Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,987 --> 00:00:46,542
(Namsan Library)
2
00:00:46,627 --> 00:00:49,324
Is there a specific reason why you like Namsan Library?
3
00:00:49,598 --> 00:00:51,718
I like walking the uphill path that leads me there.
4
00:00:52,127 --> 00:00:53,512
The scenery is different every season.
5
00:00:53,597 --> 00:00:55,666
VR technology has developed a lot,
6
00:00:55,667 --> 00:00:57,096
so playing games must be a lot of fun.
7
00:00:57,097 --> 00:00:59,136
But you wrote that you prefer reading poetry and novels...
8
00:00:59,137 --> 00:01:01,607
and that you feel grateful toward books.
9
00:01:01,608 --> 00:01:02,819
Can you explain why?
10
00:01:03,038 --> 00:01:05,047
When we play games, we must constantly be on the move.
11
00:01:05,048 --> 00:01:08,078
But books allow us to take rests in between.
12
00:01:08,117 --> 00:01:09,632
That's why I feel grateful toward books.
13
00:01:10,377 --> 00:01:12,047
It says here that you've had a lot of part-time jobs.
14
00:01:12,048 --> 00:01:14,006
What kind of jobs did you have?
15
00:01:14,787 --> 00:01:16,387
I worked as a delivery man, waiter,
16
00:01:16,388 --> 00:01:18,176
and construction worker.
17
00:01:18,427 --> 00:01:20,711
Isn't it less exhausting to work as a private tutor?
18
00:01:21,287 --> 00:01:23,626
My dad told me that money earned through labor...
19
00:01:23,627 --> 00:01:25,384
stays with you for a longer period of time.
20
00:01:25,767 --> 00:01:27,687
And I wanted to know what he meant by that.
21
00:01:28,668 --> 00:01:31,121
You majored in Hotel Management.
22
00:01:31,438 --> 00:01:33,386
But it seems like you're more interested in humanities.
23
00:01:33,767 --> 00:01:35,277
I think business management and economics...
24
00:01:35,278 --> 00:01:38,236
could prosper a lot more if it's based on humanities.
25
00:01:38,578 --> 00:01:39,890
After all, it's all done by humans.
26
00:01:48,088 --> 00:01:50,108
Why do you wish to work at Donghwa Hotel?
27
00:01:52,227 --> 00:01:54,410
The word "Hotel" makes my heart flutter.
28
00:01:54,757 --> 00:01:57,787
And if I get a chance to work at Donghwa Hotel,
29
00:01:58,298 --> 00:02:01,095
I'm confident that this excitement will become one of a kind.
30
00:02:11,238 --> 00:02:14,278
(Episode 2)
31
00:02:25,928 --> 00:02:27,504
So she was the CEO of Donghwa Hotel.
32
00:02:34,727 --> 00:02:36,767
(Jangsoo Fruit Shop)
33
00:02:36,768 --> 00:02:38,758
What would you like? The fruits are all fresh today.
34
00:02:39,637 --> 00:02:41,556
How much do I need to pay for a box of apples?
35
00:02:41,708 --> 00:02:43,307
It's 12 dollars for a box.
36
00:02:43,308 --> 00:02:45,803
What? Why is it more expensive than the shop over there?
37
00:02:45,808 --> 00:02:49,117
- Ours is way better than theirs. - Come on.
38
00:02:49,118 --> 00:02:51,687
It's just like how not all beef is the same.
39
00:02:51,688 --> 00:02:52,698
You're here.
40
00:02:52,817 --> 00:02:54,877
Why do you think Korean beef all cost different?
41
00:02:55,018 --> 00:02:57,038
It's because the quality and breed are all different.
42
00:02:57,118 --> 00:03:00,057
In a sense, these apples are similar to premium Korean beef.
43
00:03:00,058 --> 00:03:02,696
I'm more impressed by you. I'd like one basket, please.
44
00:03:02,697 --> 00:03:04,927
- Thank you. - Thank you.
45
00:03:04,928 --> 00:03:06,897
They're incredibly delicious.
46
00:03:06,898 --> 00:03:08,756
If they're not, you can bring them back.
47
00:03:08,968 --> 00:03:10,078
And...
48
00:03:10,838 --> 00:03:12,867
here's an extra apple for being impressed by me.
49
00:03:12,868 --> 00:03:15,207
My goodness, he's so good at sales.
50
00:03:15,208 --> 00:03:16,337
- Thank you. - Thank you.
51
00:03:16,338 --> 00:03:17,437
- Thank you. - Enjoy the apples.
52
00:03:17,438 --> 00:03:19,165
- Thank you. Please come again. - Thank you.
53
00:03:21,347 --> 00:03:23,438
I think I'm a better salesman than you. Don't you agree?
54
00:03:23,547 --> 00:03:24,799
Did you come straight from the airport?
55
00:03:25,248 --> 00:03:26,297
Jin Hyuk.
56
00:03:26,688 --> 00:03:27,798
Mom.
57
00:03:28,558 --> 00:03:30,487
My gosh, is that food?
58
00:03:30,488 --> 00:03:31,657
I'm starving.
59
00:03:31,658 --> 00:03:34,326
My gosh, are you more happy to see food than your own mom?
60
00:03:34,327 --> 00:03:35,927
Gosh, of course not.
61
00:03:35,928 --> 00:03:37,726
But it's natural to crave homemade food when you're abroad.
62
00:03:37,727 --> 00:03:40,666
That's right. I came straight to the shop because I missed you.
63
00:03:40,667 --> 00:03:43,237
My gosh, look at how much weight you've lost.
64
00:03:43,238 --> 00:03:44,807
- You've lost so much weight. - My gosh.
65
00:03:44,808 --> 00:03:46,585
- Let's go inside. - You should go inside.
66
00:03:46,838 --> 00:03:48,493
- Honey, come inside. - Okay.
67
00:03:49,178 --> 00:03:50,693
Come over here.
68
00:03:51,178 --> 00:03:53,346
I can't wait. It's been so long since I had your food.
69
00:03:53,347 --> 00:03:55,267
You must've been starving. Let's hurry up and eat.
70
00:03:55,447 --> 00:03:56,630
I have good news.
71
00:03:57,118 --> 00:03:58,935
What is it? Did you seduce a Cuban woman?
72
00:04:00,248 --> 00:04:03,388
That would've been better news. But unfortunately, no.
73
00:04:03,887 --> 00:04:06,412
I got employed.
74
00:04:06,658 --> 00:04:07,957
My gosh, really?
75
00:04:07,958 --> 00:04:10,219
Where? Which company?
76
00:04:11,028 --> 00:04:12,108
Donghwa Hotel.
77
00:04:13,827 --> 00:04:14,937
You were worried that you might fail...
78
00:04:14,938 --> 00:04:16,583
because of the high competition rate.
79
00:04:16,838 --> 00:04:17,948
That's great.
80
00:04:19,237 --> 00:04:22,238
You guys should get ready to travel Cuba with the money I earn.
81
00:04:22,508 --> 00:04:23,936
Cuba was really amazing.
82
00:04:23,937 --> 00:04:26,147
Okay, sure. It doesn't even have to be Cuba.
83
00:04:26,148 --> 00:04:28,571
I'll go wherever you decide to send me.
84
00:04:28,617 --> 00:04:29,790
Eat up.
85
00:04:29,847 --> 00:04:33,928
My gosh, you worked so hard. I'm so proud of you.
86
00:04:34,417 --> 00:04:36,957
Wait a minute. This lunchbox won't do.
87
00:04:36,958 --> 00:04:39,556
Honey, let's grill some meat today.
88
00:04:39,557 --> 00:04:41,426
- That's a great idea. - Thank you for the food.
89
00:04:41,427 --> 00:04:42,913
No problem. Go ahead and eat.
90
00:04:45,927 --> 00:04:47,067
Where are you going?
91
00:04:47,068 --> 00:04:49,795
Jin Hyuk found a job!
92
00:04:50,268 --> 00:04:52,507
- That's great. - Jin Hyuk got hired.
93
00:04:52,508 --> 00:04:54,488
I'll treat you to rice cakes later.
94
00:04:55,237 --> 00:04:59,046
(Chan's Moon Snails)
95
00:04:59,878 --> 00:05:03,008
Here, here. Here come Chan's moon snails.
96
00:05:04,818 --> 00:05:06,161
Let's raise our glasses.
97
00:05:06,547 --> 00:05:08,046
- Cheers. - Cheers.
98
00:05:08,047 --> 00:05:10,582
(Chan's Moon Snails)
99
00:05:13,958 --> 00:05:15,627
- Congratulations on getting hired. - Thank you.
100
00:05:15,628 --> 00:05:17,011
You better treat us big.
101
00:05:17,297 --> 00:05:18,338
I will when I get my paycheck.
102
00:05:18,667 --> 00:05:20,515
Hye In will pay today.
103
00:05:21,968 --> 00:05:22,978
My gift.
104
00:05:23,167 --> 00:05:25,806
Yes. Where's my gift from Cuba?
105
00:05:25,807 --> 00:05:27,467
There isn't any. I'm sorry.
106
00:05:27,468 --> 00:05:29,155
What is this? You don't have anything for us?
107
00:05:29,537 --> 00:05:31,769
I used the money for gifts on something else.
108
00:05:33,047 --> 00:05:35,269
You spent it on a woman, didn't you?
109
00:05:35,747 --> 00:05:36,788
Never.
110
00:05:36,977 --> 00:05:38,217
Do you have a girl now?
111
00:05:38,218 --> 00:05:39,803
What are you saying? It's not like that.
112
00:05:40,117 --> 00:05:42,317
Anyway, I'm not jobless anymore,
113
00:05:42,318 --> 00:05:43,856
so stop calling me when your business gets busy.
114
00:05:43,857 --> 00:05:44,998
All right.
