All language subtitles for Dominion Creek s01e01_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,520 --> 00:00:17,440
DRAMATIC MUSIC
2
00:00:39,560 --> 00:00:42,440
TITLE MUSIC
3
00:01:27,920 --> 00:01:33,320
So I gave that bollocks a
4
00:01:27,920 --> 00:01:33,320
yes sir, no sir.
5
00:01:33,360 --> 00:01:35,840
Let him think he got the better
6
00:01:33,360 --> 00:01:35,840
of me, you know.
7
00:01:35,880 --> 00:01:40,080
And later on that night, I rode
8
00:01:35,880 --> 00:01:40,080
his youngest daughter in his own
9
00:01:35,880 --> 00:01:40,080
barn.
10
00:01:40,120 --> 00:01:41,920
(SOUND OF LAUGHTER)
11
00:01:44,800 --> 00:01:46,680
Keep going, SĂ©amus.
12
00:01:46,720 --> 00:01:49,200
Fill that cart there till we
13
00:01:46,720 --> 00:01:49,200
get out of here.
14
00:01:54,080 --> 00:01:58,320
You'd think the silver was your
15
00:01:54,080 --> 00:01:58,320
own, the
16
00:01:54,080 --> 00:01:58,320
way you're working, Tom.
17
00:01:58,880 --> 00:02:03,520
I'm telling you, California,
18
00:01:58,880 --> 00:02:03,520
that's where we should be.
19
00:02:03,560 --> 00:02:07,360
There are lads out there
20
00:02:03,560 --> 00:02:07,360
making more picking oranges from
21
00:02:03,560 --> 00:02:07,360
trees.
22
00:02:07,920 --> 00:02:10,160
Really?
23
00:02:16,560 --> 00:02:18,680
DREARY MUSIC
24
00:02:25,240 --> 00:02:27,360
(SOUND OF MINERS WORKING)
25
00:02:43,320 --> 00:02:45,240
Look, Dad is improving.
26
00:02:45,760 --> 00:02:50,520
Maybe in a few months when
27
00:02:45,760 --> 00:02:50,520
we have a few dollars in our
28
00:02:45,760 --> 00:02:50,520
pockets,...
29
00:02:50,560 --> 00:02:53,800
..maybe then we can talk
30
00:02:50,560 --> 00:02:53,800
about going to California.
31
00:03:00,840 --> 00:03:03,360
The air is meant to be fresh
32
00:03:00,840 --> 00:03:03,360
down there.
33
00:03:04,160 --> 00:03:06,160
Sure that would be the best
34
00:03:04,160 --> 00:03:06,160
thing for Dad.
35
00:03:16,840 --> 00:03:19,400
I heard you Irish were silver
36
00:03:16,840 --> 00:03:19,400
tongued.
37
00:03:19,440 --> 00:03:21,560
But this beats all.
38
00:03:27,760 --> 00:03:29,520
(DRAMATIC SOUND EFFECTS)
39
00:03:29,560 --> 00:03:32,240
Hang on, boy! Get back!
40
00:03:29,560 --> 00:03:32,240
Good boy.
41
00:03:54,360 --> 00:03:56,600
You have your mother's talents.
42
00:03:57,560 --> 00:04:01,320
Hands for pick and shovels the
43
00:03:57,560 --> 00:04:01,320
rest
44
00:03:57,560 --> 00:04:01,320
of us got.
45
00:04:04,320 --> 00:04:06,880
There's nothing here.
46
00:04:04,320 --> 00:04:06,880
Says that.
47
00:04:07,440 --> 00:04:10,200
What's going on lads?
48
00:04:10,240 --> 00:04:12,880
What is this about?
49
00:04:12,920 --> 00:04:15,840
Your brothers invented a new way
50
00:04:12,920 --> 00:04:15,840
to extract silver from the mine.
51
00:04:17,120 --> 00:04:18,880
You, up and out!
52
00:04:18,920 --> 00:04:20,920
Leave him be, you have us.
53
00:04:18,920 --> 00:04:20,920
There's nothing here.
54
00:04:21,800 --> 00:04:25,040
He's a sick man, please.
55
00:04:30,200 --> 00:04:32,840
You fecking idiot!
56
00:04:32,880 --> 00:04:35,120
Lads! Don't turn on each other!
57
00:04:35,440 --> 00:04:37,320
Continue the search.
58
00:04:37,360 --> 00:04:39,120
Look after Dad.
59
00:04:39,160 --> 00:04:41,640
Keep it in English!
60
00:04:39,160 --> 00:04:41,640
Come on out.
61
00:04:42,360 --> 00:04:45,000
Come on.
62
00:04:45,040 --> 00:04:47,160
(SOUND OF WHEEZING)
63
00:04:49,280 --> 00:04:52,920
DRAMATIC MUSIC
64
00:05:17,080 --> 00:05:19,760
Connollys! You got bail.
65
00:05:19,800 --> 00:05:23,840
You can spend the rest
66
00:05:19,800 --> 00:05:23,840
of your sentence from that rat
67
00:05:19,800 --> 00:05:23,840
nest you call home.
68
00:05:23,880 --> 00:05:27,000
Shut your gob and open that
69
00:05:23,880 --> 00:05:27,000
gate!
70
00:05:27,040 --> 00:05:28,840
Let the puck goats out of there!
71
00:05:28,880 --> 00:05:30,680
(SOUND OF LAUGHTER)
72
00:05:34,120 --> 00:05:36,400
Here you are now. Have
73
00:05:34,120 --> 00:05:36,400
another drop of this CĂłilĂ.
74
00:05:36,440 --> 00:05:38,360
-It'll put hair on your chest,
75
00:05:36,440 --> 00:05:38,360
I'm telling you.
76
00:05:36,440 --> 00:05:38,360
-No thanks.
77
00:05:38,680 --> 00:05:42,800
How could I leave ladeens from
78
00:05:38,680 --> 00:05:42,800
Ros Muc behind bars in prison?
79
00:05:44,680 --> 00:05:47,280
And it's back to Ros Muc
80
00:05:44,680 --> 00:05:47,280
that I'm going myself now.
81
00:05:47,680 --> 00:05:50,360
I have the old place bought at
82
00:05:47,680 --> 00:05:50,360
home.
83
00:05:50,400 --> 00:05:55,200
Indeed, I'd go back with you,
84
00:05:50,400 --> 00:05:55,200
but I won't be parted from the
85
00:05:50,400 --> 00:05:55,200
boys again.
86
00:05:55,240 --> 00:05:57,240
Well why don't all of us go home
87
00:05:55,240 --> 00:05:57,240
together?
88
00:05:59,160 --> 00:06:03,440
We'll do good enough out here
89
00:05:59,160 --> 00:06:03,440
yet, Pádraig. My pickaxe along
90
00:05:59,160 --> 00:06:03,440
with your prayers.
91
00:06:06,880 --> 00:06:10,640
The old place bought, back
92
00:06:06,880 --> 00:06:10,640
at home and a little bit extra.
93
00:06:10,680 --> 00:06:12,920
(SOUND OF LAUGHTER)
94
00:06:14,680 --> 00:06:17,440
Wait till you see now.
95
00:06:17,480 --> 00:06:23,320
This here is the Yukon
96
00:06:17,480 --> 00:06:23,320
Territory, and eh, that's the
97
00:06:17,480 --> 00:06:23,320
Klondike River...
98
00:06:23,360 --> 00:06:26,840
..and that right there is where
99
00:06:23,360 --> 00:06:26,840
my claim is
100
00:06:23,360 --> 00:06:26,840
on Last Chance Creek.
101
00:06:26,880 --> 00:06:30,520
There's a little town there
102
00:06:26,880 --> 00:06:30,520
they call Dominion. A miserable
103
00:06:26,880 --> 00:06:30,520
little town, Dominion.
104
00:06:31,440 --> 00:06:33,680
Have a look at that now.
105
00:06:33,720 --> 00:06:37,160
Well when myself and your old
106
00:06:33,720 --> 00:06:37,160
fella there,
107
00:06:33,720 --> 00:06:37,160
when we came out here first,...
