Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,250 --> 00:02:44,790
Xiaotian
2
00:02:44,916 --> 00:02:45,540
Don't be afraid
3
00:02:45,625 --> 00:02:46,707
It'll be over quickly
4
00:02:46,916 --> 00:02:48,707
I'll pull on three
5
00:02:50,791 --> 00:02:51,707
One
6
00:02:53,875 --> 00:02:56,790
Where's the tooth?
7
00:02:58,125 --> 00:03:00,624
Xiaotian, you tricked me!
8
00:03:00,708 --> 00:03:02,457
I want to keep my tooth
9
00:03:15,416 --> 00:03:16,332
Xiaotian!
10
00:03:16,666 --> 00:03:17,749
You tricked me!
11
00:03:22,375 --> 00:03:23,499
I'll get you
12
00:03:24,791 --> 00:03:25,665
Father
13
00:03:26,125 --> 00:03:27,124
What is it, son?
14
00:03:27,291 --> 00:03:28,332
My tooth hurts
15
00:03:28,458 --> 00:03:29,332
Your tooth hurts
16
00:03:31,416 --> 00:03:32,957
Let me have a look
17
00:03:33,291 --> 00:03:34,207
Which one hurts?
18
00:03:37,375 --> 00:03:38,415
Open wider
19
00:03:40,875 --> 00:03:41,915
This one?
20
00:03:42,166 --> 00:03:43,457
Show me
21
00:04:02,750 --> 00:04:04,499
Zhigen's wife visited the paper mill yesterday
22
00:04:05,041 --> 00:04:07,790
to chastise the people who didn't go
23
00:04:07,875 --> 00:04:08,957
to the celebration for her newborn
24
00:04:09,416 --> 00:04:11,165
I was busy with an order,
25
00:04:11,500 --> 00:04:13,040
so I ran
26
00:04:14,625 --> 00:04:15,540
Really?
27
00:04:15,958 --> 00:04:18,790
Judging from her body, she's pregnant again
28
00:04:19,375 --> 00:04:20,082
She is?
29
00:04:20,250 --> 00:04:20,957
Mother
30
00:04:21,541 --> 00:04:23,249
When will you have another child?
31
00:04:27,375 --> 00:04:28,374
Why do you ask?
32
00:04:29,750 --> 00:04:30,915
He talks too much
33
00:04:31,083 --> 00:04:31,665
Let's replace him
34
00:04:32,458 --> 00:04:33,124
No
35
00:04:34,333 --> 00:04:34,957
Yes, we will
36
00:04:35,125 --> 00:04:35,790
No
37
00:04:35,916 --> 00:04:36,415
Yes
38
00:04:36,583 --> 00:04:37,457
No
39
00:05:27,750 --> 00:05:28,582
Jinxi
40
00:05:28,708 --> 00:05:29,874
Would you like some
41
00:05:30,125 --> 00:05:31,207
five spice stew
42
00:05:33,041 --> 00:05:33,832
That's alright
43
00:05:33,916 --> 00:05:34,832
I already ate
44
00:05:35,625 --> 00:05:36,415
Oh, that's right...
45
00:05:37,208 --> 00:05:40,374
I almost forgot, you're a vegetarian
46
00:05:40,916 --> 00:05:44,415
This village has prospered
since the paper mill opened
47
00:05:44,625 --> 00:05:46,957
More and more visitors come here to buy paper
48
00:06:15,000 --> 00:06:16,165
Welcome, gentlemen
49
00:06:16,375 --> 00:06:17,124
You sell wine?
50
00:06:17,458 --> 00:06:18,624
You're lucky
51
00:06:19,166 --> 00:06:21,082
We make our own wine, "Thousand Springs"
52
00:06:21,375 --> 00:06:22,415
It may be rustic
53
00:06:22,916 --> 00:06:24,540
But it is as good as old wine
54
00:06:25,333 --> 00:06:26,290
Give me four pints
55
00:06:26,333 --> 00:06:26,874
Yes, sir
56
00:06:26,958 --> 00:06:27,707
Wait
57
00:06:28,666 --> 00:06:29,540
Give me eight
58
00:06:29,916 --> 00:06:31,915
Eight pints of "Thousand Springs"
59
00:06:34,791 --> 00:06:36,540
Are you martial artists?
60
00:06:39,541 --> 00:06:42,124
On your way to the county town?
61
00:06:47,250 --> 00:06:48,665
I must tell you
62
00:06:48,833 --> 00:06:49,790
A few months ago
63
00:06:50,375 --> 00:06:52,290
a father and daughter duo of your trade
64
00:06:52,708 --> 00:06:54,249
passed through here
65
00:06:54,458 --> 00:06:56,707
They sold me some "Mighty Pills"
66
00:06:57,041 --> 00:06:58,165
I can attest that
67
00:06:59,375 --> 00:07:01,832
they were very potent!
68
00:07:07,833 --> 00:07:09,165
Sir, your wine...
69
00:07:10,083 --> 00:07:10,749
This wine
70
00:07:10,875 --> 00:07:11,749
is also called "Fragrant Bottle"
71
00:07:12,208 --> 00:07:13,707
or "Drop at the Door"
72
00:07:17,416 --> 00:07:19,165
It tastes horrible
73
00:07:20,541 --> 00:07:21,332
Waiter
74
00:07:21,833 --> 00:07:23,540
Does this village have a general store?
75
00:07:24,166 --> 00:07:24,957
Yes...
76
00:07:25,708 --> 00:07:26,957
It's across that way
77
00:07:30,125 --> 00:07:31,457
We're here for money
78
00:07:35,333 --> 00:07:37,249
Are you here to buy paper?
79
00:07:38,541 --> 00:07:40,124
We're here for money
80
00:07:42,958 --> 00:07:44,457
Do you have a letter of credit?
81
00:07:46,416 --> 00:07:47,332
We're here
82
00:07:47,750 --> 00:07:49,082
for the money
83
00:07:49,625 --> 00:07:50,874
Understood?
84
00:08:12,625 --> 00:08:45,790
Where's the money?
85
00:09:10,166 --> 00:09:11,499
You cut me, idiot
86
00:09:16,958 --> 00:09:22,957
Help...
87
00:11:19,791 --> 00:11:53,082
Father!
88
00:11:54,791 --> 00:11:57,749
Father, are you alright?
89
00:12:21,916 --> 00:12:23,790
Toes, no fatal wound
90
00:12:24,833 --> 00:12:26,249
Chest, no fatal wound
91
00:12:29,458 --> 00:12:31,290
Lower back, no fatal wound
92
00:12:31,583 --> 00:12:32,832
Genitals, no fatal wound
93
00:12:34,833 --> 00:12:36,082
Shoulders, no fatal wound
94
00:12:37,041 --> 00:12:37,915
Fangzheng!
95
00:12:38,500 --> 00:12:39,582
Watch your children
96
00:12:47,916 --> 00:12:49,290
Knees, no fatal wound
97
00:12:52,916 --> 00:12:54,665
Palms, no fatal wound
98
00:13:04,083 --> 00:13:06,249
Soles, no fatal wound
99
00:13:08,333 --> 00:13:10,749
These herbs will kill the smell
100
00:13:19,000 --> 00:13:20,957
Ankles, no fatal wound
101
00:13:28,833 --> 00:13:30,665
Insteps, no fatal wound
102
00:13:39,833 --> 00:13:44,165
"Robbery convict -Yan Dongsheng"
103
00:13:46,125 --> 00:13:48,415
Your honor
104
00:13:51,291 --> 00:13:53,165
Xu, you seem flustered
105
00:13:53,291 --> 00:13:54,415
What's the matter?
106
00:13:54,500 --> 00:13:56,415
I discovered that
107
00:13:56,875 --> 00:14:00,457
one of the dead men
is the top ten wanted criminal
108
00:14:00,791 --> 00:14:02,082
Yan Dongsheng
109
00:14:02,750 --> 00:14:03,665
Your honor must remember
110
00:14:04,041 --> 00:14:06,124
Yan was the mastermind
111
00:14:06,291 --> 00:14:08,749
behind countless heinous crimes
112
00:14:10,041 --> 00:14:11,165
We brought him to justice
113
00:14:11,291 --> 00:14:13,915
After being held for three days,
he overpowered us
114
00:14:14,083 --> 00:14:15,082
and escaped
115
00:14:16,125 --> 00:14:18,082
You're saying that this Liu Jinxi
116
00:14:18,250 --> 00:14:21,249
accidentally captured Yan Dongsheng?
117
00:14:21,833 --> 00:14:22,582
Yes
118
00:14:22,833 --> 00:14:23,832
Not only captured
119
00:14:23,958 --> 00:14:25,165
but killed the criminal
120
00:14:25,375 --> 00:14:26,124
Yes
121
00:14:29,125 --> 00:14:32,790
It means the case was solved
in "my" jurisdiction
122
00:14:36,708 --> 00:14:38,499
Good. Excellent!
123
00:14:39,000 --> 00:14:41,582
Make arrangements for me to meet this hero
124
00:14:42,833 --> 00:14:43,874
Not only meet
125
00:14:44,166 --> 00:14:46,665
but also thank him on behalf of the people
126
00:14:47,000 --> 00:14:48,374
and the county government
127
00:14:49,291 --> 00:14:50,249
Let's go
128
00:14:51,000 --> 00:14:52,249
Who is Liu Jinxi?
