Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,919 --> 00:00:14,939
Acredita que meu creme
de alargamento
2
00:00:14,940 --> 00:00:16,418
já começou a funcionar?
3
00:00:16,419 --> 00:00:18,664
Não me importo
com o tamanho do seu pau.
4
00:00:18,665 --> 00:00:21,163
Quantas vezes preciso dizer
que se fosse enorme,
5
00:00:21,164 --> 00:00:23,465
eu provavelmente
não chegaria ao orgasmo.
6
00:00:23,466 --> 00:00:25,416
Então você está bem
só com a língua.
7
00:00:25,417 --> 00:00:28,208
Acho que o creme tem
algum tipo de efeito colateral.
8
00:00:28,209 --> 00:00:30,456
Meu pau
está parecendo argila.
9
00:00:30,457 --> 00:00:32,816
O que quer dizer
com "parecendo argila"?
10
00:00:32,817 --> 00:00:34,466
É exatamente
o que eu quis dizer.
11
00:00:34,467 --> 00:00:36,796
Meu pau está exatamente
como argila.
12
00:00:37,229 --> 00:00:39,698
Então molde-o
em alguma coisa útil.
13
00:00:39,699 --> 00:00:41,959
Tudo bem.
Pode demorar um pouco.
14
00:00:41,960 --> 00:00:43,926
Tire a calcinha
enquanto faço isso.
15
00:00:43,927 --> 00:00:45,549
Não vamos desperdiçar tempo.
16
00:05:28,761 --> 00:05:31,342
Rachel, quando coloquei
mais creme nele,
17
00:05:31,343 --> 00:05:34,046
meu pau arrancou meu dedo.
18
00:05:39,111 --> 00:05:40,411
Volto já.
19
00:05:48,684 --> 00:05:51,952
Rachel,
você atirou no meu pau.
20
00:05:51,953 --> 00:05:53,589
Atirou em mim.
21
00:06:24,970 --> 00:06:26,970
CREME DE ALARGAMENTO PENIANO
22
00:06:35,619 --> 00:06:37,619
WTFSubs orgulhosamente
Apresenta...
23
00:06:37,620 --> 00:06:39,620
"TUBARÃO-PAU"
24
00:06:39,621 --> 00:06:42,621
Legenda:
arthudenner
Monk
25
00:06:42,622 --> 00:06:45,622
Legenda:
Ponomarenko
Pedro Trindade²
26
00:06:45,623 --> 00:06:48,623
Legenda:
VegaFloyd
Batgirl
27
00:06:48,624 --> 00:06:51,624
Legenda:
Anna.Husch
Moicano²
28
00:06:51,625 --> 00:06:54,624
Participação especial nos *:
*Moicana*
jvFlores
29
00:06:54,625 --> 00:06:57,625
Revisão:
Moicano
30
00:06:57,626 --> 00:07:01,626
Não nos responsabilizamos
por nenhum dano a sua saúde
31
00:07:01,627 --> 00:07:04,627
causado por assistir
esse filme.
32
00:07:04,628 --> 00:07:07,628
Continue por sua conta e risco.
33
00:07:15,810 --> 00:07:17,809
Obrigada por trazer almoço.
34
00:07:17,810 --> 00:07:19,984
Estou com tanta fome que,
figurativamente,
35
00:07:19,985 --> 00:07:22,213
- comeria um cavalo agora.
- De nada, Vena.
36
00:07:24,862 --> 00:07:27,120
Está engasgada?
Conheço uns exercícios.
37
00:07:27,121 --> 00:07:29,136
Não, não estou engasgada,
38
00:07:29,137 --> 00:07:31,648
estou cuspindo,
este sanduíche está horrível.
39
00:07:32,159 --> 00:07:34,620
Figurativamente,
preferia comer um cavalo?
40
00:07:35,007 --> 00:07:37,198
Sim, e literalmente também.
41
00:07:38,147 --> 00:07:39,527
Estou confuso.
42
00:07:39,528 --> 00:07:41,712
Você me pediu
especificamente
43
00:07:41,713 --> 00:07:43,979
por um sanduíche
de manteiga e amendoim.
44
00:07:43,980 --> 00:07:45,795
Não disse
manteiga e amendoim,
45
00:07:45,796 --> 00:07:47,256
falei manteiga de amendoim.
46
00:07:47,885 --> 00:07:50,437
Isso não faz sentido.
Amendoins são plantas,
47
00:07:50,438 --> 00:07:53,444
não pode fazê-los produzir
manteiga, não produzem leite.
48
00:07:53,445 --> 00:07:55,281
Falando em leite...
49
00:07:55,282 --> 00:07:58,058
Anda chupando os peitos
de outra mulher?
50
00:07:58,059 --> 00:08:00,782
Por que está me acusando
de trair você?
51
00:08:01,809 --> 00:08:05,427
Você foi visto entrando
em um motel com outra mulher.
52
00:08:05,428 --> 00:08:06,966
O que eu deveria pensar?
53
00:08:09,439 --> 00:08:11,097
Está me seguindo?
54
00:08:12,022 --> 00:08:14,022
Ciúme não é um sinal de amor.
55
00:08:14,023 --> 00:08:16,023
É uma bandeira.
56
00:08:16,024 --> 00:08:18,070
Uma bandeira vermelha...
57
00:08:19,409 --> 00:08:20,709
Deveria me preocupar?
58
00:08:21,095 --> 00:08:22,426
Não precisa se preocupar,
59
00:08:22,427 --> 00:08:24,877
- não sou comunista.
- Não disse que você era.
60
00:08:24,878 --> 00:08:27,731
Está me acusando de balançar
uma bandeira vermelha.
61
00:08:28,695 --> 00:08:31,251
Viu?
Metáforas são perigosas.
62
00:08:31,252 --> 00:08:33,366
O plural de metáfora
é metáforas?
63
00:08:33,367 --> 00:08:36,923
- Alguém escalando metáforas.
- Metaforicamente falando.
64
00:08:36,924 --> 00:08:39,133
Metáfora é um mal caminho.
65
00:08:39,134 --> 00:08:41,240
É um plano de jogo verbal.
66
00:08:41,241 --> 00:08:44,548
Adultos não deveriam temer
comunicação aberta.
67
00:08:44,549 --> 00:08:46,439
Então diga a verdade,
quem é a garota?
68
00:08:46,440 --> 00:08:47,878
Há mais de uma.
69
00:08:47,879 --> 00:08:50,735
- Seu porco!
- Não sou porco.
70
00:08:50,736 --> 00:08:54,078
Concordamos
em não usar metáfora.