108
00:06:37,200 --> 00:06:41,160
..do you remember it CĂłilĂ,
109
00:06:37,200 --> 00:06:41,160
we made a promise to each other
110
00:06:37,200 --> 00:06:41,160
that,...
111
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
..if one of us did well we'd
112
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
both do well.
113
00:06:43,640 --> 00:06:48,440
Now the claim that I have, she's
114
00:06:43,640 --> 00:06:48,440
been well worked. But there is
115
00:06:43,640 --> 00:06:48,440
money in her still.
116
00:06:50,920 --> 00:06:54,800
And now, here is the deed
117
00:06:50,920 --> 00:06:54,800
and it's been put in your four
118
00:06:50,920 --> 00:06:54,800
names.
119
00:06:56,920 --> 00:06:58,560
(SOUND OF LAUGHTER)
120
00:06:59,440 --> 00:07:01,600
Here, read that.
121
00:07:03,080 --> 00:07:04,640
Is it cold up there?
122
00:07:04,680 --> 00:07:07,920
It is, you'll get rain there
123
00:07:04,680 --> 00:07:07,920
and all kinds of weather.
124
00:07:08,240 --> 00:07:14,840
Listen SĂ©amus, when this story
125
00:07:08,240 --> 00:07:14,840
goes out,
126
00:07:08,240 --> 00:07:14,840
about the gold up north...
127
00:07:14,880 --> 00:07:16,880
..there'll be plunder.
128
00:07:17,280 --> 00:07:19,240
Now it'd be a good thing to
129
00:07:17,280 --> 00:07:19,240
be there
130
00:07:19,280 --> 00:07:21,840
before them, be ahead of them,
131
00:07:19,280 --> 00:07:21,840
you know.
132
00:07:21,880 --> 00:07:24,440
Bear, what is this?
133
00:07:24,680 --> 00:07:28,600
Oh, that was a prospector, a
134
00:07:24,680 --> 00:07:28,600
friend of mine...
135
00:07:28,640 --> 00:07:31,320
..he had an old Indian
136
00:07:28,640 --> 00:07:31,320
working along with him.
137
00:07:31,360 --> 00:07:33,400
He died of something or other.
138
00:07:33,440 --> 00:07:35,880
But before he went to
139
00:07:33,440 --> 00:07:35,880
the Indians' heaven...
140
00:07:35,920 --> 00:07:38,440
..he left that map to my friend.
141
00:07:38,480 --> 00:07:42,280
He said that there was a load
142
00:07:38,480 --> 00:07:42,280
of gold to be got there.
143
00:07:43,920 --> 00:07:47,440
-A kind of treasure map.
144
00:07:43,920 --> 00:07:47,440
-Exactly, a treasure map. Good
145
00:07:43,920 --> 00:07:47,440
on you.
146
00:07:47,480 --> 00:07:50,240
Here, show it to me.
147
00:07:51,200 --> 00:07:53,200
What do you think of that?
148
00:07:54,560 --> 00:07:56,320
Look at that!
149
00:08:11,440 --> 00:08:13,920
(SOUND OF A STEAM ENGINE)
150
00:08:30,480 --> 00:08:33,120
Where is he? Where's SĂ©amus?
151
00:08:33,160 --> 00:08:36,280
He's after going
152
00:08:33,160 --> 00:08:36,280
with the Bear's deed.
153
00:08:36,680 --> 00:08:40,240
You and your brother have to go
154
00:08:36,680 --> 00:08:40,240
after him.
155
00:08:40,280 --> 00:08:42,480
No, we can't leave you here.
156
00:08:42,520 --> 00:08:45,840
I'm the one who's leaving,...
157
00:08:45,880 --> 00:08:48,320
..I'm going back to Ireland
158
00:08:45,880 --> 00:08:48,320
with Bear.
159
00:08:58,880 --> 00:09:01,360
Here.
160
00:09:13,840 --> 00:09:17,720
You're letting SĂ©amus' stupidity
161
00:09:13,840 --> 00:09:17,720
throw us all to the four winds.
162
00:09:19,000 --> 00:09:21,280
SĂ©amus won't last the year
163
00:09:19,000 --> 00:09:21,280
alone.
164
00:09:22,320 --> 00:09:29,440
So go and get him and when
165
00:09:22,320 --> 00:09:29,440
you do, stay together.
166
00:09:29,480 --> 00:09:31,880
And don't be parted again.
167
00:09:33,680 --> 00:09:35,760
Now promise me?
168
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
We promise.
169
00:09:54,480 --> 00:09:56,640
SONG - WAYFARING STRANGER
170
00:09:56,680 --> 00:09:59,440
(SOUND OF A STEAM ENGINE)
171
00:10:57,800 --> 00:10:59,880
(SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE)
172
00:11:11,800 --> 00:11:13,840
Does this boat go to Dominion
173
00:11:11,800 --> 00:11:13,840
Creek?
174
00:11:13,880 --> 00:11:15,600
It goes all the way to Dawson
175
00:11:13,880 --> 00:11:15,600
City son.
176
00:11:15,640 --> 00:11:19,400
25 dollars gets you on
177
00:11:15,640 --> 00:11:19,400
board. You hop off wherever
178
00:11:15,640 --> 00:11:19,400
suits you.
179
00:11:19,440 --> 00:11:21,440
-Boat leaves at noon.
180
00:11:19,440 --> 00:11:21,440
-Thanks.
181
00:11:33,920 --> 00:11:36,040
Good day.
182
00:11:46,920 --> 00:11:51,840
Well, well. Looks as if
183
00:11:46,920 --> 00:11:51,840
some unfortunate soul has
184
00:11:46,920 --> 00:11:51,840
mislaid their poke.
185
00:11:53,160 --> 00:11:58,600
Fellow pilgrims. There must
186
00:11:53,160 --> 00:11:58,600
be over 600 dollars here!
187
00:11:58,640 --> 00:12:01,400
That's 200 dollars a piece.
188
00:12:01,440 --> 00:12:04,560
-Fortune's wheel has spun
189
00:12:01,440 --> 00:12:04,560
our way.
190
00:12:01,440 --> 00:12:04,560
-Hold your horses.
191
00:12:05,280 --> 00:12:07,240
That's someone's hard earned.
192
00:12:07,680 --> 00:12:11,560
We should at least ask around.
193
00:12:07,680 --> 00:12:11,560
It's the Christian thing.
194
00:12:14,560 --> 00:12:16,880
It is of course.
195
00:12:16,920 --> 00:12:20,080
We'll only share it if the owner
196
00:12:16,920 --> 00:12:20,080
can't be found.
197
00:12:20,120 --> 00:12:22,080
That's fine.
198
00:12:22,120 --> 00:12:25,320
How can we trust you just
199
00:12:22,120 --> 00:12:25,320
won't take the gold and run?
200
00:12:25,360 --> 00:12:28,680
Yeah, come back say you found
201
00:12:25,360 --> 00:12:28,680
the owner gave him the gold...
202
00:12:28,720 --> 00:12:30,920
..and the poke still cosy
203
00:12:28,720 --> 00:12:30,920
in your pocket.
204
00:12:32,720 --> 00:12:35,040
I do despair of this world.
205
00:12:36,040 --> 00:12:40,680
Fine. I'll leave the gold here
206
00:12:36,040 --> 00:12:40,680
with you, my newly met
207
00:12:36,040 --> 00:12:40,680
and trusted friends.
208
00:12:49,360 --> 00:12:53,880
But how can I trust you pair
209
00:12:49,360 --> 00:12:53,880
will be here when I get back?
210
00:12:53,920 --> 00:13:00,400
I will give you 100 dollars
211
00:12:53,920 --> 00:13:00,400
as a sign of good faith.
212
00:13:00,440 --> 00:13:02,880
How does that sound?
213
00:13:02,920 --> 00:13:05,920
Sounds like halfway to a surety.