129
00:14:53,500 --> 00:14:56,332
Here, sir. Coming
130
00:14:57,208 --> 00:14:58,415
Countymen
131
00:14:58,791 --> 00:15:00,374
We've solved the case
132
00:15:01,250 --> 00:15:02,832
The dead man is
133
00:15:02,958 --> 00:15:04,665
Yan Dongsheng
134
00:15:05,916 --> 00:15:07,957
He's the notorious criminal
135
00:15:08,625 --> 00:15:10,874
responsible for countless murders
136
00:15:11,041 --> 00:15:13,082
Thanks to our hero
137
00:15:13,583 --> 00:15:15,082
Liu Jinxi
138
00:15:15,208 --> 00:15:17,415
Yan was brought to justice
139
00:15:17,541 --> 00:15:19,207
This is a blessing
140
00:15:23,833 --> 00:15:26,249
Jinxi wants to eat pears
141
00:15:26,416 --> 00:15:29,332
To the market he hurries,
here and there
142
00:15:29,458 --> 00:15:32,124
Time to core and pare the pears
143
00:15:32,291 --> 00:15:35,457
Quickly Jinxi, eat the pears
144
00:15:35,625 --> 00:15:37,915
He fights the thief, and peels his skin
145
00:15:38,083 --> 00:15:41,082
Ayu can't believe what she sees
146
00:15:41,208 --> 00:15:43,874
Tonight she will reward Jinxi
147
00:15:44,083 --> 00:15:48,457
Reward Jinxi
148
00:15:51,958 --> 00:15:53,915
July 1917, the 11th fortnight...
149
00:15:55,750 --> 00:15:57,665
I was sent to Liu Village
150
00:16:00,583 --> 00:16:03,415
Crime Scene: General Store
151
00:16:09,666 --> 00:16:14,082
People involved: a papermaker, two fugitives
152
00:16:38,958 --> 00:16:41,124
How could an unarmed paper maker
153
00:16:41,625 --> 00:16:44,415
defeat a trained killer like Yan Dongsheng?
154
00:17:20,625 --> 00:17:22,249
Do you know Liu Jinxi?
155
00:17:24,041 --> 00:17:27,832
Everyone knows everyone in this village
156
00:17:27,958 --> 00:17:31,249
Has he always lived here?
157
00:17:31,250 --> 00:17:32,082
Well, no
158
00:17:32,166 --> 00:17:33,249
No
159
00:17:33,375 --> 00:17:36,415
He moved here when he married Ayu
160
00:17:36,958 --> 00:17:40,040
he adopted the clan name, Liu
161
00:17:40,208 --> 00:17:42,249
His real family name was Gong
162
00:17:42,875 --> 00:17:44,040
Gong?
163
00:17:44,833 --> 00:17:46,665
Fangzheng was only a few years old
164
00:17:47,083 --> 00:17:48,457
When his father left
165
00:17:48,791 --> 00:17:51,624
Ayu married Jinxi and gave birth to Xiaotian
166
00:17:52,333 --> 00:17:54,082
I once asked Jinxi
167
00:17:54,416 --> 00:17:57,290
Where are you from?
168
00:17:57,791 --> 00:17:59,582
He said, Gong Village
169
00:18:00,041 --> 00:18:03,207
He said he came from a family of butchers
170
00:18:05,625 --> 00:18:06,915
Butchers?
171
00:18:30,791 --> 00:18:32,124
Bloodshot eyes
172
00:18:32,833 --> 00:18:34,957
indicate a brain hemorrhage
173
00:18:35,416 --> 00:18:37,957
Yan received a heavy blow to the temple
174
00:18:38,166 --> 00:18:40,124
below which the vagus...
175
00:18:40,208 --> 00:18:41,290
... nerve serves a key function:
176
00:18:41,916 --> 00:18:43,165
it regulates the heartbeat
177
00:18:43,958 --> 00:18:47,374
Traumatizing it can stop the heart
178
00:18:48,291 --> 00:18:49,374
To damage the Vagus Nerve...
179
00:18:49,500 --> 00:18:51,665
... with a single blow to the temple
180
00:18:52,375 --> 00:18:54,707
reguires extraordinary skills
181
00:18:55,000 --> 00:18:57,832
Only three fugitives killers are capable
of such a thing:
182
00:19:00,833 --> 00:19:01,749
Fang Rishou
183
00:19:01,958 --> 00:19:03,249
He was once a war hero...
184
00:19:03,833 --> 00:19:06,832
but was later discharged for violent behavior
185
00:19:07,500 --> 00:19:09,082
Became a gambling addict...
186
00:19:09,541 --> 00:19:10,624
he squandered his fortune
187
00:19:11,125 --> 00:19:12,665
He set fire to the gambling den
188
00:19:13,000 --> 00:19:14,624
Dozens were killed
189
00:19:15,333 --> 00:19:17,457
He vanished afterwards
190
00:19:19,208 --> 00:19:22,207
Zhao Yiguang, also known as The Eye Collector
191
00:19:22,625 --> 00:19:24,040
He ambushed the Tai Fen Convoy
192
00:19:24,291 --> 00:19:26,207
The victims had their eyes gouged...
193
00:19:26,500 --> 00:19:28,540
... and tongues removed
194
00:19:28,791 --> 00:19:30,915
It took them three days to die
195
00:19:35,166 --> 00:19:36,165
Bu Yuan...
196
00:19:36,250 --> 00:19:38,332
a psychopath famous for his knife skills
197
00:19:38,666 --> 00:19:41,499
He slit his victims' veins
and drained their blood
198
00:19:42,083 --> 00:19:44,832
He even threw their heads
into boiling soup pots
199
00:19:47,625 --> 00:19:50,915
He arrived just after the Spring festival
200
00:19:51,041 --> 00:19:51,957
One afternoon
201
00:19:52,166 --> 00:19:53,582
he came to the tavern
202
00:19:54,958 --> 00:19:55,874
Wine, please
203
00:19:56,666 --> 00:19:57,749
Yes, sir
204
00:20:03,333 --> 00:20:05,249
Sir, what are these?
205
00:20:05,791 --> 00:20:06,957
What?
206
00:20:07,083 --> 00:20:08,874
You don't know?
207
00:20:08,958 --> 00:20:09,582
They're amulets
208
00:20:09,708 --> 00:20:11,499
On the first day of spring
209
00:20:11,666 --> 00:20:13,207
men wear them on the left arm
210
00:20:13,333 --> 00:20:14,790
and women wear them on the right
211
00:20:14,916 --> 00:20:16,207
to ward off ghosts
212
00:20:16,833 --> 00:20:17,749
He claimed that
213
00:20:17,875 --> 00:20:19,457
his village didn't practice the same ritual
214
00:20:20,833 --> 00:20:22,457
His home village was in Lianzhou
215
00:20:22,791 --> 00:20:24,915
It left a deep impression on me
216
00:20:25,875 --> 00:20:27,040
Lianzhou...
217
00:20:30,125 --> 00:20:32,707
Lianzhou have amulets too
218
00:20:33,250 --> 00:20:34,165
They do
219
00:20:35,916 --> 00:20:37,790
I hope there's not a problem
220
00:20:38,666 --> 00:20:40,832
Jinxi is a good man
221
00:20:56,166 --> 00:20:57,457
Leave it
222
00:20:58,000 --> 00:21:00,207
I don't like the smell of fish bladder
223
00:21:06,375 --> 00:21:08,082
Mrs. Tung said there's a potion
224
00:21:08,166 --> 00:21:09,915
I can take to prevent pregnancy
225
00:21:09,958 --> 00:21:12,040
It's mercury; it's poison
226
00:21:12,666 --> 00:21:13,915
It will harm your body
227
00:21:15,791 --> 00:21:16,749
What if I get pregnant?
228
00:21:16,875 --> 00:21:20,249
Then we'll have another baby
229
00:21:27,708 --> 00:21:28,707
You...
230
00:21:30,000 --> 00:21:31,207
seem upset?
231
00:21:32,708 --> 00:21:34,207
No, I was just thinking
232
00:21:36,916 --> 00:21:38,749
about the two men that died
233
00:21:40,208 --> 00:21:41,624
But they were bad men
234
00:21:42,208 --> 00:21:45,124
Officials said they were going
to rob a supply convoy nearby
235
00:21:45,791 --> 00:21:47,165
They were just passing through
236
00:21:47,250 --> 00:21:48,290
So...
237
00:21:49,375 --> 00:21:51,582
Jinxi, you did good
238
00:21:59,791 --> 00:22:02,249
The detective may be a bit eccentric
239
00:22:02,458 --> 00:22:04,040
but he doesn't accept bribes
240
00:22:04,166 --> 00:22:05,832
so he must be a good man
241
00:22:06,458 --> 00:22:09,582
We should offer him a meal on the house
242
00:22:10,458 --> 00:22:12,749
Men are just sacks of stinking fluids
243
00:22:12,916 --> 00:22:13,999
with no redeeming qualities
244
00:22:14,416 --> 00:22:15,749
A good man?
245
00:22:16,250 --> 00:22:19,457
Good or bad, it's determined by our physiology
246
00:22:20,583 --> 00:22:22,540
The Ren-ying meridian controls hunger
247
00:22:22,833 --> 00:22:25,124
His Ren-ying appears to be overdeveloped
248
00:22:25,666 --> 00:22:27,915
The short man was a born glutton
249
00:22:28,041 --> 00:22:28,790
Give me four pints...