71
00:08:54,410 --> 00:08:56,455
Não vamos usar
similaridade também.
72
00:08:56,456 --> 00:08:58,945
A menos que seja
à similaridade do seu rosto.
73
00:08:58,946 --> 00:09:01,432
É tão fofo!
Quero um pedaço dessa fofura!
74
00:09:01,433 --> 00:09:04,219
Acho que ela
não era tão charmosa.
75
00:09:04,220 --> 00:09:06,941
É impossível
ficar com raiva de você.
76
00:09:06,942 --> 00:09:09,450
Só fique louca por mim,
é tudo que peço.
77
00:09:09,799 --> 00:09:12,117
Antes que sua imaginação
78
00:09:12,118 --> 00:09:14,829
leve você
à conclusão errada...
79
00:09:15,242 --> 00:09:17,849
As garotas do hotel
são contratadas para ajudar.
80
00:09:17,850 --> 00:09:20,161
Querido,
não precisa pagar por sexo.
81
00:09:20,162 --> 00:09:21,783
É para isso que você me tem.
82
00:09:21,784 --> 00:09:25,420
Por favor, pareço o tipo de cara
que precisa pagar por sexo?
83
00:09:25,421 --> 00:09:27,197
Não sou
um velho diretor de filme
84
00:09:27,198 --> 00:09:28,741
que só dá uns pegas
85
00:09:28,742 --> 00:09:30,843
pagando modelos
para estarem em seus filmes
86
00:09:30,844 --> 00:09:32,629
e que escreve
as próprias partes,
87
00:09:32,630 --> 00:09:34,990
só para poder pegá-las
e se dar bem.
88
00:09:34,991 --> 00:09:37,415
Também não faço
diálogos desajeitados,
89
00:09:37,416 --> 00:09:38,941
mais aceitáveis
para o público
90
00:09:38,942 --> 00:09:41,780
tendo uma mulher
quase pelada na tela
91
00:09:41,781 --> 00:09:44,158
enquanto meu personagem
solta suas poesias.
92
00:09:45,813 --> 00:09:48,890
Certo.
Então para que as pagava?
93
00:09:49,211 --> 00:09:51,411
O que eu te disse
sobre meu colega de quarto?
94
00:09:52,012 --> 00:09:55,981
Você disse que ele foi morto
naquele mesmo hotel,
95
00:09:55,982 --> 00:09:58,242
há duas semanas,
pela namorada.
96
00:09:58,243 --> 00:10:01,613
Ela atirou no pau dele,
depois desmembrou o membro.
97
00:10:01,614 --> 00:10:04,540
- Ele não sobreviveu.
- Quando meu colega foi morto,
98
00:10:04,541 --> 00:10:07,405
Rachel me disse
o que realmente aconteceu.
99
00:10:07,737 --> 00:10:11,472
O pênis dele virou uma forma
independente de vida.
100
00:10:11,473 --> 00:10:14,559
Era dependente
porque estava preso a ele.
101
00:10:14,560 --> 00:10:16,043
Não por muito tempo.
102
00:10:16,044 --> 00:10:18,545
Não sei se era grande,
provavelmente não.
103
00:10:18,546 --> 00:10:20,757
Mas ela...
104
00:10:20,758 --> 00:10:24,450
Cortou o bicho e o jogou
no vaso sanitário.
105
00:10:24,835 --> 00:10:26,950
E talvez,
ele tenha sobrevivido.
106
00:10:27,516 --> 00:10:30,837
Já ouvi falar da cabeça pequena
pensando no lugar da grande,
107
00:10:30,838 --> 00:10:33,773
mas essa história
é ridícula.
108
00:10:33,774 --> 00:10:36,673
Meu colega roubou meu creme
de alargamento peniano.
109
00:10:36,674 --> 00:10:39,692
Era uma fórmula secreta
que venho desenvolvendo,
110
00:10:39,693 --> 00:10:41,653
que tinha outro propósito.
111
00:10:41,654 --> 00:10:43,415
Eu o escondi
em um recipiente
112
00:10:43,416 --> 00:10:45,830
com o nome de
"Creme de alargamento peniano"
113
00:10:45,831 --> 00:10:48,533
porque pensei que a vergonha
seria tão grande,
114
00:10:48,534 --> 00:10:51,934
que ninguém nunca chegaria
perto do recipiente.
115
00:10:51,935 --> 00:10:54,384
Mas eu estava errado,
muito errado.
116
00:10:54,385 --> 00:10:57,695
De certa forma, ele teve o que
mereceu porque roubou algo meu.
117
00:10:57,696 --> 00:10:59,870
O que o creme deveria fazer?
118
00:10:59,871 --> 00:11:01,856
Não é a parte importante
da história.
119
00:11:01,857 --> 00:11:03,699
Rachel está morta.
120
00:11:03,700 --> 00:11:06,464
Ela foi baleada.
121
00:11:07,748 --> 00:11:10,265
Então está tentando descobrir
quem a matou?
122
00:11:10,566 --> 00:11:13,353
Está procurando
evidências forenses e tal?
123
00:11:13,354 --> 00:11:15,344
Porque caso tenha
124
00:11:15,345 --> 00:11:19,099
algum resíduo de pólvora
em mim
125
00:11:19,100 --> 00:11:22,359
ou algo estranho assim,
é porque sou atiradora.
126
00:11:22,360 --> 00:11:23,848
E eu...
127
00:11:23,849 --> 00:11:26,412
Usei o mesmo sutiã
no campo de tiro.
128
00:11:26,963 --> 00:11:29,218
Não acho
que você atiraria na Rachel
129
00:11:29,219 --> 00:11:32,433
mesmo que eu tivesse pegado ela,
mas não, não estou tentando...
130
00:11:32,434 --> 00:11:34,095
juntar evidências forenses
131
00:11:34,096 --> 00:11:36,291
porque não tenho intenção
de ir ao tribunal.
132
00:11:36,292 --> 00:11:38,238
Em vez disso,
preciso achar a criatura,
133
00:11:38,239 --> 00:11:39,539
se ela ainda existir.
134
00:11:39,540 --> 00:11:42,704
Mas vítimas não voltam
à cena do crime,
135
00:11:42,705 --> 00:11:44,364
criminosos voltam.
136
00:11:44,797 --> 00:11:47,313
O pau foi a vítima.
137
00:11:48,411 --> 00:11:51,303
Meu colega de quarto
moldou o pênis
138
00:11:51,304 --> 00:11:53,655
na forma de um tubarão.