214
00:13:09,480 --> 00:13:11,680
Think you can put up the other
215
00:13:09,480 --> 00:13:11,680
hundred?
216
00:13:22,160 --> 00:13:25,440
Close enough, young man.
217
00:13:27,200 --> 00:13:29,920
Now him, I do trust.
218
00:13:44,920 --> 00:13:47,480
All aboard for Dawson City.
219
00:13:48,520 --> 00:13:52,160
How long did he say? What did
220
00:13:48,520 --> 00:13:52,160
you think of him?
221
00:13:52,200 --> 00:13:57,040
Look, even if he ran.
222
00:13:52,200 --> 00:13:57,040
We've got the gold.
223
00:13:57,080 --> 00:13:58,880
It's good for 300 each.
224
00:14:07,760 --> 00:14:11,040
Still, he has our cash, I'm
225
00:14:07,760 --> 00:14:11,040
going to look for him.
226
00:14:13,040 --> 00:14:15,880
I'm not going to let you out
227
00:14:13,040 --> 00:14:15,880
of my sight with that.
228
00:14:17,840 --> 00:14:20,440
Of course not.
229
00:14:20,480 --> 00:14:22,480
You still need to be here
230
00:14:20,480 --> 00:14:22,480
in case he does come back.
231
00:14:22,520 --> 00:14:30,000
I'll see you in ten minutes.
232
00:14:30,040 --> 00:14:32,160
Last chance to Dawson City.
233
00:14:39,480 --> 00:14:42,200
Will you take gold?
234
00:14:42,240 --> 00:14:44,680
That's the only currency
235
00:14:42,240 --> 00:14:44,680
that matters here son.
236
00:14:47,640 --> 00:14:49,800
(SOUND OF LAUGHTER)
237
00:14:49,840 --> 00:14:52,200
Yeah I saw you conversing
238
00:14:49,840 --> 00:14:52,200
with Soapy Smith.
239
00:15:01,120 --> 00:15:02,920
TITLE MUSIC
240
00:15:28,680 --> 00:15:31,440
Please tell me this is Dominion
241
00:15:28,680 --> 00:15:31,440
Creek lads?
242
00:15:32,560 --> 00:15:35,120
(SOUND OF CHEERING)
243
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
(SOUND OF BIRDS CHIRPING)
244
00:15:52,120 --> 00:15:54,920
(SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE)
245
00:16:10,200 --> 00:16:12,120
Please sir. Please sir!
246
00:16:26,080 --> 00:16:28,120
What the hell?
247
00:16:28,160 --> 00:16:30,480
Paddy, welcome to Dominion.
248
00:16:31,280 --> 00:16:34,320
Look there. That's J.J. Hopkins,
249
00:16:31,280 --> 00:16:34,320
one of the Klondike Kings...
250
00:16:34,360 --> 00:16:36,800
..and owner of the best saloon
251
00:16:34,360 --> 00:16:36,800
in town.
252
00:16:36,840 --> 00:16:39,560
And he sure knows how to promote
253
00:16:36,840 --> 00:16:39,560
it.
254
00:16:40,440 --> 00:16:42,080
Petey McDonagh.
255
00:16:43,160 --> 00:16:45,200
Welcome to the City of Gold!
256
00:16:49,520 --> 00:16:51,640
(SOUND OF HUSTLE AND BUSTLE)
257
00:16:51,680 --> 00:16:53,320
SALOON MUSIC
258
00:16:53,360 --> 00:16:59,200
27 Red. Fortune's wheel has spun
259
00:16:53,360 --> 00:16:59,200
your way sir.
260
00:17:03,720 --> 00:17:05,920
Here we go.
261
00:17:07,280 --> 00:17:09,560
Roll up. Roll up.
262
00:17:09,600 --> 00:17:16,240
Come to my garden and taste
263
00:17:09,600 --> 00:17:16,240
the fruits and the spices of
264
00:17:09,600 --> 00:17:16,240
love.
265
00:17:16,280 --> 00:17:20,640
Will Lady Fortuna caress
266
00:17:16,280 --> 00:17:20,640
you tonight?
267
00:17:23,440 --> 00:17:26,760
Why am I not killing you?
268
00:17:23,440 --> 00:17:26,760
Tell me, quick!
269
00:17:26,800 --> 00:17:30,360
Croupier being manhandled.
270
00:17:26,800 --> 00:17:30,360
Gentlemen, the game is void.
271
00:17:32,880 --> 00:17:34,880
You got a problem?
272
00:17:36,120 --> 00:17:38,400
Soapy, what does this fool want?
273
00:17:38,440 --> 00:17:40,400
It's alright captain.
274
00:17:40,440 --> 00:17:42,440
He's an acquaintanceship.
275
00:17:42,480 --> 00:17:46,720
We've just had an entirely
276
00:17:42,480 --> 00:17:46,720
understandable misunderstanding.
277
00:17:48,480 --> 00:17:51,880
You misunderstand the house
278
00:17:48,480 --> 00:17:51,880
rules too?
279
00:18:01,880 --> 00:18:05,160
You and that friend of yours
280
00:18:01,880 --> 00:18:05,160
vanished with the gold.
281
00:18:06,280 --> 00:18:08,840
You didn't give him the bag
282
00:18:06,280 --> 00:18:08,840
of stones?
283
00:18:08,880 --> 00:18:13,040
Oh he cooked us nicely didn't
284
00:18:08,880 --> 00:18:13,040
he?
285
00:18:13,080 --> 00:18:16,320
To be fair, I secured my share
286
00:18:13,080 --> 00:18:16,320
in cash.
287
00:18:16,360 --> 00:18:19,080
Fortuna's wheel tends to spin me
288
00:18:16,360 --> 00:18:19,080
alright.
289
00:18:20,240 --> 00:18:25,840
I'll tell you what. How about a
290
00:18:20,240 --> 00:18:25,840
hundred bucks for the table?
291
00:18:32,880 --> 00:18:36,000
Roll up gentlemen,
292
00:18:32,880 --> 00:18:36,000
the wheel never stops.
293
00:18:36,040 --> 00:18:38,040
Place your bets.
294
00:18:39,240 --> 00:18:41,200
(SOUND OF PIANO PLAYING)
295
00:18:43,640 --> 00:18:45,800
Where she stops, nobody knows.
296
00:18:46,920 --> 00:18:49,240
(SOUND OF CHEERING)
297
00:18:49,280 --> 00:18:51,520
10 black. Your luck is in.
298
00:18:51,560 --> 00:18:55,880
Lady Fortuna is in love with you
299
00:18:51,560 --> 00:18:55,880
sir.
300
00:18:55,920 --> 00:18:58,640
Place your bets, gentlemen.
301
00:18:58,680 --> 00:19:00,880
The wheel never stops.
302
00:19:00,920 --> 00:19:02,840
Again sir.
303
00:19:02,880 --> 00:19:07,040
Here, here, let's head to
304
00:19:02,880 --> 00:19:07,040
Belinda's. A few girls.
305
00:19:07,080 --> 00:19:09,080
Pick it up there, pick it up!
306
00:19:10,560 --> 00:19:14,120
It appears darling that the
307
00:19:10,560 --> 00:19:14,120
house does not always win.
308
00:19:15,920 --> 00:19:20,120
And Estella, I'd believe that
309
00:19:15,920 --> 00:19:20,120
gave you pleasure.
310
00:19:21,560 --> 00:19:25,840
If I didn't know the truth
311
00:19:21,560 --> 00:19:25,840
of your undying love.
312
00:19:26,800 --> 00:19:29,440
And do you have a claim up here,
313
00:19:26,800 --> 00:19:29,440
Petey?
314
00:19:29,480 --> 00:19:32,800
Indeed I don't.
315
00:19:29,480 --> 00:19:32,800
There are other ways to get
316
00:19:29,480 --> 00:19:32,800
gold.
317
00:19:34,920 --> 00:19:38,000
Belinda, ring the bell
318
00:19:34,920 --> 00:19:38,000
and put out the drinks.
319
00:19:38,040 --> 00:19:39,560
You're all very welcome.