250
00:22:28,958 --> 00:22:31,707
Wait... Give me eight
251
00:22:31,750 --> 00:22:34,957
Wine impaired his Qi,
a contributing factor to his cardiac arrest
252
00:22:35,541 --> 00:22:38,457
He died because his Ren-ying
meridian betrayed him
253
00:22:45,875 --> 00:22:46,915
As for me
254
00:22:47,083 --> 00:22:49,040
my weakness is my Shanzhong meridian
255
00:22:49,666 --> 00:22:52,332
It controls emotions and gives us empathy
256
00:22:52,666 --> 00:22:54,749
My Shanzhong meridian is overdeveloped
257
00:22:55,083 --> 00:22:59,124
It makes me too empathetic;
it almost cost me my life once
258
00:23:01,125 --> 00:23:02,790
I caught a young man
259
00:23:03,375 --> 00:23:04,957
who stole from his adoptive parents
260
00:23:05,250 --> 00:23:06,415
But I send him home
261
00:23:07,458 --> 00:23:10,165
I put humanity above the law
262
00:23:10,875 --> 00:23:13,249
I never imagined that he would poison our food
263
00:23:14,916 --> 00:23:16,915
Both his parents died
264
00:23:17,666 --> 00:23:19,957
I sustained internal injuries
265
00:23:28,000 --> 00:23:29,290
That's why I use two needles:
266
00:23:29,875 --> 00:23:31,790
one in the Shanzhong,
267
00:23:32,208 --> 00:23:34,040
to suppress my empathy;
268
00:23:34,583 --> 00:23:36,249
the other in the Tientu,
269
00:23:36,541 --> 00:23:38,332
to control the poison
270
00:23:41,750 --> 00:23:43,124
I treat my body
271
00:23:43,625 --> 00:23:45,415
and my personality flaws at the same time
272
00:23:49,416 --> 00:23:50,540
Since then
273
00:23:51,000 --> 00:23:53,165
"he" follows me around
274
00:23:53,458 --> 00:23:54,332
He says:
275
00:23:54,708 --> 00:23:56,082
you can't trust humanity
276
00:23:56,708 --> 00:24:00,582
Only physiology and the law don't lie
277
00:24:22,458 --> 00:24:23,499
It's you
278
00:24:25,291 --> 00:24:26,582
There's no door
279
00:24:27,666 --> 00:24:29,499
No need for doors here
280
00:24:32,250 --> 00:24:33,290
Looking for Jinxi?
281
00:24:33,416 --> 00:24:34,499
He's not home
282
00:24:35,375 --> 00:24:36,165
No
283
00:24:37,166 --> 00:24:38,374
I've come to see you
284
00:24:40,833 --> 00:24:43,040
I'll make you congee for your cough
285
00:24:43,791 --> 00:24:44,790
Please don't bother
286
00:24:44,958 --> 00:24:45,832
It's no trouble at all
287
00:24:46,666 --> 00:24:47,749
No trouble at all
288
00:24:48,083 --> 00:24:50,582
Last night, the tavern keeper told me that
289
00:24:51,416 --> 00:24:54,832
Jinxi only joined the clan a few years ago
290
00:24:55,791 --> 00:24:56,749
His last name
291
00:24:57,125 --> 00:24:58,249
wasn't Liu originally?
292
00:25:03,375 --> 00:25:05,290
It was five years ago
293
00:25:05,625 --> 00:25:06,499
At that time...
294
00:25:06,958 --> 00:25:08,332
I was pregnant with Xiaotian
295
00:25:09,166 --> 00:25:12,374
I asked for his name to be added
in the clan records
296
00:25:17,375 --> 00:25:18,374
That's all
297
00:25:22,416 --> 00:25:23,374
Well then...
298
00:25:24,083 --> 00:25:25,207
how did you two meet?
299
00:25:38,083 --> 00:25:41,249
It was a long time ago. I can barely remember
300
00:25:41,333 --> 00:25:43,832
On that day he was just passing through
301
00:25:46,958 --> 00:25:49,207
He told me he had a fight with his family
302
00:25:50,083 --> 00:25:51,790
And he'd run away
303
00:25:53,416 --> 00:25:55,790
He never talks about his family
304
00:25:57,125 --> 00:25:58,999
Unresolved conflicts?
305
00:25:59,125 --> 00:26:00,874
They can be resolved
306
00:26:02,250 --> 00:26:04,290
Did Jinxi know your former husband?
307
00:26:06,166 --> 00:26:07,332
No
308
00:26:09,250 --> 00:26:10,165
Did I...
309
00:26:10,541 --> 00:26:11,874
say something wrong?
310
00:26:20,833 --> 00:26:22,124
That man abandoned us
311
00:26:23,166 --> 00:26:24,374
just like that
312
00:26:25,708 --> 00:26:27,874
He said, "I'll see you tonight"
313
00:26:28,500 --> 00:26:29,499
It turned out...
314
00:26:29,875 --> 00:26:32,540
he'd been planning to leave
315
00:26:33,250 --> 00:26:36,624
He even took his favorite pillow with him
316
00:26:36,958 --> 00:26:38,665
He abandoned his wife and child
317
00:26:40,666 --> 00:26:41,999
Jinxi doesn't need to know...
318
00:26:43,958 --> 00:26:45,499
such a man
319
00:26:48,208 --> 00:26:48,999
Sometimes
320
00:26:49,416 --> 00:26:50,582
Jinxi says to me
321
00:26:50,875 --> 00:26:52,332
I'll see you tonight
322
00:26:53,208 --> 00:26:55,874
I tell him not to use those words
323
00:26:58,416 --> 00:26:59,707
Not to say them...
324
00:27:02,208 --> 00:27:05,207
On the subject of his family,
I'm afraid if I asked
325
00:27:05,291 --> 00:27:08,040
he might just disappear too
326
00:27:37,916 --> 00:27:41,499
First interrogation of the suspect;
July, 12th fortnight
327
00:27:46,625 --> 00:27:48,915
Describe your fight with Yan Dongsheng
328
00:27:55,041 --> 00:27:56,999
I think...
329
00:27:58,666 --> 00:28:00,040
it was like this...
330
00:28:01,875 --> 00:28:03,374
I grabbed him like this
331
00:28:04,250 --> 00:28:05,457
Continue
332
00:28:07,083 --> 00:28:08,540
I held onto him
333
00:28:10,166 --> 00:28:11,457
I refused to let go
334
00:28:11,583 --> 00:28:12,874
then he spun me around
335
00:28:40,791 --> 00:28:42,290
You used leverage
336
00:28:42,750 --> 00:28:44,832
against Yan's brutal force
337
00:28:45,375 --> 00:28:48,665
No wonder Yan couldn't shake you
338
00:28:55,791 --> 00:28:58,749
How did Yan lose his ear?
339
00:28:59,041 --> 00:29:00,165
It was chaos
340
00:29:00,333 --> 00:29:01,290
I think...
341
00:29:02,083 --> 00:29:03,749
the short man came at me...
342
00:29:03,875 --> 00:29:05,915
... from behind with a sword
343
00:29:06,166 --> 00:29:07,207
I ducked of course
344
00:29:07,333 --> 00:29:08,540
then I heard a scream
345
00:29:09,416 --> 00:29:10,749
I didn't know what was happening
346
00:29:11,958 --> 00:29:12,749
Are you saying...
347
00:29:13,208 --> 00:29:14,874
that they wounded each other?
348
00:29:15,208 --> 00:29:16,207
Yes!
349
00:29:16,375 --> 00:29:18,040
They cut one another
350
00:29:18,375 --> 00:29:19,290
Just like that
351
00:29:19,500 --> 00:29:20,249
How odd
352
00:29:46,000 --> 00:29:47,874
How did the short man die?
353
00:29:50,416 --> 00:29:51,665
I know!
354
00:29:51,958 --> 00:29:52,957
I saw it
355
00:29:53,291 --> 00:29:55,082
He ran from here to there
356
00:29:55,375 --> 00:29:59,249
He flew up there and BANG - he fell
357
00:29:59,541 --> 00:30:00,957
Then he died
358
00:30:24,375 --> 00:30:26,249
You let him throw you
359
00:30:27,291 --> 00:30:30,290
You used your hands to bounce back up
360
00:30:30,791 --> 00:30:31,957
then summoned Qi energy
361
00:30:34,666 --> 00:30:37,332
You were ready to kill
362
00:32:36,958 --> 00:32:38,540
You hit his Yunmen meridian
363
00:32:38,833 --> 00:32:40,207
It caused a blood clot...
364
00:32:40,708 --> 00:32:44,374
blocking the blood flow
to the coronary arteries
365
00:32:45,166 --> 00:32:47,790
resulting in cardiac arrest
366
00:32:56,958 --> 00:32:58,957
The tall man broke the door
367
00:32:59,291 --> 00:33:00,540
and dragged me out here
368
00:33:01,041 --> 00:33:02,040
He pushed me into the pond
369
00:33:02,375 --> 00:33:03,457
and tried to drown me
370
00:33:04,541 --> 00:33:08,124
I fought for my life
371
00:33:08,833 --> 00:33:09,957
But I couldn't breathe underwater
372
00:33:15,208 --> 00:33:17,707
How did Yan die?
373
00:33:24,208 --> 00:33:26,290
It was you who dragged him into the pond
374
00:33:27,041 --> 00:33:28,332
Water resistance
375
00:33:28,500 --> 00:33:30,665
blunted the force of Yan's blows
376
00:34:08,333 --> 00:34:10,874
A direct blow to the Vagus Nerves
377
00:34:11,416 --> 00:34:12,832
would either kill the victim
378
00:34:12,916 --> 00:34:17,249
or leave him paralyzed for life
379
00:34:18,333 --> 00:34:19,832
It was a vicious blow;
380
00:34:20,375 --> 00:34:22,082
you must have wanted Yan dead
381
00:34:26,208 --> 00:34:27,165
Liu Jinxi
382
00:34:27,416 --> 00:34:29,207
What kind of man are you?
383
00:34:32,333 --> 00:34:33,540
I was lucky
384
00:34:34,750 --> 00:34:36,790
Thank you for everything
385
00:34:37,583 --> 00:34:38,249
I'll see you tomorrow
386
00:34:38,333 --> 00:34:39,415
Tomorrow?
387
00:34:39,666 --> 00:34:41,082
You have more questions?