139
00:11:53,656 --> 00:11:56,786
E ele foi urinar
pelo pênis...
140
00:11:56,787 --> 00:11:58,502
Ou tubarão...
141
00:11:58,503 --> 00:12:01,165
E quando
ele colocou as mãos...
142
00:12:01,166 --> 00:12:03,571
naquilo...
143
00:12:03,572 --> 00:12:06,077
Tubarão-piroca
ou piroca-tubarão...
144
00:12:07,026 --> 00:12:09,225
O pênis
arrancou o dedo dele.
145
00:12:09,721 --> 00:12:12,380
Daí a Rachel
146
00:12:12,381 --> 00:12:14,717
matou o bicho.
147
00:12:14,718 --> 00:12:17,691
Não sei se chamo de "ele"
ou de "bicho" porque é homem,
148
00:12:17,692 --> 00:12:20,095
mas é um animal, só humanos
são "ele" ou "ela".
149
00:12:20,096 --> 00:12:22,017
- alguns são ele/ela, mas...
- "Ele".
150
00:12:22,685 --> 00:12:23,985
- Ela...
- "Bichele".
151
00:12:23,986 --> 00:12:26,419
Entende o que estou
tentando dizer, não é?
152
00:12:28,957 --> 00:12:31,740
O pau
cometeu homicídio culposo.
153
00:12:31,741 --> 00:12:33,538
Só para esclarecer,
154
00:12:33,539 --> 00:12:35,844
você não usou esse creme,
usou?
155
00:12:37,567 --> 00:12:39,396
Tipo, uma camisinha
156
00:12:39,397 --> 00:12:41,552
me protegeria do...
157
00:12:41,553 --> 00:12:43,637
material genético?
158
00:12:44,194 --> 00:12:46,626
A única vez que usei o creme
159
00:12:46,627 --> 00:12:48,984
em uma criatura viva
160
00:12:48,985 --> 00:12:51,834
foi quando o experimentei
na minha...
161
00:12:51,835 --> 00:12:53,135
aranha.
162
00:12:54,662 --> 00:12:56,984
O que aconteceu?
Por que falou lentamente?
163
00:12:58,502 --> 00:13:00,472
A aranha desapareceu.
164
00:13:00,473 --> 00:13:02,226
Não importa,
elas não vivem muito.
165
00:13:02,227 --> 00:13:05,302
Enfim, preciso encontrar
a espécie mais adequada,
166
00:13:05,303 --> 00:13:06,832
mas isso pode esperar.
167
00:13:06,833 --> 00:13:10,144
Como ousa brincar com vidas?
168
00:13:10,448 --> 00:13:11,748
O que disse?
169
00:13:11,749 --> 00:13:13,930
Precisa parar de foder
com a ciência.
170
00:13:13,931 --> 00:13:16,014
Ela pode voltar
e te pegar por trás.
171
00:13:16,741 --> 00:13:20,190
Ou talvez,
ela pegue você por trás.
172
00:13:21,201 --> 00:13:22,688
Não faz sentido,
173
00:13:22,689 --> 00:13:24,833
não sou eu que está
fodendo com a ciência.
174
00:13:24,834 --> 00:13:27,044
Mas é porque você
estará fodendo comigo.
175
00:13:27,045 --> 00:13:28,556
Pelo menos esse é o plano.
176
00:13:33,013 --> 00:13:35,749
Não quero começar algo
que precisará ser interrompido,
177
00:13:35,750 --> 00:13:37,536
então deixe-me fazer
algo primeiro.
178
00:13:38,016 --> 00:13:40,566
O que você teria para fazer
179
00:13:40,567 --> 00:13:42,414
agora mesmo,
neste momento?
180
00:13:43,448 --> 00:13:45,229
Sei que não é
muito romântico
181
00:13:45,230 --> 00:13:47,551
ser anticlimático
antes de você alcançar...
182
00:13:47,552 --> 00:13:50,267
o clímax,
mas preciso mijar.
183
00:13:50,677 --> 00:13:51,977
Não olhe.
184
00:13:52,660 --> 00:13:54,378
Fique à vontade.
185
00:14:06,466 --> 00:14:08,921
Desculpa, mas não estou
ficando excitada.
186
00:14:08,922 --> 00:14:11,382
Eu te disse,
excitação sexual
187
00:14:11,383 --> 00:14:15,300
não é só apertar
o botão certo e ter resultado.
188
00:14:17,617 --> 00:14:20,288
Geralmente fico excitada
quando apertam meus peitos.
189
00:14:20,289 --> 00:14:21,850
Eu também.
190
00:14:25,302 --> 00:14:27,600
- Não está ficando excitada?
- Acho que não.
191
00:14:27,601 --> 00:14:29,076
Não está funcionando.
192
00:14:29,659 --> 00:14:31,311
Deixe-me tentar
outra coisa.
193
00:14:46,094 --> 00:14:49,017
Desculpa, sei que está
interessado nessa criatura,
194
00:14:49,018 --> 00:14:50,804
eu tenho que me certificar
195
00:14:50,805 --> 00:14:54,454
que o amor emane
do meu canal do amor,
196
00:14:54,455 --> 00:14:56,768
mas não estou
ficando molhada.
197
00:14:56,769 --> 00:15:00,162
Se não está molhada agora,
estará quando for para banheira.
198
00:15:00,163 --> 00:15:02,725
Não, eu quis dizer
199
00:15:02,726 --> 00:15:06,375
que minha vagina
não está lubrificada.
200
00:15:06,376 --> 00:15:07,976
Por favor, afaste-se
201
00:15:07,977 --> 00:15:10,585
de todas as expressões
de gírias,
202
00:15:10,586 --> 00:15:13,134
afaste-se de metáforas,
e coloquialismo.
203
00:15:13,135 --> 00:15:15,735
Esse é um experimento
científico.
204
00:15:18,197 --> 00:15:19,615
Ciência.
205
00:15:22,030 --> 00:15:26,780
Sua namorada sabe os detalhes
desses experimentos?
206
00:15:26,781 --> 00:15:28,081
Não.
207
00:15:29,051 --> 00:15:31,087
Mas você está ficando excitado,
não é?
208
00:15:31,088 --> 00:15:34,716
O que eu te falei
sobre usar coloquialismo?
209
00:15:34,717 --> 00:15:37,864
Só estou dizendo que deve fazer
aquilo que entende
210
00:15:37,865 --> 00:15:41,990
e está tudo bem com isso.
Mas somos criaturas racionais.