115
00:05:45,888 --> 00:05:47,676
Now that you have a job,
116
00:05:48,028 --> 00:05:49,926
let's plan our wedding.
117
00:05:49,927 --> 00:05:52,726
There she goes again. Why would I marry a friend?
118
00:05:52,727 --> 00:05:54,767
Yes. You should marry me instead.
119
00:05:54,768 --> 00:05:56,267
What's wrong with you guys?
120
00:05:56,268 --> 00:05:57,866
Do you want me to die an old maiden?
121
00:05:57,867 --> 00:05:59,236
- Go on a blind date. - Yes.
122
00:05:59,237 --> 00:06:01,803
I'm still a catch right now. I'm super popular at work.
123
00:06:02,477 --> 00:06:04,777
Hey, Jin Hyuk. Once you settle down,
124
00:06:04,778 --> 00:06:07,546
you should find out if she's really popular or not.
125
00:06:07,547 --> 00:06:09,769
Why bother? She's obviously bluffing.
126
00:06:10,448 --> 00:06:12,034
You're my junior now.
127
00:06:12,187 --> 00:06:13,834
You have to treat me well. I'm a scary superior.
128
00:06:14,117 --> 00:06:15,673
- I'm sorry. - How scary.
129
00:06:15,718 --> 00:06:18,354
I'm so scared. I'm sorry.
130
00:06:18,388 --> 00:06:19,539
I'm so scared.
131
00:06:20,557 --> 00:06:23,659
- Introduce me to girls. - Here, I have some.
132
00:06:23,727 --> 00:06:25,627
Hye In. Gosh.
133
00:06:25,628 --> 00:06:27,027
- Cheers. - Cheers.
134
00:06:27,028 --> 00:06:28,337
- Congratulations. - Congratulations.
135
00:06:28,338 --> 00:06:29,448
Thank you!
136
00:06:30,867 --> 00:06:32,524
Are you starting training next week?
137
00:06:32,607 --> 00:06:34,183
Yes. That's what I was told.
138
00:06:36,437 --> 00:06:37,447
I'm nervous.
139
00:06:38,448 --> 00:06:40,699
Why? You'll do well.
140
00:06:41,778 --> 00:06:43,494
Do you know your department yet?
141
00:06:43,977 --> 00:06:45,502
I don't mind as long as I'm not in the PR Team.
142
00:06:45,867 --> 00:06:47,311
I know you'll bully me.
143
00:06:47,598 --> 00:06:48,850
I'd bully you like crazy.
144
00:06:48,937 --> 00:06:51,664
I'm going to pray tonight so that you come to our team.
145
00:06:56,148 --> 00:06:59,409
Hey. About the CEO of Donghwa Hotel...
146
00:06:59,578 --> 00:07:00,688
Do you mean Ms. Cha Soo Hyun?
147
00:07:01,348 --> 00:07:04,650
Is she a curious type?
148
00:07:04,958 --> 00:07:06,029
Curious?
149
00:07:06,817 --> 00:07:08,271
That's too broad of a question.
150
00:07:09,627 --> 00:07:13,162
What I mean by that is, does she wander around on her own...
151
00:07:13,697 --> 00:07:14,939
without her secretary?
152
00:07:15,627 --> 00:07:17,345
How should I know that?
153
00:07:19,268 --> 00:07:20,307
That's true.
154
00:07:21,637 --> 00:07:23,657
However, I don't see her doing that.
155
00:07:24,137 --> 00:07:26,707
- Why not? - The Ice Princess...
156
00:07:26,708 --> 00:07:28,869
wouldn't go here and there just out of curiosity.
157
00:07:28,877 --> 00:07:29,887
I don't see that happening.
158
00:07:31,418 --> 00:07:32,457
The Ice Princess?
159
00:07:32,518 --> 00:07:33,557
She never smiles.
160
00:07:33,978 --> 00:07:37,583
I can understand why. She has no personal life.
161
00:07:37,947 --> 00:07:39,029
Why not?
162
00:07:39,057 --> 00:07:41,256
You have no interest in other people's lives,
163
00:07:41,257 --> 00:07:43,248
so I guess it's possible you don't know about her.
164
00:07:43,987 --> 00:07:46,180
Did you even know that her dad is Cha Jong Hyun?
165
00:07:46,658 --> 00:07:48,749
Cha Jong Hyun? The ex-mayor of Seoul?
166
00:07:49,197 --> 00:07:50,379
Yes.
167
00:07:50,828 --> 00:07:53,726
She went around with him when he had political events.
168
00:07:54,038 --> 00:07:56,158
Then, she became the daughter-in-law of Taegyeong.
169
00:07:57,437 --> 00:07:58,936
When her husband cheated on her,
170
00:07:58,937 --> 00:08:00,594
she got Donghwa Hotel as alimony from the divorce.
171
00:08:01,137 --> 00:08:02,926
Another article about her was published just a few days ago.
172
00:08:03,208 --> 00:08:05,440
She attended a family event at her ex-in-law's.
173
00:08:06,018 --> 00:08:09,017
When you look at that, I bet her life really sucks.
174
00:08:09,317 --> 00:08:10,559
Isn't it embarrassing?
175
00:08:11,288 --> 00:08:13,611
Is she divorced or not?
176
00:08:15,228 --> 00:08:17,107
Anyway, rich people are so strange.
177
00:08:20,658 --> 00:08:23,627
You'd never run into a princess like her anyway.
178
00:08:24,127 --> 00:08:25,683
Let's talk about me instead.
179
00:08:27,237 --> 00:08:28,378
You?
180
00:08:29,668 --> 00:08:31,081
Talk about you?
181
00:08:32,307 --> 00:08:35,034
Hye In, when will you get pretty?
182
00:08:36,208 --> 00:08:38,025
- You need a beating. - Hold on.
183
00:08:38,247 --> 00:08:40,844
- Why are you so fast? - Stop.
184
00:08:41,448 --> 00:08:42,528
Come here.
185
00:08:42,747 --> 00:08:43,929
Stop it.
186
00:08:55,568 --> 00:08:57,896
What kind of scent is this? It looks like lavender.
187
00:08:57,897 --> 00:09:01,068
Yes. It's lavender mixed with many other herbs. It smells fresh.
188
00:09:01,237 --> 00:09:03,437
Our main scent is a subtle rose.
189
00:09:03,438 --> 00:09:04,506
That's right.
190
00:09:04,507 --> 00:09:07,177
I wonder if this will go well with the rose scent.
191
00:09:07,178 --> 00:09:08,876
I don't think they'll work well together.
192
00:09:08,877 --> 00:09:10,191
We'll amend that.
193
00:09:10,678 --> 00:09:12,030
Hello.
194
00:09:14,017 --> 00:09:16,815
Can we make the hand towels thinner?
195
00:09:17,318 --> 00:09:19,916
They're not much different from the shower towels.
196
00:09:19,917 --> 00:09:22,008
That's true, but we need something that absorbs well.
197
00:09:22,558 --> 00:09:24,547
If it gets thinner, it'll be more like a handkerchief.
198
00:09:24,798 --> 00:09:28,059
It won't be easy to absorb all the water on people's hands.
199
00:09:35,208 --> 00:09:37,127
It'd be okay if it absorbs about this much, right?
200
00:09:37,667 --> 00:09:38,707
Yes.
201
00:09:38,708 --> 00:09:41,879
This is the hand towel they use at the hotel that just got awarded.
202
00:09:42,208 --> 00:09:44,066
I wanted it, so I took one with me.
203
00:09:46,218 --> 00:09:49,379
The embroidery not only looks good, but it also looks proper.
204
00:09:49,548 --> 00:09:52,011
I think we could make something similar in Korea too.
205
00:09:52,318 --> 00:09:53,368
I'll look into it.
206
00:09:55,558 --> 00:09:57,057
They just sent the first draft of your welcoming letter...
207
00:09:57,058 --> 00:09:58,573
for the new recruits. Would you like to look at it?
208
00:09:59,127 --> 00:10:01,996
If it's a letter from me, I should write it.
209
00:10:01,997 --> 00:10:04,626
You always wrote your own, so I told them you'd prepare it,
210
00:10:04,627 --> 00:10:06,587
but they sent a draft anyway.
211
00:10:12,178 --> 00:10:13,218
Hello, ma'am.
212
00:10:13,478 --> 00:10:15,569
How was your mother's 80th birthday party?
213
00:10:15,708 --> 00:10:18,576
Thank you so much for asking.
214
00:10:19,318 --> 00:10:22,486
My mother saw the flowers and gifts you sent her,
215
00:10:22,487 --> 00:10:23,963
and was very happy.
216
00:10:24,088 --> 00:10:26,217
Sending gifts is the easiest way to congratulate someone.
217
00:10:26,218 --> 00:10:28,581
If she was happy, I'm very thankful.
218
00:10:30,558 --> 00:10:32,143
About this area here...
219
00:10:32,458 --> 00:10:33,538
Yes, ma'am.
220
00:10:33,598 --> 00:10:35,688
It looks like we have more tables than usual.
221
00:10:38,737 --> 00:10:40,383
We brought in one more table.
222
00:10:42,267 --> 00:10:44,337
I think you're trying to get more customers in.
223
00:10:44,338 --> 00:10:45,621
Yes, that's right.
224
00:10:46,237 --> 00:10:48,127
Then, did you reduce the price for the buffet?
225
00:10:49,808 --> 00:10:52,276
- Pardon? - The price we have now...
226
00:10:52,277 --> 00:10:53,916
was set for people to enjoy their meals...
227
00:10:53,917 --> 00:10:55,533
in a big and comfortable space.
228
00:10:55,718 --> 00:10:58,586
We brought one more table in and made the space tighter.
229
00:10:58,588 --> 00:11:00,506
That means the price should change too.