388
00:34:44,166 --> 00:34:45,915
I'll know very soon
389
00:34:48,208 --> 00:34:49,915
In recognition of Jinxi's heroism
390
00:34:50,250 --> 00:34:51,790
and contribution to the village
391
00:34:51,958 --> 00:34:53,957
the village has decided to
392
00:34:54,166 --> 00:34:58,290
sponsor Fangzheng's college studies
393
00:34:58,625 --> 00:35:00,957
and county examination fees
394
00:35:01,041 --> 00:35:02,749
If he does well in the examination
395
00:35:03,000 --> 00:35:05,999
we'll host a celebration ceremony
396
00:35:06,375 --> 00:35:09,249
and make all the arrangements
397
00:35:12,083 --> 00:35:13,040
Ayu
398
00:35:13,333 --> 00:35:16,624
Will Fangzheng be an adult this year?
399
00:35:17,000 --> 00:35:18,374
Yes, he's twelve
400
00:35:19,166 --> 00:35:21,290
After the rites
401
00:35:21,541 --> 00:35:23,499
he will receive new clothes
402
00:35:23,833 --> 00:35:26,124
and be considered an adult
403
00:35:26,833 --> 00:35:29,707
You and your husband have worked hard
404
00:35:29,833 --> 00:35:31,957
to raise your children
405
00:35:32,291 --> 00:35:34,165
When they grow up and succeed
406
00:35:34,625 --> 00:35:37,665
you will be proud parents
407
00:35:38,416 --> 00:35:41,832
It's the dream of all parents
408
00:35:43,000 --> 00:35:44,040
Thank you
409
00:35:44,791 --> 00:35:47,415
The House of Jinxi is surrounded
by a water of jade
410
00:35:47,583 --> 00:35:49,624
I foresee a man of prominence
411
00:36:08,708 --> 00:36:09,957
Impossible!
412
00:36:10,250 --> 00:36:13,124
You're breathing more heavily than me
413
00:36:14,708 --> 00:36:16,124
For a martial artist like you
414
00:36:16,541 --> 00:36:19,290
each breath should last at least ten counts
415
00:36:19,791 --> 00:36:21,790
How else could you collect Qi
416
00:36:22,125 --> 00:36:23,249
in your body's core?
417
00:36:24,625 --> 00:36:25,749
Two counts
418
00:36:26,458 --> 00:36:27,790
This can't be
419
00:36:32,375 --> 00:36:33,624
Let me help you
420
00:36:33,750 --> 00:36:34,499
it's heavy, sir!
421
00:36:34,958 --> 00:36:35,540
No need, really
422
00:36:35,708 --> 00:36:36,290
It's alright
423
00:36:36,791 --> 00:36:37,582
It's heavy, sir
424
00:36:47,541 --> 00:36:49,249
Help!
425
00:36:51,500 --> 00:36:53,332
Jinxi, hang on! Don't move!
426
00:36:53,666 --> 00:36:57,832
Help!
427
00:37:11,583 --> 00:37:13,290
Given his weight and the height he fell
428
00:37:13,416 --> 00:37:15,165
the branches should have broken
429
00:37:15,500 --> 00:37:17,415
by the force of the impact
430
00:37:17,625 --> 00:37:20,249
Density could also be a factor
431
00:37:20,875 --> 00:37:22,374
If he could counter
432
00:37:22,666 --> 00:37:25,874
the momentum of the fall
with an equal upward force
433
00:37:26,166 --> 00:37:28,040
he might stop the fall
434
00:37:28,333 --> 00:37:31,582
But his body is 800 times denser than air
435
00:37:32,250 --> 00:37:36,082
Unless he can shift his body density at will?
436
00:37:36,291 --> 00:37:37,582
He defied gravity with "Qinggong"
437
00:37:41,333 --> 00:37:42,582
Are you alright?
438
00:37:54,458 --> 00:37:55,665
If you hadn't come today
439
00:37:56,291 --> 00:37:57,624
I wouldn't have fallen
440
00:37:58,875 --> 00:38:00,332
It's karma
441
00:38:02,625 --> 00:38:04,207
It was an accident
442
00:38:06,416 --> 00:38:07,499
No
443
00:38:08,083 --> 00:38:09,165
What I mean to say is:
444
00:38:10,083 --> 00:38:10,915
the fabric of existence
445
00:38:11,333 --> 00:38:13,707
is composed of a myriad of karmic threads
446
00:38:15,291 --> 00:38:17,165
Nothing exists in and of itself;
447
00:38:17,458 --> 00:38:18,749
everything is connected
448
00:38:19,375 --> 00:38:20,332
For example
449
00:38:21,083 --> 00:38:22,707
if I hadn't come to this village
450
00:38:23,291 --> 00:38:24,624
I wouldn't have met Ayu
451
00:38:26,250 --> 00:38:27,624
If her husband hadn't left
452
00:38:28,250 --> 00:38:29,915
I wouldn�t have married her
453
00:38:30,666 --> 00:38:32,540
If I hadn't gone to the store
454
00:38:32,791 --> 00:38:34,415
I wouldn't have seen the criminals
455
00:38:34,791 --> 00:38:36,207
and they wouldn't have died
456
00:38:37,416 --> 00:38:38,915
Then you wouldn't have come here
457
00:38:48,625 --> 00:38:50,165
No one truly has free will
458
00:38:52,333 --> 00:38:53,624
When one man sins
459
00:38:55,708 --> 00:38:57,374
we all share his sin
460
00:38:59,458 --> 00:39:01,165
We are all accomplices
461
00:39:10,375 --> 00:39:13,040
Are you saying that a killer
462
00:39:13,125 --> 00:39:14,332
doesn't have free will when he kills?
463
00:39:15,666 --> 00:39:17,582
He was conditioned to the act
464
00:39:18,083 --> 00:39:19,207
And when he kills
465
00:39:19,625 --> 00:39:20,957
Because we're all part of that sin
466
00:39:21,333 --> 00:39:22,999
we're all accomplices?
467
00:39:24,125 --> 00:39:25,999
I wasn't thinking of killers
468
00:39:38,416 --> 00:39:40,374
I found no proof
469
00:39:41,250 --> 00:39:42,957
Then leave him alone
470
00:39:43,625 --> 00:39:45,374
He's a reformed man
471
00:39:46,541 --> 00:39:49,124
We're not here to reform criminals
472
00:39:49,625 --> 00:39:51,040
Then what's our purpose?
473
00:39:52,500 --> 00:39:53,957
To serve the law
474
00:39:54,500 --> 00:39:57,915
If the law doesn't help reform people
475
00:39:58,125 --> 00:40:00,082
What good is it?
476
00:40:00,208 --> 00:40:01,832
A true martial artist can control
477
00:40:02,041 --> 00:40:05,415
the flow of his Qi and his mental state
478
00:40:06,416 --> 00:40:09,165
He may appear to be a good man
479
00:40:09,708 --> 00:40:10,790
but he's still a killer
480
00:40:11,250 --> 00:40:12,582
Go to Lianzhou and dig around
481
00:40:13,208 --> 00:40:14,082
Once you get the information
482
00:40:14,291 --> 00:40:15,457
report back to me
483
00:40:16,125 --> 00:40:17,040
Baijiu
484
00:40:17,333 --> 00:40:18,415
Take care of yourself
485
00:40:18,750 --> 00:40:20,457
Don't forget your condition
486
00:40:20,708 --> 00:40:23,249
You can't actually fight
487
00:40:23,833 --> 00:40:24,957
What are you saying?
488
00:40:26,208 --> 00:40:28,957
He might be a trained killer,
you said so yourself
489
00:40:31,458 --> 00:40:32,499
You think...
490
00:40:32,666 --> 00:40:33,915
he's going to silence me?
491
00:40:35,250 --> 00:40:37,499
Just be careful
492
00:40:52,583 --> 00:40:53,540
Have some more
493
00:40:58,458 --> 00:41:01,124
Where're your manners? We have a guest
494
00:41:08,333 --> 00:41:10,874
Have some more
495
00:41:11,125 --> 00:41:12,290
Have more
496
00:41:14,958 --> 00:41:15,915
Xu Baijiu
497
00:41:17,125 --> 00:41:19,249
Where are you from?
498
00:41:21,666 --> 00:41:23,124
Fucheng, Chaozhou
499
00:41:24,375 --> 00:41:26,582
It's not far
500
00:41:30,708 --> 00:41:32,832
I hear your hometown is in Lianzhou?
501
00:41:33,541 --> 00:41:35,332
It's so far away
502
00:41:36,333 --> 00:41:38,082
What brought you out here?
503
00:41:38,375 --> 00:41:39,499
You either love it here
504
00:41:40,083 --> 00:41:41,707
or hate where you come from
505
00:41:46,000 --> 00:41:47,540
Yes, I like it here
506
00:41:50,083 --> 00:41:51,040
Fucheng is close
507
00:41:51,166 --> 00:41:52,707
You must go home often?
508
00:41:53,666 --> 00:41:55,624
I hear the weather there is nice
509
00:41:55,750 --> 00:41:56,540
Well...
510
00:41:58,083 --> 00:41:59,457
Since my father died
511
00:41:59,833 --> 00:42:00,957
and my mother remarried
512
00:42:01,666 --> 00:42:03,457
I seldom visit
513
00:42:05,250 --> 00:42:08,582
But I sometimes get homesick
514
00:42:09,916 --> 00:42:11,832
I heard that you left home ten years ago
515
00:42:12,791 --> 00:42:14,582
Don't you ever miss it?
516
00:42:16,041 --> 00:42:17,957
Ever thought about going back?
517
00:42:19,416 --> 00:42:20,874
No, I haven't
518
00:42:25,500 --> 00:42:26,832
Are you telling me that
519
00:42:27,291 --> 00:42:29,665
Xiaotian's never met his grandfather
520
00:42:44,500 --> 00:42:47,624
Eat up, the food is getting cold
521
00:42:49,625 --> 00:42:50,582
Fangzheng said...
