All language subtitles for Eastern.Condors.1987.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,440 --> 00:01:23,103
Eastern Condors
2
00:01:24,579 --> 00:01:27,446
Executive Producer: RAYMOND CHOW
3
00:01:28,282 --> 00:01:31,740
Associate Producer: LEONARD HO
4
00:01:32,920 --> 00:01:38,790
Producers: WU M, RICKY LAU, CORY YUEN
Screenplay: BARRY WONG
5
00:01:39,927 --> 00:01:44,330
Production Manager: CHAN PUI WAH
nning: Hu Pu Zhao
6
00:01:45,299 --> 00:01:49,201
Starring: SAMMO HUNG, YUEN BIAO
7
00:01:50,304 --> 00:01:53,398
Co-Starring: Dr. HAING NGOR
8
00:01:54,542 --> 00:01:57,739
Co-starring: JOYCE MINA GODENZI,
LAM CHING YING, CHARLIE CHING,
9
00:01:57,812 --> 00:02:01,009
K.K. CHEUNG, BILLY LAU, YUEN WO PING,
CORY YUEN, YUEN WAH.
10
00:02:15,930 --> 00:02:19,798
Director: SAMMO HUNG
11
00:03:16,991 --> 00:03:20,791
Well we've lost this goddamn war,
but it isn't over.
12
00:03:21,929 --> 00:03:23,624
During the last two years of the war,
13
00:03:23,731 --> 00:03:26,791
We'd transported a large shipment
of sammo-26 bombs
14
00:03:26,934 --> 00:03:29,300
to a secret military arsenal in Vietnam.
15
00:03:30,104 --> 00:03:32,800
Before we pulled out,
we tried to destroy that arsenal,
16
00:03:33,307 --> 00:03:34,797
but sadly we failed.
17
00:03:35,343 --> 00:03:39,473
In other words, 2 million pounds
of explosives could fall into the wrong hands.
18
00:03:41,015 --> 00:03:45,042
If that arsenal is found,
you can imagine the consequences.
19
00:03:49,056 --> 00:03:51,616
There's no way the US can send troops
or bombers in,
20
00:03:51,826 --> 00:03:55,023
but that arsenal has simply
got to be destroyed whatever the cost.
21
00:03:55,997 --> 00:03:58,227
And we need your help. Understand?
22
00:03:59,600 --> 00:04:00,897
Yes sir, we understand.
23
00:04:01,068 --> 00:04:02,968
I've already chosen from among our troops
24
00:04:03,237 --> 00:04:05,728
12 Chinese Americans for an assault force.
25
00:04:06,240 --> 00:04:08,208
And this file here contains your orders.
26
00:04:08,976 --> 00:04:11,877
But as far as
the U.S. Defense Department is concerned,
27
00:04:12,179 --> 00:04:15,671
it simply does not exist,
only the name of your mission...
28
00:04:16,250 --> 00:04:17,615
"Eastern Condors".
29
00:05:14,809 --> 00:05:15,798
Go!
30
00:05:24,819 --> 00:05:28,084
All the information you requested
on the Asian prisoners is here.
31
00:05:29,457 --> 00:05:32,085
All of them have had connections
with Vietnam in the past.
32
00:05:32,760 --> 00:05:33,749
It's in the files.
33
00:05:35,363 --> 00:05:37,228
Anyway, take your pick.
34
00:05:38,399 --> 00:05:40,230
But are you sure you only need 10?
35
00:05:40,901 --> 00:05:44,564
Why not take 100 if that's not enough?
It's no problem.
36
00:05:45,206 --> 00:05:46,969
I can always arrest more.
37
00:05:51,379 --> 00:05:54,940
Joey Chu, alias "Turbo",
jailed for fraud for 3 years.
38
00:05:56,550 --> 00:05:59,781
Benny and Danny Wong,
jailed for 7 years for assault and battery.
39
00:06:03,758 --> 00:06:07,091
Jeff Ling, alias "Sunny".
8 years for armed robbery.
40
00:06:08,629 --> 00:06:12,030
Ricky Lo, alias "Mouse".
13 years for manslaughter.
41
00:06:13,200 --> 00:06:16,795
Steven Yau, alias "Fingers",
petty theft jailed for 2 years.
42
00:06:17,972 --> 00:06:21,100
Jack Wang, alias "Filter",
life sentence for murder.
43
00:06:23,010 --> 00:06:27,276
Alex Yuen and Frank Chau,
convicted on 8 counts of grand theft auto,
44
00:06:27,715 --> 00:06:28,704
both serving 5 years.
45
00:06:31,552 --> 00:06:33,611
Shawn Su,
convicted for killing a federal officer,
46
00:06:34,388 --> 00:06:35,582
sentenced to 30 years.
47
00:06:37,658 --> 00:06:39,319
You men have been chosen for a mission.
48
00:06:39,927 --> 00:06:42,088
If you accept
you'll all receive special training.
49
00:06:43,564 --> 00:06:46,658
After training you'll be joining a up
with a covert unit.
50
00:06:47,401 --> 00:06:48,800
Throughout the duration of this mission
51
00:06:49,403 --> 00:06:50,700
you will still be considered convicts.
52
00:06:51,372 --> 00:06:54,603
But upon its successful completion
you'll all receive full pardons.
53
00:06:55,075 --> 00:06:58,374
In addition,
you'll each be paid US $200,000.
54
00:06:58,746 --> 00:06:59,735
Any questions?
55
00:06:59,780 --> 00:07:00,769
No sir!
56
00:07:02,049 --> 00:07:04,108
I think they're staring at me Mouse.
57
00:07:04,919 --> 00:07:06,079
Bet you can't make them blink.
58
00:07:14,428 --> 00:07:16,692
They didn't even flinch! Bet they're stoned.
59
00:07:17,298 --> 00:07:20,859
Mouse, how are you going to
spend your 200,000 bucks?
60
00:07:21,302 --> 00:07:23,497
Half's going to my daughter,
the other to my wife.
61
00:07:24,538 --> 00:07:26,267
You never told me you were married.
62
00:07:27,441 --> 00:07:31,468
You never asked, and where I'm from
it's alot safer to keep your mouth shut.
63
00:07:32,513 --> 00:07:34,606
Hell of a policy. I couldn't do it.
64
00:07:35,950 --> 00:07:38,612
Benny,
what're you gonna do with all your money?
65
00:07:38,719 --> 00:07:40,812
What's it to you?
It's none of your damn business.
66
00:07:40,921 --> 00:07:41,910
Ease up bro.
67
00:07:41,956 --> 00:07:43,150
Well it ain't!
68
00:07:43,390 --> 00:07:44,914
Ok Ok Ok, sorry for asking.
69
00:07:45,826 --> 00:07:47,384
What about you, Sunny?
70
00:07:47,995 --> 00:07:52,193
I-I-I-I'm g-gonna-g-go...
71
00:07:52,366 --> 00:07:54,061
Don't worry, tell me later.
72
00:07:54,368 --> 00:07:56,359
Shawn, I know in the past we...
73
00:07:56,637 --> 00:07:58,662
Forget about it. It's the past.
74
00:08:01,041 --> 00:08:06,479
Ten 'hut'! Move out!
75
00:08:20,794 --> 00:08:23,592
Colonel, this is one hell of a mission
you're taking on here.
76
00:08:24,398 --> 00:08:25,888
Well war is hell, sir.
77
00:08:26,834 --> 00:08:31,271
Take my advice. Your objective here
is to divert the enemy's attention,
78
00:08:31,705 --> 00:08:33,468
so our commandos can get their job done.
79
00:08:34,275 --> 00:08:36,402
There's no need for heroics, understand?
80
00:08:37,278 --> 00:08:38,802
What those men are facing is real.
81
00:08:39,146 --> 00:08:42,513
That's right. But this isn't battle.
82
00:08:43,217 --> 00:08:45,185
That war is long over, you know.
83
00:08:45,986 --> 00:08:49,046
This is a one off.
We're correcting a mistake made years ago.
84
00:08:50,324 --> 00:08:53,816
Listen, just do the job
and don't get killed. Right?
85
00:08:54,295 --> 00:08:55,284
Right.
86
00:08:55,763 --> 00:08:57,924
Colonel, do me a favor.
87
00:08:59,366 --> 00:09:03,234
This is my brother.
When we withdrew from that ammunition dump,
88
00:09:03,637 --> 00:09:07,095
he was wounded and had to stay behind
in a nearby Nai village.
89
00:09:08,208 --> 00:09:11,336
When you're there if you get a chance,
try and get him out.
90
00:09:12,246 --> 00:09:13,873
Ok I'll do my best sir.
91
00:09:26,226 --> 00:09:27,215
Good luck.
92
00:09:27,294 --> 00:09:28,852
Thank you, sir.
93
00:10:34,495 --> 00:10:35,484
How many?
94
00:10:35,929 --> 00:10:37,487
Just six. And they're drunk.
95
00:10:39,667 --> 00:10:41,794
We'd better hurry, more will be coming.
96
00:10:42,670 --> 00:10:43,694
You know what to do.
97
00:11:45,933 --> 00:11:48,265
Hey boys! Any of you looking for
some good company for the night?
