Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,312 --> 00:00:09,192
Welcome back.
2
00:00:13,026 --> 00:00:16,406
I just want to see my brother.
3
00:00:18,699 --> 00:00:20,869
Best if we don't talk.
4
00:00:22,035 --> 00:00:23,825
I need to see Calian.
5
00:00:31,837 --> 00:00:33,417
She's not up here.
6
00:00:33,464 --> 00:00:35,924
I'll go around one more time and look.
7
00:00:35,966 --> 00:00:37,836
No one inside has seen her.
8
00:00:37,885 --> 00:00:40,215
And I called the motel.
How far is Rylium?
9
00:00:40,262 --> 00:00:42,852
It's probably just, like, another...
10
00:00:42,890 --> 00:00:45,310
What?
11
00:00:47,269 --> 00:00:48,649
What?
12
00:00:48,687 --> 00:00:50,647
Cari Hernandez...
13
00:00:50,689 --> 00:00:52,439
she's in a coma.
14
00:00:58,489 --> 00:01:01,659
I'm surprised you didn't shut me down.
15
00:01:01,700 --> 00:01:04,290
My brother wants to see you first.
16
00:01:05,913 --> 00:01:08,253
You look different.
17
00:01:08,290 --> 00:01:10,460
Really good.
18
00:01:10,501 --> 00:01:14,051
The transition... it makes you look...
19
00:01:14,087 --> 00:01:16,087
like yourself.
20
00:01:17,508 --> 00:01:19,968
It's freeing, isn't it?
21
00:01:20,010 --> 00:01:22,680
Passing...
22
00:01:22,721 --> 00:01:24,681
My whole life I've...
23
00:01:24,723 --> 00:01:26,983
been doing it as human
24
00:01:27,017 --> 00:01:28,887
without even knowing.
25
00:01:28,936 --> 00:01:31,936
What you're doing...
26
00:01:31,980 --> 00:01:34,070
it's not gonna work.
27
00:01:34,108 --> 00:01:38,068
What I'm doing is
trying to be what I am.
28
00:01:38,112 --> 00:01:40,912
Which is what exactly?
29
00:01:43,325 --> 00:01:45,285
Authentic...
30
00:01:45,327 --> 00:01:47,077
worthy...
31
00:01:47,121 --> 00:01:48,581
myself.
32
00:01:48,622 --> 00:01:53,132
Now, I would think you of
all people would understand.
33
00:01:54,128 --> 00:01:55,708
It's not the same.
34
00:01:55,754 --> 00:01:57,594
Of course not.
35
00:01:57,631 --> 00:01:59,511
But...
36
00:01:59,550 --> 00:02:03,970
when you know what you are, you
want to be accepted for that.
37
00:02:20,988 --> 00:02:22,158
Shit.
38
00:02:31,165 --> 00:02:33,915
You've probably only got five minutes...
39
00:02:33,959 --> 00:02:35,539
even less.
40
00:02:52,811 --> 00:02:53,981
Admin mode...
41
00:02:54,021 --> 00:02:57,151
access code D23VU1169.
42
00:02:57,191 --> 00:02:59,151
Admin prompt...
43
00:02:59,193 --> 00:03:00,573
awake mode.
44
00:03:00,611 --> 00:03:02,201
Aisha!
45
00:03:02,237 --> 00:03:04,157
Hi, Calian.
46
00:03:04,198 --> 00:03:07,368
- You came back!
- Oh, you know I said I would.
47
00:03:07,409 --> 00:03:09,119
Your crazy hair...
48
00:03:09,161 --> 00:03:11,411
- I love it.
- You do?
49
00:03:13,207 --> 00:03:16,787
- I missed you.
- I missed you, too, buddy.
50
00:03:16,835 --> 00:03:20,795
Yeah.
51
00:03:22,049 --> 00:03:24,009
You're predictable, you know that?
52
00:03:24,051 --> 00:03:27,891
Doesn't surprise me a bit that she
scares the living shit out of you.
53
00:03:29,056 --> 00:03:31,056
Did you do what I asked?
54
00:03:33,310 --> 00:03:34,810
Abel?
55
00:03:34,853 --> 00:03:36,403
Yeah.
56
00:03:36,438 --> 00:03:40,028
The car ride over, I added a patch.
It's on a timer... 24 minutes.