230
00:11:02,127 --> 00:11:03,370
I'll take the table back out.
231
00:11:04,188 --> 00:11:07,460
Don't think about business. Think about the brand value.
232
00:11:07,698 --> 00:11:08,778
Yes, ma'am.
233
00:11:14,497 --> 00:11:16,790
His face looks like you gave him a hard time.
234
00:11:17,068 --> 00:11:18,088
No way.
235
00:11:18,478 --> 00:11:21,639
I was calm and friendly while expressing my opinion.
236
00:11:21,808 --> 00:11:23,477
You're more professional than experts.
237
00:11:23,478 --> 00:11:24,931
We're breaking into cold sweats.
238
00:11:25,818 --> 00:11:28,587
The guide for the VIP Partners' Day is out.
239
00:11:28,588 --> 00:11:29,830
(Donghwa Hotel VIP Invitation Brochure Draft)
240
00:12:07,157 --> 00:12:10,491
(1 month later)
241
00:12:33,777 --> 00:12:34,898
No, no.
242
00:12:36,188 --> 00:12:37,966
- I'll see you later. - Okay. Have a good day.
243
00:12:45,058 --> 00:12:47,420
Kim Jin Hyuk, why are you...
244
00:12:49,667 --> 00:12:51,788
You saved her life. Why are you avoiding her?
245
00:13:03,948 --> 00:13:06,817
When the video ends, it'll be time for her welcoming message, right?
246
00:13:06,818 --> 00:13:08,047
Yes, that's right.
247
00:13:08,048 --> 00:13:09,462
Okay.
248
00:13:19,828 --> 00:13:20,908
No way.
249
00:13:22,767 --> 00:13:23,808
No way.
250
00:13:23,867 --> 00:13:26,697
Next is our CEO Cha Soo Hyun's...
251
00:13:26,698 --> 00:13:28,354
welcoming message.
252
00:13:38,718 --> 00:13:42,087
First, I want to thank you for taking the hand...
253
00:13:42,088 --> 00:13:43,905
of Donghwa Hotel.
254
00:13:45,117 --> 00:13:48,157
Us at Donghwa Hotel respect your value.
255
00:13:48,588 --> 00:13:50,809
You have now become family members of Donghwa Hotel.
256
00:13:51,228 --> 00:13:53,727
I hope you'll improve the value...
257
00:13:53,728 --> 00:13:55,849
of Donghwa Hotel as well.
258
00:13:57,527 --> 00:13:58,779
On behalf of...
259
00:14:45,548 --> 00:14:49,183
On behalf of Donghwa Hotel, we sincerely...
260
00:14:51,958 --> 00:14:54,988
We sincerely welcome you.
261
00:15:11,708 --> 00:15:13,151
This way, please.
262
00:15:51,347 --> 00:15:52,963
Secretary Jang, come in please.
263
00:16:06,127 --> 00:16:09,196
Bring me the resumes and cover letters of all the new recruits.
264
00:16:09,197 --> 00:16:11,388
- You want to take a look at them? - Yes.
265
00:16:11,536 --> 00:16:12,709
Why?
266
00:16:14,336 --> 00:16:16,083
Well, I was just curious...
267
00:16:16,536 --> 00:16:19,303
whether you saw the recruit that I saw.
268
00:16:19,407 --> 00:16:20,517
Just bring them.
269
00:16:21,106 --> 00:16:22,288
Yes, ma'am.
270
00:16:26,747 --> 00:16:29,242
- Hello. - Where's the file from before?
271
00:16:32,356 --> 00:16:35,488
I'd like to introduce a new member of our team, Kim Jin Hyuk.
272
00:16:35,927 --> 00:16:37,875
He's the best looking among all the new recruits.
273
00:16:38,227 --> 00:16:40,217
- Hye In, I heard he's your friend. - Yes.
274
00:16:41,056 --> 00:16:42,966
Hello, my name is Kim Jin Hyuk.
275
00:16:42,967 --> 00:16:45,664
I'll maintain my good looks that you complimented and work hard.
276
00:16:45,667 --> 00:16:46,848
Thank you.
277
00:16:48,467 --> 00:16:50,021
This is Manager Lee Jin Ho.
278
00:16:50,766 --> 00:16:52,105
I look forward to working with you, Mr. Lee.
279
00:16:52,106 --> 00:16:53,288
You should do a good job.
280
00:16:53,707 --> 00:16:56,545
- There's no need to flatter me. - Okay, I'll try my best, sir.
281
00:16:56,546 --> 00:16:58,946
Assistant Manager Park Han Gil will help you with your work.
282
00:16:58,947 --> 00:17:00,275
I'm looking forward to it, Mr. Park.
283
00:17:00,276 --> 00:17:02,609
Hello. You're way too good looking.
284
00:17:03,147 --> 00:17:05,610
You can take a seat over here.
285
00:17:05,917 --> 00:17:06,998
Thank you.
286
00:17:13,457 --> 00:17:15,617
(We sincerely welcome you as a family of Dongwha!)
287
00:17:19,667 --> 00:17:20,748
Hello.
288
00:17:24,366 --> 00:17:25,488
29?
289
00:17:26,806 --> 00:17:27,989
He's young.
290
00:17:34,276 --> 00:17:36,509
I am the son of a fruit shop.
291
00:17:37,147 --> 00:17:40,115
My father sold fruit ever since I was born.
292
00:17:40,116 --> 00:17:41,386
Here you go. Enjoy it.
293
00:17:41,387 --> 00:17:44,355
People think I must've had a lot of fruit while growing up,
294
00:17:44,826 --> 00:17:48,088
but the son of a fruit shop doesn't eat proper fruit often.
295
00:17:48,566 --> 00:17:50,396
I was lucky to taste fruit that was damaged...
296
00:17:50,397 --> 00:17:52,720
or slightly rotten and impossible to sell.
297
00:17:52,836 --> 00:17:53,948
I sell fruit.
298
00:17:55,566 --> 00:17:56,951
You're a fruit vendor.
299
00:17:58,207 --> 00:17:59,287
A fruit vendor?
300
00:17:59,536 --> 00:18:02,031
You're right. I am a fruit vendor.
301
00:18:04,046 --> 00:18:05,359
He really is a fruit vendor.
302
00:18:06,147 --> 00:18:08,065
This is the organization chart of our team.
303
00:18:08,346 --> 00:18:09,761
I didn't introduce myself earlier.
304
00:18:10,016 --> 00:18:11,906
My name is Koo Eun Jin.
305
00:18:12,187 --> 00:18:13,529
I look forward to working with you.
306
00:18:14,256 --> 00:18:17,084
Mrs. Kim didn't introduce her on purpose, so keep away from her.
307
00:18:23,897 --> 00:18:27,432
The elders of Hongjae-dong all seem like my real grandparents.
308
00:18:27,937 --> 00:18:30,027
They practically know everything about me.
309
00:18:31,266 --> 00:18:34,436
I've thought about the secret to their everlasting health...
310
00:18:34,437 --> 00:18:35,891
and great memory.
311
00:18:36,477 --> 00:18:38,416
I think they receive the energy of the mountain...
312
00:18:38,417 --> 00:18:40,335
while they hike bare-footed all the time.
313
00:18:41,177 --> 00:18:42,285
It was true?
314
00:18:42,286 --> 00:18:44,104
- Is it true? - About what?
315
00:18:44,516 --> 00:18:47,617
The people in your neighborhood going hiking bare-footed.
316
00:18:48,187 --> 00:18:49,702
It's 100 percent true.
317
00:18:51,796 --> 00:18:55,058
There's an old playground in the neighborhood I live in.
318
00:18:55,927 --> 00:18:58,360
Whenever my parents scolded me when I was young,
319
00:18:58,566 --> 00:19:01,466
I hid there all the time and waited...
320
00:19:01,467 --> 00:19:02,719
until my mom called for me.
321
00:19:03,306 --> 00:19:06,670
Whenever I have a lot on my mind or feel happy,
322
00:19:06,836 --> 00:19:08,976
I sit on the swing in that playground and spend time.
323
00:19:08,977 --> 00:19:11,329
Then you have to press this copy button.
324
00:19:12,947 --> 00:19:14,260
Thank you, Ms. Cho.
325
00:19:14,987 --> 00:19:17,545
I've spent almost my entire life in that playground...
326
00:19:17,546 --> 00:19:19,334
and it has soothed me,
327
00:19:19,516 --> 00:19:21,476
taught me to relax, and cope with pain.
328
00:19:21,927 --> 00:19:24,656
I'm certain all these aspects will produce...
329
00:19:24,657 --> 00:19:28,130
an amazing synergy effect together with Donghwa Hotel.
330
00:19:29,997 --> 00:19:31,653
A playground in Hongjae-dong...
331
00:19:59,296 --> 00:20:02,226
Who do you think is making him smile so brightly?
332
00:20:03,497 --> 00:20:07,002
Based on my hunch, it's probably his girlfriend.
333
00:20:07,237 --> 00:20:08,549
Your hunch is always wrong.
334
00:20:09,766 --> 00:20:11,523
I'm certain when it comes to dating.
335
00:20:11,977 --> 00:20:13,350
It's his girlfriend.
336
00:20:13,707 --> 00:20:17,584
From his expression, I think it's been about...
337
00:20:17,806 --> 00:20:20,139
35 days since they started to go out.
338
00:20:24,417 --> 00:20:26,375
- Secretary Jang. - Yes?
339
00:20:27,887 --> 00:20:30,855
If I ask him who he was talking with on the phone,
340
00:20:31,026 --> 00:20:32,209
will I sound pathetic?
341
00:20:33,457 --> 00:20:35,012
Can I answer as a friend?
342
00:20:35,467 --> 00:20:36,679
No, don't.
343
00:20:44,336 --> 00:20:46,124
Let's all go home now.
344
00:20:46,677 --> 00:20:47,787
Okay.