98
00:11:49,336 --> 00:11:50,564
Not all at once.
Who are you? How did she get here?
99
00:12:27,040 --> 00:12:28,029
Come on!
100
00:12:42,189 --> 00:12:45,590
I can't stand this! Where are we going?
Why won't they tell us?
101
00:12:45,659 --> 00:12:48,184
Hey bro, calm down!
Why's it matter anyway?
102
00:12:48,228 --> 00:12:50,128
Why's it matter? I wannabe ready!
103
00:12:50,397 --> 00:12:53,958
If it's cold then I'll need an overcoat
but if it's hot, I'll just go naked.
104
00:12:54,201 --> 00:12:56,396
Who cares, we're gonna die anyway.
105
00:12:56,703 --> 00:12:59,035
You wanna die?
I'll throw you out right now!
106
00:12:59,139 --> 00:13:00,538
Benny, take it easy!
107
00:13:00,574 --> 00:13:01,563
Shit!
108
00:13:01,742 --> 00:13:02,731
Calm down!
109
00:13:04,578 --> 00:13:06,409
Shawn, I've been thinking.
110
00:13:07,648 --> 00:13:09,240
You know, I think he's got a point.
111
00:13:09,316 --> 00:13:10,715
It doesn't matter.
112
00:13:10,751 --> 00:13:12,480
If you ask me, it's betterthan jail.
113
00:13:13,353 --> 00:13:15,514
I'd rather die fighting than locked up.
114
00:13:15,756 --> 00:13:19,021
Maybe for you. They sent you away
for 30 years for what you did,
115
00:13:19,259 --> 00:13:21,693
my sentence was only 8. How's that fair!?
116
00:13:22,029 --> 00:13:23,963
Hey man you got what was coming to you,
117
00:13:24,164 --> 00:13:25,495
Shawn got a bad rap.
118
00:13:25,699 --> 00:13:26,927
That's what they all say.
119
00:13:27,000 --> 00:13:28,228
Just telling you what I heard.
120
00:13:28,802 --> 00:13:32,738
After this mission's over,
we all get a second chance-a fresh start.
121
00:13:33,340 --> 00:13:35,865
Hey guys we've been heading south-southeast.
122
00:13:35,976 --> 00:13:38,672
If the airspeed is 400 knots,
it means that in a couple of hours,
123
00:13:38,745 --> 00:13:42,272
we'll be somewhere over Vietnam.
124
00:13:42,683 --> 00:13:45,618
Bullshit!
They wouldn't be taking us to Vietnam.
125
00:13:46,053 --> 00:13:48,817
What's that? You calling him a liar?
You watch your mouth!
126
00:13:48,989 --> 00:13:49,978
Relax!
127
00:13:50,123 --> 00:13:51,613
Benny, take it easy! Come on, sit.
128
00:13:52,259 --> 00:13:53,556
You guys need to calm down.
129
00:13:53,861 --> 00:13:57,262
Yeah right, these guy are all animals,
aren't you?
130
00:13:57,664 --> 00:13:59,689
Hey Forget it.
131
00:14:00,934 --> 00:14:03,494
Why'd you get everyone nervous
by saying we're going to Vietnam?
132
00:14:04,204 --> 00:14:06,672
Cause according to calculations it's
where we're going.
133
00:14:17,751 --> 00:14:18,740
At ease.
134
00:14:19,920 --> 00:14:21,581
Alright sit down, just relax.
135
00:14:22,422 --> 00:14:24,356
We'll be over the drop zone in 2 hours.
136
00:14:33,166 --> 00:14:34,997
Tell them to get ready.
Yes, sir.
137
00:14:40,941 --> 00:14:44,468
Now listen up! To avoid detection,
we're at high altitude.
138
00:14:45,212 --> 00:14:47,976
Open your chute too soon
andy ou'll mis sthe target zone.
139
00:14:48,615 --> 00:14:52,107
Once you're out of the plane,
count to 20 and then pull the rip cord.
140
00:14:52,519 --> 00:14:53,986
Pull the cords by ourselves sir?
141
00:14:54,721 --> 00:14:56,882
But sir, we didn't cover that in training sir.
142
00:14:57,491 --> 00:15:00,551
Nothing to it. Count to 20,
then pull the thing.
143
00:15:01,161 --> 00:15:02,651
What if the chute doesn't open?
144
00:15:03,130 --> 00:15:04,324
Kiss your ass goodbye.
145
00:15:04,798 --> 00:15:06,425
You'll never have to worry about
another thing,
146
00:15:06,967 --> 00:15:09,128
who knows I might not be far behind you,
147
00:15:09,503 --> 00:15:10,970
we all might be there soon enough.
148
00:15:11,405 --> 00:15:12,429
Anymore questions?
149
00:15:13,006 --> 00:15:17,136
Yeah how-how can-we...
150
00:15:17,244 --> 00:15:18,233
Spit it out!
151
00:15:20,914 --> 00:15:23,906
I guess it's out of the fry pan
and into the fire.
152
00:15:26,586 --> 00:15:28,247
Count to 20 before you pull it
153
00:15:28,555 --> 00:15:29,544
Go!
154
00:15:34,861 --> 00:15:36,260
Count to 20 before you pull it!
155
00:15:36,496 --> 00:15:39,988
O-o-k-kay!
156
00:15:40,033 --> 00:15:41,022
Go!
157
00:15:43,837 --> 00:15:45,168
Go!
158
00:15:48,542 --> 00:15:49,531
Damn it!
159
00:15:50,978 --> 00:15:51,967
Sir!
160
00:15:52,112 --> 00:15:54,512
Sir, orders just arrived,
the mission's cancelled!
161
00:15:54,581 --> 00:15:55,570
What?
162
00:15:55,716 --> 00:15:57,308
There's been an explosion
on Colonel Yang's plane.
163
00:15:57,584 --> 00:16:00,109
No one survived,
the orders say we must return.
164
00:16:00,420 --> 00:16:02,217
How about the ones who already jumped?
165
00:16:02,589 --> 00:16:04,250
But sir, this is an order.
166
00:16:04,891 --> 00:16:07,257
Report Lieutenant Colonel Lam
has already jumped!
167
00:16:08,628 --> 00:16:09,617
Sir!
168
00:16:35,889 --> 00:16:37,015
They're landing behind the trees
169
00:16:47,100 --> 00:16:48,089
Go!
170
00:16:55,609 --> 00:16:56,735
Sir! Sir!
171
00:16:59,646 --> 00:17:02,171
Sir! We're Cambodian underground,
sent to meet you.
172
00:17:03,817 --> 00:17:04,806
Where are the others?
173
00:17:05,052 --> 00:17:06,144
Behind the trees.
174
00:17:06,620 --> 00:17:07,848
Alright good, help me with this.
175
00:17:11,758 --> 00:17:12,884
Hey I'm here!
176
00:17:13,193 --> 00:17:14,182
Shh, keep quiet!
177
00:17:19,666 --> 00:17:21,224
Everyone okay? We all here?
178
00:17:21,334 --> 00:17:22,892
123456,yes sir!
179
00:17:23,470 --> 00:17:24,801
Idiot, we're missing one.
180
00:17:26,039 --> 00:17:27,028
Sunny's not here!
181
00:17:27,808 --> 00:17:28,797
Search the area!
182
00:17:28,875 --> 00:17:29,864
Right!
183
00:17:30,844 --> 00:17:31,868
Sunny!
184
00:17:33,146 --> 00:17:34,135
Sunny!
185
00:17:36,383 --> 00:17:37,372
Sunny!
186
00:17:39,453 --> 00:17:40,442
Sunny!
187
00:17:41,455 --> 00:17:42,513
He's over here!
188
00:17:46,326 --> 00:17:47,315
Sunny!
189
00:17:47,527 --> 00:17:51,156
S-s-s-s-sixteen.
190
00:17:52,065 --> 00:17:53,054
Sunny!
191
00:17:55,102 --> 00:17:58,094
Sunny! Sunny!
192
00:17:58,171 --> 00:17:59,866
He's dead
193
00:18:00,640 --> 00:18:02,574
The order to abort came right
before I jumped,
194
00:18:03,310 --> 00:18:04,299
We're on our own now.
195
00:18:05,078 --> 00:18:07,342
Alright, then we're on our own.
196
00:18:09,082 --> 00:18:10,674
Shawn, should I tell the others?
197
00:18:11,885 --> 00:18:15,412
No. They're scared enough as it is.
198
00:18:15,989 --> 00:18:19,152
If we tell them, it'll just make things worse.
199
00:18:29,536 --> 00:18:30,798
This is your first check point,
200
00:18:30,871 --> 00:18:32,964
from there go east you'll hit a river. From...
201
00:18:33,006 --> 00:18:35,941
No. The plan's been changed.
We're going to the Nai village.
202
00:18:36,143 --> 00:18:37,132
Nai village?
203
00:18:37,410 --> 00:18:39,002
I wasn't informed. Are you sure?
204
00:18:40,247 --> 00:18:41,680
It was last minute.
205
00:18:42,315 --> 00:18:44,442
Oh man, that really stinks.
206
00:18:45,418 --> 00:18:46,646
Something wrong?