522
00:42:51,833 --> 00:42:53,749
that you owned a horse before
523
00:42:54,375 --> 00:42:57,624
It's rare for most families to own horses
524
00:42:57,750 --> 00:42:59,165
Don't you think?
525
00:43:00,500 --> 00:43:02,082
What kind of horse?
526
00:43:07,583 --> 00:43:08,582
Yes...
527
00:43:11,625 --> 00:43:13,249
I had a horse once
528
00:43:16,333 --> 00:43:18,290
But my father killed it
529
00:43:24,583 --> 00:43:27,374
My father saw that I loved my horse
530
00:43:30,083 --> 00:43:31,540
so he killed it
531
00:43:33,958 --> 00:43:35,415
and fed me its flesh
532
00:43:39,833 --> 00:43:41,374
I ate it without knowing
533
00:43:46,125 --> 00:43:47,165
Then he said
534
00:43:49,166 --> 00:43:52,582
if I could stomach eating my horse
535
00:43:56,125 --> 00:43:58,374
I could face anything
536
00:44:00,458 --> 00:44:02,582
nothing could defeat me
537
00:44:09,541 --> 00:44:11,915
Would you go back to a place like that?
538
00:44:27,708 --> 00:44:28,790
Did it taste good?
539
00:44:32,208 --> 00:44:33,582
Not at all
540
00:44:46,125 --> 00:44:47,249
It's late
541
00:44:53,666 --> 00:44:54,749
Yes, it's late
542
00:44:55,208 --> 00:44:55,915
I could...
543
00:44:57,666 --> 00:44:58,832
have a shower first
544
00:44:59,458 --> 00:45:00,749
Am I sleeping upstairs?
545
00:45:01,041 --> 00:45:01,915
I'll find my own way
546
00:45:02,208 --> 00:45:03,832
Please continue
547
00:45:22,041 --> 00:45:24,790
After years of killing
548
00:45:24,958 --> 00:45:26,874
the murderer's face becomes pale
549
00:45:27,208 --> 00:45:29,082
the eyes turn green
550
00:45:30,208 --> 00:45:35,040
even the air around the body grows cold
551
00:45:45,875 --> 00:45:48,082
Why aren't your eyes green?
552
00:45:53,166 --> 00:45:54,707
Thirsty?
553
00:45:56,958 --> 00:45:58,374
I'm thirsty
554
00:46:08,958 --> 00:46:10,749
Sons of the clan
555
00:46:11,916 --> 00:46:14,165
you've reached the age of adulthood
556
00:46:14,666 --> 00:46:16,999
From this day forth
557
00:46:17,291 --> 00:46:19,249
you must dress and conduct yourself as men
558
00:46:19,833 --> 00:46:21,582
Protect and serve the emperor
559
00:46:23,458 --> 00:46:25,249
Liu Kaitai
560
00:46:27,958 --> 00:46:29,790
Liu Fangzheng
561
00:46:34,000 --> 00:46:35,665
Liu Tianxiang
562
00:46:41,875 --> 00:46:44,207
With these clothes, you become a man
563
00:47:14,125 --> 00:47:15,249
Bow
564
00:47:17,791 --> 00:47:18,999
And again
565
00:47:21,000 --> 00:47:22,374
Offer incense
566
00:47:41,166 --> 00:47:43,040
You looked guite moved
567
00:47:43,208 --> 00:47:44,499
Were you?
568
00:47:49,166 --> 00:47:50,582
I've always wondered
569
00:47:50,750 --> 00:47:53,457
why you left home and changed your name
570
00:47:53,666 --> 00:47:56,499
What happened ten years ago?
571
00:47:58,541 --> 00:47:59,915
I needed a change
572
00:48:03,166 --> 00:48:04,874
I caught a young thief once
573
00:48:05,416 --> 00:48:07,582
I thought he would reform...
574
00:48:08,375 --> 00:48:10,082
... and let him go home
575
00:48:11,625 --> 00:48:14,290
I never imagined that
576
00:48:14,833 --> 00:48:16,665
he would poison his own parents
577
00:48:18,041 --> 00:48:19,040
Tell me
578
00:48:19,791 --> 00:48:22,665
If he had run away and changed his name
579
00:48:22,833 --> 00:48:24,624
could he really have changed?
580
00:48:25,166 --> 00:48:26,582
I don't think so
581
00:48:34,375 --> 00:48:35,915
You want to arrest me
582
00:48:44,583 --> 00:48:46,165
I was a convicted murderer
583
00:48:50,416 --> 00:48:52,540
I was in Lianzhou prison for ten years
584
00:48:56,208 --> 00:48:58,040
I was originally from Gong Village
585
00:49:00,000 --> 00:49:01,624
My father was a butcher
586
00:49:07,500 --> 00:49:11,665
another butcher borrowed money from us...
587
00:49:12,375 --> 00:49:13,665
... but never paid us back
588
00:49:13,875 --> 00:49:14,790
My father said
589
00:49:17,166 --> 00:49:20,457
men are no different from animals
590
00:49:21,375 --> 00:49:23,165
But this man is lower than an animal
591
00:49:25,708 --> 00:49:26,957
because he's greedy
592
00:49:29,833 --> 00:49:31,707
My father handed me his cleaver
593
00:49:33,833 --> 00:49:36,040
I hacked the man to death
594
00:49:38,083 --> 00:49:39,707
I felt nothing
595
00:49:42,416 --> 00:49:43,915
I suddenly froze
596
00:49:46,500 --> 00:49:48,374
I heard the man's son crying
597
00:49:51,916 --> 00:49:53,582
The child was still alive
598
00:49:53,791 --> 00:49:55,332
He was staring at me
599
00:50:01,875 --> 00:50:03,707
my father was wrong
600
00:50:04,375 --> 00:50:06,582
Humans are not animals
601
00:50:09,416 --> 00:50:12,832
A murder sentence should be
more than ten years
602
00:50:15,083 --> 00:50:17,374
There was an amnesty ten years ago
603
00:50:25,000 --> 00:50:27,124
I knew I had to change
604
00:50:28,458 --> 00:50:31,165
I had to leave my hometown to live a new life
605
00:50:34,041 --> 00:50:35,624
I needed to be Liu Jinxi
606
00:50:41,375 --> 00:50:42,790
I almost succeeded
607
00:50:43,041 --> 00:50:45,207
Father, the market is open
608
00:50:49,666 --> 00:50:50,874
Please leave us alone
609
00:50:57,458 --> 00:50:58,582
Please!
610
00:51:01,958 --> 00:51:03,665
Father! We need to hurry!
611
00:51:03,791 --> 00:51:05,874
Xu Baijiu, you should come too!
612
00:51:06,500 --> 00:51:08,999
I'll be right there
613
00:51:09,208 --> 00:51:10,082
Hurry!
614
00:51:18,125 --> 00:51:19,165
Alright
615
00:51:19,916 --> 00:51:21,082
Let's go
616
00:51:52,083 --> 00:51:54,874
He's surrounded by an energy field?
617
00:51:55,041 --> 00:51:56,249
He's radiating Qi energy
618
00:51:56,583 --> 00:51:58,457
repelling even the flies
619
00:51:59,291 --> 00:52:00,749
He lied to you
620
00:52:02,500 --> 00:52:04,165
How could a common butcher develop...
621
00:52:04,625 --> 00:52:06,415
... such powerful Qi?
622
00:52:07,250 --> 00:52:10,665
Take this, I guarantee it won't cut him
623
00:52:53,250 --> 00:52:54,624
You told me it wouldn't cut?
624
00:52:58,916 --> 00:53:03,457
Pine trees are prickly
625
00:53:03,541 --> 00:53:07,915
Whoever dares to bully Liu Jinxi?
626
00:53:08,166 --> 00:53:12,540
Now you have to deal with me!
627
00:53:12,708 --> 00:53:17,249
You frown when you've done wrong
628
00:53:17,416 --> 00:53:21,332
Each new moon has two prongs
629
00:53:21,416 --> 00:53:23,457
Xu Baijiu, go away!
630
00:53:23,541 --> 00:53:27,665
No boat will ferry you along
631
00:53:27,875 --> 00:53:31,957
Your letters will have no name
632
00:53:32,458 --> 00:53:36,082
Have you no shame?
633
00:53:53,500 --> 00:53:54,957
I've verified the facts
634
00:53:55,833 --> 00:53:58,207
There's no Gong Village in Lianzhou
635
00:54:00,208 --> 00:54:01,999
There were no butchers in Lianzhou
636
00:54:02,541 --> 00:54:04,082
with a last name Gong
637
00:54:05,750 --> 00:54:06,915
But ten years ago...
638
00:54:08,000 --> 00:54:10,415
a butcher's family was massacred
639
00:54:12,750 --> 00:54:14,457
A butcher named Zhang
640
00:54:14,708 --> 00:54:18,207
borrowed money but didn't repay the loan
641
00:54:18,333 --> 00:54:21,165
Their fest was used for savory bun filling
642
00:54:21,458 --> 00:54:22,707
and distributed to unsuspecting villagers
643
00:54:24,041 --> 00:54:25,165
The villagers said
644
00:54:25,583 --> 00:54:28,124
they had never tasted anything so delicious
645
00:54:29,333 --> 00:54:32,207
You must be familiar with the case
646
00:54:40,458 --> 00:54:42,707
Are you alright?