345
00:20:48,036 --> 00:20:50,446
Since we have a new member, what about a drink?
346
00:20:50,447 --> 00:20:52,467
I have plans. Let's do it next time.
347
00:20:52,846 --> 00:20:53,928
Good night, everyone.
348
00:20:54,046 --> 00:20:56,137
- Good job. - Good night.
349
00:21:54,576 --> 00:21:57,506
- Have you been to Hongjae-dong? - Of course.
350
00:21:57,947 --> 00:22:00,199
My friend lived there for about 10 years.
351
00:22:01,447 --> 00:22:04,547
I heard there's a playground there that's 30 years old.
352
00:22:05,256 --> 00:22:07,074
Doesn't that neighborhood even get developed?
353
00:22:08,356 --> 00:22:09,973
It sounds like a classy neighborhood.
354
00:22:11,927 --> 00:22:14,855
There's an impressive garden in Cuba.
355
00:22:15,627 --> 00:22:18,363
The garden owner's wife likes that garden dearly.
356
00:22:19,197 --> 00:22:21,015
And I could feel its true history from that garden.
357
00:22:23,167 --> 00:22:24,317
I was just curious...
358
00:22:25,336 --> 00:22:27,326
if there was such an old playground...
359
00:22:27,836 --> 00:22:29,088
in Korea as well.
360
00:22:29,747 --> 00:22:31,322
Did you read about it in an article?
361
00:22:31,877 --> 00:22:33,128
No.
362
00:22:34,516 --> 00:22:36,869
Someone told me about it.
363
00:22:39,756 --> 00:22:41,171
Do you want to drop by?
364
00:22:42,456 --> 00:22:43,698
No, there's no need.
365
00:23:27,066 --> 00:23:28,249
Ms. Cha?
366
00:23:45,586 --> 00:23:47,678
I thought it was someone who looked like you, Ms. Cha.
367
00:23:48,326 --> 00:23:49,871
But it really is you.
368
00:23:51,256 --> 00:23:53,721
Among the new recruits' cover letters...
369
00:23:55,227 --> 00:23:57,095
I read your name on your cover letter.
370
00:23:57,096 --> 00:23:58,884
I liked how you described this playground.
371
00:23:59,467 --> 00:24:00,911
It kept popping in my mind so...
372
00:24:01,167 --> 00:24:03,995
I have trouble sleeping when I'm curious about something.
373
00:24:04,766 --> 00:24:06,151
This playground?
374
00:24:06,836 --> 00:24:10,008
I wrote about it in length since it's a favorite place of mine.
375
00:24:32,366 --> 00:24:33,680
I was very worried.
376
00:24:36,237 --> 00:24:39,267
I was shocked to find out that the friend I met...
377
00:24:40,177 --> 00:24:42,672
on the other side of the planet is the CEO...
378
00:24:44,006 --> 00:24:45,127
at my new workplace.
379
00:24:47,247 --> 00:24:49,539
I was taken aback as well.
380
00:24:51,187 --> 00:24:54,317
I didn't want you to think that I helped while knowing who you are...
381
00:24:54,687 --> 00:24:59,126
or that the beautiful memory was something planned on my end.
382
00:24:59,127 --> 00:25:00,611
I was worried that you'd...
383
00:25:02,266 --> 00:25:03,509
question my intentions.
384
00:25:05,397 --> 00:25:07,315
If that's the case, you may stop worrying.
385
00:25:08,336 --> 00:25:10,993
I know that it's not who you are.
386
00:25:23,846 --> 00:25:24,998
You must be on your way home.
387
00:25:26,516 --> 00:25:27,627
I'll get going then.
388
00:25:30,687 --> 00:25:31,767
Oh, right. Ms. Cha.
389
00:25:34,627 --> 00:25:37,152
I developed the photos I took in Cuba.
390
00:25:37,866 --> 00:25:40,160
There were some with you in it too.
391
00:25:40,497 --> 00:25:42,729
Just so you know, it wasn't intentional.
392
00:25:44,877 --> 00:25:45,948
Here.
393
00:25:49,147 --> 00:25:51,297
Would you like to see them?
394
00:25:53,247 --> 00:25:54,559
Since you're here, I mean.
395
00:25:56,217 --> 00:25:57,802
- Right now? - Yes.
396
00:25:58,457 --> 00:26:01,214
Oh, wait. We don't have a light table.
397
00:26:04,356 --> 00:26:07,095
Actually, there is one down the street.
398
00:26:07,096 --> 00:26:08,238
Let's go and...
399
00:26:12,497 --> 00:26:13,607
I'm sorry.
400
00:26:14,137 --> 00:26:15,925
The memories of Cuba swept over me...
401
00:26:16,707 --> 00:26:17,919
and made me forget.
402
00:26:20,207 --> 00:26:21,419
I'm sorry, Ms. Cha.
403
00:26:26,447 --> 00:26:27,659
Which way are we headed?
404
00:26:32,756 --> 00:26:33,827
This way.
405
00:26:44,497 --> 00:26:46,051
Is that the guy who told her about this place?
406
00:26:47,497 --> 00:26:48,679
Who is he?
407
00:26:56,377 --> 00:26:57,458
Here we are.
408
00:27:02,417 --> 00:27:03,498
This is a loupe.
409
00:27:03,717 --> 00:27:04,986
Here's how it works.
410
00:27:04,987 --> 00:27:09,471
Place the loupe above the negative film you're in.
411
00:27:10,927 --> 00:27:12,845
With one of your eyes,
412
00:27:14,026 --> 00:27:15,481
look into the lens.
413
00:27:22,737 --> 00:27:24,181
Again, it's magnificent.
414
00:27:32,576 --> 00:27:33,688
Would you like to take a look?
415
00:27:50,366 --> 00:27:52,083
Don't I look better in person?
416
00:27:53,397 --> 00:27:55,166
I'll show it to you again once I develop it.
417
00:27:55,167 --> 00:27:57,630
But you shouldn't look better in person.
418
00:27:58,036 --> 00:27:59,349
That'd mean I did a crappy job.
419
00:28:02,046 --> 00:28:03,158
Do you have any money?
420
00:28:06,776 --> 00:28:09,413
Yes, I do.
421
00:28:09,786 --> 00:28:11,362
The machine doesn't take plastic.
422
00:28:12,356 --> 00:28:14,741
- You want a stuffed animal? - Yes. I've never seen this before.
423
00:28:15,586 --> 00:28:16,940
It's highly addictive.
424
00:28:17,727 --> 00:28:20,020
Let me show you how it's done first.
425
00:28:20,657 --> 00:28:21,738
Watch.
426
00:28:22,796 --> 00:28:25,726
I'm actually a master at this.
427
00:28:26,096 --> 00:28:28,206
You need to pinpoint...
428
00:28:28,207 --> 00:28:30,357
the stuffed animal's center of gravity.
429
00:28:30,737 --> 00:28:34,636
Those with big heads will slip if you take it by the torso.
430
00:28:34,637 --> 00:28:35,718
Like this.
431
00:28:44,286 --> 00:28:46,236
That was a practice round. All right.
432
00:29:08,247 --> 00:29:09,459
Can I try?
433
00:29:11,677 --> 00:29:12,687
Sure.
434
00:29:40,637 --> 00:29:42,363
I discovered another talent of mine.
435
00:29:42,377 --> 00:29:45,716
I'm 10 for 10 when it comes to this game,
436
00:29:45,717 --> 00:29:48,312
but I guess I was nervous with you by my side, Ms. Cha.
437
00:29:48,816 --> 00:29:50,361
I'm not kidding.
438
00:29:51,316 --> 00:29:53,156
You were nervous because I'm your boss?
439
00:29:53,157 --> 00:29:54,297
No, because you're pretty...
440
00:29:59,796 --> 00:30:02,928
Yes, you're right. You're my boss, high up the chain.
441
00:30:12,576 --> 00:30:14,658
The stuffed animal this pretty woman won...
442
00:30:15,046 --> 00:30:16,288
will be given to you as a gift.
443
00:30:27,286 --> 00:30:28,438
I'll get going then.
444
00:30:29,227 --> 00:30:31,005
Thank you for the gift.
445
00:30:47,207 --> 00:30:50,135
Who were you calling around 12:42pm this afternoon?
446
00:30:50,947 --> 00:30:52,027
Sorry?
447
00:30:54,116 --> 00:30:55,258
This afternoon?
448
00:30:58,487 --> 00:31:00,536
The woman I like.
449
00:31:03,627 --> 00:31:04,667
I see.
450
00:31:05,856 --> 00:31:07,008
You seemed happy, so I was curious.
451
00:31:08,727 --> 00:31:09,776
Goodbye then.
452
00:31:25,247 --> 00:31:27,166
Around 12:42pm?
453
00:31:29,516 --> 00:31:30,627
She's unbelievable.
454
00:31:34,816 --> 00:31:35,866
This is weird.
455
00:31:37,427 --> 00:31:38,810
Whenever I'm with her,
456
00:31:41,826 --> 00:31:42,876
I feel odd.
457
00:31:56,576 --> 00:31:57,818
Ms. Cha, who was that?
458
00:31:58,947 --> 00:32:00,633
A new recruit at our hotel.
459
00:32:00,977 --> 00:32:03,036
A new recruit? I see.
460
00:32:05,717 --> 00:32:07,505
More and more pretty faces are joining the hotel.
461
00:32:08,016 --> 00:32:09,138
It's nice.
462
00:32:10,586 --> 00:32:11,738
Did you buy a new water dispenser?
463
00:32:14,967 --> 00:32:17,025
Did you think I was talking about the better quality of water?
464
00:32:17,026 --> 00:32:19,666
While you've been contaminating the pool,
465
00:32:19,667 --> 00:32:22,265
fresh new recruits have been purifying it...