207
00:18:47,787 --> 00:18:49,778
No sir, don't let me stop you.
208
00:18:54,327 --> 00:18:56,192
Smell bad? I told you it was her.
209
00:18:57,164 --> 00:18:58,631
That ain't no kinda woman
210
00:18:58,899 --> 00:19:00,230
I mean it sure looks like a woman,
211
00:19:00,834 --> 00:19:03,268
but it smells like some sort of rotten thing.
212
00:19:03,670 --> 00:19:07,766
You'd have to be pretty damn desperate.
I wouldn't go near that!
213
00:19:08,208 --> 00:19:09,197
I would.
214
00:19:09,509 --> 00:19:11,500
I'm not kidding, it's awful!
215
00:19:11,678 --> 00:19:12,804
I'm going to take a shit!
216
00:19:16,149 --> 00:19:17,309
Now!
217
00:19:47,480 --> 00:19:50,916
There's a unit in that village
and a camp a few miles away.
218
00:19:51,518 --> 00:19:53,884
They get wind of you
and you ain't never coming back.
219
00:19:54,788 --> 00:19:57,086
If you'd told us
we could have prepared the way,
220
00:19:57,224 --> 00:19:58,316
evened the odds.
221
00:20:00,160 --> 00:20:01,149
VC!
222
00:20:04,898 --> 00:20:05,990
Where's Fingers?
223
00:20:17,377 --> 00:20:20,073
[VC's racing boats]
224
00:20:26,152 --> 00:20:27,278
Can you see them yet?
225
00:20:27,354 --> 00:20:28,343
Ssh!
226
00:20:28,421 --> 00:20:29,410
What?
227
00:20:29,489 --> 00:20:30,478
Be quiet!
228
00:20:30,657 --> 00:20:32,215
I ain't scared ofthose dudes!
229
00:20:37,897 --> 00:20:40,024
Forget it you idiots!
We'll get you next time!
230
00:20:40,533 --> 00:20:42,364
Don't just sit there, fix it!
231
00:20:42,402 --> 00:20:43,664
Stupid piece of shit broke down again!
232
00:20:43,737 --> 00:20:47,673
What the hell happened?
Get down there and figure it out!
233
00:20:47,741 --> 00:20:48,730
Well see you!
234
00:20:50,977 --> 00:20:52,035
So what is it?
235
00:20:52,746 --> 00:20:54,509
Start the engine, come on!
It's just an old piece of crap!
236
00:20:57,951 --> 00:21:00,784
This happens every time you're driving!
Son of a bitch!
237
00:21:02,155 --> 00:21:03,144
Damn!
238
00:21:10,664 --> 00:21:12,029
It's a pack of American cigarettes!
239
00:21:14,634 --> 00:21:15,623
That's weird.
240
00:21:17,137 --> 00:21:18,195
Forget about it.
241
00:21:22,876 --> 00:21:23,865
Overthere!
242
00:21:27,580 --> 00:21:28,569
Take them!
243
00:22:34,447 --> 00:22:35,436
In the water!
244
00:23:13,787 --> 00:23:17,154
No no don't shoot!
245
00:23:18,858 --> 00:23:25,957
Fingers!
246
00:23:42,849 --> 00:23:43,838
We'll rest here.
247
00:23:50,857 --> 00:23:53,951
Don't you worry, Fingers. You'll be okay.
248
00:24:07,373 --> 00:24:09,739
You'll be fine.
We'll get you out of here alright.
249
00:24:11,744 --> 00:24:13,712
Listen to me, you'll be okay.
250
00:24:14,247 --> 00:24:15,475
You just hang in there, alright?
251
00:24:33,433 --> 00:24:34,422
I'm sorry!
252
00:24:35,568 --> 00:24:36,557
I'm sorry!
253
00:24:38,571 --> 00:24:39,560
He's dead.
254
00:24:51,150 --> 00:24:55,018
Fingers had no business being here.
He wasn't a soldier.
255
00:25:09,536 --> 00:25:11,163
Benny, don't!
Be quiet!
256
00:25:11,538 --> 00:25:13,904
Two of us are dead,
I don't want to be the next one!
257
00:25:14,641 --> 00:25:16,165
Colonel, I've had it!
258
00:25:16,643 --> 00:25:18,543
It was a damn sight safer
back in my prison cell!
259
00:25:18,845 --> 00:25:19,834
Screw your mission!
260
00:25:20,146 --> 00:25:21,135
Benny!
261
00:25:21,214 --> 00:25:22,203
Piss off!
262
00:25:22,549 --> 00:25:23,573
Benny, come back!
263
00:25:24,551 --> 00:25:26,519
Be careful man
he might shoot you in the back!
264
00:25:28,621 --> 00:25:30,555
Leave if you want to. I won't stop you.
265
00:25:32,625 --> 00:25:33,614
Bro!
266
00:25:34,694 --> 00:25:36,321
Well then I'm getting out of here too!
267
00:25:37,630 --> 00:25:39,962
Benny, we're in the middle of Vietnam
for god's sake!
268
00:25:40,033 --> 00:25:41,091
We don't even know where we are!
269
00:25:41,568 --> 00:25:43,035
What if we're captured by the Vietnamese?
270
00:25:43,636 --> 00:25:45,103
Or fall into a trap or something?
271
00:25:45,672 --> 00:25:46,900
We're better off if we stick together,
272
00:25:47,073 --> 00:25:48,597
you know look out for each other. Right?
273
00:25:51,277 --> 00:25:52,266
Come on!
274
00:25:52,545 --> 00:25:55,844
You gonna just up leave you friends
in the shit? What about me?
275
00:25:57,317 --> 00:25:58,614
Fine. I'll go back.
276
00:25:58,952 --> 00:26:00,283
But this is for you, not for them.
277
00:26:04,857 --> 00:26:06,324
You're going back there? Wait forme!
278
00:26:11,364 --> 00:26:12,353
There it is.
279
00:26:17,770 --> 00:26:18,759
The rest of you stay here.
280
00:26:19,606 --> 00:26:21,574
We'll rendezvous at the west hill in 2 hours.
281
00:26:22,275 --> 00:26:24,140
If we're not there then you're on yourown.
282
00:26:29,148 --> 00:26:30,137
See you soon.
283
00:26:38,891 --> 00:26:41,052
If they get in trouble,
do we go down to help them?
284
00:26:41,494 --> 00:26:42,483
Are you crazy?
285
00:27:53,099 --> 00:27:55,226
Alright, gather round!
Give me some room here kids.
286
00:27:55,702 --> 00:27:57,465
Come on out ofthe way! Stand back!
287
00:27:58,204 --> 00:28:00,263
Okay who wants quality goods direct
from the west
288
00:28:01,340 --> 00:28:02,967
and all at reasonable prices just foryou!
289
00:28:04,377 --> 00:28:06,368
Look Weasel! Here.
290
00:28:11,551 --> 00:28:13,348
This is gold. Where'd you get it?
291
00:28:13,486 --> 00:28:14,976
I got it from my uncle.
292
00:28:15,054 --> 00:28:18,455
He said that if you'd take our whole family
to Hong Kong,
293
00:28:18,591 --> 00:28:20,752
then he'll give you a great big case full of it.
294
00:28:20,993 --> 00:28:22,221
But he'll only deal with you.
295
00:28:23,730 --> 00:28:26,198
Right. Tell him to come meet me
at the committee house.
296
00:28:26,399 --> 00:28:27,388
Okay.
297
00:28:28,101 --> 00:28:29,090
Here, for you.
298
00:28:29,135 --> 00:28:30,124
Thank you.
299
00:28:49,088 --> 00:28:50,077
Here
300
00:28:50,156 --> 00:28:51,623
Don't worry mister, we'll take care o fhim.
301
00:28:51,891 --> 00:28:52,880
You okay pal?
302
00:28:53,760 --> 00:28:57,218
Looks like I saved your neck again!
How about are ward?
303
00:28:59,365 --> 00:29:03,665
Ring a ring of the roses,
pocket full of posies,
304
00:29:04,070 --> 00:29:07,767
a-tishoo a-tishoo, we all fall down!
305
00:29:08,508 --> 00:29:10,533
Save me the idiot act.
306
00:29:11,444 --> 00:29:13,275
Now come on where'd you hide the treasure?
307
00:29:13,446 --> 00:29:15,710
Once we're rich
we can fly right out ofhere!
308
00:29:21,821 --> 00:29:27,987
Fly! Fly! Fly! Fly just like a bird!
309
00:29:28,494 --> 00:29:30,394
Yeah that's right, wherever you like.
310
00:29:30,797 --> 00:29:32,992
But it takes money. Now tell me where is it?
311
00:29:33,933 --> 00:29:35,298
Lt-t-'s...
Go on!
312
00:29:35,334 --> 00:29:36,961
Right here!
313
00:29:38,004 --> 00:29:38,993
Wait!
314
00:29:40,807 --> 00:29:41,967
What can I do for you today?
315
00:29:43,442 --> 00:29:44,431
Let's drink.
316
00:29:45,111 --> 00:29:46,100
It's not my birthday.
317
00:29:46,312 --> 00:29:47,301
Smart ass.
318
00:29:48,014 --> 00:29:49,845
You see this shit? The stuff's contaminated.