647
00:54:44,083 --> 00:54:45,415
I'm fine, Captain
648
00:54:45,625 --> 00:54:48,624
You'll get used to it in time
649
00:54:50,041 --> 00:54:51,374
Listen
650
00:54:51,541 --> 00:54:55,540
The 72 Demons are the last surviving Tanguts
651
00:54:56,416 --> 00:54:59,707
They used to be civilized, like us
652
00:55:00,291 --> 00:55:03,499
But after the massacre of 800,000 Tanguts
653
00:55:04,083 --> 00:55:05,749
The survivors became savages
654
00:55:06,375 --> 00:55:09,165
They ate raw meat and left their dead unburied
655
00:55:09,458 --> 00:55:10,707
Hunger for revenge
656
00:55:11,083 --> 00:55:13,332
is what keeps them alive
657
00:55:13,958 --> 00:55:15,665
I guess it's karma
658
00:55:17,916 --> 00:55:19,165
After this killing...
659
00:55:19,458 --> 00:55:22,082
Tang Long, the second in command, went missing
660
00:55:23,208 --> 00:55:25,082
Liu Jinxi has lived here
661
00:55:25,541 --> 00:55:26,332
for exactly...
662
00:55:26,916 --> 00:55:28,665
ten years, hasn't he?
663
00:55:33,375 --> 00:55:34,707
So he is Tang Long
664
00:55:48,708 --> 00:55:50,415
You disappeared for 10 years
665
00:55:50,958 --> 00:55:52,249
but you were never imprisoned
666
00:55:52,875 --> 00:55:54,582
You Killed the butcher's family
667
00:55:55,041 --> 00:55:56,665
You 're not a butcher's son
668
00:55:57,583 --> 00:55:59,832
You were the 72 Demons' second in command
669
00:56:01,833 --> 00:56:05,374
I must return to the county
to get a warrant for his arrest!
670
00:56:21,625 --> 00:56:24,207
Xu Baijiu, where are you going?
671
00:56:43,166 --> 00:56:44,457
Are you leaving?
672
00:56:46,083 --> 00:56:47,457
Yes
673
00:56:49,500 --> 00:56:51,124
I suppose your work here is done?
674
00:56:58,291 --> 00:57:01,124
You healed quickly
675
00:57:02,041 --> 00:57:03,790
The doctor said
676
00:57:03,958 --> 00:57:05,290
you nearly cut a major artery
677
00:57:07,333 --> 00:57:08,790
That would have killed me
678
00:57:11,833 --> 00:57:13,249
You were lucky
679
00:57:17,500 --> 00:57:19,082
May be you're lucky?
680
00:57:28,541 --> 00:57:29,915
I know a shortcut
681
00:57:31,208 --> 00:57:32,540
Let me lead the way
682
00:57:33,083 --> 00:57:36,040
Otherwise, you won't make it
to Feng County by nightfall
683
00:57:36,541 --> 00:57:37,790
That would be a shame
684
00:57:59,791 --> 00:58:01,499
Few people know about this path
685
00:58:04,166 --> 00:58:05,540
I came across it by accident
686
00:58:07,500 --> 00:58:09,832
Will you close the case after you leave here?
687
00:58:11,583 --> 00:58:12,665
Yes
688
00:58:13,166 --> 00:58:14,415
I will
689
00:58:27,625 --> 00:58:28,999
You don't believe me?
690
00:58:59,041 --> 00:59:00,665
We part ways here
691
00:59:22,666 --> 00:59:24,082
Keep going straight
692
00:59:24,333 --> 00:59:25,624
After an hour...
693
00:59:26,041 --> 00:59:27,457
you'll reach the main road
694
00:59:28,958 --> 00:59:30,457
Keep walking...
695
00:59:30,833 --> 00:59:32,540
and you'll find Feng County
696
00:59:45,666 --> 00:59:47,207
What are you waiting for?
697
00:59:48,208 --> 00:59:49,665
Goodbye, then
698
01:00:45,250 --> 01:00:48,082
That road did lead to Feng County
699
01:00:49,000 --> 01:00:50,499
Why didn't he kill me?
700
01:00:53,666 --> 01:00:54,582
Xu Baijiu
701
01:00:55,458 --> 01:00:58,499
You've worked for me
for ten years and still so naive?
702
01:01:00,541 --> 01:01:02,332
Captain, it's different this time
703
01:01:03,666 --> 01:01:06,415
I could lend you the men under my command
704
01:01:07,333 --> 01:01:11,332
but they're just a bunch of cowards and bums
705
01:01:12,333 --> 01:01:14,165
Hire some outlaws
706
01:01:14,291 --> 01:01:15,874
but using criminals to stop a criminal ...
707
01:01:16,916 --> 01:01:20,040
is playing with fire
708
01:01:20,750 --> 01:01:21,874
Xu Baijiu
709
01:01:22,375 --> 01:01:24,040
Just let it go
710
01:01:24,125 --> 01:01:25,624
Tang Long is not a wanted criminal
711
01:01:25,833 --> 01:01:27,874
why do you want a warrant?
712
01:01:28,125 --> 01:01:30,457
The 72 Demons are notorious outlaws
713
01:01:30,708 --> 01:01:32,874
And Tang Long is their second in command
714
01:01:33,583 --> 01:01:35,457
Where's the proof?
715
01:01:36,958 --> 01:01:39,457
Even if you bribe the judge for a warrant
716
01:01:40,416 --> 01:01:42,499
you're risking your life
717
01:01:42,666 --> 01:01:43,874
I'll report the judge!
718
01:01:44,041 --> 01:01:44,999
Nonsense!
719
01:01:45,125 --> 01:01:46,499
How much do you want?
720
01:01:50,041 --> 01:01:51,290
20 taels of silver
721
01:01:51,916 --> 01:01:52,832
What?
722
01:01:53,916 --> 01:01:55,832
Where will I find that?
723
01:01:55,958 --> 01:01:57,374
I only receive 4 taels a year!
724
01:01:57,500 --> 01:01:59,124
Business hours are over
725
01:02:00,083 --> 01:02:01,165
Come back to me
726
01:02:01,333 --> 01:02:02,124
when you have the money
727
01:02:13,833 --> 01:02:17,624
I never expected to need help
from this person:
728
01:02:18,416 --> 01:02:19,582
My wife
729
01:02:50,041 --> 01:02:51,207
I'll pay you back
730
01:03:05,958 --> 01:03:07,665
Is business good?
731
01:03:16,708 --> 01:03:19,290
I'll burn incense for your father
732
01:03:21,166 --> 01:03:22,082
Don't bother
733
01:03:24,833 --> 01:03:26,415
I'm afraid father wouldn't like it
734
01:03:28,666 --> 01:03:30,082
Before he's passed away...
735
01:03:31,041 --> 01:03:32,249
he made it clear
736
01:03:36,541 --> 01:03:37,749
What about you?
737
01:03:38,625 --> 01:03:39,707
You still blame me?
738
01:03:39,791 --> 01:03:40,832
Does it matter?
739
01:03:46,208 --> 01:03:47,957
Father was wrong to sell fake medicine
740
01:03:49,833 --> 01:03:50,999
But the medicine...
741
01:03:52,458 --> 01:03:53,874
didn't cost any lives
742
01:03:56,541 --> 01:03:58,040
He got on his knees
743
01:03:59,375 --> 01:04:00,749
and begged for your mercy
744
01:04:02,958 --> 01:04:04,582
you wouldn't let go
745
01:04:06,708 --> 01:04:08,165
What did it feel like?
746
01:04:08,291 --> 01:04:09,540
It wasn't up to me
747
01:04:10,416 --> 01:04:11,665
It's the law
748
01:04:14,375 --> 01:04:17,874
He was only guilty of selling fake medicine
749
01:04:18,208 --> 01:04:19,415
he didn't need to kill himself
750
01:04:19,541 --> 01:04:20,582
I know
751
01:04:21,125 --> 01:04:22,290
you said it before
752
01:04:31,041 --> 01:04:33,165
You'll never forgive me
753
01:04:36,333 --> 01:04:38,207
you still don't understand
754
01:04:41,541 --> 01:04:42,957
Not forgiving...
755
01:04:45,000 --> 01:04:47,124
you'd have to still care
756
01:04:58,416 --> 01:05:01,832
Is the law really more important
than humanity?
757
01:05:08,708 --> 01:05:09,790
Captain
758
01:05:10,166 --> 01:05:12,124
what has the world come to?
759
01:05:12,375 --> 01:05:14,915
Whatever the world has become
760
01:05:16,625 --> 01:05:19,415
you have no choice but to be part of it
761
01:05:40,625 --> 01:05:42,624
Tsu Kun, where're you taking me?
762
01:05:42,791 --> 01:05:43,999
where's my reward?
763
01:05:44,541 --> 01:05:46,499
Whatever you have to say, tell Master yourself
764
01:05:48,500 --> 01:05:49,624
Are you saying
765
01:05:50,208 --> 01:05:54,082
Tang Long is in the village
that you mentioned?
766
01:05:54,416 --> 01:05:55,332
Yes
767
01:05:55,416 --> 01:05:56,499
And...
768
01:05:56,875 --> 01:05:59,540
he has two sons?
769
01:05:59,750 --> 01:06:00,665
Yes
770
01:06:00,875 --> 01:06:01,832
One is his
771
01:06:02,291 --> 01:06:05,374
One is from his wife's previous marriage
772
01:06:07,291 --> 01:06:08,749
Are you telling me this...
773
01:06:08,916 --> 01:06:13,832
because you think I want information
about Tang Long?
774
01:06:15,250 --> 01:06:17,290
Tsu Kun, what's going on?
775
01:06:31,666 --> 01:06:32,915
Answer me
776
01:06:33,125 --> 01:06:35,624
You didn't go to the 36 Constellations
777
01:06:35,958 --> 01:06:38,040
You didn't go to the Black Dragon Gang
778
01:06:38,250 --> 01:06:40,165
Instead, you came here
779
01:06:40,583 --> 01:06:41,999
Because you know...