466
00:32:22,266 --> 00:32:24,661
with their prettier and more handsome faces.
467
00:32:24,937 --> 00:32:26,794
That's what I mean.
468
00:32:27,877 --> 00:32:30,045
There's one new recruit in my team,
469
00:32:30,046 --> 00:32:31,390
and he just...
470
00:32:32,377 --> 00:32:33,690
lit up the entire office.
471
00:32:34,477 --> 00:32:35,729
All people are the same.
472
00:32:36,016 --> 00:32:37,916
Come by the office sometime.
473
00:32:37,917 --> 00:32:40,916
You can stand next to him while I compare your looks.
474
00:32:40,917 --> 00:32:42,947
I used to shine brightly in my heyday too.
475
00:32:43,286 --> 00:32:45,496
I was there since day one. Don't bother lying.
476
00:32:45,497 --> 00:32:48,294
I witnessed how much of a wreck you were throughout your life.
477
00:32:48,566 --> 00:32:50,426
From when you were in your 20s and until now.
478
00:32:50,427 --> 00:32:52,052
How can you be so consistent?
479
00:32:52,167 --> 00:32:54,136
That's the life of a reporter.
480
00:32:54,137 --> 00:32:55,955
We stay up all night covering stories and writing articles.
481
00:32:56,066 --> 00:32:57,835
You quit being one over 30 years ago,
482
00:32:57,836 --> 00:32:59,088
so why are you still this way?
483
00:33:00,707 --> 00:33:02,305
I'd rather sleep than listen to this.
484
00:33:02,306 --> 00:33:05,015
- I'm not done with my beer. - Finish it off then.
485
00:33:05,016 --> 00:33:07,804
Sit back down. I don't want to look like a woman with stories to tell.
486
00:34:06,877 --> 00:34:09,776
I wonder where my shoes are.
487
00:34:45,800 --> 00:34:50,800
[VIU Ver] tvN E02 Encounter / Boyfriend
"We Sincerely Welcome You"
-♥ Ruo Xi ♥-
488
00:35:24,386 --> 00:35:26,155
Here's your coffee.
489
00:35:26,156 --> 00:35:27,197
Thank you.
490
00:35:33,297 --> 00:35:34,812
He really is handsome.
491
00:35:37,167 --> 00:35:38,308
Don't you agree?
492
00:35:40,266 --> 00:35:41,882
Well, I've known him for a long time.
493
00:35:42,636 --> 00:35:44,021
Since when were you guys friends?
494
00:35:45,176 --> 00:35:48,065
Ever since we were in middle school. We lived in the same neighborhood.
495
00:35:49,207 --> 00:35:50,389
But not anymore?
496
00:35:51,377 --> 00:35:52,729
No, I moved.
497
00:35:55,886 --> 00:35:59,552
With those looks, he's allowed to be a little rude.
498
00:36:01,056 --> 00:36:02,945
But it seems like he has a really nice personality as well.
499
00:36:03,986 --> 00:36:05,239
He does, doesn't he?
500
00:36:07,326 --> 00:36:10,195
Now that I think of it, I've never seen him fight with anyone.
501
00:36:10,497 --> 00:36:11,996
But he can be a little stubborn.
502
00:36:11,997 --> 00:36:14,056
He goes for anything he gets hooked on.
503
00:36:14,766 --> 00:36:16,120
Then I'll be the bait.
504
00:36:16,266 --> 00:36:17,377
Pardon?
505
00:36:26,247 --> 00:36:27,762
Why do you need to go to your house in Banpo?
506
00:36:28,846 --> 00:36:30,705
My mom suddenly asked me to come.
507
00:36:31,346 --> 00:36:35,194
Your mother must miss you a lot.
508
00:36:36,227 --> 00:36:37,425
There's no way.
509
00:36:37,426 --> 00:36:39,626
It must've been quite a long time since you last met her...
510
00:36:39,627 --> 00:36:41,041
because you were so busy with the hotel in Cuba.
511
00:36:41,866 --> 00:36:44,018
I heard your father will be at home today.
512
00:36:44,326 --> 00:36:45,965
So you should spend some quality time with your family.
513
00:36:45,966 --> 00:36:48,764
- Mr. Nam. - Yes? What is it?
514
00:36:49,507 --> 00:36:51,930
Since when did our family ever have quality time?
515
00:36:56,877 --> 00:36:58,088
You went to Cuba?
516
00:36:58,346 --> 00:36:59,791
Yes, I had to attend an event.
517
00:36:59,817 --> 00:37:02,776
You must be even more busy with the hotel opening in Sokcho.
518
00:37:03,486 --> 00:37:05,103
- Make sure you stay healthy. - Okay.
519
00:37:05,516 --> 00:37:08,284
I'm eating and resting well. Don't worry.
520
00:37:08,527 --> 00:37:10,756
All she got from the divorce is the hotel business.
521
00:37:10,757 --> 00:37:12,878
How busy could she be?
522
00:37:13,297 --> 00:37:15,488
My gosh, did you really have to say that?
523
00:37:15,966 --> 00:37:17,179
I need to go soon.
524
00:37:17,926 --> 00:37:20,694
Did something happen at the chairwoman's birthday party?
525
00:37:20,997 --> 00:37:22,106
No.
526
00:37:22,107 --> 00:37:23,354
Try to remember.
527
00:37:23,354 --> 00:37:25,236
Are you sure nothing happened?
528
00:37:25,676 --> 00:37:26,849
Yes.
529
00:37:27,337 --> 00:37:29,902
Then why does she want to see me again?
530
00:37:30,306 --> 00:37:31,962
It's bothering me so much.
531
00:37:32,676 --> 00:37:34,464
- Who wants to see you? - Your mother-in-law.
532
00:37:34,747 --> 00:37:36,362
It's been ages since I got divorced.
533
00:37:36,786 --> 00:37:38,533
Can you please stop calling her that?
534
00:37:38,687 --> 00:37:39,999
Whatever.
535
00:37:40,216 --> 00:37:43,621
Woo Suk left you acting like he'll get remarried really quickly.
536
00:37:43,857 --> 00:37:46,118
But I still haven't heard any news.
537
00:37:46,127 --> 00:37:47,470
He's not your son-in-law anymore.
538
00:37:47,926 --> 00:37:50,726
I'm not cold-hearted like you are.
539
00:37:50,727 --> 00:37:52,251
I still have some affection left for him.
540
00:37:52,966 --> 00:37:54,179
I'll be off now.
541
00:37:54,906 --> 00:37:56,265
Okay, drive safely.
542
00:37:56,266 --> 00:37:58,459
Are you sure you didn't do anything to offend her?
543
00:38:00,576 --> 00:38:01,687
Mom.
544
00:38:02,047 --> 00:38:04,501
Have I ever done anything to offend anyone?
545
00:38:05,016 --> 00:38:07,715
Ever since Dad started politics, I couldn't even yawn at ease.
546
00:38:07,716 --> 00:38:09,515
But once I got married off to that family,
547
00:38:09,516 --> 00:38:11,335
I even had to be careful not to breathe too loudly.
548
00:38:11,486 --> 00:38:13,608
And even now, I'm still...
549
00:38:20,326 --> 00:38:21,539
I'm sorry, Dad.
550
00:38:23,027 --> 00:38:24,744
I'm not criticizing you for being a politician.
551
00:38:25,897 --> 00:38:27,584
Okay, you should go and get some rest.
552
00:38:28,736 --> 00:38:29,848
Okay.
553
00:38:32,676 --> 00:38:35,845
What kind of guy would fall for someone so cold like her?
554
00:38:35,846 --> 00:38:37,646
I don't blame Woo Suk for leaving you.
555
00:38:37,647 --> 00:38:39,030
Are you seriously going to continue?
556
00:39:25,156 --> 00:39:27,496
(Taegyeong Group)
557
00:39:27,497 --> 00:39:28,507
Come in.
558
00:39:30,567 --> 00:39:32,556
You should've called me. I would've gone to you.
559
00:39:32,766 --> 00:39:34,353
I'm not here for business.
560
00:39:36,207 --> 00:39:37,449
Is there something wrong?
561
00:39:37,906 --> 00:39:39,552
- Woo Suk. - Yes?
562
00:39:39,877 --> 00:39:41,493
Aren't you going to get remarried?
563
00:39:41,607 --> 00:39:44,606
I'm seeing someone right now. I'm slowly getting to know her...
564
00:39:44,607 --> 00:39:47,474
Was her name Soo Ah? You can't marry her.
565
00:39:47,516 --> 00:39:49,001
Her family's not good enough for you.
566
00:39:49,187 --> 00:39:51,186
- I'll slowly... - Rather than her,
567
00:39:51,187 --> 00:39:53,135
you'd be much better off with Soo Hyun,
568
00:39:53,616 --> 00:39:55,102
the daughter of a presidential candidate.
569
00:39:55,156 --> 00:39:57,449
- Mom. - I have an important appointment.
570
00:39:58,156 --> 00:40:00,147
Let's talk more about this next time.
571
00:40:18,846 --> 00:40:20,634
I have something to discuss with you.
572
00:40:20,817 --> 00:40:22,028
Yes, go ahead.
573
00:40:22,516 --> 00:40:23,859
It's about our kids.
574
00:40:24,747 --> 00:40:27,685
I was wondering maybe they could get back together.
575
00:40:29,156 --> 00:40:32,793
I also talked about Woo Suk with Soo Hyun.
576
00:40:33,096 --> 00:40:34,511
I guess we were both thinking of the same thing.
577
00:40:45,777 --> 00:40:48,432
You should go home early today. I have a lot of work to do.
578
00:40:48,877 --> 00:40:50,564
It's okay. You can take your time.
579
00:40:50,707 --> 00:40:52,495
If you wait, it'll make me anxious.
580
00:40:52,616 --> 00:40:54,969
Then I guess I'll go home and have some beer.