319
00:29:50,817 --> 00:29:52,375
I took one sip and shit for a week!
320
00:29:53,686 --> 00:29:54,675
Impossible!
321
00:29:55,388 --> 00:29:56,582
We'll see how impossible it is!
322
00:29:57,490 --> 00:30:01,449
Now drink! Finish the bottle or I finish you!
323
00:30:02,929 --> 00:30:06,592
No problem. To your health, and mine.
324
00:30:21,214 --> 00:30:22,203
Brother!
325
00:30:33,626 --> 00:30:35,992
Now asshole,
I don't really want to have to shoot you,
326
00:30:36,662 --> 00:30:38,095
but if I see you again I will! Beat it!
327
00:30:42,702 --> 00:30:43,691
Where'd he go?
328
00:30:58,951 --> 00:31:01,681
It's alright! Please, your brother sent us.
329
00:31:05,491 --> 00:31:07,254
Right, I know who you are!
330
00:31:07,560 --> 00:31:15,467
You're the chief and vice-chief, and piglet.
331
00:31:16,302 --> 00:31:19,430
I know,
why don't we all play cops and robbers?
332
00:31:19,772 --> 00:31:22,605
You're the cops, I'm the robber,
you catch me!
333
00:31:25,177 --> 00:31:27,111
Sir, you're coming with us!
Let's go!
334
00:31:27,146 --> 00:31:28,135
Soldiers!
335
00:31:45,798 --> 00:31:47,925
Sir? You peeing?
336
00:31:48,000 --> 00:31:50,594
Of course I am!
What's it look like I'm doing?
337
00:31:51,037 --> 00:31:52,470
It's just... you don't need to pee here.
338
00:31:52,672 --> 00:31:54,230
Use the crazy guy's can.
339
00:32:08,821 --> 00:32:09,810
I need to use your can.
340
00:32:17,330 --> 00:32:20,788
Sir! Guess what sir?
341
00:32:24,203 --> 00:32:25,500
The are three Americans here.
342
00:32:25,705 --> 00:32:26,694
Yeah where?
343
00:32:27,506 --> 00:32:28,530
They're in there.
344
00:32:41,988 --> 00:32:45,446
There's one in there, and 2 in there.
345
00:32:49,528 --> 00:32:50,552
You idiot!
346
00:32:51,330 --> 00:32:54,788
But they're here! I can prove it!
347
00:32:55,868 --> 00:32:56,857
Move!
348
00:32:57,003 --> 00:32:58,561
Hey sir, just look!
349
00:32:58,671 --> 00:33:00,730
Where're you going? They're right here!
350
00:33:01,140 --> 00:33:04,132
Wait! They're here, the Americans!
351
00:33:04,410 --> 00:33:06,207
It's Americans...
352
00:33:15,688 --> 00:33:17,019
Colonel, this guy is crazy.
353
00:33:17,690 --> 00:33:18,679
Let's get him up.
354
00:33:25,698 --> 00:33:27,290
Uncle! Uncle! Hi!
355
00:33:41,447 --> 00:33:44,610
Hey take it easy! And don't forget
there are soldiers out there.
356
00:33:45,618 --> 00:33:46,880
They're gonna hear if you shoot me.
357
00:33:47,319 --> 00:33:49,253
We won't shoot you.
We don't want any trouble.
358
00:33:49,455 --> 00:33:50,820
We're here for Mr. Yang.
359
00:33:51,290 --> 00:33:52,484
What? You wanna take my uncle?
360
00:33:52,558 --> 00:33:53,786
But he's lost his marbles!
361
00:33:54,060 --> 00:33:57,120
He won't tell you anything,
you're wasting your time mister.
362
00:33:57,530 --> 00:33:59,157
What won't he tell us?
363
00:33:59,331 --> 00:34:02,027
Oh about where he hid the tre... nothing!
364
00:34:02,868 --> 00:34:04,859
You got three seconds
to put your gun down.
365
00:34:05,304 --> 00:34:07,465
I don't give a damn if those soldiers hear us.
366
00:34:07,873 --> 00:34:09,170
You can all go to hell!
367
00:34:10,810 --> 00:34:11,834
You win.
368
00:34:14,947 --> 00:34:15,936
Let's go!
369
00:34:18,084 --> 00:34:20,416
Put that thing away it's dangerous!
370
00:34:20,519 --> 00:34:21,918
You have my uncle, don't you?
371
00:34:22,221 --> 00:34:23,483
And I'm not much of a threat.
372
00:34:27,993 --> 00:34:28,982
Well now!
373
00:34:32,932 --> 00:34:33,921
Move!
374
00:34:49,181 --> 00:34:50,307
Hold it!
375
00:34:51,684 --> 00:34:54,209
Just what are you doing on an ox cart,
Weasel?
376
00:34:54,720 --> 00:34:56,017
Oh I'm going to get married
377
00:34:56,188 --> 00:34:57,485
in my fiancée's village.
378
00:34:57,890 --> 00:34:59,380
Here, you wanna meet her?
379
00:35:00,860 --> 00:35:02,885
That's her father and her brother.
380
00:35:03,229 --> 00:35:04,218
Hithere!
381
00:35:05,297 --> 00:35:06,286
Here, for you.
382
00:35:07,199 --> 00:35:08,666
Thanks. Okay.
383
00:35:12,705 --> 00:35:13,694
See you!
384
00:35:15,875 --> 00:35:17,672
Help me!
385
00:35:23,883 --> 00:35:27,580
Get them...
386
00:35:55,047 --> 00:35:57,345
Stop! Don't shoot! Don't shoot!
387
00:36:00,286 --> 00:36:01,275
Move!
388
00:36:16,769 --> 00:36:17,758
They're gonna tear us apart!
389
00:36:18,804 --> 00:36:20,669
Now look, this is between you and them.
390
00:36:21,140 --> 00:36:23,267
Let me go and surrender. Well?
391
00:36:27,146 --> 00:36:28,135
Come on!
392
00:36:31,483 --> 00:36:33,383
Stop shooting! It's Weasel!
393
00:36:38,891 --> 00:36:39,880
Those guys are animals!
394
00:36:39,992 --> 00:36:43,155
Give me a gun! I'm a real good shot.
Come on!
395
00:36:44,463 --> 00:36:45,452
Thanks alot.
396
00:36:46,966 --> 00:36:49,196
Colonel, let me try to lure them away.
397
00:36:49,468 --> 00:36:50,662
You'll have a better chance.
398
00:36:51,570 --> 00:36:52,559
You'd never make it.
399
00:36:54,006 --> 00:36:56,236
Don't! Listen, that's not a bad plan.
400
00:36:57,910 --> 00:36:59,639
You all run, I'll help my uncle.
401
00:37:00,879 --> 00:37:01,868
Keep quiet!
402
00:37:07,620 --> 00:37:09,383
Not next to my ear! Get the cannon!
403
00:37:09,421 --> 00:37:10,410
Yes sir!
404
00:37:15,828 --> 00:37:18,023
Hurry! Come on! Hurry!
405
00:37:20,833 --> 00:37:21,993
We're dead, we're dead!
406
00:37:22,101 --> 00:37:23,864
We're outnumbered and they've got a cannon!
407
00:37:23,936 --> 00:37:27,599
Come on, I'm sorry!
I know I've been bad but not this bad!
408
00:37:29,675 --> 00:37:30,664
Fire!
409
00:37:43,555 --> 00:37:47,821
You brought backup? My wheels!
410
00:38:01,807 --> 00:38:02,796
Spread out!
411
00:38:05,277 --> 00:38:06,266
Are you ok?
412
00:38:06,512 --> 00:38:08,810
What are you doing? I told you to stay put!
413
00:38:09,982 --> 00:38:11,916
See what did I say?
We should have left them!
414
00:38:12,184 --> 00:38:13,446
Alright! Cool it!
415
00:38:14,320 --> 00:38:16,982
You'd better get going.
More soldiers are coming.
416
00:38:17,923 --> 00:38:19,117
Good thinking. Let's move out!
417
00:38:19,558 --> 00:38:20,547
Move out!
418
00:38:20,592 --> 00:38:21,820
Right!
Let's go!
419
00:38:28,500 --> 00:38:29,933
Come on you're slowing us down!
420
00:38:30,436 --> 00:38:31,425
Come on!
421
00:38:31,537 --> 00:38:32,526
He's doing his best.
422
00:38:32,671 --> 00:38:33,660
What!
423
00:38:33,739 --> 00:38:35,104
Shouting at him is not going to help.
424
00:38:38,677 --> 00:38:39,769
Here's fine.
425
00:38:44,750 --> 00:38:45,978
Colonel, he's hit bad.
426
00:38:46,485 --> 00:38:47,782
We'll have to remove the bullet.
427
00:38:48,921 --> 00:38:50,684
You've done enough damage!
428
00:38:51,490 --> 00:38:52,582
Uncle, I'm here.
429
00:38:52,825 --> 00:38:54,019
Who the hell are you?
430
00:38:54,493 --> 00:38:55,517
Who the hell am I?
431
00:39:00,933 --> 00:39:01,991
You wanna know who I am?