780
01:06:42,375 --> 01:06:45,374
we have a connection with Tang Long
781
01:06:46,041 --> 01:06:47,790
True?
782
01:06:48,750 --> 01:06:50,207
No
783
01:06:50,958 --> 01:06:51,999
Master... it's not...
784
01:06:52,583 --> 01:06:53,624
It's not what you think
785
01:06:55,250 --> 01:07:02,249
Tsu Kun, help me
786
01:07:03,208 --> 01:07:04,624
Tell him
787
01:07:04,916 --> 01:07:08,082
who Tang Long is
788
01:07:09,041 --> 01:07:10,249
Tang Long...
789
01:07:10,416 --> 01:07:12,707
is the son of our Master
790
01:07:16,541 --> 01:07:17,915
You came here with the information
791
01:07:18,708 --> 01:07:21,957
so that I would kill my own son
792
01:07:22,750 --> 01:07:23,707
You...
793
01:07:24,791 --> 01:07:27,249
How dare you!
794
01:07:40,791 --> 01:07:41,707
Tell me
795
01:07:42,083 --> 01:07:44,082
Should I kill Tang Long?
796
01:07:46,916 --> 01:07:48,082
Well?
797
01:07:48,708 --> 01:07:51,249
Should I kill him?
798
01:07:55,000 --> 01:07:56,874
None of you can match him
799
01:07:57,958 --> 01:08:01,249
None of you can match Tang Long!
800
01:08:02,000 --> 01:08:03,332
Master wants to...
801
01:08:03,625 --> 01:08:05,665
bring Tang Long back!
802
01:08:44,666 --> 01:08:49,999
Oma-miba-mihon...
803
01:08:55,625 --> 01:08:56,665
Did you ever work the land?
804
01:08:57,291 --> 01:08:58,082
I did
805
01:08:59,208 --> 01:09:00,332
What are they reciting?
806
01:09:02,541 --> 01:09:04,082
They're praying for souls
807
01:09:04,541 --> 01:09:05,665
to be released from purgatory
808
01:09:06,291 --> 01:09:07,082
You see
809
01:09:07,416 --> 01:09:08,290
when you till the earth
810
01:09:08,708 --> 01:09:10,415
you can't avoid harming
the small creatures in it
811
01:09:40,750 --> 01:09:43,165
Jinxi performed a brave deed
by killing two criminals
812
01:09:44,166 --> 01:09:46,874
we make a record of Jinxi's great deed
813
01:09:47,583 --> 01:09:49,665
Jinxi is a man of integrity
814
01:09:50,291 --> 01:09:52,374
His bravery and kindness
815
01:09:53,500 --> 01:09:57,249
are a blessing to us
816
01:09:57,416 --> 01:09:59,290
and an example for our youth
817
01:10:00,083 --> 01:10:01,249
We will remember
818
01:10:01,458 --> 01:10:03,790
and be inspired...
819
01:10:19,291 --> 01:10:22,374
Go down on your knees
820
01:10:25,416 --> 01:10:26,874
Kneel!
821
01:10:29,541 --> 01:10:31,040
I am Liu Jinxi
822
01:10:34,541 --> 01:10:35,832
Liu Jinxi?
823
01:10:39,333 --> 01:10:40,457
I am Liu Jinxi
824
01:10:46,750 --> 01:10:47,582
Tell the truth!
825
01:10:47,625 --> 01:10:48,707
Father!
826
01:10:49,916 --> 01:10:51,290
Who are you?
827
01:11:01,250 --> 01:11:02,457
This is a family matter
828
01:11:03,291 --> 01:11:04,790
so shut up!
829
01:11:05,333 --> 01:11:07,540
Shut up!
830
01:11:11,791 --> 01:11:13,082
Be quiet!
831
01:13:06,416 --> 01:13:08,249
You deny you're Tang Long
832
01:13:17,166 --> 01:13:18,874
My house is on fire
833
01:13:19,458 --> 01:13:20,665
Help!
834
01:14:31,791 --> 01:14:33,374
I'm not going back
835
01:14:33,708 --> 01:14:36,249
You know that "he" wants you back
836
01:14:36,708 --> 01:14:37,957
He won't give up
837
01:17:30,791 --> 01:17:32,290
You are Tang Long
838
01:17:34,958 --> 01:17:37,082
You still are
839
01:18:29,416 --> 01:18:30,624
I'll get you some water
840
01:18:38,166 --> 01:18:41,124
The chief told us to shelter in the fortress
841
01:18:41,875 --> 01:18:43,249
That's why I'm packing
842
01:18:43,375 --> 01:18:45,290
I've already packed your belongings
843
01:18:46,666 --> 01:18:48,040
Good
844
01:18:49,791 --> 01:18:51,290
What do you mean?
845
01:18:52,250 --> 01:18:54,040
I can't go with you
846
01:18:54,166 --> 01:18:56,457
So we're not going either
847
01:18:56,500 --> 01:18:57,415
We should...
848
01:18:57,833 --> 01:18:59,832
we should leave
849
01:18:59,916 --> 01:19:01,332
and start a new life somewhere else
850
01:19:01,416 --> 01:19:03,874
it's useless...
851
01:19:04,250 --> 01:19:06,040
How can you say that?
852
01:19:07,916 --> 01:19:11,582
Have some water
853
01:19:11,708 --> 01:19:13,249
Don't say that
854
01:19:14,166 --> 01:19:16,332
It's too late, do you understand
855
01:19:16,500 --> 01:19:18,665
Thanks for letting me be Liu Jinxi
856
01:19:20,458 --> 01:19:22,165
But I'm not Liu Jinxi
857
01:20:18,458 --> 01:20:19,624
Jinxi
858
01:20:21,000 --> 01:20:22,749
That day by the pond
859
01:20:23,208 --> 01:20:25,624
if the woman you met hadn't been me
860
01:20:30,708 --> 01:20:32,874
Would you have stayed?
861
01:21:12,666 --> 01:21:14,915
Sir, spare my children
862
01:21:15,041 --> 01:21:18,290
Kill me if you must! They're innocent
863
01:21:18,666 --> 01:21:21,332
Sir, I beg you
864
01:21:38,625 --> 01:21:39,749
Sir...
865
01:21:39,833 --> 01:21:42,249
Please don't...
866
01:21:58,958 --> 01:22:15,957
Sir...
867
01:22:55,791 --> 01:22:56,915
I'm sorry
868
01:23:52,916 --> 01:23:53,957
What happened?
869
01:23:56,583 --> 01:23:59,082
It must be the 72 Demons
870
01:24:20,791 --> 01:24:21,874
It doesn't look good
871
01:24:22,000 --> 01:24:22,915
Even if we capture Tang Long,
872
01:24:23,041 --> 01:24:24,874
the Demons might still ambush us
873
01:24:25,083 --> 01:24:28,082
Nothing will stop them
874
01:24:28,375 --> 01:24:30,582
we should just let them kill each other
875
01:24:30,708 --> 01:24:32,249
and return later
876
01:24:32,500 --> 01:24:34,332
What for, if he's dead?
877
01:24:34,458 --> 01:24:37,082
He'll receive a death sentence anyway
878
01:24:37,541 --> 01:24:39,790
Xu Baijiu, what do you really want?
879
01:24:46,583 --> 01:24:49,124
I must bring him to justice
880
01:25:08,500 --> 01:25:10,040
You promised never to return?
881
01:25:12,708 --> 01:25:14,457
Is this Tang Long?
882
01:25:18,916 --> 01:25:20,540
Tang Long of the 72 Demons
883
01:25:20,666 --> 01:25:22,124
They will come back
884
01:25:22,250 --> 01:25:23,999
Let's wait nearby
885
01:25:24,083 --> 01:25:24,957
let them kill each other
886
01:25:26,125 --> 01:25:28,207
No, we should all stay
887
01:25:28,333 --> 01:25:29,790
Stay if you want to
888
01:25:29,916 --> 01:25:30,832
We're leaving
889
01:25:30,958 --> 01:25:33,040
We'll return for the corpses
890
01:26:05,750 --> 01:26:07,040
The other day in the forest...
891
01:26:09,916 --> 01:26:11,332
why didn't you kill me?
892
01:26:14,791 --> 01:26:16,457
You promised never to return
893
01:26:21,083 --> 01:26:22,332
And you believed me?
894
01:26:29,833 --> 01:26:31,124
I did
895
01:26:34,833 --> 01:26:36,457
Ayu told me something
896
01:26:37,375 --> 01:26:38,499
She said:
897
01:26:39,708 --> 01:26:42,082
Xu Baijiu is a good man
898
01:26:43,166 --> 01:26:44,957
He just doesn't know it
899
01:26:45,125 --> 01:26:46,457
There is no such thing
900
01:26:47,333 --> 01:26:49,499
Good men don't exist
901
01:26:57,291 --> 01:27:00,165
The human body is amazing, it can trick you
902
01:27:01,041 --> 01:27:03,499
I want to use your body to trick them
903
01:27:04,833 --> 01:27:05,874
Tang Long
904
01:27:06,625 --> 01:27:07,957
You must die
905
01:27:17,958 --> 01:27:19,874
There are three stages of death:
906
01:27:20,583 --> 01:27:24,290
the brink, the degeneration
and the final death
907
01:27:24,750 --> 01:27:26,540
in the first stage, we appear dead
908
01:27:26,833 --> 01:27:28,957
Most people will be fooled
909
01:27:29,083 --> 01:27:31,332
I want you to enter this first stage
910
01:27:32,833 --> 01:27:36,582
you'll be in a coma
911
01:27:36,833 --> 01:27:39,624
Most people can't tell the difference
912
01:27:39,750 --> 01:27:40,665
He's dead?