211
00:15:42,508 --> 00:15:46,530
Estou dizendo que se contar
para ela os métodos que você usa
212
00:15:46,531 --> 00:15:50,544
para atrair a criatura, ela não
vai gostar, admitindo ou não.
213
00:15:50,545 --> 00:15:54,264
Eu só explicarei para ela
que a criatura
214
00:15:54,265 --> 00:15:57,366
para ficar estimulada
precisa de um cheiro forte
215
00:15:57,367 --> 00:15:59,849
de um orifício feminino.
216
00:16:03,108 --> 00:16:06,623
Ela faz muitas perguntas
sobre o meu trabalho, acredite.
217
00:16:06,624 --> 00:16:08,919
Então você nunca disse
nada para ela.
218
00:16:09,335 --> 00:16:10,928
Toda essa conversa
219
00:16:10,929 --> 00:16:13,420
provavelmente não está
te deixando no clima.
220
00:16:13,421 --> 00:16:15,693
Eu nunca estive no clima.
221
00:16:16,953 --> 00:16:18,686
Quanto mais fala,
222
00:16:18,687 --> 00:16:21,124
menos clima você tem,
223
00:16:21,125 --> 00:16:23,464
então vamos para a banheira.
224
00:16:23,465 --> 00:16:26,257
Quando estiver lá,
tente abrir as pernas.
225
00:16:26,258 --> 00:16:30,388
Para que seus vapores
possam se disseminar na água.
226
00:16:30,929 --> 00:16:32,389
Sim, desse jeito.
227
00:16:32,390 --> 00:16:36,013
Se a criatura está nos tubos,
como chegará em mim?
228
00:16:36,570 --> 00:16:39,526
Se minhas previsões
estiverem certas,
229
00:16:39,527 --> 00:16:43,021
a criatura está em um estado
altamente maleável,
230
00:16:43,022 --> 00:16:45,366
ela pode passar
231
00:16:45,367 --> 00:16:47,623
pelos menores buracos
do ralo
232
00:16:47,624 --> 00:16:49,501
em sua ânsia
pela sua carne.
233
00:16:49,502 --> 00:16:51,028
Então vai me comer?
234
00:16:51,029 --> 00:16:53,678
Mesmo que ele coma,
você não deve ter um orgasmo.
235
00:16:53,679 --> 00:16:55,901
O quê?
Do que está falando?
236
00:16:55,902 --> 00:16:57,957
Achei que estava
usando gíria.
237
00:16:57,958 --> 00:16:59,991
Tem uma boca,
238
00:16:59,992 --> 00:17:03,779
mas provavelmente será fodida,
ele deve gostar de penetrar.
239
00:17:05,776 --> 00:17:08,405
Certo, você tem outra ideia
que quer tentar
240
00:17:08,406 --> 00:17:10,130
antes de eu entrar
na banheira?
241
00:17:10,578 --> 00:17:12,484
Se o que estou fazendo
com minhas mãos
242
00:17:12,485 --> 00:17:14,046
não está te excitando,
243
00:17:14,047 --> 00:17:16,242
talvez, só talvez,
244
00:17:16,243 --> 00:17:18,152
- Talvez?
- talvez,
245
00:17:18,153 --> 00:17:21,246
você fique excitada
pela minha personalidade.
246
00:17:21,247 --> 00:17:24,162
Porque eu sou
muito engraçado.
247
00:17:24,163 --> 00:17:27,217
Então você me contará
uma piada
248
00:17:27,218 --> 00:17:30,148
para tentar me excitar?
Como isso deve funcionar?
249
00:17:30,149 --> 00:17:34,317
A comida é um caminho
para o coração de um homem.
250
00:17:34,318 --> 00:17:35,639
Ou estômago?
251
00:17:35,640 --> 00:17:37,381
Não,
é o caminho para o estômago.
252
00:17:37,382 --> 00:17:39,952
Eu acho
que você está contando
253
00:17:39,953 --> 00:17:43,184
- totalmente errado.
- Mas o humor,
254
00:17:43,185 --> 00:17:45,170
é o caminho
para a vagina da mulher.
255
00:17:45,171 --> 00:17:49,178
- Vagina da mulher.
- É só uma parte do caminho.
256
00:17:49,179 --> 00:17:50,959
Não, não é.
Na verdade,
257
00:17:50,960 --> 00:17:53,792
bem, talvez,
quem sabe?
258
00:17:53,793 --> 00:17:56,045
Enfim, fico feliz
que disse vagina da mulher
259
00:17:56,046 --> 00:17:59,462
porque por um minuto achei
que ia dizer vagina do homem.
260
00:17:59,463 --> 00:18:01,732
Homem não tem vagina.
261
00:18:02,046 --> 00:18:03,444
É isso que estou dizendo.
262
00:18:03,445 --> 00:18:07,607
Você não precisa dizer
"vagina da mulher", só vagina.
263
00:18:07,608 --> 00:18:11,411
Você fala com muita estética
verbal e redundância.
264
00:18:12,001 --> 00:18:14,099
Agora eu estou excitado.
265
00:18:14,537 --> 00:18:17,536
Você não é só inteligente,
mas é inteligente.
266
00:18:17,537 --> 00:18:19,381
Isso não está indo
a lugar algum!
267
00:18:19,382 --> 00:18:21,030
Por falar em ir,
268
00:18:21,031 --> 00:18:23,195
estou me sentindo
da mesma forma
269
00:18:23,196 --> 00:18:26,247
que um Faraó do Egito,
temos muito em comum.
270
00:24:08,706 --> 00:24:11,423
- Pronto para me dar o creme?
- Não sobrou nada.
271
00:24:11,424 --> 00:24:12,967
Dê-me as anotações.
272
00:24:12,968 --> 00:24:15,309
Não há anotações,
Collun.
273
00:24:15,310 --> 00:24:17,595
Meu nome não é Collun,
é Colin.
274
00:24:17,596 --> 00:24:21,056
Colin Ebsary, entendeu,
Pau?
275
00:24:21,057 --> 00:24:23,462
Me chame de Richard,
não somos mais amigos.
276
00:24:23,463 --> 00:24:25,634
Por que seus amigos
te chamam de Pau?
277
00:24:25,635 --> 00:24:27,505
É um estúpido apelido.
278
00:24:27,506 --> 00:24:29,995
- Quer dizer Homem Pau?
- É sério?
279
00:24:29,996 --> 00:24:31,931
Como você lida com isso?
280
00:24:31,932 --> 00:24:33,783
"Oi, meu nome é William,
281
00:24:33,784 --> 00:24:35,463
mas pode me chamar
de Testículo."