320
00:19:39,600 --> 00:19:41,880
(SOUND OF A BELL RINGING)
321
00:19:46,240 --> 00:19:48,400
TRADITIONAL IRISH MUSIC
322
00:19:52,600 --> 00:19:56,800
Alright, you won't forget the
323
00:19:52,600 --> 00:19:56,800
night SĂ©amus Connolly came to
324
00:19:52,600 --> 00:19:56,800
Dominion.
325
00:20:21,040 --> 00:20:23,640
(CHEERS AND A ROUND OF APPLAUSE)
326
00:20:23,680 --> 00:20:27,000
Quiet now, and maybe we'll have
327
00:20:23,680 --> 00:20:27,000
a song
328
00:20:23,680 --> 00:20:27,000
from Kate Mulryan.
329
00:20:27,040 --> 00:20:28,880
Go on there, Kate.
330
00:20:28,920 --> 00:20:34,440
My heart beats faintly
331
00:20:34,480 --> 00:20:39,120
And my efforts are weakened
332
00:20:39,160 --> 00:20:44,600
A grief too deep for words
333
00:20:44,640 --> 00:20:49,240
Fills my breast
334
00:20:49,760 --> 00:20:55,160
For I am to be banished
335
00:20:55,200 --> 00:20:59,880
From the fair hills of Erin
336
00:20:59,920 --> 00:21:05,760
Aimless my life then
337
00:21:05,800 --> 00:21:10,560
And tragic my fate
338
00:21:14,040 --> 00:21:16,080
(SOUND OF CONSTRUCTION WORKS)
339
00:21:28,680 --> 00:21:31,240
Good morning Mr. Connolly.
340
00:21:31,280 --> 00:21:33,320
I didn't charge you the room
341
00:21:31,280 --> 00:21:33,320
rate,...
342
00:21:33,360 --> 00:21:36,440
..but it costs ten dollars
343
00:21:33,360 --> 00:21:36,440
to stay overnight.
344
00:21:36,480 --> 00:21:38,560
Ten dollars? That's a lot isn't
345
00:21:36,480 --> 00:21:38,560
it?
346
00:21:39,680 --> 00:21:42,920
It's scandalous.
347
00:21:39,680 --> 00:21:42,920
Welcome to Dominion Creek, my
348
00:21:39,680 --> 00:21:42,920
boy.
349
00:22:08,520 --> 00:22:11,120
I'll take those firearms.
350
00:22:12,800 --> 00:22:15,480
You can collect them when you
351
00:22:12,800 --> 00:22:15,480
leave Dominion.
352
00:22:15,520 --> 00:22:17,680
No man has ever parted me
353
00:22:15,520 --> 00:22:17,680
from my irons.
354
00:22:17,720 --> 00:22:19,920
It's the law Mr. Galvin.
355
00:22:21,280 --> 00:22:23,400
Captain.
356
00:22:23,440 --> 00:22:26,040
It's Captain Galvin.
357
00:22:26,560 --> 00:22:28,400
You know that.
358
00:22:29,480 --> 00:22:33,480
Seems to me, you just make these
359
00:22:29,480 --> 00:22:33,480
laws up as you go along.
360
00:22:34,520 --> 00:22:36,840
Superintendent Steele.
361
00:22:40,840 --> 00:22:43,880
You can give me the guns
362
00:22:40,840 --> 00:22:43,880
or I can take them.
363
00:22:44,760 --> 00:22:46,840
That's the sum of your choices.
364
00:23:01,920 --> 00:23:05,360
You be mindful of my babies now,
365
00:23:01,920 --> 00:23:05,360
don't forget to bring them back.
366
00:23:10,120 --> 00:23:12,600
Yeah, I feel like a load off.
367
00:23:17,480 --> 00:23:19,640
(SOUND OF HORSES NEIGHING)
368
00:23:21,320 --> 00:23:26,360
Ten dollars for a shovel.
369
00:23:21,320 --> 00:23:26,360
Ten dollars for a pick.
370
00:23:32,320 --> 00:23:35,160
Your singing was just powerful
371
00:23:32,320 --> 00:23:35,160
last night.
372
00:23:36,280 --> 00:23:38,320
Kate Mulryan's your name?
373
00:23:38,360 --> 00:23:40,320
Where are you from again?
374
00:23:40,360 --> 00:23:42,400
Baile Bhuirne in Co. Cork.
375
00:23:42,440 --> 00:23:45,080
I'm SĂ©amus Connolly from Ros
376
00:23:42,440 --> 00:23:45,080
Muc, Conamara.
377
00:23:45,120 --> 00:23:48,680
You told anyone who'd listen
378
00:23:45,120 --> 00:23:48,680
last night who you were.
379
00:23:48,720 --> 00:23:50,720
And you're not bad dancing a
380
00:23:48,720 --> 00:23:50,720
jig.
381
00:23:51,520 --> 00:23:54,680
But a jig won't buy you
382
00:23:51,520 --> 00:23:54,680
a meal in Dominion.
383
00:23:54,720 --> 00:23:58,320
And I didn't come thousands
384
00:23:54,720 --> 00:23:58,320
of miles to talk nonsense with a
385
00:23:54,720 --> 00:23:58,320
playboy.
386
00:23:58,360 --> 00:24:00,240
So goodbye now.
387
00:24:00,280 --> 00:24:02,680
Nonsense is it? Hey, come here.
388
00:24:03,200 --> 00:24:05,200
I have a claim, so I have.
389
00:24:06,520 --> 00:24:08,520
Up in Last Chance Creek.
390
00:24:08,560 --> 00:24:11,320
Your own claim?
391
00:24:08,560 --> 00:24:11,320
Well I'd never have thought it!
392
00:24:11,840 --> 00:24:15,880
Do you see those two idiots
393
00:24:11,840 --> 00:24:15,880
there? Between them they have
394
00:24:11,840 --> 00:24:15,880
two claims.
395
00:24:15,920 --> 00:24:19,040
One in Bonanza Creek
396
00:24:15,920 --> 00:24:19,040
and another up in Adam's Gulch.
397
00:24:19,080 --> 00:24:21,840
Every fool here in Dominion has
398
00:24:19,080 --> 00:24:21,840
a claim.
399
00:24:23,040 --> 00:24:26,200
But as you told us all last
400
00:24:23,040 --> 00:24:26,200
night, you have a big mysterious
401
00:24:23,040 --> 00:24:26,200
map...
402
00:24:26,240 --> 00:24:28,760
..that will help you find a
403
00:24:26,240 --> 00:24:28,760
a bonanza of gold.
404
00:24:28,800 --> 00:24:30,360
I didn't people that, did I?
405
00:24:30,400 --> 00:24:33,720
Be careful who you trust in
406
00:24:30,400 --> 00:24:33,720
Dominion Mr. Connolly.
407
00:24:43,560 --> 00:24:45,520
(PIANO MUSIC)
408
00:24:45,560 --> 00:24:49,040
Round and round she goes,
409
00:24:45,560 --> 00:24:49,040
where she stops, nobody knows.
410
00:24:51,560 --> 00:24:53,400
Bad luck sir.
411
00:24:53,440 --> 00:24:56,040
I feel your pain.
412
00:24:57,160 --> 00:25:00,800
Place your bets gentlemen,
413
00:24:57,160 --> 00:25:00,800
place your bets.
414
00:25:10,680 --> 00:25:14,360
This other brother, a big
415
00:25:10,680 --> 00:25:14,360
drinker and brawler, is he?
416
00:25:14,400 --> 00:25:16,560
SĂ©amus goes in for any kind of
417
00:25:14,400 --> 00:25:16,560
foolishness you can think of.
418
00:25:16,600 --> 00:25:20,640
You Connollys have your own
419
00:25:16,600 --> 00:25:20,640
business to do here...
420
00:25:20,680 --> 00:25:22,880
..and I've got my own business
421
00:25:20,680 --> 00:25:22,880
here as well.
422
00:25:38,280 --> 00:25:41,440
It's an irregular request.