913
01:27:41,666 --> 01:27:43,499
But to trick the 72 demons
914
01:27:43,916 --> 01:27:45,124
you need to enter
915
01:27:45,500 --> 01:27:48,165
the more dangerous second stage
916
01:27:49,541 --> 01:27:51,540
When the demons arrive
917
01:27:51,958 --> 01:27:54,457
I'll press the Vagus Nerve in your neck
918
01:27:55,041 --> 01:27:58,499
to induce the degeneration stage
919
01:27:58,625 --> 01:28:01,040
your breathing and pulse will stop
920
01:28:01,208 --> 01:28:03,124
you'll show no signs of life
921
01:28:03,333 --> 01:28:07,290
you'll lose all sensation
922
01:28:14,125 --> 01:28:17,749
You can stay in this condition up
to 15 minutes
923
01:28:18,500 --> 01:28:21,124
if I fail to revive you in time
924
01:28:21,833 --> 01:28:26,082
you will truly be dead!
925
01:29:02,791 --> 01:29:05,207
We're taking Tang Long's body to the court
926
01:29:05,333 --> 01:29:06,332
Step aside!
927
01:29:38,375 --> 01:29:40,457
You drove Tang Long to his death!
928
01:29:53,916 --> 01:30:00,499
Duo-a...
929
01:30:02,583 --> 01:30:10,582
nuo-zi-die
930
01:30:11,458 --> 01:30:16,957
The dead will not return
931
01:30:17,041 --> 01:30:29,124
come back
932
01:30:30,791 --> 01:30:45,874
The soul will return...
933
01:30:46,083 --> 01:30:49,290
Which one of you is Tang Long's son?
934
01:30:50,166 --> 01:30:53,790
Tell me, which one of you is Tang Long's son?
935
01:31:04,750 --> 01:31:06,624
His name is Xiaotian
936
01:31:09,416 --> 01:31:11,457
He's four years old
937
01:33:44,291 --> 01:33:45,999
Tang Long used this hand to kill
938
01:33:46,166 --> 01:33:47,790
I'm returning this murderous arm to the clan
939
01:33:49,791 --> 01:33:51,999
I'm done with the 72 Demons
940
01:34:08,416 --> 01:34:10,290
You choose a woman and a child
941
01:34:11,666 --> 01:34:14,790
over your own home?
942
01:34:19,583 --> 01:34:21,040
Our brother Tang Long...
943
01:34:21,750 --> 01:34:23,124
is dead
944
01:34:25,458 --> 01:34:32,832
Our brother Tang Long is dead!
945
01:34:36,500 --> 01:34:39,874
You still need to tell the Master
946
01:34:40,916 --> 01:34:43,790
He's waiting for you at home
947
01:35:26,458 --> 01:35:27,707
Very nice...
948
01:35:27,958 --> 01:35:30,290
Sing again, grandfather loves it
949
01:35:30,416 --> 01:35:36,707
Altogether, the thumb,
index and middle finger
950
01:35:37,125 --> 01:35:40,582
sing an opera for the little sister
951
01:35:42,333 --> 01:35:45,457
Grandfather loves to hear children sing
952
01:35:45,583 --> 01:35:51,665
middle finger,
sing an opera for the little sister
953
01:35:53,125 --> 01:35:54,790
Very nice...
954
01:35:55,375 --> 01:35:58,165
You should sing for grandfather every day
955
01:36:07,750 --> 01:36:09,082
Father
956
01:36:25,416 --> 01:36:29,249
What happened?
957
01:36:38,333 --> 01:36:40,374
I'm no longer with the 72 Demons
958
01:36:54,958 --> 01:36:56,249
Everyone has arrived
959
01:36:57,375 --> 01:36:58,582
Everyone is here
960
01:36:58,875 --> 01:37:01,540
Let's eat
961
01:37:03,750 --> 01:37:04,915
When your father was little
962
01:37:05,041 --> 01:37:06,582
he looked just like me
963
01:37:07,208 --> 01:37:09,415
especially when he was angry
964
01:37:10,250 --> 01:37:11,915
My splitting image
965
01:37:13,416 --> 01:37:14,874
Even if he got lost
966
01:37:15,291 --> 01:37:17,332
people would send him back to me
967
01:37:20,166 --> 01:37:21,582
Don't you agree?
968
01:37:30,125 --> 01:37:31,499
Why do you nod?
969
01:37:34,958 --> 01:37:36,332
Look at him now
970
01:37:38,250 --> 01:37:40,082
He doesn't look like me anymore
971
01:37:42,208 --> 01:37:43,874
But my grandson does
972
01:37:46,083 --> 01:37:48,249
much more than he ever did
973
01:37:50,125 --> 01:37:51,165
The beans are good
974
01:37:51,958 --> 01:37:52,707
Xiaotian
975
01:37:52,875 --> 01:37:55,290
Have some beanie
976
01:37:56,500 --> 01:37:58,207
Beanie beanie, yummy yummy
977
01:37:58,375 --> 01:38:00,540
Eat beanie or be skinny
978
01:38:01,000 --> 01:38:02,499
I didn't tell you to sing
979
01:38:02,583 --> 01:38:03,957
Beanie beanie, yummy yummy
980
01:38:04,083 --> 01:38:05,624
Eat beanie or be skinny
981
01:38:05,708 --> 01:38:07,207
I didn't tell you to sing
982
01:38:07,333 --> 01:38:09,332
Beanie beanie, yummy yummy
983
01:38:09,458 --> 01:38:10,415
Eat beanie or be skinny
984
01:38:10,541 --> 01:38:11,582
I didn't tell you to sing
985
01:38:13,958 --> 01:38:15,415
I beg you, please
986
01:38:15,791 --> 01:38:17,415
Please stop, I beg you...
987
01:38:21,208 --> 01:38:22,832
Stop
988
01:38:29,916 --> 01:38:32,665
Children must do as they're told
989
01:38:44,125 --> 01:38:45,540
When your father was little
990
01:38:46,125 --> 01:38:47,624
he hated it when I was away
991
01:38:48,333 --> 01:38:50,165
Once he stripped the leaves...
992
01:38:50,666 --> 01:38:53,082
... from the tree in front of the house
993
01:38:53,958 --> 01:38:55,082
I asked him what happened
994
01:38:56,125 --> 01:38:57,207
He said:
995
01:38:58,000 --> 01:38:59,415
I once promised him
996
01:39:00,083 --> 01:39:02,499
when all the leaves had fallen
997
01:39:03,333 --> 01:39:05,249
I would return
998
01:39:06,958 --> 01:39:10,124
That's why he stripped all the leaves off
999
01:39:11,875 --> 01:39:12,999
Then he said:
1000
01:39:13,458 --> 01:39:15,290
the leaves were long gone
1001
01:39:16,041 --> 01:39:18,040
but why were you still not back?
1002
01:39:47,250 --> 01:39:49,540
In the end, I burned the tree down
1003
01:39:51,625 --> 01:39:52,832
I hated it...
1004
01:39:53,916 --> 01:39:56,332
for disappointing my son
1005
01:39:56,583 --> 01:39:57,915
Bastard!
1006
01:40:01,666 --> 01:40:02,999
After that
1007
01:40:03,833 --> 01:40:05,374
Everytime I go out
1008
01:40:05,916 --> 01:40:07,874
my son made me take him with me
1009
01:40:08,250 --> 01:40:09,207
He said:
1010
01:40:09,916 --> 01:40:12,040
Now the tree is gone
1011
01:40:12,458 --> 01:40:14,249
how will you come home?
1012
01:40:24,166 --> 01:40:25,957
I've cut off my arm for you
1013
01:40:30,375 --> 01:40:32,415
We're not related anymore
1014
01:40:50,291 --> 01:40:51,874
I will let you go
1015
01:40:52,875 --> 01:40:54,749
I'm a fair man
1016
01:40:56,250 --> 01:40:57,457
When one leaves...
1017
01:40:58,208 --> 01:40:59,582
another takes his place
1018
01:41:03,958 --> 01:41:06,832
Your blood is mine
1019
01:41:07,791 --> 01:41:11,374
His blood is mine too
1020
01:45:37,083 --> 01:45:38,374
Your blood...
1021
01:45:39,083 --> 01:45:41,874
It is not the blood of a Tangut anymore!
1022
01:45:42,666 --> 01:45:46,832
Your blood is vile!
1023
01:46:08,416 --> 01:46:10,665
The world has abandoned us Tanguts
1024
01:46:13,208 --> 01:46:15,582
How could you forget?
1025
01:46:16,791 --> 01:46:20,374
How could you raise a family
like you're one of them?
1026
01:46:22,750 --> 01:46:24,749
You are a traitor
1027
01:46:50,625 --> 01:46:51,957
There's a needle in his heel...
1028
01:46:53,541 --> 01:46:55,040
We need another one!
1029
01:46:57,958 --> 01:47:00,624
You were given to me by God
1030
01:47:00,791 --> 01:47:03,374
But He let you betray me
1031
01:47:03,625 --> 01:47:04,665
Don't blame me
1032
01:47:05,041 --> 01:47:08,749
For killing you!
1033
01:49:03,666 --> 01:49:05,124
This investigation is now closed
1034
01:49:05,500 --> 01:49:08,540
October 1917, 18th fortnight
1035
01:50:28,041 --> 01:50:28,999
Xiaotian
1036
01:50:29,125 --> 01:50:30,499
More rice or more soup?
1037
01:50:30,666 --> 01:50:31,582
Soup
1038
01:50:35,625 --> 01:50:36,749
Eat slowly
1039
01:50:48,291 --> 01:50:49,374
Jinxi
1040
01:51:02,291 --> 01:51:03,499
I'll see you tonight
65968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.