282
00:24:35,464 --> 00:24:38,361
Pare de tentar descobrir
como desenvolvi a fórmula.
283
00:24:38,362 --> 00:24:42,283
Mesmo que tenha todas anotações,
não será capaz de fazer.
284
00:24:42,284 --> 00:24:45,732
Por quê? É sobrenatural?
Algum tipo de magia ou algo?
285
00:24:45,733 --> 00:24:48,787
Você se acha tão legal
por estar bancando o cientista,
286
00:24:48,788 --> 00:24:51,134
não está fazendo nada
para ajudar a humanidade,
287
00:24:51,135 --> 00:24:52,435
você só é egoísta.
288
00:31:18,890 --> 00:31:22,394
Prefiro nadar aqui
do que naquele rio.
289
00:31:22,395 --> 00:31:24,631
- Ficou sabendo?
- Não, o que houve?
290
00:31:24,632 --> 00:31:28,717
Um tubarão atacou verbalmente
uma garota.
291
00:31:28,718 --> 00:31:30,866
Como um tubarão pôde
atacá-la verbalmente?
292
00:31:30,867 --> 00:31:33,308
A única espécie que fala
é a humana.
293
00:31:33,309 --> 00:31:37,086
Ainda bem que disse espécie,
e não raça.
294
00:31:37,087 --> 00:31:39,870
Pois espécie é
um termo hippie.
295
00:31:39,871 --> 00:31:44,297
Eu sei, não sou dessas
que dá o que falar para a mídia.
296
00:31:44,298 --> 00:31:47,356
Talvez você esteja certa...
297
00:31:47,357 --> 00:31:51,289
talvez essa coisa não tenha
a atacado verbalmente.
298
00:31:51,290 --> 00:31:53,297
Talvez tenha sido
sexualmente.
299
00:31:53,298 --> 00:31:56,192
Mas como ele poderia estar
em água doce?
300
00:31:56,193 --> 00:32:00,935
Talvez tenha sido um tubarão
cabeça-chata, eles podem.
301
00:32:00,936 --> 00:32:03,870
Para mim,
era um tubarão-mentira.
302
00:32:03,871 --> 00:32:06,770
Você tem razão.
Ela devia estar chapada.
303
00:32:06,771 --> 00:32:10,103
Como que ela não tirou uma foto
nesta era dos celulares?
304
00:32:10,104 --> 00:32:13,813
Deve ser uma daquelas pessoas
que só usam o celular para...
305
00:32:13,814 --> 00:32:15,645
Sabe, fazer ligações.
306
00:32:15,646 --> 00:32:18,398
Não deve saber
usar a câmera.
307
00:32:18,399 --> 00:32:20,746
- Alô? Alô?
- Alô? Isso.
308
00:32:20,747 --> 00:32:23,677
Alô? Alguém aí?
309
00:34:59,885 --> 00:35:01,185
Saúde.
310
00:35:06,465 --> 00:35:08,463
Isso é nojento!
311
00:35:09,037 --> 00:35:12,570
Disse que não gostava
de manteiga de amendoim,
312
00:35:12,571 --> 00:35:14,780
então eu fiz
com margarina de amendoim.
313
00:35:17,602 --> 00:35:19,985
Não deveríamos estar
comendo na toalha?
314
00:35:19,986 --> 00:35:23,310
- Afinal, isto é um piquenique.
- Cadê a meia-calça?
315
00:35:30,001 --> 00:35:33,253
Como você sabia
dá meia-calça?
316
00:35:33,254 --> 00:35:35,613
Se vamos transar aqui,
317
00:35:35,614 --> 00:35:38,537
é óbvio que colocaria
cinta-liga e meia-calça.
318
00:35:38,538 --> 00:35:41,979
Mas não se preocupe,
eu entro no clima sem isso.
319
00:35:43,422 --> 00:35:47,783
Certo.
Então, você vai dar uma mijada
320
00:35:47,784 --> 00:35:51,035
e, quando voltar,
entramos no clima novamente.
321
00:35:51,036 --> 00:35:55,017
Não quer nada anticlimático
estragando seu clímax.
322
00:39:44,471 --> 00:39:46,513
Tem alguma teoria
sobre o tubarão-pau?
323
00:39:46,514 --> 00:39:48,479
Não,
mas tenho uma boa hipótese.
324
00:39:48,480 --> 00:39:51,402
A criatura tem uma bela
estratégia de sobrevivência.
325
00:39:51,403 --> 00:39:54,349
Ela se dividiu
em várias criaturas menores,
326
00:39:54,350 --> 00:39:56,146
todas foram mortas,
exceto uma.
327
00:39:56,147 --> 00:39:58,940
A sobrevivente
fugiu pelo banheiro e,
328
00:39:58,941 --> 00:40:01,617
se a garota do rio
estava falando a verdade,
329
00:40:01,618 --> 00:40:04,270
a criatura fugiu
para um sistema sanitário maior
330
00:40:04,271 --> 00:40:06,714
e provavelmente
se modificou.
331
00:40:07,200 --> 00:40:09,230
Então ela evoluiu.
332
00:40:09,231 --> 00:40:13,193
Não, isso não é evolução,
é metamorfose.
333
00:40:13,194 --> 00:40:18,030
Não caia em ideias científicas
de filmes ou da televisão.
334
00:40:18,031 --> 00:40:21,501
Bom, eu quero me envolver
romanticamente com você.
335
00:55:04,727 --> 00:55:06,027
Olá?
336
00:55:07,312 --> 00:55:08,812
O trabalho está feito?
337
00:55:09,218 --> 00:55:12,034
É o Colin Ebsary?
338
00:55:12,035 --> 00:55:14,191
Quem diabos você
achou que era?
339
00:55:14,535 --> 00:55:16,293
Não use esse tom comigo.
340
00:55:16,294 --> 00:55:17,835
Eu tive que matar Dick.
341
00:55:17,836 --> 00:55:20,036
Ele não bebeu o suficiente
do veneno.
342
00:55:20,037 --> 00:55:21,337
Você o envenenou?
343
00:55:21,338 --> 00:55:23,127
Você só deveria
drogá-lo.
344
00:55:23,128 --> 00:55:24,428
Como você sabe,
345
00:55:24,429 --> 00:55:27,131
uma droga pode se tornar
tóxica em altas doses.
346
00:55:27,132 --> 00:55:29,378
Não acho que eu deva
explicar isso para você.
347
00:55:29,379 --> 00:55:32,372
Ou você não está
mais interessado em ciência?
