
01:06:21,830 --> 01:06:23,080
ادامه بدی
894
01:06:23,950 --> 01:06:25,410
حتی اگه
895
01:06:26,870 --> 01:06:28,750
تا ابد تنها بمونی
896
01:06:30,250 --> 01:06:31,950
تا وقتی اینو نفهمیدی
897
01:06:31,950 --> 01:06:32,620
لیاقت نداری عضوی از فرقه ی
898
01:06:32,620 --> 01:06:33,950
غبار باشی
899
01:07:13,680 --> 01:07:15,290
اونجا رو ببینید
900
01:07:15,360 --> 01:07:16,250
چیه؟
901
01:07:16,610 --> 01:07:17,490
!هیووولااا
902
01:07:23,700 --> 01:07:24,410
!نــــه
903
01:07:24,410 --> 01:07:25,410
مُهر شکسته شده
904
01:07:25,410 --> 01:07:26,080
شاه هودوی خبیث
905
01:07:26,080 --> 01:07:26,620
برای هزاران سال مهر و موم شده
906
01:07:26,620 --> 01:07:27,580
باید به صورت عادی تبدیل به خاکستر بشه
907
01:07:28,000 --> 01:07:28,870
گویا
908
01:07:28,870 --> 01:07:29,910
هنوز قدرت داره
909
01:07:29,910 --> 01:07:30,410
بریم
910
01:07:39,540 --> 01:07:41,000
طبق انتظارم
911
01:07:41,540 --> 01:07:42,540
هشتصد سال بود که منتظر ِ
912
01:07:42,540 --> 01:07:44,620
همچین لحظه ای بودم
913
01:08:18,330 --> 01:08:19,330
بی فانگُ از بین ببرین
914
01:08:19,330 --> 01:08:20,660
عدالتُ برقرار کنین
915
01:08:23,290 --> 01:08:24,830
شماها؟
916
01:12:12,250 --> 01:12:13,080
رئیس
917
01:12:16,620 --> 01:12:17,450
رئیس
918
01:12:18,750 --> 01:12:19,790
روزی که اولین بار
919
01:12:19,790 --> 01:12:21,370
همدیگرو دیدیم، یادت میاد؟
920
01:12:23,540 --> 01:12:25,200
کتک خورده بودم و
921
01:12:25,700 --> 01:12:26,750
تو بهم کمک کردی
922
01:12:27,290 --> 01:12:29,450
بعدش تو یه اتاق تاریک
923
01:12:29,450 --> 01:12:31,200
مثل اینجا، گرفتار شدیم
924
01:12:31,950 --> 01:12:34,450
تو نگران بودی که من از تاریکی نترسم
925
01:12:35,160 --> 01:12:36,580
واسه همین تا سپیده دم
926
01:12:36,580 --> 01:12:37,580
باهام حرف زدی
927
01:12:38,540 --> 01:12:39,120
بخاطر همین
928
01:12:39,120 --> 01:12:40,410
نتونستم نجاتت بدم
929
01:12:41,330 --> 01:12:42,250
نه
930
01:12:42,250 --> 01:12:43,540
اینطور نیست
931
01:12:44,040 --> 01:12:45,450
من از تاریکی نمیترسیدم
932
01:12:45,450 --> 01:12:47,200
یک بند نمیتونه منو متوقف کنه
933
01:12:47,950 --> 01:12:50,000
ولی من
934
01:12:50,000 --> 01:12:51,040
سرسختی
935
01:12:51,040 --> 01:12:52,410
و پشتکارتو دیدم
936
01:12:53,580 --> 01:12:55,370
که نه بخاطر پدرت بود
937
01:12:55,370 --> 01:12:57,040
و نه بخاطر فرقه ی غبار
938
01:12:57,040 --> 01:12:59,330
باهاش متولد شده بودی
939
01:13:01,160 --> 01:13:02,450
بخاطر همین تو با بقیه
940
01:13:02,450 --> 01:13:03,500
فرق داری
941
01:13:07,040 --> 01:13:07,950
رئیس
942
01:13:08,540 --> 01:13:10,580
مطمئنم که از پسش برمیای
943
01:13:11,540 --> 01:13:12,370
ولی الان
944
01:13:12,370 --> 01:13:15,370
حتی نمیتونم این گرهُ باز کنم
945
01:13:24,580 --> 01:13:26,120
به آتش نگاه کن
946
01:13:26,830 --> 01:13:28,290
زبانه میکشه
947
01:13:29,450 --> 01:13:32,830
باد هم میتونه آتش رو بزرگتر کنه
948
01:13:34,080 --> 01:13:35,790
و هم خاموشش کنه
949
01:13:36,750 --> 01:13:38,830
اما وجود آتش
950
01:13:38,830 --> 01:13:40,750
با باد معین نمیشه
951
01:13:43,540 --> 01:13:45,450
پس چی؟
952
01:13:58,000 --> 01:13:59,290
جایی که امید هست
953
01:13:59,290 --> 01:14:01,290
راهی هم وجود خواهد داشت
954
01:14:01,290 --> 01:14:03,160
...شاید اون راه، تاریک
955
01:14:03,160 --> 01:14:04,160
خطرناک و متروکه باشه
956
01:14:05,160 --> 01:14:07,620
تا وقتی راه درستُ پیش بگیریم و جلو بریم
957
01:14:07,620 --> 01:14:09,120
مطمئنا دیر یا زود به ساحل خواهیم رسید
958
01:14:11,750 --> 01:14:12,910
مسئولیت اصلی چیزیه که
959