432
00:39:02,368 --> 00:39:04,336
I'm the one who just got you out of there!
433
00:39:04,436 --> 00:39:06,836
I just saved you ass,
that's who the hell I am!
434
00:39:08,974 --> 00:39:12,808
Because of you I'm homeless!
And I almost got killed this morning!
435
00:39:12,845 --> 00:39:15,313
Do you think I like running around
getting shot at all day?
436
00:39:15,981 --> 00:39:19,678
I used to be a quiet businessman,
but you've just turned me into a bandit!
437
00:39:19,785 --> 00:39:20,911
You've screwed my life!
438
00:39:21,920 --> 00:39:23,683
My uncle and I used to make a good living,
439
00:39:23,856 --> 00:39:25,915
but thanks to you we're now both fugitives!
440
00:39:28,060 --> 00:39:29,527
And you have the nerve to ask who I am?
441
00:39:33,399 --> 00:39:34,388
Here, sir.
442
00:39:37,302 --> 00:39:40,465
Deng, I don't know you that well.
443
00:39:41,140 --> 00:39:45,577
But I have to say you got a terrific figure
from what I can see.
444
00:39:49,148 --> 00:39:52,049
You're very kind... and such a pretty face.
445
00:39:53,118 --> 00:39:56,554
I wouldn't want to have to ruin it.
You get my drift?
446
00:40:01,927 --> 00:40:05,590
That's one mean ass chick.
She'll come around.
447
00:40:12,438 --> 00:40:14,633
You mean it? 200,000 if I help you?
448
00:40:14,840 --> 00:40:17,104
That's right. Not a bad deal if you trust me.
449
00:40:17,176 --> 00:40:19,007
I don't, but then I don't know you.
450
00:40:19,077 --> 00:40:20,271
Are you with us?
451
00:40:20,546 --> 00:40:23,447
I don't have a choice. Can't go home,
but my uncle...
452
00:40:23,682 --> 00:40:25,115
You just get us out of here.
453
00:40:25,217 --> 00:40:27,412
Don't worry about your uncle
we're gonna take care of him.
454
00:40:27,820 --> 00:40:30,789
Well I'm your man.
I know the place like the back of my...
455
00:40:36,128 --> 00:40:37,891
More of them are coming!
456
00:40:38,130 --> 00:40:39,119
Give me yourknives!
457
00:40:40,999 --> 00:40:42,466
Look after him!
Right!
458
00:40:55,080 --> 00:40:56,479
No thanks. You keep it.
459
00:41:02,354 --> 00:41:03,844
Over there!
Move out!
460
00:41:04,223 --> 00:41:05,212
Sir!
461
00:41:24,376 --> 00:41:25,365
Alright men! Spread out!
462
00:42:01,113 --> 00:42:02,102
You okay?
463
00:45:29,387 --> 00:45:30,376
It's me!
464
00:45:59,117 --> 00:46:00,345
Come on quit spying!
465
00:46:00,886 --> 00:46:03,081
Observing, not spying!
466
00:46:03,655 --> 00:46:05,714
You know you've really
got to lighten up on people.
467
00:46:07,092 --> 00:46:09,458
You know your problem?
You're always complaining!
468
00:46:09,594 --> 00:46:11,152
Whenever I try or do something,
469
00:46:11,363 --> 00:46:13,058
you always have to find
something wrong with it!
470
00:46:13,131 --> 00:46:14,860
Can't you just get off my case?!
471
00:46:15,167 --> 00:46:17,692
Quiet! You're too loud!
472
00:46:17,803 --> 00:46:20,328
What's it to you?
I'll holler as loud as I like!
473
00:46:21,406 --> 00:46:22,703
Go ahead ignore me!
474
00:46:22,808 --> 00:46:24,867
You never even listened to
what I say anyway.
475
00:46:24,943 --> 00:46:28,811
I'm surprised you haven't killed each other,
all you do is argue.
476
00:46:29,047 --> 00:46:31,277
Keep out of this!
Unless you wanna sit out there!
477
00:46:31,817 --> 00:46:33,614
Sorry, whatever you say sir.
478
00:46:33,685 --> 00:46:35,050
Are you making fun of me?
479
00:46:35,153 --> 00:46:38,350
Benny, calm down will you?
Keep observing. Go on!
480
00:46:38,423 --> 00:46:40,015
Observing? I'm spying!
481
00:46:40,559 --> 00:46:42,083
Mouse, quit moving!
482
00:46:42,627 --> 00:46:43,719
You're letting water in.
483
00:46:45,831 --> 00:46:46,957
Why don't you go have a rest?
484
00:46:47,032 --> 00:46:48,056
I'm alright, Deng.
485
00:46:50,435 --> 00:46:52,733
Why don't you girls just find a husband
and settle down?
486
00:46:52,838 --> 00:46:54,772
Why are you risking your lives like this?
487
00:46:54,840 --> 00:46:56,398
We're fighting for our freedom.
488
00:46:56,508 --> 00:46:57,634
Don't waste your breath.
489
00:46:58,076 --> 00:46:59,509
He doesn't know what a guerilla is.
490
00:46:59,845 --> 00:47:01,836
Sure I do. From what I've heard,
491
00:47:01,947 --> 00:47:05,075
guerillas are wanderers, badly prepared,
and badly organized.
492
00:47:06,785 --> 00:47:07,774
Don't!
493
00:47:07,853 --> 00:47:08,547
I'm serious!
494
00:47:08,620 --> 00:47:10,554
That's what they say. I believe them.
495
00:47:12,524 --> 00:47:14,287
I was just kidding with you!
496
00:47:16,461 --> 00:47:17,450
Great!
497
00:47:18,430 --> 00:47:20,193
Let's hope that next year
we can have another party.
498
00:47:20,265 --> 00:47:21,061
Yeah.
499
00:47:21,132 --> 00:47:22,190
Don't tempt fate, okay?
500
00:47:22,601 --> 00:47:24,091
Goddamn it! 2 days!
501
00:47:24,135 --> 00:47:25,227
When's it gonna stop raining?
502
00:47:25,704 --> 00:47:26,966
We don't deserve this shit.
503
00:47:28,940 --> 00:47:30,635
Deserve has got nothing to do with it.
504
00:47:31,810 --> 00:47:32,799
Here.
505
00:47:34,446 --> 00:47:37,108
Look I gotta come clean,
there's something you should know.
506
00:47:37,482 --> 00:47:38,574
The mission that we're on...
507
00:47:38,650 --> 00:47:40,117
Listen it doesn't matter.
508
00:47:40,385 --> 00:47:43,013
Whatever happens we know you're doing it
for our own good.
509
00:47:43,221 --> 00:47:44,449
We trust your judgment.
510
00:47:44,890 --> 00:47:47,484
It's just all this damn rain.
It's starting to get us down.
511
00:48:00,839 --> 00:48:01,828
Can't sleep?
512
00:48:04,709 --> 00:48:06,006
I couldn't help thinking,
513
00:48:07,012 --> 00:48:09,071
somehow this is no place
for a young woman.
514
00:48:11,316 --> 00:48:14,376
You need the protection of a man
who'll look after you.
515
00:48:16,254 --> 00:48:18,586
But look no further, I'm right here.
516
00:48:21,393 --> 00:48:25,124
Listen if I did need a man,
it wouldn't be you that's for sure.
517
00:48:25,330 --> 00:48:27,093
Now take a hike, you get me?
518
00:48:27,165 --> 00:48:28,154
Wait!
519
00:48:28,266 --> 00:48:30,530
But you can do some thing for me.
520
00:48:30,802 --> 00:48:32,394
Take over the watch, I'm tired.
521
00:48:40,745 --> 00:48:42,940
One of these days
you'll come back and beg me!
522
00:48:47,385 --> 00:48:48,374
Who's there?
523
00:48:48,453 --> 00:48:49,613
Stop or I'll shoot!
524
00:48:50,188 --> 00:48:52,748
Don't shoot, it's just me. I need a pee.
525
00:48:54,626 --> 00:48:57,060
Take aleak somewhere else!
That's disgusting!
526
00:48:57,162 --> 00:48:59,596
Yeah or what?
I bet I can hit you from here.
527
00:49:00,565 --> 00:49:01,554
There's so much rain,
528
00:49:01,633 --> 00:49:04,101
you wouldn't be able to tell the difference
between water and piss.
529
00:49:04,636 --> 00:49:07,104
Hey either you stop or I'll shoot you!
530
00:49:07,539 --> 00:49:09,439
Think you got the guts? Here!
531
00:49:14,579 --> 00:49:20,313
We're under attack! We're under attack!
532
00:49:24,322 --> 00:49:25,880
We're underattack!
533
00:49:27,325 --> 00:49:28,883
Get down!
534
00:49:30,261 --> 00:49:32,786
Shoot at something!
535
00:49:33,999 --> 00:49:36,524
Look out! What the hell is that?
536
00:49:39,504 --> 00:49:40,835
They're right here!
537
00:49:41,239 --> 00:49:42,797
Don't shoot!
Drop your weapons!
538
00:49:51,282 --> 00:49:52,271
Go!
539
00:49:56,654 --> 00:49:57,643
Keep moving!
540
00:49:58,356 --> 00:49:59,345
Move!