348
00:55:32,764 --> 00:55:34,956
Certo, estou feliz
que você não atirou nele.
349
00:55:34,957 --> 00:55:37,470
Poderíamos ser ligados
a morte da Rachel.
350
00:55:37,895 --> 00:55:39,581
Eu deveria pensar nisso.
351
00:55:40,180 --> 00:55:42,507
De qualquer forma,
você tem o espécime?
352
00:55:43,194 --> 00:55:46,513
Sim, e é ainda maior
do que eu pensei que seria.
353
00:55:46,868 --> 00:55:48,803
Puta merda, beleza!
354
00:55:48,804 --> 00:55:51,281
Certo, vamos nos encontrar
no ponto de encontro.
355
00:55:52,360 --> 00:55:54,046
Na verdade, não.
356
00:55:54,047 --> 00:55:55,946
A missão pode estar
comprometida.
357
00:55:55,947 --> 00:55:59,639
Você tem a habilidade
de rastrear meu celular?
358
00:55:59,640 --> 00:56:02,479
Moleza, isso é brincadeira
de criança.
359
00:56:02,794 --> 00:56:06,477
Me desculpe, eu não deveria
subestimar suas habilidades.
360
00:56:06,478 --> 00:56:08,596
Deixarei meu celular ligado
361
00:56:08,597 --> 00:56:10,784
e você poderá usar seu GPS
para me rastrear.
362
00:56:10,785 --> 00:56:12,884
Mas espere 4 horas.
363
00:56:13,200 --> 00:56:14,500
É pra já, querida.
364
00:56:15,051 --> 00:56:17,340
Talvez eu deva enfiar
na minha vagina
365
00:56:17,341 --> 00:56:19,840
e você pode usar
um GpipiS.
366
00:56:22,402 --> 00:56:24,270
Você tem andado muito
com Dick,
367
00:56:24,271 --> 00:56:26,488
você está pegando
o senso de humor dele.
368
00:56:51,670 --> 00:56:53,929
Vou deixá-los
bonitos e empinadinhos,
369
00:56:53,930 --> 00:56:56,769
dessa forma, se ele tiver
como se defender
370
00:56:56,770 --> 00:56:58,595
eles o irão distrair.
371
00:56:58,596 --> 00:57:01,019
É uma distração,
é tudo distração.
372
00:57:02,158 --> 00:57:05,846
Pensei que os peitos estariam
com os faróis mais acesos,
373
00:57:05,847 --> 00:57:07,196
tipo bem empinados.
374
00:57:07,197 --> 00:57:11,920
Mas eu tenho um problema
ao estimular garotas.
375
00:57:11,921 --> 00:57:14,836
- Quer que termine com ele?
- Não estamos em um encontro.
376
00:57:14,837 --> 00:57:16,645
E as garotas já estão mortas,
certo?
377
00:57:18,417 --> 00:57:20,991
Primeiro eu achei que ela
só estava
378
00:57:20,992 --> 00:57:23,086
paralisada pelo veneno
da aranha,
379
00:57:23,087 --> 00:57:25,380
mas ela estava morta.
380
00:57:26,458 --> 00:57:30,872
Não é estranho que aranhas
tenham 8 patas, mas só 1 vagina?
381
00:57:30,873 --> 00:57:33,390
A aranha era macho.
382
00:57:33,391 --> 00:57:35,199
A aranha a estuprou.
383
00:57:35,744 --> 00:57:40,241
E daí? Existe estupro
lésbico, Einstein.
384
00:57:40,699 --> 00:57:42,737
Você é antissemita.
385
00:57:43,307 --> 00:57:46,885
- Como sou antissemita?
- Você me chamou de Einstein
386
00:57:46,886 --> 00:57:48,545
como um insulto
387
00:57:48,546 --> 00:57:51,785
- e Einstein era judeu.
- Você é um idiota.
388
00:57:51,786 --> 00:57:54,148
Você não sabe sobre
assassinato
389
00:57:54,149 --> 00:57:56,328
nem eu sobre ciência.
390
00:57:56,628 --> 00:57:58,529
Por isso formamos
uma boa equipe.
391
00:57:58,530 --> 00:58:00,824
Eu ia dizer que fazemos
um bom casal porque
392
00:58:00,825 --> 00:58:03,900
não temos membros suficientes
para formar uma equipe,
393
00:58:04,415 --> 00:58:06,439
mas em nossas cabeças
394
00:58:06,440 --> 00:58:08,577
somos muitas pessoas.
395
00:58:08,578 --> 00:58:10,274
Você tá tirando isso do cu.
396
00:58:10,826 --> 00:58:13,579
Embora pareça que
minhas nádegas têm lábios,
397
00:58:14,065 --> 00:58:17,458
meu cu não pode fazer
o que minha boca pode.
398
00:58:17,459 --> 00:58:20,085
Então eu não posso
tirar do cu.
399
00:58:20,086 --> 00:58:24,115
E também não posso administrar
conhecimentos com o cu.
400
00:58:24,116 --> 00:58:27,767
Eu ouvi que apenas usamos
10% do cérebro.
401
00:58:27,768 --> 00:58:29,518
Isso não é verdade.
402
00:58:29,519 --> 00:58:32,882
Nós sempre usamos 100%
do nosso cérebro
403
00:58:32,883 --> 00:58:34,633
até mesmo quando
estamos dormindo.
404
00:58:35,468 --> 00:58:37,290
Isso é o que acontece
quando a mídia
405
00:58:37,291 --> 00:58:40,130
tenta simplificar
conceitos científicos
406
00:58:40,131 --> 00:58:42,146
para o tipo de pessoa
que lê jornal.
407
00:58:42,147 --> 00:58:45,227
São as pessoas tristes
que tem um diploma
408
00:58:45,228 --> 00:58:46,562
e nenhuma instrução.
409
00:58:46,563 --> 00:58:48,888
No início de 1900
410
00:58:48,889 --> 00:58:51,879
quando a psicologia estava
na sua infância
411
00:58:51,880 --> 00:58:54,056
William James disse alguma
coisa vaga
412
00:58:54,057 --> 00:58:57,072
sobre potenciais mentais
que foi descartado depois.
413
00:58:57,073 --> 00:59:00,801
Mas um jornalista
intencionalmente parafraseou,
414
00:59:00,802 --> 00:59:02,227
até a declaração idiota
415
00:59:02,228 --> 00:59:04,236
de que apenas usamos 10%
do nosso cérebro
416
00:59:04,237 --> 00:59:07,421
e a mídia continua
a perpetuar isso.