581
00:40:55,216 --> 00:40:56,529
I'll leave the car here.
582
00:41:01,826 --> 00:41:04,785
- Good work. - Good work.
583
00:41:04,786 --> 00:41:07,452
- I'll continue to do my best. - Good work.
584
00:41:10,497 --> 00:41:13,627
- I normally don't make bomb shots. - I see.
585
00:41:13,696 --> 00:41:16,665
But I'll make one for you today as a means to welcome you.
586
00:41:17,607 --> 00:41:18,905
She never even makes bomb shots for Mrs. Kim,
587
00:41:18,906 --> 00:41:20,075
but she's making one for the new recruit.
588
00:41:20,076 --> 00:41:22,175
I really don't understand this kind of behavior, Mrs. Kim.
589
00:41:22,176 --> 00:41:24,025
Just look in the mirror. Then you'll get it.
590
00:41:24,207 --> 00:41:26,367
I don't think you're in the place to say that to me.
591
00:41:26,977 --> 00:41:28,228
It's perfectly made.
592
00:41:28,616 --> 00:41:30,566
Jin Hyuk can't drink that well.
593
00:41:31,317 --> 00:41:32,730
Thank you, Ms. Koo.
594
00:41:33,986 --> 00:41:35,270
It's okay.
595
00:41:36,757 --> 00:41:38,069
He's gulping away.
596
00:41:39,897 --> 00:41:41,139
Look at the side line of his face.
597
00:41:45,667 --> 00:41:47,535
- It's really perfect. - It's not bad, right?
598
00:41:47,536 --> 00:41:51,042
Give me that. Jin Hyuk, you should try one that's made by a man.
599
00:41:52,507 --> 00:41:54,628
- Okay. - This is a man's ratio.
600
00:41:54,946 --> 00:41:57,546
- Mr. Park loves his subordinates. - Of course.
601
00:41:57,547 --> 00:41:58,845
Give me your glass. I'll make you one...
602
00:41:58,846 --> 00:42:00,462
- that's exactly the same. - Pardon?
603
00:42:01,986 --> 00:42:03,485
She asked for your glass.
604
00:42:03,486 --> 00:42:06,055
But Jin Hyuk's the center of today's event. So I don't think...
605
00:42:06,056 --> 00:42:08,279
Mrs. Kim, you really are the new generation.
606
00:42:08,357 --> 00:42:10,679
Mrs. Kim, I won't be able to go home if you give me too much.
607
00:42:10,687 --> 00:42:12,879
- You should set a good example. - Okay.
608
00:42:13,227 --> 00:42:16,055
- It looks delicious. - Thank you for the drink.
609
00:42:17,096 --> 00:42:19,217
- How impressive. - Let's fill our glasses.
610
00:42:19,266 --> 00:42:20,882
- Okay. - Just a teardrop.
611
00:42:22,007 --> 00:42:23,106
Thank you.
612
00:42:23,107 --> 00:42:26,944
Cheers to our new recruit, Jin Hyuk.
613
00:42:27,576 --> 00:42:29,627
- Cheers. - Hey, Mr. Park.
614
00:42:34,317 --> 00:42:36,266
- Cheers. - Thank you, everyone.
615
00:42:36,647 --> 00:42:38,636
- Don't drink too much. - Don't worry.
616
00:42:41,656 --> 00:42:42,939
Ms. Cho.
617
00:42:43,286 --> 00:42:45,856
His bag must be full of those. They keep coming out.
618
00:42:45,857 --> 00:42:47,917
Here you go, sir. I mean, Mr. Lee.
619
00:42:49,297 --> 00:42:51,215
- Mrs. Kim, thank you. - Thank you.
620
00:42:51,837 --> 00:42:54,066
- Enjoy your drinks. - Thank you.
621
00:42:54,067 --> 00:42:55,884
When did you buy these?
622
00:42:56,107 --> 00:42:57,419
You're really handsome.
623
00:42:58,277 --> 00:42:59,388
Thank you.
624
00:42:59,477 --> 00:43:02,133
We must feel fresh tomorrow.
625
00:43:02,207 --> 00:43:04,399
- Fresh. - Fresh, fresh
626
00:43:05,176 --> 00:43:07,399
- Mr. Park. - Yes?
627
00:43:07,616 --> 00:43:10,344
Mr. Park, wake up. You need to drink this.
628
00:43:13,087 --> 00:43:14,298
My gosh.
629
00:43:16,727 --> 00:43:17,837
Let's see.
630
00:43:18,156 --> 00:43:19,944
We need to feel fresh.
631
00:43:23,366 --> 00:43:26,568
Open your mouth. There we go.
632
00:43:27,497 --> 00:43:28,779
Gosh, that's gross.
633
00:43:31,266 --> 00:43:34,376
Ms. Cho, you should take a photo and embarrass him tomorrow.
634
00:43:34,377 --> 00:43:35,945
One more sip.
635
00:43:35,946 --> 00:43:36,976
Why bother?
636
00:43:36,977 --> 00:43:39,169
Okay, everyone. Why don't we wrap up and go now?
637
00:43:39,277 --> 00:43:42,075
- We drank a lot. - Let's get up now.
638
00:43:42,216 --> 00:43:45,014
- Why don't we go for a third round? - Let's go!
639
00:43:46,357 --> 00:43:48,015
I'll help you get up, Mr. Park.
640
00:43:48,016 --> 00:43:49,774
- Okay. - Let's go.
641
00:43:50,326 --> 00:43:51,468
Hold on.
642
00:43:52,696 --> 00:43:54,211
This is for me.
643
00:43:55,167 --> 00:43:57,348
Eat this in your bed tonight.
644
00:43:58,497 --> 00:44:00,035
Thank you.
645
00:44:00,036 --> 00:44:01,350
Thank you for this snack.
646
00:44:02,007 --> 00:44:04,763
- Enjoy it. - Of course I will.
647
00:44:18,486 --> 00:44:20,941
Aren't you going home? It's quite late.
648
00:44:22,957 --> 00:44:24,067
Let's go.
649
00:44:24,156 --> 00:44:26,652
I should get up so you can go home too.
650
00:44:27,926 --> 00:44:29,896
Schedule a meeting with the Cuban design team.
651
00:44:29,897 --> 00:44:30,977
I need to make some changes.
652
00:44:31,167 --> 00:44:32,711
Okay, I'll give them a call.
653
00:44:33,067 --> 00:44:34,178
Taxi!
654
00:44:34,696 --> 00:44:36,121
- Watch out. - Taxi!
655
00:44:36,507 --> 00:44:38,135
Goodbye, Mrs. Kim.
656
00:44:38,136 --> 00:44:39,349
Goodnight!
657
00:44:41,946 --> 00:44:43,624
Goodnight, ma'am.
658
00:44:45,616 --> 00:44:47,395
- I'll take you home. Let's go. - No need.
659
00:44:47,616 --> 00:44:49,464
Your house is in the opposite direction.
660
00:44:49,547 --> 00:44:52,186
You should go home too, Ms. Cho.
661
00:44:52,187 --> 00:44:54,106
No, you're too drunk. I'll go with you.
662
00:44:54,986 --> 00:44:56,945
I'll treat you as my senior at work.
663
00:44:57,156 --> 00:44:58,356
Ms. Cho.
664
00:44:58,357 --> 00:45:00,377
- I'll go with you. - I'll be fine.
665
00:45:00,596 --> 00:45:01,896
Don't worry about me.
666
00:45:01,897 --> 00:45:03,441
Sir, drive carefully.
667
00:45:03,627 --> 00:45:04,910
Take care.
668
00:45:23,346 --> 00:45:24,599
That's our hotel.
669
00:45:45,676 --> 00:45:46,817
Is he drunk?
670
00:45:54,346 --> 00:45:55,457
That's cold.
671
00:45:59,056 --> 00:46:00,127
It's raining.
672
00:46:02,426 --> 00:46:05,255
It is raining.
673
00:46:38,426 --> 00:46:41,628
Ms. Cha! You got off work late.
674
00:46:42,167 --> 00:46:43,308
You're really...
675
00:46:44,297 --> 00:46:45,609
the CEO.
676
00:46:46,196 --> 00:46:47,581
You seem very drunk.
677
00:46:47,696 --> 00:46:49,959
I'm still upset you refused the business class ticket.
678
00:46:50,366 --> 00:46:51,448
Why don't you get in this time?
679
00:46:53,306 --> 00:46:54,388
Deal!
680
00:46:59,247 --> 00:47:00,762
- Was it a team get-together? - Yes!
681
00:47:01,216 --> 00:47:02,862
I drank so much.
682
00:47:02,986 --> 00:47:04,704
They all have a really high tolerance.
683
00:47:09,587 --> 00:47:10,698
Why isn't this coming off?
684
00:47:11,897 --> 00:47:14,422
Did you attach a zipper on your necktie?
685
00:47:14,556 --> 00:47:16,920
Yes. They sell these.
686
00:47:17,497 --> 00:47:19,595
I don't know how to wear a necktie.
687
00:47:19,596 --> 00:47:20,849
This thing is my savior.
688
00:47:22,007 --> 00:47:24,189
Do you want to try it on? It's so simple.
689
00:47:24,536 --> 00:47:26,729
All you have to do is zip it up and down.
690
00:47:27,507 --> 00:47:28,618
Isn't it incredible?
691
00:47:28,777 --> 00:47:31,876
- I want to ask you something. - Okay!
692
00:47:31,877 --> 00:47:34,704
Is that the only suit you own?
693
00:47:35,817 --> 00:47:38,139
We bump into each other whenever I'm wearing this.
694
00:47:38,786 --> 00:47:42,422
I bought this at my mom's friend's tailor shop.
695
00:47:42,857 --> 00:47:44,372
I got it on a buy one, get one free deal.