423
00:25:42,280 --> 00:25:45,080
But I am a sporting man.
424
00:25:45,120 --> 00:25:48,040
200 dollars.
425
00:25:48,080 --> 00:25:52,040
This claim is worth ten times
426
00:25:48,080 --> 00:25:52,040
that.
427
00:25:52,080 --> 00:25:54,360
Elsewhere.
428
00:25:54,400 --> 00:25:56,960
In the morning it may be worth
429
00:25:54,400 --> 00:25:56,960
any amount.
430
00:25:57,000 --> 00:26:00,320
But tonight and here it's worth
431
00:25:57,000 --> 00:26:00,320
two hundred. Excuse me.
432
00:26:05,280 --> 00:26:08,520
Ladies and what we shall
433
00:26:05,280 --> 00:26:08,520
call gentlemen.
434
00:26:10,360 --> 00:26:15,600
Please show your appreciation
435
00:26:10,360 --> 00:26:15,600
for the nightingale of the
436
00:26:10,360 --> 00:26:15,600
Emerald Isle. Miss Kate Mulryan!
437
00:26:15,640 --> 00:26:18,080
(CHEERS AND APPLAUSE)
438
00:26:26,240 --> 00:26:28,720
SONG - A RISQUÉ MUSIC HALL SONG
439
00:26:44,680 --> 00:26:47,200
There's this too.
440
00:26:44,680 --> 00:26:47,200
A treasure map.
441
00:26:48,240 --> 00:26:49,840
A treasure map?
442
00:26:49,880 --> 00:26:51,640
(SOUND OF LAUGHTER)
443
00:26:51,680 --> 00:26:53,560
Look.
444
00:26:59,480 --> 00:27:05,920
The claim and the treasure map,
445
00:26:59,480 --> 00:27:05,920
three hundred and not a red cent
446
00:26:59,480 --> 00:27:05,920
less.
447
00:27:09,920 --> 00:27:13,160
Soapy put three hundred dollars
448
00:27:09,920 --> 00:27:13,160
in the way of this gentleman.
449
00:27:13,200 --> 00:27:15,400
Right away, sir.
450
00:27:20,480 --> 00:27:23,560
Place your bets, gentlemen.
451
00:27:20,480 --> 00:27:23,560
Place your bets.
452
00:27:35,080 --> 00:27:38,320
Oh bad luck, sir.
453
00:27:38,360 --> 00:27:42,040
(CHEERS AND APPLAUSE)
454
00:27:46,200 --> 00:27:49,560
I hate to see a man leaving this
455
00:27:46,200 --> 00:27:49,560
establishment penniless.
456
00:27:51,200 --> 00:27:55,000
Sweep the saloon, deliver the
457
00:27:51,200 --> 00:27:55,000
gold dust to Irish Pat over
458
00:27:51,200 --> 00:27:55,000
there
459
00:27:55,040 --> 00:27:57,040
and he will give you fifty
460
00:27:55,040 --> 00:27:57,040
dollars.
461
00:27:57,080 --> 00:27:59,040
What do you say?
462
00:28:03,040 --> 00:28:05,920
Where's the broom?
463
00:28:07,280 --> 00:28:12,360
I'm sorry, lads. But if he's
464
00:28:07,280 --> 00:28:12,360
about, you should find him
465
00:28:07,280 --> 00:28:12,360
without difficulty.
466
00:28:13,040 --> 00:28:18,200
Do you see, the men don't have
467
00:28:13,040 --> 00:28:18,200
a lot of pastimes around here.
468
00:28:19,800 --> 00:28:22,720
I don't like to see a family
469
00:28:19,800 --> 00:28:22,720
separated from one another.
470
00:28:23,120 --> 00:28:25,920
We'll find him, Father,
471
00:28:23,120 --> 00:28:25,920
I'll swear to that.
472
00:28:26,240 --> 00:28:28,280
-Thank you, Father.
473
00:28:26,240 --> 00:28:28,280
-Goodbye.
474
00:28:28,320 --> 00:28:29,600
Goodbye.
475
00:28:31,240 --> 00:28:33,840
An Irish priest? Oh wow, the
476
00:28:31,240 --> 00:28:33,840
angels are watching down over
477
00:28:31,240 --> 00:28:33,840
us.
478
00:28:33,880 --> 00:28:36,560
I'd take a Protestant from
479
00:28:33,880 --> 00:28:36,560
Pennsylvania...
480
00:28:36,600 --> 00:28:38,560
..if he had news for us of
481
00:28:36,600 --> 00:28:38,560
SĂ©amus.
482
00:28:44,160 --> 00:28:46,240
The boy wouldn't explain it.
483
00:28:47,320 --> 00:28:49,920
It's an intriguing enigma
484
00:28:47,320 --> 00:28:49,920
don't you think?
485
00:28:51,240 --> 00:28:58,200
I think a mad man clawing
486
00:28:51,240 --> 00:28:58,200
uselessly for gold in the
487
00:28:51,240 --> 00:28:58,200
dirt,...
488
00:28:58,240 --> 00:29:02,320
..scrawled some hokum and
489
00:28:58,240 --> 00:29:02,320
managed to pass it as a thing of
490
00:28:58,240 --> 00:29:02,320
value.
491
00:29:02,360 --> 00:29:04,440
To another mad man.
492
00:29:04,480 --> 00:29:08,240
And in turn to you. I see no
493
00:29:04,480 --> 00:29:08,240
enigma.
494
00:29:10,600 --> 00:29:14,480
Bear Brennan was uncouth
495
00:29:10,600 --> 00:29:14,480
but he was no madman.
496
00:29:16,200 --> 00:29:18,480
There's something to this.
497
00:29:16,200 --> 00:29:18,480
I can feel it.
498
00:29:18,520 --> 00:29:22,400
Colonel Hopkins will be
499
00:29:18,520 --> 00:29:22,400
satisfied to learn that his son
500
00:29:18,520 --> 00:29:22,400
is kept entertained...
501
00:29:22,440 --> 00:29:25,920
..by Irish wild goose chasers
502
00:29:22,440 --> 00:29:25,920
and their treasure maps.
503
00:29:35,160 --> 00:29:36,840
Sweetheart.
504
00:29:42,720 --> 00:29:46,360
My appetite for your mockery has
505
00:29:42,720 --> 00:29:46,360
its limit.
506
00:30:00,760 --> 00:30:02,560
SALOON MUSIC
507
00:30:36,800 --> 00:30:38,800
Tom!
508
00:30:38,840 --> 00:30:40,520
Pádraig!
509
00:30:41,360 --> 00:30:43,400
You're both here!
510
00:30:43,440 --> 00:30:48,560
Yes we are, and now Dad has gone
511
00:30:43,440 --> 00:30:48,560
home to Ireland because of your
512
00:30:43,440 --> 00:30:48,560
thievery.
513
00:30:50,520 --> 00:30:53,360
Well I was going to send a
514
00:30:50,520 --> 00:30:53,360
letter to you.
515
00:30:50,520 --> 00:30:53,360
To Dad.
516
00:30:53,840 --> 00:30:56,880
As soon as I got the claim
517
00:30:53,840 --> 00:30:56,880
working.
518
00:30:56,920 --> 00:30:58,880
Is that Bear Brennan's claim, is
519
00:30:56,920 --> 00:30:58,880
it?
520
00:30:58,920 --> 00:31:00,840
Inside in that pan there?
521
00:31:06,520 --> 00:31:11,880
The deed is happily available to
522
00:31:06,520 --> 00:31:11,880
you. For two thousand U.S.
523
00:31:06,520 --> 00:31:11,880
dollars.
524
00:31:13,720 --> 00:31:15,720
Thank you for your time,
525
00:31:13,720 --> 00:31:15,720
Mr. Hopkins.
526
00:31:17,320 --> 00:31:20,280
Good luck with this saloon
527
00:31:17,320 --> 00:31:20,280
and everything else you're
528
00:31:17,320 --> 00:31:20,280
cooking up here.