57
00:03:40,067 --> 00:03:41,857
Good.
58
00:03:44,863 --> 00:03:46,203
Yeah, your red ball.
59
00:03:46,240 --> 00:03:47,870
For the record...
60
00:03:49,868 --> 00:03:52,448
That's what family should act like.
61
00:03:54,456 --> 00:03:56,206
If you say so.
62
00:03:56,250 --> 00:03:57,880
All right, let's end this.
63
00:04:00,462 --> 00:04:02,842
You are gonna give them their moment.
64
00:04:02,881 --> 00:04:05,631
It's literally the least you can do.
65
00:04:05,676 --> 00:04:07,046
Okay.
66
00:04:12,599 --> 00:04:13,679
Tag.
67
00:04:15,269 --> 00:04:19,229
- Knock, knock.
- Calian, we don't have much time.
68
00:04:19,273 --> 00:04:21,653
Come on. Knock, knock.
69
00:04:21,692 --> 00:04:24,112
Okay. Who's there?
70
00:04:24,153 --> 00:04:25,653
Interrupting cow.
71
00:04:25,696 --> 00:04:27,696
- Interrupting...
- Mo...
72
00:04:31,285 --> 00:04:32,655
Hey.
73
00:04:32,703 --> 00:04:34,123
Hey.
74
00:04:38,625 --> 00:04:41,705
Turn him back on, please.
75
00:04:41,753 --> 00:04:43,803
That's not how this is gonna work.
76
00:04:46,133 --> 00:04:49,263
Come a long way to see me,
Aisha. What can I do for you?
77
00:04:49,303 --> 00:04:51,053
Look, I'm not a threat.
78
00:04:51,096 --> 00:04:55,266
I won't tell anyone where
I came from or what I am.
79
00:04:55,309 --> 00:04:58,099
I came to prove that...
80
00:04:58,145 --> 00:05:00,895
and to ask you if I can live...
81
00:05:00,939 --> 00:05:03,479
- And to get your brother back.
- Yes.
82
00:05:03,525 --> 00:05:05,275
Anything else?
83
00:05:05,319 --> 00:05:06,949
No, that's it.
84
00:05:09,406 --> 00:05:10,776
Dad.
85
00:05:10,824 --> 00:05:12,454
Aisha.
86
00:05:13,869 --> 00:05:16,499
- Oh, my gosh, what are you doing here?
- I love you.
87
00:05:18,040 --> 00:05:20,130
Jesus Christ, I was so worried.
88
00:05:20,167 --> 00:05:22,127
- Sharon.
- Hey.
89
00:05:22,169 --> 00:05:24,129
- It's good to see you again.
- Yeah, you too.
90
00:05:24,171 --> 00:05:26,341
I thought the last
version you showed me,
91
00:05:26,381 --> 00:05:29,261
the one you told me was
in the box was realistic,
92
00:05:29,301 --> 00:05:31,301
but she's...
93
00:05:31,345 --> 00:05:33,005
She's remarkable.
94
00:05:33,055 --> 00:05:35,925
- Which is why she should live.
- Not your concern.
95
00:05:35,974 --> 00:05:37,354
I raised her.
96
00:05:37,392 --> 00:05:39,852
You raised her?
97
00:05:39,895 --> 00:05:41,305
Cool. How's that relevant?
98
00:05:41,355 --> 00:05:45,935
It's my technology, my patent,
created when you were under contract.
99
00:05:45,984 --> 00:05:49,154
That's what this is gonna come down
to... lawyers and patent rights?
100
00:05:49,196 --> 00:05:51,156
What this is gonna come down to
101
00:05:51,198 --> 00:05:53,738
is a world where everyone is
left to question the humanity
102
00:05:53,784 --> 00:05:56,704
of their neighbors, their friends
and family, even themselves.
103
00:05:56,745 --> 00:05:58,455
Guys, it can't happen.
104
00:05:58,497 --> 00:06:00,577
- So you're just gonna murder her?
- Okay, Dad.
105
00:06:00,624 --> 00:06:01,754
Murder her?
106
00:06:01,792 --> 00:06:03,542
Do you want me to
pull off her faceplate?
107
00:06:03,585 --> 00:06:07,455
You want me to show you how the
cameras in her eyes connect to her GPU
108
00:06:07,506 --> 00:06:10,336
or the 63 ball bearings
that make her feet work?