696
00:47:44,957 --> 00:47:47,723
I also have a gray colored suit that's much cooler.
697
00:47:48,196 --> 00:47:49,337
Gray.
698
00:47:49,397 --> 00:47:51,446
This one is navy.
699
00:47:52,736 --> 00:47:55,291
Of course, both colors look good on me.
700
00:47:56,236 --> 00:47:57,520
Men are all about suits.
701
00:47:59,937 --> 00:48:01,047
Don't you think?
702
00:48:25,596 --> 00:48:26,707
It's the playground.
703
00:48:29,636 --> 00:48:31,122
Thank you, Ms. Cha.
704
00:48:32,076 --> 00:48:34,157
I came so comfortably thanks to you.
705
00:48:34,736 --> 00:48:37,070
I'm repaying you for helping me in Cuba. Don't worry about it.
706
00:48:38,417 --> 00:48:41,679
What a relief. You have to drive back home,
707
00:48:42,147 --> 00:48:43,358
and it stopped raining.
708
00:48:47,817 --> 00:48:49,706
You might be sleepy on your way home.
709
00:48:55,897 --> 00:48:58,927
Ta-da! Chew on this while you drive.
710
00:48:59,036 --> 00:49:01,360
Dried fish are the best when you feel sleepy.
711
00:49:01,497 --> 00:49:04,365
This squid tastes perfect right now,
712
00:49:04,437 --> 00:49:05,749
and it's really delicious.
713
00:49:05,806 --> 00:49:09,685
I was saving it for bedtime, but I'll give it to you as a gift.
714
00:49:10,946 --> 00:49:12,997
No, just put it in my hand.
715
00:49:13,076 --> 00:49:15,572
I'll eat in on my way home. Put it here.
716
00:49:24,357 --> 00:49:25,508
You think it's dirty, don't you?
717
00:49:26,556 --> 00:49:29,126
Is it because of my dirty hand and dirty pocket?
718
00:49:29,127 --> 00:49:31,925
I also ripped this into pieces, and it's even dirtier.
719
00:49:32,236 --> 00:49:35,805
No. It's just that I don't like squid that much.
720
00:49:35,806 --> 00:49:37,836
I saw that salsa show in Cuba three times...
721
00:49:37,837 --> 00:49:40,836
but saw it again because of you and even memorized the dance.
722
00:49:40,837 --> 00:49:42,221
I almost went out and danced...
723
00:49:43,406 --> 00:49:44,558
I did dance.
724
00:49:47,516 --> 00:49:49,335
Give it to me. I'll eat it.
725
00:49:50,486 --> 00:49:53,748
Your hand might smell like squid if you touch this.
726
00:49:55,457 --> 00:49:58,154
Open your mouth, and I'll put it in for you.
727
00:50:08,136 --> 00:50:12,046
Well then. I'll be off now.
728
00:50:13,236 --> 00:50:14,862
You have a super nice car by the way.
729
00:50:15,406 --> 00:50:16,961
It was a very comfortable ride.
730
00:50:18,817 --> 00:50:21,574
How much do you cost? Awesome.
731
00:50:23,846 --> 00:50:25,906
You must be very expensive.
732
00:50:29,986 --> 00:50:31,098
It's time to go!
733
00:50:40,096 --> 00:50:41,349
Goodbye.
734
00:52:02,886 --> 00:52:06,047
Jin Hyuk, it's time for breakfast. Come on.
735
00:52:07,486 --> 00:52:09,376
Come have a seat. It's a good morning.
736
00:52:11,897 --> 00:52:13,978
Did you take the bus when you were that drunk last night?
737
00:52:14,527 --> 00:52:16,344
No. I took a taxi...
738
00:52:19,397 --> 00:52:20,965
Ms. Cha! Deal!
739
00:52:20,966 --> 00:52:21,965
Zip it up and down.
740
00:52:21,966 --> 00:52:23,249
Is it dirty? Open up.
741
00:52:27,337 --> 00:52:28,488
What is it?
742
00:52:29,547 --> 00:52:31,062
What's wrong with him?
743
00:52:32,377 --> 00:52:33,488
Jin Hyuk!
744
00:52:34,377 --> 00:52:36,739
What if this is my last day of work?
745
00:52:40,986 --> 00:52:44,562
I'm dying from a hangover right now.
746
00:52:48,826 --> 00:52:49,937
You idiot.
747
00:52:50,627 --> 00:52:51,777
My goodness.
748
00:52:52,397 --> 00:52:54,635
Mr. Park, you're lucky Jin Hyuk made you drink...
749
00:52:54,636 --> 00:52:56,989
that hangover drink last night, or you wouldn't have made it.
750
00:52:57,167 --> 00:52:58,247
Do you even remember?
751
00:52:58,536 --> 00:52:59,719
I drank too much.
752
00:53:00,136 --> 00:53:01,490
Jin Hyuk, are you okay?
753
00:53:07,116 --> 00:53:09,686
- Sorry? - Is something troubling you?
754
00:53:09,687 --> 00:53:11,285
It's not like you made a mistake last night.
755
00:53:11,286 --> 00:53:12,701
Why do you look so intimidated?
756
00:53:12,817 --> 00:53:15,452
It's nothing. I just feel kind of sick.
757
00:53:15,786 --> 00:53:18,452
Will you be able to attend the interview with the CEO?
758
00:53:18,957 --> 00:53:21,218
What? An interview with the CEO?
759
00:53:21,766 --> 00:53:23,614
Didn't Mr. Park tell you yesterday?
760
00:53:23,866 --> 00:53:26,664
The CEO interviewing new recruits is our company tradition.
761
00:53:27,897 --> 00:53:30,663
I wanted to tell him about that during our third round of drinks.
762
00:53:31,107 --> 00:53:33,905
But Jin Hyuk refused my offer.
763
00:53:34,707 --> 00:53:35,788
I have a headache.
764
00:53:38,007 --> 00:53:39,693
You've reached the PR Team.
765
00:53:40,417 --> 00:53:42,265
Yes. Yes.
766
00:53:47,556 --> 00:53:48,597
It's time for your interview.
767
00:53:50,156 --> 00:53:51,166
Interview.
768
00:54:08,247 --> 00:54:11,046
- Yes? - Ma'am, Kim Jin Hyuk is here.
769
00:54:11,047 --> 00:54:12,187
Let him in.
770
00:54:32,696 --> 00:54:34,756
Are you adjusting well to your job?
771
00:54:35,567 --> 00:54:36,566
Yes.
772
00:54:36,567 --> 00:54:39,566
Everyone is friendly to me. I'm adjusting fast.
773
00:54:40,676 --> 00:54:42,222
Do you find me uncomfortable?
774
00:54:42,877 --> 00:54:44,421
You're different from yesterday.
775
00:54:47,016 --> 00:54:49,369
Ms. Cha, I was...
776
00:54:50,747 --> 00:54:52,777
too drunk yesterday. I'm sorry.
777
00:54:53,516 --> 00:54:55,071
You didn't do anything wrong.
778
00:54:55,386 --> 00:54:56,700
You must have a hangover.
779
00:54:57,127 --> 00:54:58,511
No, I'm okay.
780
00:55:01,596 --> 00:55:03,920
Try this. It's good for hangovers.
781
00:55:04,127 --> 00:55:05,479
You'll feel better soon.
782
00:55:06,196 --> 00:55:08,155
That's okay. I'm feeling fine.
783
00:55:09,466 --> 00:55:13,547
You gave me squid without knowing its country of origin.
784
00:55:13,707 --> 00:55:15,305
Now I'm giving you medicine made with Korean herbs...
785
00:55:15,306 --> 00:55:16,589
for your hangover.
786
00:55:17,247 --> 00:55:19,700
We became such good friends.
787
00:55:20,777 --> 00:55:23,716
Friends? How could I dare befriend you, Ms. Cha?
788
00:55:24,187 --> 00:55:26,515
Should I open it for you? It's really effective.
789
00:55:26,516 --> 00:55:27,627
No. I'll do it.
790
00:55:37,497 --> 00:55:41,132
This suit must be the gray suit you mentioned.
791
00:55:41,397 --> 00:55:43,658
You look good in anything, right?
792
00:55:48,547 --> 00:55:51,435
Does that tie have a zipper too?
793
00:55:54,716 --> 00:55:56,231
Yes. Yes...
794
00:56:05,326 --> 00:56:08,256
I don't know how I should apologize.
795
00:56:09,027 --> 00:56:10,440
You don't have to apologize.
796
00:56:10,966 --> 00:56:15,249
If you still feel uncomfortable, then do me a favor.
797
00:56:16,507 --> 00:56:18,657
Okay. I'll do anything you ask.
798
00:56:20,406 --> 00:56:21,860
Come eat ramyeon with me.
799
00:56:22,377 --> 00:56:24,830
I really want to try eating ramyeon at a rest stop.
800
00:56:26,116 --> 00:56:27,157
Ramyeon?
801
00:56:27,516 --> 00:56:28,686
How about this weekend?
802
00:56:28,687 --> 00:56:30,215
"How much do you cost? Awesome."
803
00:56:30,216 --> 00:56:31,903
Do you want to drive that awesome car?
804
00:56:31,917 --> 00:56:33,532
It'll be a very comfortable ride.
805
00:56:46,111 --> 00:56:47,828
How did the interview go?
806
00:56:48,080 --> 00:56:49,293
Did you act like a coward?
807
00:56:50,750 --> 00:56:51,861
I don't know.
808
00:56:52,375 --> 00:56:53,749
I can hardly remember it.
809
00:56:54,321 --> 00:56:56,411
You always have it your way. This isn't like you.
810
00:56:59,691 --> 00:57:01,105
How am I going to fix this?
811
00:57:10,631 --> 00:57:12,459
Hey, did you know?