529
00:31:20,320 --> 00:31:21,880
Mr. Connolly.
530
00:31:24,680 --> 00:31:29,760
I'd offer a cash reward
531
00:31:24,680 --> 00:31:29,760
for an explanation of this
532
00:31:24,680 --> 00:31:29,760
enigmatic terrain.
533
00:31:32,240 --> 00:31:34,760
It has me utterly vexed.
534
00:31:34,800 --> 00:31:37,240
Glad to hear it.
535
00:31:39,360 --> 00:31:41,320
You did well.
536
00:31:41,360 --> 00:31:46,440
A full five ounces,
537
00:31:41,360 --> 00:31:46,440
at fifteen dollars an ounce
538
00:31:41,360 --> 00:31:46,440
that's seventy five dollars.
539
00:31:46,480 --> 00:31:49,200
You're the best little sweeper
540
00:31:46,480 --> 00:31:49,200
we've had so far.
541
00:31:49,240 --> 00:31:53,040
Just give me the seventy five.
542
00:31:49,240 --> 00:31:53,040
Gold or cash. Not chips.
543
00:31:53,080 --> 00:31:57,400
You'll take the fifty dollars
544
00:31:53,080 --> 00:31:57,400
that Mr. Hopkins promised you.
545
00:32:03,880 --> 00:32:06,280
Give me the money,
546
00:32:03,880 --> 00:32:06,280
you filthy thief.
547
00:32:18,840 --> 00:32:21,120
Croupier! Cease play.
548
00:32:18,840 --> 00:32:21,120
Secure the gold.
549
00:32:21,160 --> 00:32:23,080
Barkeep, do likewise! Post
550
00:32:21,160 --> 00:32:23,080
haste.
551
00:32:44,360 --> 00:32:47,640
Fuck! He hit me with a fucking
552
00:32:44,360 --> 00:32:47,640
chair.
553
00:32:48,520 --> 00:32:52,600
What kind of a shitheel comes
554
00:32:48,520 --> 00:32:52,600
at a man from behind with a
555
00:32:48,520 --> 00:32:52,600
chair?
556
00:32:52,640 --> 00:32:55,080
(SOUND OF SCREAMING)
557
00:33:08,040 --> 00:33:10,040
Go on!
558
00:33:22,200 --> 00:33:24,520
The Connollys in the Wild West!
559
00:33:24,560 --> 00:33:27,520
-And you with the chair!
560
00:33:24,560 --> 00:33:27,520
-They have Tom, SĂ©amus!
561
00:33:27,560 --> 00:33:30,120
Isn't Tom well able to look
562
00:33:27,560 --> 00:33:30,120
after himself.
563
00:33:27,560 --> 00:33:30,120
Sure you know Tom!
564
00:33:30,360 --> 00:33:33,240
And there's a chance I'll never
565
00:33:30,360 --> 00:33:33,240
see Dad ever again because of
566
00:33:30,360 --> 00:33:33,240
you!
567
00:33:33,280 --> 00:33:35,560
Ah listen, we'll go home to
568
00:33:33,280 --> 00:33:35,560
Dad when we're all rich.
569
00:33:36,040 --> 00:33:38,080
And this is only the start of
570
00:33:36,040 --> 00:33:38,080
it.
571
00:33:38,120 --> 00:33:40,440
We didn't come up here looking
572
00:33:38,120 --> 00:33:40,440
for gold or bloody fighting
573
00:33:38,120 --> 00:33:40,440
either!
574
00:33:40,480 --> 00:33:42,560
We came here looking for you.
575
00:33:42,600 --> 00:33:45,280
And now, God forgive me,
576
00:33:42,600 --> 00:33:45,280
but I regret that we bothered!
577
00:33:45,320 --> 00:33:47,160
It's a shame that you did.
578
00:33:47,200 --> 00:33:49,200
Because all I wanted was
579
00:33:47,200 --> 00:33:49,200
to escape you anyway.
580
00:34:07,680 --> 00:34:10,040
Gentlemen.
581
00:34:10,080 --> 00:34:15,160
Let's put this ugliness behind
582
00:34:10,080 --> 00:34:15,160
us. Please shake hands.
583
00:34:22,200 --> 00:34:27,560
The first chance I get,
584
00:34:22,200 --> 00:34:27,560
I'll take the hide clean off
585
00:34:22,200 --> 00:34:27,560
you.
586
00:34:27,600 --> 00:34:30,520
We'll see if knocking your teeth
587
00:34:27,600 --> 00:34:30,520
down your throat...
588
00:34:30,560 --> 00:34:32,560
..will improve your Irish.
589
00:34:35,080 --> 00:34:37,680
Good. A language in common.
590
00:34:37,720 --> 00:34:41,600
You provided some rigorous
591
00:34:37,720 --> 00:34:41,600
exercise for Pat's associates
592
00:34:37,720 --> 00:34:41,600
down there.
593
00:34:43,520 --> 00:34:48,400
How would you like an
594
00:34:43,520 --> 00:34:48,400
opportunity tonight,...
595
00:34:48,440 --> 00:34:50,560
..to earn back this claim?
596
00:35:06,880 --> 00:35:08,560
Jesus, Mary and Joseph!
597
00:35:08,600 --> 00:35:10,600
Sorry! I'll be gone in a second.
598
00:35:12,320 --> 00:35:14,120
You're not going to shoot, are
599
00:35:12,320 --> 00:35:14,120
you?
600
00:35:14,160 --> 00:35:16,920
I will if you don't go back out
601
00:35:14,160 --> 00:35:16,920
through that window!
602
00:35:25,680 --> 00:35:28,440
I know you've retired.
603
00:35:28,480 --> 00:35:32,440
But would you please come and
604
00:35:28,480 --> 00:35:32,440
comb down my hair? You know it
605
00:35:28,480 --> 00:35:32,440
helps me rest.
606
00:35:32,480 --> 00:35:34,160
Is it combing you want?
607
00:35:34,200 --> 00:35:36,760
That is what I asked.
608
00:35:36,800 --> 00:35:39,280
Honestly Bridget, we must
609
00:35:36,800 --> 00:35:39,280
improve your English.
610
00:35:39,320 --> 00:35:41,800
Sorry ma'am.
611
00:35:41,840 --> 00:35:46,360
I'm praying my rosary and then
612
00:35:41,840 --> 00:35:46,360
I'll come to your room after.
613
00:35:54,520 --> 00:35:57,800
Were you involved with
614
00:35:54,520 --> 00:35:57,800
the ructions downstairs?
615
00:35:57,840 --> 00:35:58,880
Yeah.
616
00:36:00,040 --> 00:36:02,240
I hit a man across the back
617
00:36:00,040 --> 00:36:02,240
with a chair.
618
00:36:02,280 --> 00:36:04,480
-You did not?
619
00:36:02,280 --> 00:36:04,480
-I did, faith.
620
00:36:05,920 --> 00:36:08,200
I nearly broke his back for him.
621
00:36:10,080 --> 00:36:12,080
Out you go.
622
00:36:15,720 --> 00:36:20,240
How did you come all the way to
623
00:36:15,720 --> 00:36:20,240
Alaska, Bridget, with only bad
624
00:36:15,720 --> 00:36:20,240
English?
625
00:36:20,280 --> 00:36:23,200
I can speak English like Charles
626
00:36:20,280 --> 00:36:23,200
Dickens.
627
00:36:23,240 --> 00:36:26,120
I just don't like talking
628
00:36:23,240 --> 00:36:26,120
to that pair.
629
00:36:26,160 --> 00:36:28,520
I'm their maid.
630
00:36:28,560 --> 00:36:30,120
Oh, I thought you were a...
631
00:36:30,360 --> 00:36:33,120
-You were a...
632
00:36:30,360 --> 00:36:33,120
-You thought I was a prostitute?
633
00:36:33,720 --> 00:36:36,440
Now I didn't think that
634
00:36:33,720 --> 00:36:36,440
you looked like one..!