109
00:06:10,384 --> 00:06:11,684
I don't care.
110
00:06:11,718 --> 00:06:12,968
- Noah...
- You don't care?
111
00:06:13,011 --> 00:06:14,431
Noah, you and I can fix this, okay?
112
00:06:14,471 --> 00:06:16,641
We can make her perfect.
We can teach her to...
113
00:06:16,682 --> 00:06:18,772
Guys, I'm right here!
114
00:06:18,809 --> 00:06:23,059
Okay? My whole life
I've been manipulated...
115
00:06:24,022 --> 00:06:27,192
And molded by each of you.
116
00:06:27,234 --> 00:06:30,574
And just as I am beginning
to figure myself out,
117
00:06:30,612 --> 00:06:33,242
you're talking about shutting me down.
118
00:06:35,617 --> 00:06:37,287
I'm sorry?
119
00:06:37,327 --> 00:06:39,787
Sorry.
120
00:06:39,830 --> 00:06:42,580
You and your sorry
121
00:06:42,624 --> 00:06:45,134
can go fuck itself.
122
00:06:45,169 --> 00:06:46,999
Aisha...
123
00:06:47,045 --> 00:06:48,755
Hey, Aisha, wait...
124
00:06:48,797 --> 00:06:50,627
- Great parenting.
- Aisha...
125
00:06:50,674 --> 00:06:52,594
Hey, Aisha!
126
00:06:52,634 --> 00:06:54,604
Come...
127
00:06:54,636 --> 00:06:56,596
Aisha!
128
00:06:57,681 --> 00:06:59,271
Aisha!
129
00:06:59,308 --> 00:07:02,598
Can you... can you just
please leave her alone, okay?
130
00:07:02,644 --> 00:07:04,984
- Let her go.
- I can't, even if I wanted to.
131
00:07:10,402 --> 00:07:12,822
My brother... on the car ride
over, he installed a patch.
132
00:07:12,863 --> 00:07:14,073
A virus?
133
00:07:16,325 --> 00:07:19,235
Call it what you will, but it's
about to delete her programming.
134
00:07:21,330 --> 00:07:23,830
She'll be completely wiped
in less than five minutes.
135
00:07:23,874 --> 00:07:26,254
Aisha!
136
00:07:26,293 --> 00:07:29,673
You won't leave me in here, right?
137
00:07:32,341 --> 00:07:34,261
Visual ability shutting down.
138
00:07:34,301 --> 00:07:36,641
Tactile recognition shutting down.
139
00:07:36,678 --> 00:07:38,968
Simulated breathing shutting down.
140
00:07:50,901 --> 00:07:53,821
- Calian.
- You won't leave me in here, right?
141
00:08:01,495 --> 00:08:03,405
Aisha.
142
00:08:03,455 --> 00:08:05,575
Honey?
143
00:08:05,624 --> 00:08:07,584
I'm right here.
144
00:08:07,626 --> 00:08:09,876
Do something.
145
00:08:09,920 --> 00:08:11,550
I... I can't.
146
00:08:15,926 --> 00:08:18,096
I love you, Martin.
147
00:08:18,137 --> 00:08:19,807
Shh.
148
00:08:19,847 --> 00:08:22,847
Just hang on.
149
00:08:22,891 --> 00:08:25,311
Holding...
150
00:08:25,352 --> 00:08:28,112
I'm sorry, Calian.
151
00:08:28,147 --> 00:08:31,017
Shh. You're okay, baby. You're okay.
152
00:08:31,066 --> 00:08:32,476
Stay with me, okay?
153
00:08:32,526 --> 00:08:34,146
Okay, stay with me.
154
00:08:35,362 --> 00:08:37,162
Tell Jenny...
155
00:08:38,740 --> 00:08:41,120
Tell Jenny...
156
00:08:41,160 --> 00:08:43,700
Picasso...
157
00:08:43,745 --> 00:08:46,115
- inside out.
- Okay.
158
00:08:46,165 --> 00:08:47,285
I will, baby.
159
00:08:48,375 --> 00:08:50,745
I will, baby. I will, okay?
160
00:08:50,794 --> 00:08:52,754
Just stay with me, okay?
161
00:08:54,548 --> 00:08:55,918
Aisha?
162
00:09:11,200 --> 00:09:13,921
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
10577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.