417
00:59:07,422 --> 00:59:11,128
Não é irônico
que nessa era de informações
418
00:59:11,129 --> 00:59:13,423
as pessoas estão
cada vez menos instruídas?
419
00:59:13,424 --> 00:59:16,525
Deveria ser chamada
era da desinformação.
420
00:59:16,526 --> 00:59:19,365
Americanos querem
soluções rápidas.
421
00:59:19,366 --> 00:59:21,246
Perguntas rápidas,
soluções rápidas.
422
00:59:21,247 --> 00:59:23,535
Você é gorda?
Sem problemas.
423
00:59:23,536 --> 00:59:26,888
Deixe os outros serem
à moda antiga e perder peso
424
00:59:26,889 --> 00:59:28,597
do jeito estúpido,
425
00:59:28,598 --> 00:59:32,986
sabe, tendo certeza que a
ingestão seja menor que o gasto.
426
00:59:32,987 --> 00:59:34,332
Em outras palavras,
427
00:59:34,333 --> 00:59:36,492
exercitar mais
ou comer menos.
428
00:59:36,493 --> 00:59:39,056
Agora, americanos
querem perder peso
429
00:59:39,057 --> 00:59:42,248
com tabletes
ou milkshakes
430
00:59:42,249 --> 00:59:45,088
ou se esconder
com saias ridículas.
431
00:59:45,089 --> 00:59:48,452
Eles querem coisas rápidas
sem fazer nenhum esforço.
432
00:59:48,453 --> 00:59:50,743
A realidade não é assim.
433
00:59:50,744 --> 00:59:53,583
Você quer ser instruído,
isso leva tempo.
434
00:59:53,982 --> 00:59:55,936
Não existe nenhum atalho
435
00:59:55,937 --> 00:59:59,233
ao ler jornais
ou ver TV.
436
00:59:59,234 --> 01:00:01,526
Podemos acabar
com essa conversa?
437
01:06:56,688 --> 01:06:58,645
Eu estou sonhando?
438
01:06:58,945 --> 01:07:00,854
É você, Jo?
439
01:07:01,154 --> 01:07:03,510
Quantos anos já se passaram?
440
01:07:06,983 --> 01:07:09,775
Eu nunca esperei encontrar
uma ex namorada
441
01:07:09,776 --> 01:07:11,526
em uma lugar como esse.
442
01:07:12,215 --> 01:07:14,632
Tenho direito
assim como qualquer um
443
01:07:14,633 --> 01:07:15,974
para curtir a natureza.
444
01:07:15,975 --> 01:07:19,237
Mas, estamos em uma floresta.
445
01:07:19,562 --> 01:07:21,331
É claro.
446
01:07:21,332 --> 01:07:24,579
Ao invés de passar
protetores solares tóxicos,
447
01:07:24,580 --> 01:07:26,900
eu deixo as folhas
das árvores agirem
448
01:07:26,901 --> 01:07:28,597
como filtros de difusão.
449
01:07:29,021 --> 01:07:30,321
Além disso,
450
01:07:30,322 --> 01:07:33,236
não preciso me preocupar
em ser espiada.
451
01:07:34,291 --> 01:07:37,073
Quer dizer,
você já me viu nua.
452
01:07:37,506 --> 01:07:39,185
E pode ter sido
há muitos anos,
453
01:07:39,186 --> 01:07:41,542
mas eu sempre dou
boas-vindas a seus gays.
454
01:07:41,543 --> 01:07:43,510
Eu não tenho nenhum gay.
455
01:07:43,511 --> 01:07:46,067
Você pode ser sério
uma vez?
456
01:07:50,423 --> 01:07:52,779
Posso te contar algo
que pode te assustar?
457
01:07:54,685 --> 01:07:56,498
Porra!
458
01:07:56,499 --> 01:07:58,855
Quase me mijei.
459
01:16:06,940 --> 01:16:08,732
Melhor chamar o Mako.
460
01:16:08,733 --> 01:16:10,893
MAKO CONSERTO DE BARCOS
461
01:16:10,894 --> 01:16:12,429
Não sou uma sereia.
462
01:16:12,430 --> 01:16:14,653
Sou o rei dos mares!
463
01:16:18,565 --> 01:16:20,229
Falando de rei dos mares,
464
01:16:20,230 --> 01:16:22,577
barcos são dos mares,
mas não ficam bons
465
01:16:22,578 --> 01:16:23,968
nem funcionam como humanos.
466
01:16:27,766 --> 01:16:32,621
Então deixe o rei dos mares
cuidar do seu barco não humano.
467
01:16:32,622 --> 01:16:35,185
Não entendo
porque tenho que ficar nua.
468
01:16:36,049 --> 01:16:38,966
É importante que esteja
do jeito que estava
469
01:16:38,967 --> 01:16:41,316
durante o ataque.
Sou um cientista.
470
01:16:41,642 --> 01:16:43,828
Certo e o que quer saber?
471
01:16:44,185 --> 01:16:46,680
Tem certeza que não falou
a ninguém sobre isso?
472
01:16:46,681 --> 01:16:48,850
Não! Não queria
que me chamassem de louca.
473
01:16:48,851 --> 01:16:50,794
E não lembro de tudo.
474
01:16:51,188 --> 01:16:55,252
Isso deve ser
pela química do fluido dorsal
475
01:16:55,253 --> 01:16:58,528
que era...
que pode ser...
476
01:16:58,529 --> 01:17:01,020
A criatura
pode estar adaptada
477
01:17:01,021 --> 01:17:03,066
para inibir a lembrança
do estupro.
478
01:17:03,553 --> 01:17:06,467
Porque estupra humanos
e nós falamos.
479
01:17:06,468 --> 01:17:09,678
É similar a uma química
que o cérebro produz
480
01:17:09,679 --> 01:17:13,409
durante o sono e que inibe
a lembrança dos sonhos.
481
01:17:13,410 --> 01:17:18,031
E só lembra deles
se forem emocionais
482
01:17:18,032 --> 01:17:21,884
ou se incentivar autossugestão
antes de dormir.
483
01:17:22,196 --> 01:17:24,723
E falando de lembrar,
pode virar.
484
01:17:37,964 --> 01:17:39,572
Ele fez isso?
485
01:17:41,142 --> 01:17:42,463
Não!
486
01:17:42,819 --> 01:17:44,492
Você respondeu um...
487
01:17:46,121 --> 01:17:48,192
Respondeu um anúncio
nos classificados.
488
01:17:48,193 --> 01:17:50,451
Você lê jornal com frequência?