541
00:50:14,539 --> 00:50:16,063
No more bets! Time to play.
542
00:50:17,108 --> 00:50:18,439
Fine with me.
543
00:50:19,210 --> 00:50:20,199
Who's calling it?
544
00:50:20,278 --> 00:50:21,074
Heads.
545
00:50:21,146 --> 00:50:22,135
Tails.
546
00:50:22,480 --> 00:50:23,469
Heads.
547
00:50:53,678 --> 00:50:56,238
I'll ask again, what're you doing here?
548
00:51:02,454 --> 00:51:03,443
What are you doing here?
549
00:51:14,165 --> 00:51:15,154
In the cage!
Move!
550
00:51:26,177 --> 00:51:27,974
Are you trying to kill him, you idiot?
551
00:51:28,113 --> 00:51:29,512
Just trying to get a confession.
552
00:51:30,014 --> 00:51:33,973
Don't waste your time!
The man's made of steel.
553
00:51:37,288 --> 00:51:38,915
Colonel! Don't give up!
554
00:51:42,460 --> 00:51:43,449
Right, you ready?
555
00:51:43,595 --> 00:51:44,584
Will it work?
556
00:51:44,662 --> 00:51:45,651
Let's find out. Okay!
557
00:51:48,733 --> 00:51:49,665
What're you doing?
558
00:51:49,734 --> 00:51:50,723
You're hurting her! Stop doing that!
559
00:52:04,549 --> 00:52:05,914
Are we going home now?
560
00:52:08,653 --> 00:52:10,644
Move it!
561
00:52:11,222 --> 00:52:12,211
Next!
562
00:52:12,290 --> 00:52:13,382
Okay.
Move!
563
00:52:16,995 --> 00:52:17,984
Go on!
564
00:52:32,777 --> 00:52:40,980
(gambling crowd)
565
00:52:55,233 --> 00:52:57,064
Move it! Come on! Let's go!
566
00:52:57,335 --> 00:52:58,495
Let's go! Get over there!
567
00:52:58,536 --> 00:52:59,525
Come on!
568
00:53:21,226 --> 00:53:23,717
Come on I've got alot riding on this.
You can do it.
569
00:53:32,403 --> 00:53:33,631
I never lose this game.
570
00:53:45,984 --> 00:53:47,008
This time I win.
571
00:53:47,552 --> 00:53:48,541
Ready?
572
00:53:48,586 --> 00:53:50,611
No please, don't please...
573
00:53:52,090 --> 00:53:53,580
I should have bet against you.
574
00:54:05,336 --> 00:54:07,964
Hey idiot! We haven't finished with them.
575
00:54:08,106 --> 00:54:09,835
You! Take him back!
Sir! Move it!
576
00:54:09,874 --> 00:54:10,875
Go do some work!
577
00:54:10,875 --> 00:54:12,467
And you! No more games!
578
00:54:24,756 --> 00:54:26,747
Yes! Yes sir.
579
00:54:37,435 --> 00:54:39,403
They were heading in the direction of
Pine Hill.
580
00:54:39,437 --> 00:54:42,429
When I know more,
I'll have you contacted immediately sir.
581
00:54:43,641 --> 00:54:44,630
Yes sir.
582
00:54:45,510 --> 00:54:46,499
Move it!
583
00:55:18,076 --> 00:55:19,134
Keep him out of sight.
584
00:55:20,078 --> 00:55:21,705
Hurry up! Everything ok?
585
00:55:21,946 --> 00:55:23,004
Yeah no problem.
586
00:55:23,514 --> 00:55:24,503
Did you just shout?
587
00:55:24,682 --> 00:55:26,115
Come with me.
588
00:55:26,184 --> 00:55:27,048
Why?
589
00:55:27,118 --> 00:55:28,176
You guys, come here.
590
00:55:29,053 --> 00:55:30,714
Come here. I gotta tell you something.
591
00:55:32,924 --> 00:55:34,414
Yeah alright. What is it?
Follow me.
592
00:55:34,625 --> 00:55:36,422
You guys aren't going to believe
what I just heard.
593
00:55:36,928 --> 00:55:38,828
Hurry up, but keep it quiet.
594
00:55:39,630 --> 00:55:41,791
Well what is it?
595
00:55:48,706 --> 00:55:51,766
I heard them on the radio with
Headquarters. I can't believe it.
596
00:55:51,976 --> 00:55:53,102
So what is it?
597
00:55:54,379 --> 00:55:55,403
We're gonna be moving out!
598
00:55:55,747 --> 00:55:58,511
You're kidding! Where're we going?
599
00:55:58,850 --> 00:55:59,908
But keep it quiet
600
00:55:59,984 --> 00:56:02,214
Hey you look alot like that
fat guy in the cage.
601
00:56:03,287 --> 00:56:04,879
You calling me fat, asshole?
602
00:57:09,987 --> 00:57:10,976
Let's get out of here!
603
00:57:11,189 --> 00:57:12,383
Right! Come on!
604
00:57:43,154 --> 00:57:44,143
Get lost!
605
00:57:57,235 --> 00:57:58,259
Benny!
606
00:57:58,336 --> 00:57:59,325
Danny!
607
00:58:00,004 --> 00:58:03,269
Help me! Oh god it hurts!
608
00:58:03,407 --> 00:58:04,635
Just stay there, don't move!
609
00:58:04,675 --> 00:58:06,506
Someone help! Someone help!
610
00:58:11,916 --> 00:58:14,510
Danny! Danny!
611
00:58:15,319 --> 00:58:17,617
Open your eyes! Please don't die!
612
00:58:17,655 --> 00:58:21,921
Someone help! Danny!
613
00:58:22,126 --> 00:58:28,065
Danny!
614
00:58:53,124 --> 00:58:54,113
Cigarette?
615
00:59:14,245 --> 00:59:15,678
If my brother had been alive,
he'd have been Danny's age.
616
00:59:15,746 --> 00:59:17,611
Nothing you can say to me will help!
617
00:59:18,349 --> 00:59:19,941
He died on his first tour.
618
00:59:22,019 --> 00:59:23,213
He was only 17.
619
00:59:24,822 --> 00:59:26,289
Was he always on your case too?
620
00:59:26,824 --> 00:59:30,123
No. But I wasn't like you.
621
00:59:31,095 --> 00:59:32,357
I wasn't impulsive.
622
00:59:33,931 --> 00:59:35,159
I'll have to change.
623
00:59:36,834 --> 00:59:38,358
There's nobody else out there,
624
00:59:39,170 --> 00:59:40,637
nobody to keep me in line.
625
00:59:40,771 --> 00:59:43,604
If you become better, then it wasn't in vain.
626
00:59:45,142 --> 00:59:47,201
Are you crazy? How can you say that?
627
00:59:47,612 --> 00:59:48,544
My brother's dead!
628
00:59:48,713 --> 00:59:50,044
Benny! Cool it!
629
00:59:51,349 --> 00:59:52,646
Benny, take it easy.
630
00:59:55,019 --> 00:59:56,748
He was more than just those words.
631
01:00:09,367 --> 01:00:11,232
We've got to move out. Bury him!
632
01:00:13,904 --> 01:00:15,804
Why'd he die? What's it about?
633
01:00:18,075 --> 01:00:20,066
Well? What are we doing here?
634
01:00:20,444 --> 01:00:22,309
What ist he point ofthis mission?
635
01:00:23,981 --> 01:00:26,506
You tell him, what was he fighting for?
636
01:00:27,184 --> 01:00:29,015
Sorry, but I can't tell you yet.
637
01:00:29,186 --> 01:00:32,314
If you don't tell me then I don't fight!
638
01:00:35,359 --> 01:00:37,691
He's right. Why am I risking my life?
639
01:00:40,331 --> 01:00:42,663
I don't want to die, not for you I don't.
640
01:00:51,409 --> 01:00:54,970
I'd rather stay right here
and die with my brother,
641
01:00:56,347 --> 01:00:57,541
then fight for no reason!
642
01:01:01,752 --> 01:01:05,313
Colonel, these men have been risking
their lives for this mission.
643
01:01:06,190 --> 01:01:09,455
It's only fair that you tell them
what this is all about.
644
01:01:13,464 --> 01:01:15,557
Alright. We're nearly at our objective.
645
01:01:16,033 --> 01:01:17,728
The aim of the mission...
Hold it!
646
01:01:20,371 --> 01:01:23,272
You think I'm crazy but in fact
I'm as sane as the rest of you.
647
01:01:23,441 --> 01:01:24,931
I've just been acting that way.
648
01:01:25,476 --> 01:01:28,809
I've been trying to find out the identity
of the spy that's in our midst.
649
01:01:29,246 --> 01:01:30,235
A spy?
650
01:01:31,315 --> 01:01:32,942
That's right. Weasel.
651
01:01:35,720 --> 01:01:36,709
Hold it!
652
01:01:41,959 --> 01:01:44,519
One of you girls dropped your transmitter.
Who was it?
653
01:01:54,972 --> 01:01:56,303
I don't know what you're talking about!
654
01:01:56,474 --> 01:01:57,463
We're not traitors!
655
01:01:57,541 --> 01:01:58,667
You're kidding!