01:14:14,160 --> 01:14:16,200
هرچقدر هم بر خلاف میلت باشه
960
01:14:16,660 --> 01:14:18,160
به مسیر درست ادامه بدی
961
01:14:18,750 --> 01:14:20,290
حتی اگه
962
01:14:20,290 --> 01:14:21,790
تا ابد تنها بمونی
963
01:14:22,660 --> 01:14:25,330
فقط جیا یی که از چیمن پنهان شده
964
01:14:26,200 --> 01:14:29,040
میتونه باعثش بشه
965
01:14:42,700 --> 01:14:46,580
امروز فرقه ی شمارو نابود میکنم
966
01:15:12,750 --> 01:15:13,830
متاسفم اساتید
967
01:15:13,830 --> 01:15:14,700
دیر کردم
968
01:15:19,040 --> 01:15:20,500
بذار خودمو معرفی کنم
969
01:15:21,290 --> 01:15:23,330
ژو تونگ، عضوی از فرقه ی غبار
970
01:15:23,330 --> 01:15:24,950
به نمایندگی از فرقه
971
01:15:24,950 --> 01:15:25,870
نابودت میکنم
972
01:15:26,750 --> 01:15:28,040
نه بابا
973
01:15:28,040 --> 01:15:29,620
جیا توی بدنت نیست
974
01:15:29,620 --> 01:15:30,660
...چطور میخوای
975
01:15:32,950 --> 01:15:34,080
از نظر قدرت واقعی
976
01:15:35,000 --> 01:15:36,160
فقط وقتی که ببازی
977
01:15:36,160 --> 01:15:37,250
اشتیاق به بازیابی مجدد قدرت رو
978
01:15:37,910 --> 01:15:39,620
خواهی فهمید
979
01:15:40,450 --> 01:15:40,870
پس
980
01:15:40,870 --> 01:15:42,200
در این لحظه
981
01:15:42,200 --> 01:15:42,870
در این مکان
982
01:15:43,700 --> 01:15:45,580
من بهشت و زمینم
983
01:15:45,580 --> 01:15:47,790
من همه چیز هستم
984
01:15:47,790 --> 01:15:48,660
من
985
01:15:50,290 --> 01:15:52,200
چیمن دون جیا هستم
986
01:15:56,410 --> 01:15:57,870
تو متوجه حرفم نمیشی
987
01:16:06,160 --> 01:16:08,200
اینو بزرگترین استادم بهم یاد داده
988
01:16:19,410 --> 01:16:21,580
اینو استاد جادو یادم داده
989
01:16:29,580 --> 01:16:31,750
این یکیو استاد لوجون بهم یاد داده
990
01:16:43,790 --> 01:16:46,000
اینو استاد اسکینی مانکی یادم داده
991
01:18:13,330 --> 01:18:15,330
با احترام به فِلی
992
01:18:19,540 --> 01:18:20,330
متاسفم
993
01:18:20,330 --> 01:18:21,200
اساتید
994
01:18:21,200 --> 01:18:23,200
نتونستم جلوی خودمو بگیرم و انتقام گرفتم
995
01:18:27,950 --> 01:18:29,450
دیگه تکرار نشه
996
01:18:29,450 --> 01:18:30,750
به روی چشم
997
01:18:34,240 --> 01:18:35,560
نمیری خونه؟
998
01:18:35,560 --> 01:18:37,560
زود باش، بارون داره بیشتر میشه
999
01:18:38,380 --> 01:18:39,560
باشه، دارم میرم
1000
01:18:40,690 --> 01:18:41,560
خدانگهدار
1001
01:18:46,160 --> 01:18:46,910
خانوم سون
1002
01:18:48,620 --> 01:18:49,580
جناب ژو
1003
01:18:50,120 --> 01:18:52,250
سگتونُ پیدا کردم
1004
01:18:52,250 --> 01:18:53,830
!آره خودشه، جناب ژو
1005
01:18:53,830 --> 01:18:55,120
ممنونم جناب ژو
1006
01:18:55,120 --> 01:18:55,790
خواهش میکنم
1007
01:18:55,790 --> 01:18:57,040
ممنونم جناب ژو
1008
01:18:57,040 --> 01:18:58,410
خیلی دنبالش گشتم
1009
01:18:58,410 --> 01:18:59,700
بالاخره پیدا شد
1010
01:19:00,620 --> 01:19:02,540
عالیه، عالیه
1011
01:19:02,560 --> 01:19:13,140
[آرامگاه فلی]
[آرامگاه پدر ژو شویی]
1012
01:19:33,120 --> 01:19:34,540
یه غار شیطانی تو رودخانه لو قرار داره
1013
01:19:34,540 --> 01:19:35,540
شیاطین دارن حمله میکنن
1014
01:19:35,540 --> 01:19:36,620
فرقه بهت نیاز داره
1015
01:19:46,000 --> 01:19:47,870
چه شیطانی هست حالا؟
1016
01:19:47,870 --> 01:19:49,660
باید خودم شخصا برم؟
1017
01:19:49,990 --> 01:19:53,660
*از همراهی شما سپاسگذاریم*
=تیم ترجمه پروموویز=
1018
01:19:53,684 --> 01:19:55,684
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
1019
01:19:55,708 --> 01:19:57,708
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
1020
01:19:57,732 --> 01:19:59,732
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
72205