812
00:57:12,901 --> 00:57:16,709
Today's the fourth-year anniversary since I first met you.
813
00:57:18,310 --> 00:57:19,421
Is that so?
814
00:57:24,450 --> 00:57:27,248
Do I have to keep doing this?
815
00:57:30,750 --> 00:57:31,933
What do you mean?
816
00:57:32,861 --> 00:57:33,932
Doing this.
817
00:57:36,261 --> 00:57:37,473
Being like this.
818
00:58:03,950 --> 00:58:05,476
Does this count as work?
819
00:58:07,921 --> 00:58:09,344
Do I have to wear a suit?
820
00:58:25,981 --> 00:58:27,860
- Hello. - Get in.
821
00:58:31,051 --> 00:58:32,162
Okay.
822
00:58:49,870 --> 00:58:51,030
In movies,
823
00:58:51,031 --> 00:58:53,969
don't people usually munch on squid in situations like this?
824
00:58:53,970 --> 00:58:55,929
Do you not have any in your pocket today?
825
00:58:57,241 --> 00:58:58,726
Even if I get fired,
826
00:58:58,881 --> 00:59:01,133
I'll say this before I go.
827
00:59:01,310 --> 00:59:03,230
You sure hold a long grudge.
828
00:59:10,691 --> 00:59:11,801
Gosh.
829
00:59:27,801 --> 00:59:28,952
Shall we go in?
830
00:59:29,211 --> 00:59:31,029
I'll buy. My card should work.
831
00:59:32,140 --> 00:59:33,222
Okay.
832
00:59:51,290 --> 00:59:52,311
Here.
833
00:59:53,461 --> 00:59:54,542
It looks good.
834
00:59:57,531 --> 00:59:58,651
Enjoy.
835
01:00:11,281 --> 01:00:14,249
Do you know how to slurp noodles?
836
01:00:14,750 --> 01:00:16,366
- Slurp noodles? - Yes.
837
01:00:17,020 --> 01:00:19,519
Take a big portion of noodles,
838
01:00:19,520 --> 01:00:22,289
then you slurp it all in at the same time.
839
01:00:22,290 --> 01:00:23,340
Watch.
840
01:00:23,491 --> 01:00:26,289
Wouldn't you be embarrassed if you fail like that crane game?
841
01:00:26,861 --> 01:00:28,649
This is my specialty.
842
01:00:35,071 --> 01:00:36,282
That's pretty poor.
843
01:00:45,881 --> 01:00:47,031
I'll do it one more time.
844
01:01:01,461 --> 01:01:02,869
I'll drive the way back.
845
01:01:02,870 --> 01:01:04,112
You'll be tired if you drive both ways.
846
01:01:04,841 --> 01:01:06,139
I'm okay, I can handle it.
847
01:01:06,140 --> 01:01:09,141
I'll drive. You have to check your work email, right?
848
01:01:09,770 --> 01:01:10,953
You can ride comfortably.
849
01:01:24,821 --> 01:01:28,365
You can adjust the wing mirrors with this button.
850
01:01:30,560 --> 01:01:32,046
How's the seat height?
851
01:01:34,401 --> 01:01:36,794
- It's... - That button there.
852
01:01:37,801 --> 01:01:39,487
I don't see it.
853
01:01:40,500 --> 01:01:42,693
You can adjust with this.
854
01:02:14,171 --> 01:02:17,140
I feel bad I wasted your day off.
855
01:02:18,511 --> 01:02:20,400
It was nice to get some fresh air.
856
01:02:20,580 --> 01:02:22,803
Let me know if you want to do anything else.
857
01:02:23,011 --> 01:02:24,667
I'd be happy to accompany you.
858
01:02:27,450 --> 01:02:29,137
I must look strange to you.
859
01:02:29,850 --> 01:02:32,447
A CEO of a company begged you to go eat ramyeon.
860
01:02:32,991 --> 01:02:35,011
You might regret this tomorrow.
861
01:02:41,801 --> 01:02:42,881
Ms. Cha,
862
01:02:43,270 --> 01:02:45,017
I thought about this on the way back.
863
01:02:46,351 --> 01:02:48,006
I wondered how it'd be...
864
01:02:48,640 --> 01:02:52,045
if I worked somewhere different and that we didn't have...
865
01:02:52,611 --> 01:02:53,954
any connections.
866
01:02:55,481 --> 01:02:56,895
Then just like in Cuba,
867
01:02:57,180 --> 01:02:59,908
I would've been able to make you laugh without...
868
01:03:01,720 --> 01:03:03,265
considering other things.
869
01:03:05,020 --> 01:03:07,384
It must bother you that I'm your boss.
870
01:03:08,120 --> 01:03:10,453
It must be awkward for you since I'm your employee.
871
01:03:12,200 --> 01:03:13,413
Not really.
872
01:03:14,500 --> 01:03:15,884
It doesn't bother me at all.
873
01:03:20,941 --> 01:03:22,254
Hold on a second.
874
01:03:30,750 --> 01:03:32,366
Can I borrow your phone?
875
01:03:33,651 --> 01:03:34,731
Thank you.
876
01:03:45,131 --> 01:03:46,272
It's my number.
877
01:03:46,801 --> 01:03:49,456
You won't feel comfortable with me knowing yours,
878
01:03:50,000 --> 01:03:52,193
but mine's a worthless one that comes without a catch.
879
01:03:52,700 --> 01:03:56,508
Just don't give it to the people at a voice phishing organization.
880
01:04:01,580 --> 01:04:03,780
I'm sure your girlfriend...
881
01:04:03,781 --> 01:04:05,467
won't be pleased with this.
882
01:04:05,481 --> 01:04:06,692
My girlfriend?
883
01:04:07,680 --> 01:04:10,580
I'm not seeing anyone right now.
884
01:04:11,961 --> 01:04:13,738
You said before...
885
01:04:14,060 --> 01:04:16,181
that you were talking to the woman you like.
886
01:04:22,330 --> 01:04:23,380
Oh, that?
887
01:04:24,600 --> 01:04:26,964
I was talking with my mother.
888
01:04:28,910 --> 01:04:31,639
Do you honestly talk to your mother...
889
01:04:31,640 --> 01:04:33,762
with that loving look on your face?
890
01:04:34,140 --> 01:04:35,766
You must be a mama's boy.
891
01:04:36,611 --> 01:04:39,308
She told me to hurry home for a beef barbecue.
892
01:04:40,520 --> 01:04:43,419
Korean beef is something that makes my heart flutter.
893
01:04:46,261 --> 01:04:50,028
So Korean beef is what your heart flutters for.
894
01:04:54,631 --> 01:04:56,651
Ms. Cha, you're so adorable...
895
01:05:03,310 --> 01:05:04,452
I'm sorry.
896
01:05:06,910 --> 01:05:08,869
It's better than hearing that I look old.
897
01:05:12,781 --> 01:05:13,861
I'll get going then.
898
01:05:14,151 --> 01:05:15,161
Sure.
899
01:05:32,040 --> 01:05:33,354
Drive safely.
900
01:06:12,310 --> 01:06:13,653
A worthless phone number?
901
01:06:19,651 --> 01:06:24,337
(CEO of Taegyeong, Jung Woo Suk)
902
01:06:32,960 --> 01:06:35,425
Getting the deal to construct the Cuban hotel...
903
01:06:35,600 --> 01:06:39,337
was impressive. There were some highly qualified competitors,
904
01:06:39,640 --> 01:06:41,015
but Donghwa got the deal.
905
01:06:41,710 --> 01:06:45,579
I think it's because Cuba and I wanted the same thing.
906
01:06:45,880 --> 01:06:49,415
A love of old things that's been with us for a long time.
907
01:06:53,380 --> 01:06:55,209
(Secretary Jang)
908
01:06:58,890 --> 01:07:00,889
(Secretary Jang)
909
01:07:00,890 --> 01:07:03,891
Sorry, I think this is urgent. Sorry.
910
01:07:06,930 --> 01:07:09,254
I'm in a meeting. Is this urgent?
911
01:07:09,501 --> 01:07:11,692
Did you see the link I just sent you?
912
01:07:12,371 --> 01:07:14,724
No, I said I'm in a meeting.
913
01:07:15,140 --> 01:07:16,888
Please look at it right away. I'll call you back.
914
01:07:17,741 --> 01:07:18,993
Right now, Soo Hyun.
915
01:07:32,191 --> 01:07:34,038
CEO Cha's name is trending online.
916
01:07:34,520 --> 01:07:35,601
What's this about?
917
01:07:37,231 --> 01:07:40,290
("CEO Cha Soo Hyun Goes On a Date at Rest Stop")
918
01:07:42,571 --> 01:07:43,712
What?
919
01:07:45,670 --> 01:07:46,781
What is this?
920
01:08:01,791 --> 01:08:04,113
("CEO Cha Soo Hyun Goes On a Date at Rest Stop")
921
01:08:22,541 --> 01:08:26,955
("CEO Cha Soo Hyun Goes On a Date at Rest Stop")
922
01:09:32,241 --> 01:09:35,443
(Encounter / Boyfriend)
923
01:09:35,781 --> 01:09:37,973
It's not that I find the situation hilarious.
924
01:09:38,621 --> 01:09:41,751
I won't let you sell me off again.
925
01:09:46,621 --> 01:09:48,579
Ms. Cha, we should take a dive now.
926
01:09:48,861 --> 01:09:49,871
Are you a monster?
927
01:09:49,991 --> 01:09:52,425
Why turn a decent, hard-working man into a stalker?
928
01:09:52,630 --> 01:09:56,065
Must you stop meeting your friend as well?
929
01:09:56,531 --> 01:09:58,016
Drifting apart...
930
01:09:58,800 --> 01:10:00,618
never gets easier.
931
01:10:00,840 --> 01:10:04,001
That's why I'm putting an end to it.
67487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.