656
01:02:01,078 --> 01:02:02,568
You said she was on the radio.
657
01:02:03,080 --> 01:02:04,308
You sure it wasn't her?
658
01:02:05,850 --> 01:02:07,841
It can't be her it's too obvious.
659
01:02:07,985 --> 01:02:10,476
But if you're sure it's her you saw,
then it means
660
01:02:10,554 --> 01:02:13,045
She's been deliberately leading
the Vietnamese to our position.
661
01:02:13,290 --> 01:02:14,279
Sound familiar?
662
01:02:14,425 --> 01:02:17,690
They've been following us
right from the start, haven't they?
663
01:02:17,762 --> 01:02:20,788
I could never believe that.
She can't be the spy.
664
01:02:21,031 --> 01:02:22,430
Who would ever believe it?
665
01:02:22,666 --> 01:02:24,600
It could be you, or couldn't it?
666
01:02:24,702 --> 01:02:25,691
Well speak up!
No I'm...
667
01:02:25,770 --> 01:02:28,500
I knew you'd deny it!
You are the spy, aren't you?
668
01:02:29,039 --> 01:02:30,506
Come on are you?!
669
01:02:30,608 --> 01:02:33,634
No!
Be honest. Yes! Yes! Yes!
670
01:02:53,898 --> 01:02:54,887
How could you?
671
01:02:54,965 --> 01:02:57,593
I've treated you like my own sister
these past few years.
672
01:02:58,302 --> 01:02:59,633
How could you double-cross me!
673
01:03:00,037 --> 01:03:01,937
Don't waste your breath.
Just get it overwith.
674
01:03:02,373 --> 01:03:03,362
Ming!
675
01:03:04,074 --> 01:03:06,304
You bitch! I can't stand the sight of you!
676
01:03:39,643 --> 01:03:40,632
General.
677
01:03:41,178 --> 01:03:42,805
I don't care what their mission is now, Captain.
678
01:03:42,847 --> 01:03:44,405
Wipe them out!
679
01:03:44,982 --> 01:03:45,971
Yes, sir!
680
01:03:46,050 --> 01:03:49,747
How could they have been so stupid
and let the yankee pigs escape the cage.
681
01:03:49,887 --> 01:03:50,876
Yeah.
682
01:03:50,921 --> 01:03:52,786
Don't worry, we'll find them.
Right.
683
01:04:26,957 --> 01:04:27,946
Well what do you think?
684
01:04:29,226 --> 01:04:30,215
Looks good.
685
01:04:55,719 --> 01:04:58,017
If we could only grab a chopper
we'd be home and dry.
686
01:05:05,930 --> 01:05:08,330
Alright,
there's no problem getting onto the bridge.
687
01:05:09,066 --> 01:05:11,227
They've only got two machine guns
down at this end.
688
01:05:13,270 --> 01:05:17,604
Trouble's at the other end,
they got two 70mm's sitting there.
689
01:05:19,176 --> 01:05:22,475
Trying to rush them, that would be suicide.
Forget that.
690
01:05:23,180 --> 01:05:25,307
Is there another crossing less fortified?
691
01:05:25,382 --> 01:05:27,179
It would take me 3 days to get there.
692
01:05:27,284 --> 01:05:29,445
It'd take the bunch of you overa week.
693
01:05:29,753 --> 01:05:31,118
Mouse, you hear that?
694
01:05:31,188 --> 01:05:34,783
Your rickety old bones are holding us up,
too old to be any use.
695
01:05:34,858 --> 01:05:35,847
That so?
696
01:05:36,126 --> 01:05:38,492
If you don't wanna die young
then keep your mouth shut.
697
01:05:38,562 --> 01:05:40,462
Come on don't talk like that.
698
01:05:41,966 --> 01:05:45,129
Colonel, why not cross at night?
It'd be safer.
699
01:05:54,611 --> 01:05:55,600
Over there!
700
01:05:59,717 --> 01:06:01,412
If they get to the other side before we do,
701
01:06:02,052 --> 01:06:03,110
we won't have a chance.
702
01:06:03,220 --> 01:06:04,517
Looks like we're out of options.
703
01:06:04,588 --> 01:06:08,684
I'd rather die fighting than go back
into that goddamn cage again.
704
01:06:09,159 --> 01:06:13,152
Colonel, I'll go across and see
ifl can knock out the 70mms.
705
01:06:13,597 --> 01:06:16,725
When you guys hear the explosion,
knock out the two on this side,
706
01:06:17,534 --> 01:06:20,059
then rush the bridge
before they get time to regroup.
707
01:06:20,738 --> 01:06:22,501
Have you got that?
Right!
708
01:06:22,673 --> 01:06:24,072
No, I don't get it.
709
01:06:24,141 --> 01:06:25,130
They'll explain.
710
01:06:26,310 --> 01:06:27,299
There's a truck coming!
711
01:06:31,115 --> 01:06:32,104
We could use that truck.
712
01:06:33,017 --> 01:06:34,951
Hey you really get two hundred grenades.
713
01:06:35,085 --> 01:06:36,279
You bet, come on!
714
01:07:11,789 --> 01:07:13,654
Don't move or we all die.
715
01:07:15,292 --> 01:07:16,384
Alright drop your guns!
716
01:07:34,878 --> 01:07:36,505
You try anything and you're all dead!
717
01:07:38,882 --> 01:07:41,612
Hold it! Everything ok?
Yeah why?
718
01:07:41,819 --> 01:07:43,650
Seen any guerillas?
No, nothing.
719
01:07:43,887 --> 01:07:45,548
You'd better be careful, they're in the area.
720
01:07:45,689 --> 01:07:48,658
So keep your guard up. Go!
Alright.
721
01:08:42,946 --> 01:08:44,504
What happened?
Guerilla!
722
01:08:57,227 --> 01:08:58,216
Where is he?
723
01:08:58,428 --> 01:08:59,417
Find him!
724
01:09:24,988 --> 01:09:26,148
Wait! Don't cross yet!
725
01:09:29,326 --> 01:09:30,816
Make way for the jailhouse commandos!
726
01:09:30,861 --> 01:09:31,850
Just be careful!
727
01:09:31,929 --> 01:09:33,328
Too old to be careful!
728
01:09:34,231 --> 01:09:35,220
You're not that old!
729
01:09:58,355 --> 01:09:59,879
Filter, are you ok?
730
01:10:00,424 --> 01:10:01,857
Mouse, you alright?
731
01:10:06,563 --> 01:10:08,224
Mouse, it's okay.
732
01:10:10,234 --> 01:10:13,362
We-we-we're both gonna make it.
733
01:10:25,015 --> 01:10:26,039
Come on! Let's go get them!
734
01:12:01,845 --> 01:12:09,377
Filter! Filter!
Mouse!
735
01:12:11,288 --> 01:12:12,277
You can't die!
736
01:12:13,190 --> 01:12:15,420
I ain't afraid of dying, just leave me here.
737
01:12:15,859 --> 01:12:18,020
Forget it! I'm getting you rass out of here
738
01:12:18,095 --> 01:12:19,460
I won't leave you behind!
739
01:12:19,496 --> 01:12:21,657
Taking me along will only
slow you guys down.
740
01:12:22,366 --> 01:12:24,334
No way, it's too risky.
741
01:12:25,335 --> 01:12:26,324
Get going!
742
01:12:26,436 --> 01:12:28,495
No way, we'll just take turns carrying you.
743
01:12:28,772 --> 01:12:29,898
We won't leave you.
Right!
744
01:12:30,040 --> 01:12:33,100
Come on, I ain't gonna make it out of here.
745
01:12:33,243 --> 01:12:35,074
Mouse, we're not gonna leave you here.
746
01:12:35,779 --> 01:12:38,009
There's no choice. Leave me here.
747
01:12:39,116 --> 01:12:42,085
My day's done. Listen to me,
748
01:12:42,786 --> 01:12:46,517
I know you don't want to go
but you've gotta do it
749
01:12:48,125 --> 01:12:50,821
And at least I'll die here in the East.
750
01:12:52,362 --> 01:12:55,991
I don't belong over there.
So get out of here.
751
01:12:56,433 --> 01:12:58,333
You guys finish the mission for me.
752
01:12:58,769 --> 01:13:00,236
We'll meet again someday.
753
01:13:01,738 --> 01:13:03,968
Shawn, finish this thing.
754
01:13:04,875 --> 01:13:05,967
I just said that.
755
01:13:08,078 --> 01:13:09,375
You gotta leave us here.
756
01:13:09,413 --> 01:13:10,402
No.
757
01:13:10,480 --> 01:13:14,109
Shawn, you played it straight,
you've never lied to us.
758
01:13:15,185 --> 01:13:17,949
Don't you spoil things by
bull shitting me now, you hear?
759
01:13:20,557 --> 01:13:22,821
Forget the past, you're a good man.
760
01:13:23,160 --> 01:13:26,095
I know it and I'll never forget it.
761
01:13:27,831 --> 01:13:32,029
Promise me you all make it out, ok?
762
01:13:33,904 --> 01:13:35,201
Listen we gotta move out!
763
01:13:35,605 --> 01:13:36,663
There's a column coming!