635
00:36:36,480 --> 00:36:39,760
No, but I thought that all the
636
00:36:36,480 --> 00:36:39,760
women around here worked as
637
00:36:36,480 --> 00:36:39,760
prostitutes.
638
00:36:39,800 --> 00:36:41,520
You know yourself.
639
00:36:41,560 --> 00:36:43,640
Oh aren't you the charmer now.
640
00:36:41,560 --> 00:36:43,640
Out you go!
641
00:36:48,520 --> 00:36:51,080
May God keep you safe, Bridget
642
00:36:48,520 --> 00:36:51,080
and protect you from...
643
00:37:00,320 --> 00:37:02,600
Come on, hit him!
644
00:37:05,080 --> 00:37:07,040
Behold, Skookum Jim.
645
00:37:07,080 --> 00:37:09,360
Belinda Mulroney's undefeated
646
00:37:07,080 --> 00:37:09,360
champion.
647
00:37:09,400 --> 00:37:11,480
DRAMATIC MUSIC
648
00:37:19,480 --> 00:37:21,440
Give me a drink! Give me a
649
00:37:19,480 --> 00:37:21,440
drink! No.
650
00:37:28,920 --> 00:37:30,560
Come on, hit him!
651
00:37:45,280 --> 00:37:47,320
-Are you fighting?
652
00:37:45,280 --> 00:37:47,320
-Yeah.
653
00:37:48,400 --> 00:37:51,200
Are you Connollys in
654
00:37:48,400 --> 00:37:51,200
trouble all the time?
655
00:37:51,240 --> 00:37:53,480
I don't remember a time we
656
00:37:51,240 --> 00:37:53,480
weren't.
657
00:38:03,080 --> 00:38:07,480
Fifty on the Indian.
658
00:38:03,080 --> 00:38:07,480
Fifty on the Indian.
659
00:38:09,440 --> 00:38:11,320
Here we go.
660
00:38:11,360 --> 00:38:13,000
Seventy five in gold
661
00:38:11,360 --> 00:38:13,000
on Tom Connolly.
662
00:38:13,040 --> 00:38:16,360
-The way your luck is
663
00:38:13,040 --> 00:38:16,360
going tonight.
664
00:38:13,040 --> 00:38:16,360
-Are you taking bets or not?
665
00:38:18,320 --> 00:38:20,920
Connolly.
666
00:38:25,240 --> 00:38:30,240
In this corner we got the
667
00:38:25,240 --> 00:38:30,240
undefeated red nigger Skookum
668
00:38:25,240 --> 00:38:30,240
Jim.
669
00:38:34,680 --> 00:38:37,680
I told you, no more of that red
670
00:38:34,680 --> 00:38:37,680
nigger shit.
671
00:38:41,680 --> 00:38:46,440
Is there a man here who can
672
00:38:41,680 --> 00:38:46,440
referee a fight without calling
673
00:38:41,680 --> 00:38:46,440
Jim any class of nigger?
674
00:38:56,240 --> 00:38:59,880
In this corner, the raging
675
00:38:56,240 --> 00:38:59,880
redskin, Skookum Jim.
676
00:38:59,920 --> 00:39:02,200
(SOUND OF CHEERING)
677
00:39:04,800 --> 00:39:09,880
And in this corner, Tom
678
00:39:04,800 --> 00:39:09,880
somebody.
679
00:39:09,920 --> 00:39:12,120
We got a name to put on his
680
00:39:09,920 --> 00:39:12,120
tombstone?
681
00:39:12,680 --> 00:39:14,920
Connolly.
682
00:39:18,200 --> 00:39:19,840
(SOUND OF THE BELL RINGING)
683
00:39:19,880 --> 00:39:21,800
UPBEAT MUSIC
684
00:39:48,920 --> 00:39:53,560
Tom, he's a drunk. Hit him
685
00:39:48,920 --> 00:39:53,560
a good punch in his guts.
686
00:40:49,840 --> 00:40:51,560
Give me a fair fight you
687
00:40:49,840 --> 00:40:51,560
bastards!
688
00:40:52,640 --> 00:40:54,560
(SOUND OF WHISTLING)
689
00:41:13,040 --> 00:41:15,600
Where does the map lead?
690
00:41:20,760 --> 00:41:24,440
Where does the map lead?!
691
00:41:24,480 --> 00:41:26,480
Alright, alright.
692
00:41:26,520 --> 00:41:29,280
It leads straight to your
693
00:41:26,520 --> 00:41:29,280
mother's whorehouse.
694
00:41:29,320 --> 00:41:31,360
(SOUND OF SCREAMING)
695
00:41:32,880 --> 00:41:35,000
Where does the map lead?!
696
00:41:35,040 --> 00:41:36,440
Kiss my arse!
697
00:41:56,920 --> 00:42:00,800
This is an illegal gathering.
698
00:41:56,920 --> 00:42:00,800
Everybody out! Now!
699
00:42:12,640 --> 00:42:14,560
Where does the map lead?
700
00:42:18,040 --> 00:42:20,600
Some old Indian said there's
701
00:42:18,040 --> 00:42:20,600
gold..!
702
00:42:22,920 --> 00:42:25,480
But the map doesn't make any
703
00:42:22,920 --> 00:42:25,480
sense.
704
00:42:25,520 --> 00:42:29,400
I don't know anything about it,
705
00:42:25,520 --> 00:42:29,400
it's bullshit.
706
00:42:32,080 --> 00:42:34,320
Okay.
707
00:42:34,360 --> 00:42:35,920
I believe you.
708
00:42:37,280 --> 00:42:39,240
Let's go again anyway.
709
00:42:43,680 --> 00:42:45,320
(SOUND OF SCREAMING)
710
00:43:05,320 --> 00:43:09,880
Hey! Hey! Guard!
711
00:43:09,920 --> 00:43:14,480
My brother has been kidnapped!
712
00:43:09,920 --> 00:43:14,480
Hey! Guard!
713
00:43:15,720 --> 00:43:18,280
-Got someone to pay your fine?
714
00:43:15,720 --> 00:43:18,280
-I don't know.
715
00:43:18,320 --> 00:43:22,280
Hey Guard!
716
00:43:22,320 --> 00:43:26,880
Hey! You mind not hollering?
717
00:43:26,920 --> 00:43:29,160
You gave me a headache last
718
00:43:26,920 --> 00:43:29,160
night.
719
00:43:29,200 --> 00:43:32,760
Well maybe the whiskey had
720
00:43:29,200 --> 00:43:32,760
something to do with the
721
00:43:29,200 --> 00:43:32,760
headache.
722
00:43:32,800 --> 00:43:34,560
Maybe.
723
00:43:44,880 --> 00:43:49,120
How many men did you fight last
724
00:43:44,880 --> 00:43:49,120
night? Before me?
725
00:43:49,160 --> 00:43:51,400
I don't know.
726
00:43:53,840 --> 00:43:55,920
I only remember fighting you.
727
00:44:18,280 --> 00:44:20,280
I searched all over for you!
728
00:44:30,520 --> 00:44:33,480
So they nearly killed you to
729
00:44:30,520 --> 00:44:33,480
find out about the map?
730
00:44:34,920 --> 00:44:36,880
Did you tell them about it?
731
00:44:36,920 --> 00:44:38,640
There's nothing to tell.
732
00:44:38,680 --> 00:44:41,200
I don't know anything.
733
00:44:38,680 --> 00:44:41,200
Nobody knows anything.
734
00:44:43,880 --> 00:44:45,880
Where are you going?
735
00:44:45,920 --> 00:44:48,320
Aren't they're the bastards who
736
00:44:45,920 --> 00:44:48,320
tortured me last night.
737
00:44:48,360 --> 00:44:51,280
They're not. Hopkins' office was
738
00:44:48,360 --> 00:44:51,280
robbed during the boxing last
739
00:44:48,360 --> 00:44:51,280
night.
740
00:44:51,800 --> 00:44:54,360
You told the whole world about
741
00:44:51,800 --> 00:44:54,360
your map.
742
00:45:00,120 --> 00:45:03,240
Hopkins wants to give the deed
743
00:45:00,120 --> 00:45:03,240
to your claim back.