764
01:13:37,307 --> 01:13:38,296
We gotta move out.
765
01:13:40,477 --> 01:13:41,466
Get going!
766
01:13:51,588 --> 01:13:53,215
You guys be careful!
Shut up!
767
01:13:57,727 --> 01:13:59,661
Damn! These bodies are really heavy!
768
01:14:01,264 --> 01:14:04,256
Come on! Hurry Up!
769
01:14:24,888 --> 01:14:28,187
Listen... here they come!
770
01:14:29,659 --> 01:14:30,819
My ears still work.
771
01:14:36,766 --> 01:14:38,427
Mouse, let me do it.
772
01:14:38,935 --> 01:14:40,300
I can still shoot straight.
773
01:14:40,370 --> 01:14:41,598
Shut it, don't argue.
774
01:14:41,771 --> 01:14:44,331
You're hurt badly
and we can't afford to screw up.
775
01:14:45,008 --> 01:14:46,475
You're thinking straight for once.
776
01:14:46,710 --> 01:14:50,476
It took you long enough.
Better late than never I guess.
777
01:14:50,847 --> 01:14:53,611
Must have beenthe bullet in the ass.
Kind of woke me up.
778
01:14:54,751 --> 01:14:56,116
Let's hope you stay awake long enough.
779
01:14:56,186 --> 01:14:58,211
Move over!
780
01:15:20,544 --> 01:15:21,738
Those things will kill you.
781
01:15:22,078 --> 01:15:23,067
Too late now.
782
01:15:30,320 --> 01:15:32,117
Come on come on come on!
783
01:15:32,556 --> 01:15:33,580
Give them hell!
784
01:15:36,560 --> 01:15:37,686
Here they come, Mouse!
785
01:15:38,028 --> 01:15:39,017
Give them hell!
786
01:15:41,431 --> 01:15:42,955
Come on a little bit closer!
787
01:15:44,568 --> 01:15:46,035
Yeah come on that's it! That's it!
788
01:15:48,471 --> 01:15:49,460
Fire!
789
01:15:58,114 --> 01:15:59,911
A bullseye!
790
01:16:00,584 --> 01:16:01,573
Attaboy Filter!
791
01:16:01,851 --> 01:16:03,876
Move it!
792
01:16:23,473 --> 01:16:24,940
Mouse, see you in hell.
793
01:16:25,208 --> 01:16:27,199
No. I'm already there.
794
01:16:28,011 --> 01:16:29,740
Nothing could be worse than this place.
795
01:16:30,614 --> 01:16:32,343
I'm due for promotion when I die.
796
01:16:33,416 --> 01:16:35,145
What color's the sky, Filter?
797
01:16:36,486 --> 01:16:38,886
Big blue sky.
What'd you think it would be?
798
01:16:39,422 --> 01:16:46,828
Black, like in hell.
799
01:16:53,236 --> 01:16:54,533
Fire!
800
01:17:16,059 --> 01:17:17,390
Look, there's the entrance!
801
01:17:48,858 --> 01:17:49,847
Follow me.
802
01:18:11,514 --> 01:18:12,572
Who can run a generator?
803
01:18:12,649 --> 01:18:13,638
I can.
804
01:18:13,717 --> 01:18:14,911
Follow me.
Right.
805
01:18:20,256 --> 01:18:21,245
It's in there.
806
01:18:22,726 --> 01:18:23,886
Come on!
807
01:19:02,866 --> 01:19:04,128
Hang on it's coming!
808
01:19:37,801 --> 01:19:40,292
If they ever got their hands on this shit,
we'd be introuble.
809
01:19:40,804 --> 01:19:41,998
They've been looking for years.
810
01:19:43,339 --> 01:19:44,431
Alright set the charges.
811
01:19:44,841 --> 01:19:45,830
Charges?
812
01:19:45,909 --> 01:19:47,308
You mean we're blowing it up?
813
01:19:47,777 --> 01:19:48,766
That's right.
814
01:19:49,679 --> 01:19:52,580
There are 9 silos down here
and each one is independent
815
01:19:53,683 --> 01:19:56,015
We break into teams. They've all gotta go.
816
01:19:56,820 --> 01:19:58,151
Set the timers for 30 minutes.
817
01:19:58,188 --> 01:19:59,177
No wait!
818
01:19:59,589 --> 01:20:01,489
Colonel,
I can't let you destroy the weapons.
819
01:20:01,825 --> 01:20:04,521
Our fighting forces need them
to fight against the Vietnamese.
820
01:20:04,961 --> 01:20:07,691
I have my orders to follow. Now move out!
821
01:20:09,632 --> 01:20:11,691
Colonel!
Stop! Move back!
822
01:20:12,468 --> 01:20:13,457
Stop! Don't move!
823
01:20:14,037 --> 01:20:15,026
Drop your guns!
824
01:20:15,371 --> 01:20:16,565
I'm unarmed, honestly!
825
01:20:24,380 --> 01:20:26,041
Colonel, I can't let you do it.
826
01:20:26,983 --> 01:20:28,382
You know why we're fighting this war?
827
01:20:29,285 --> 01:20:30,616
They're killing our people!
828
01:20:31,187 --> 01:20:32,313
They've invaded our country.
829
01:20:32,856 --> 01:20:35,120
We have to stop them. This is our duty.
830
01:20:35,925 --> 01:20:38,860
Colonel, I know you were just
following orders, but please understand.
831
01:20:39,629 --> 01:20:42,894
We have to do this. We need the weapons.
832
01:20:43,166 --> 01:20:44,827
Without them our country will never be free.
833
01:20:46,436 --> 01:20:48,097
Shawn, set the charges!
834
01:21:07,223 --> 01:21:08,212
You left me no choice!
835
01:21:12,996 --> 01:21:14,361
Quiet!
Deng!
836
01:21:14,430 --> 01:21:15,419
Shut it!
837
01:21:18,001 --> 01:21:18,990
Uncle!
838
01:21:21,571 --> 01:21:23,471
Move it! Set the charges!
839
01:21:23,539 --> 01:21:24,528
You heard him!
840
01:21:53,002 --> 01:21:56,233
Careful where you fire, don't damage the weapons!
Don't damage the weapons!
841
01:21:56,940 --> 01:21:58,669
Come on, move!
Move it!
842
01:21:58,741 --> 01:22:00,572
Get into position!
843
01:22:01,277 --> 01:22:03,040
Hurry! Over there!
Move!
844
01:22:21,097 --> 01:22:23,031
Be seeing you Mouse...
And I'm bringing these bastards with me!
845
01:22:23,066 --> 01:22:24,294
Be seeing you soon Mouse.
846
01:22:24,701 --> 01:22:26,635
And I'm bringing these bastards with me!
847
01:22:57,600 --> 01:22:58,589
I'll kill them for this!
848
01:22:59,902 --> 01:23:00,891
No wait!
849
01:23:01,571 --> 01:23:03,402
The weapons, we have to destroy them!
850
01:23:04,307 --> 01:23:05,797
Help me set the charges.
851
01:23:13,349 --> 01:23:14,338
May Lin!
852
01:23:14,517 --> 01:23:16,041
Keep going! Finish this!
853
01:23:20,857 --> 01:23:21,846
Colonel!
854
01:23:22,091 --> 01:23:23,524
Over there!
Come on!
855
01:25:27,550 --> 01:25:28,881
Why don't you fight me like a man?
856
01:31:39,755 --> 01:31:42,815
Is everyone else dead? We gotta go!
857
01:31:46,095 --> 01:31:48,655
The charges are set.
The place is going to blow!
858
01:32:16,058 --> 01:32:18,288
Time to go, move it!
859
01:32:20,896 --> 01:32:22,557
What? It's raining!
860
01:32:22,631 --> 01:32:23,620
Come on!
861
01:32:30,306 --> 01:32:32,797
When we get out of here remind me
to never do this again!
862
01:32:32,975 --> 01:32:35,239
Forget that!
I never want to see either of you again!
863
01:32:38,581 --> 01:32:41,072
Turn back around! It's no good!
What?
864
01:32:41,150 --> 01:32:42,777
They've blocked the door!
We're trapped in here!
865
01:32:43,052 --> 01:32:47,546
What? I don't want to die in this place!
866
01:32:50,659 --> 01:32:51,648
Down the drain!
Run!
867
01:34:54,717 --> 01:34:56,685
Well we made it out. What now?
868
01:34:56,819 --> 01:34:57,979
Wait for the chopper.
869
01:34:58,353 --> 01:34:59,479
You sure it'll be here?
870
01:35:00,456 --> 01:35:01,855
I hope it'll be here.
871
01:35:02,224 --> 01:35:03,748
Someone must have seen that.
872
01:35:03,826 --> 01:35:07,728
I'd say it's about 50-50.
Let's just hope it's ours
873
01:35:07,796 --> 01:35:09,161
Better be.
874
01:35:09,465 --> 01:35:12,093
It's the Americans'fault!
They got us into this!
875
01:35:12,334 --> 01:35:15,565
Idiot Americans, freaking America,
goddamn America.
876
01:35:20,409 --> 01:35:22,707
When this is over,
where d'you think you'll go?
877
01:35:23,078 --> 01:35:24,272
Back to America!
61736