744
00:45:03,280 --> 00:45:05,920
It's the honest to God truth.
745
00:45:12,040 --> 00:45:14,120
Is it true you were robbed last
746
00:45:12,040 --> 00:45:14,120
night?
747
00:45:14,160 --> 00:45:19,720
I was relieved only of some cash
748
00:45:14,160 --> 00:45:19,720
and your peculiar map.
749
00:45:21,520 --> 00:45:24,040
Why would anyone take that?
750
00:45:24,080 --> 00:45:27,680
It is my understanding you made
751
00:45:24,080 --> 00:45:27,680
quite a broad advertisement of
752
00:45:24,080 --> 00:45:27,680
it.
753
00:45:28,360 --> 00:45:31,080
In fairness, SĂ©amus you did do
754
00:45:28,360 --> 00:45:31,080
that.
755
00:45:31,120 --> 00:45:34,280
You said there was a bonanza out
756
00:45:31,120 --> 00:45:34,280
there.
757
00:45:34,320 --> 00:45:36,240
Here now, we'll hit the road.
758
00:45:48,040 --> 00:45:50,200
I want my winnings from Tom's
759
00:45:48,040 --> 00:45:50,200
fight.
760
00:45:50,240 --> 00:45:53,240
As I recall the bout was without
761
00:45:50,240 --> 00:45:53,240
conclusion.
762
00:45:53,280 --> 00:45:55,880
He won it. You saw it.
763
00:45:53,280 --> 00:45:55,880
The bell never rang.
764
00:45:55,920 --> 00:45:58,040
I'll ring a fucking bell for
765
00:45:55,920 --> 00:45:58,040
you!
766
00:45:59,040 --> 00:46:01,720
Tell you what, let's calculate
767
00:45:59,040 --> 00:46:01,720
your winnings.
768
00:46:13,840 --> 00:46:15,880
I'm here for my brother.
769
00:46:15,920 --> 00:46:17,880
You can pay his fine?
770
00:46:17,920 --> 00:46:21,520
The word is that the Connolly
771
00:46:17,920 --> 00:46:21,520
brothers are a right gang of
772
00:46:17,920 --> 00:46:21,520
outlaws.
773
00:46:21,560 --> 00:46:24,720
Well we didn't come to the
774
00:46:21,560 --> 00:46:24,720
Klondike to dance a jig, you
775
00:46:21,560 --> 00:46:24,720
know.
776
00:46:29,600 --> 00:46:36,560
Come on, I've got better things
777
00:46:29,600 --> 00:46:36,560
to do than run boarding for
778
00:46:29,600 --> 00:46:36,560
fighting Irish men.
779
00:46:42,160 --> 00:46:44,520
I saw you being taken,
780
00:46:42,160 --> 00:46:44,520
are you alright?
781
00:46:44,560 --> 00:46:48,400
I'm grand. I got the money for
782
00:46:44,560 --> 00:46:48,400
your fine, and the deed for our
783
00:46:44,560 --> 00:46:48,400
claim.
784
00:46:48,440 --> 00:46:50,160
Good man.
785
00:46:52,280 --> 00:46:54,080
-Can we pay his fine too?
786
00:46:52,280 --> 00:46:54,080
-The Indian?
787
00:46:56,880 --> 00:46:58,920
That language. You're making it
788
00:46:56,880 --> 00:46:58,920
up!
789
00:47:02,280 --> 00:47:07,280
I'm here to serve as a priest
790
00:47:02,280 --> 00:47:07,280
but there is more urgent work
791
00:47:02,280 --> 00:47:07,280
with the hospital.
792
00:47:07,600 --> 00:47:09,520
Do you not have a doctor out
793
00:47:07,600 --> 00:47:09,520
here?
794
00:47:09,560 --> 00:47:13,440
Ah sure we have every class of
795
00:47:09,560 --> 00:47:13,440
man here but they're all more
796
00:47:09,560 --> 00:47:13,440
interested...
797
00:47:13,480 --> 00:47:16,720
..in digging in the earth than
798
00:47:13,480 --> 00:47:16,720
they are in mending bones.
799
00:47:21,040 --> 00:47:22,720
Hey, why didn't you come to get
800
00:47:21,040 --> 00:47:22,720
me out?
801
00:47:22,760 --> 00:47:26,440
I was the one who was at fault
802
00:47:22,760 --> 00:47:26,440
there, I advised him to be
803
00:47:22,760 --> 00:47:26,440
careful.
804
00:47:26,480 --> 00:47:30,240
The Irish aren't liked by Sam
805
00:47:26,480 --> 00:47:30,240
Steele.
806
00:47:30,280 --> 00:47:32,760
Well one of them is liked by
807
00:47:30,280 --> 00:47:32,760
him, Father.
808
00:47:32,800 --> 00:47:36,240
Paud, go get your things.
809
00:47:32,800 --> 00:47:36,240
We're going up to the claim.
810
00:47:36,280 --> 00:47:38,720
I'll stay here another while
811
00:47:36,280 --> 00:47:38,720
with Fr. Judge.
812
00:47:39,800 --> 00:47:42,840
He could use my help sure.
813
00:47:42,880 --> 00:47:45,360
I'll stay here. We won't
814
00:47:42,880 --> 00:47:45,360
be far from each other,
815
00:47:49,400 --> 00:47:51,360
Right. Come on. Jim!
816
00:47:53,720 --> 00:47:55,480
Bye.
817
00:48:21,120 --> 00:48:23,760
I don't like them.
818
00:48:23,800 --> 00:48:25,560
And they are as tough as
819
00:48:23,800 --> 00:48:25,560
mongrels.
820
00:48:27,720 --> 00:48:30,440
You sure he wasn't holding back?
821
00:48:30,480 --> 00:48:32,360
I gave him the full inquisition.
822
00:48:32,400 --> 00:48:34,520
I even did the English
823
00:48:32,400 --> 00:48:34,520
accent on him.
824
00:48:34,560 --> 00:48:36,680
You know how that works on us
825
00:48:34,560 --> 00:48:36,680
Paddys.
826
00:48:36,720 --> 00:48:39,480
Bullshit. That map is probably
827
00:48:36,720 --> 00:48:39,480
nonsense.
828
00:48:56,520 --> 00:48:59,040
Have you any family, Jim?
829
00:49:05,600 --> 00:49:07,680
Probably better off.
830
00:49:11,600 --> 00:49:13,560
Is that why you came with us?
831
00:49:18,200 --> 00:49:20,400
So I could join your happy
832
00:49:18,200 --> 00:49:20,400
little family.
833
00:49:29,240 --> 00:49:31,640
Why did you pay my fine?
834
00:49:31,680 --> 00:49:34,480
I hoped you could turn us into
835
00:49:31,680 --> 00:49:34,480
good little Injuns.
836
00:49:38,080 --> 00:49:41,720
My people do not believe
837
00:49:38,080 --> 00:49:41,720
we should share our knowledge.
838
00:49:45,840 --> 00:49:47,680
Sorry to hear that.
839
00:49:58,920 --> 00:50:00,720
Show me this map again.
840
00:50:16,240 --> 00:50:21,280
People say the raven stole the
841
00:50:16,240 --> 00:50:21,280
sun from a powerful chief.
842
00:50:22,720 --> 00:50:27,800
He's our helper but sometimes
843
00:50:22,720 --> 00:50:27,800
he's a trickster too.
844
00:50:32,480 --> 00:50:34,520
The sun brings light to the
845
00:50:32,480 --> 00:50:34,520
world.
846
00:50:34,560 --> 00:50:36,480
It helps us see more clearly.
847
00:50:45,560 --> 00:50:48,680
It's the Klondike river.
848
00:50:45,560 --> 00:50:48,680
Plain as day.
849
00:50:53,640 --> 00:50:55,920
Right there.
850
00:50:53,640 --> 00:50:55,920
Well look at that!
851
00:50:59,920 --> 00:51:01,920
Here we go, lads.
52178