489
01:17:50,452 --> 01:17:53,000
Claro, dãr,
como ficaria informada?
490
01:17:54,536 --> 01:17:57,966
A maioria acha que o anúncio
é uma piada.
491
01:17:57,967 --> 01:17:59,943
Mas você entrou em contato
492
01:17:59,944 --> 01:18:04,027
porque pedia relatos de ataque
de criaturas marinhas.
493
01:18:04,028 --> 01:18:06,742
- E nós?
- É, e nós?
494
01:18:06,743 --> 01:18:09,697
Podem vir conosco também.
495
01:18:09,698 --> 01:18:12,823
- Para aparecer no filme?
- Para aparecer no filme.
496
01:18:12,824 --> 01:18:15,335
- Para aparecer no filme!
- Para aparecer no filme!
497
01:18:15,336 --> 01:18:16,872
Vamos!
498
01:18:16,873 --> 01:18:18,417
Tenho que levantar.
499
01:18:18,418 --> 01:18:20,161
Não vai querer
fazer deitada?
500
01:18:20,162 --> 01:18:22,602
Como você é engraçadinho.
501
01:18:32,736 --> 01:18:36,942
Se sente violada
pelo que aconteceu?
502
01:18:36,943 --> 01:18:40,999
Claro, mas tudo ocorre
por um motivo.
503
01:18:41,000 --> 01:18:42,995
Mas nenhum motivo especial.
504
01:18:42,996 --> 01:18:44,485
Como é?
505
01:18:44,486 --> 01:18:47,863
Um dos hemisférios
do cérebro humano
506
01:18:47,864 --> 01:18:49,800
tem um narrador.
507
01:18:49,801 --> 01:18:53,931
É a parte que quer
a história do que aconteceu
508
01:18:53,932 --> 01:18:56,647
e se não tem história,
criamos uma.
509
01:18:56,648 --> 01:18:58,547
O narrador cria.
É subconsciente.
510
01:18:58,548 --> 01:19:00,274
Não é uma mentira intencional.
511
01:19:00,275 --> 01:19:02,188
Não estou mentindo
sobre o tubarão.
512
01:19:02,189 --> 01:19:05,950
O cérebro humano
tem duas metades.
513
01:19:05,951 --> 01:19:07,737
São os hemisférios.
514
01:19:09,459 --> 01:19:11,048
Você tem um...
515
01:19:11,049 --> 01:19:12,830
hemisfério direito...
516
01:19:12,831 --> 01:19:16,008
e um hemisfério esquerdo.
517
01:19:16,606 --> 01:19:20,460
- Isso é excitante.
- A massagem ou o assunto?
518
01:19:20,461 --> 01:19:22,045
Pergunto porque
519
01:19:22,046 --> 01:19:25,764
não consigo excitar mulheres
em experimentos científicos.
520
01:19:25,765 --> 01:19:27,808
Não, é o assunto.
521
01:19:32,422 --> 01:19:33,955
Me desculpe.
522
01:19:35,303 --> 01:19:38,492
Nossos piu-pius não deveriam
ser as partes íntimas
523
01:19:38,493 --> 01:19:40,446
porque são
as únicas partes do corpo
524
01:19:40,447 --> 01:19:42,328
a serem usadas
por outras pessoas.
525
01:19:42,329 --> 01:19:43,658
Falando dos tubarões.
526
01:19:43,659 --> 01:19:45,454
Poderia ter sido
outra criatura
527
01:19:45,455 --> 01:19:48,760
como espermacete de baleia?
Tinha muito esperma na água.
528
01:19:49,243 --> 01:19:52,187
Podia apenas parecer esperma.
529
01:19:52,188 --> 01:19:54,203
Poderia ser outra coisa.
530
01:19:54,204 --> 01:19:56,140
Preciso fazer uns testes.
Isto é...
531
01:19:56,141 --> 01:19:58,846
se o fluido não estiver
muito diluído.
532
01:19:58,847 --> 01:20:01,253
Tinha um buraco em cima
como uma baleia.
533
01:20:01,254 --> 01:20:02,772
Um respirador.
534
01:20:02,773 --> 01:20:05,577
Não, um buraco em cima
sem respirar.
535
01:20:05,892 --> 01:20:08,892
Isso é um fato interessante.
Veja...
536
01:20:10,100 --> 01:20:15,099
Desse órgão dorsal, ele...
537
01:20:15,100 --> 01:20:19,026
emitiu som ou vibração
de efeito "cuco" em você.
538
01:20:19,027 --> 01:20:21,522
Não sou doida
por pau de tubarão.
539
01:20:21,523 --> 01:20:23,701
Mas parece que é,
entenda...
540
01:20:23,702 --> 01:20:26,116
O pássaro cuco
começa a vida
541
01:20:26,117 --> 01:20:30,259
invadindo os ninhos
de aves sem ovos.
542
01:20:30,260 --> 01:20:33,387
Emite um "cuco"
e as aves hospedeiras
543
01:20:33,388 --> 01:20:34,769
o alimentam.
544
01:20:34,770 --> 01:20:36,939
Acha que o tubarão é uma ave?
545
01:20:36,940 --> 01:20:38,615
Não!
Estou dizendo
546
01:20:38,616 --> 01:20:41,612
que pode ter usado
o mesmo princípio em você.
547
01:20:41,613 --> 01:20:44,602
O "cuco" te fez
simultaneamente
548
01:20:44,603 --> 01:20:47,895
dar prazer a ele
e ficar com a boca cheia
549
01:20:47,896 --> 01:20:49,866
do fluido que apagou
a sua memória.
550
01:20:49,867 --> 01:20:51,569
Mas eu lembro de partes.
551
01:20:51,570 --> 01:20:53,759
Prometeu manter segredo.
552
01:20:53,760 --> 01:20:57,311
Por isso te paguei,
quero direitos a história
553
01:20:57,312 --> 01:20:59,712
não, quero direitos exclusivos
da história.
554
01:21:00,093 --> 01:21:02,440
Posso contar a uns amigos
se ficar bêbada.
555
01:21:02,441 --> 01:21:04,679
Mas relaxa,
eu confio neles.
556
01:21:09,394 --> 01:21:11,929
Os seus amigos
vão sentir sua falta?
557
01:21:16,257 --> 01:21:17,716
Só para não tagarelar.
558
01:21:34,797 --> 01:21:37,037
Realmente veio aqui?
Estou impressionado.
559
01:21:37,038 --> 01:21:38,541
Deveria te revistar?
560
01:21:38,542 --> 01:21:41,430
Pergunto o mesmo,
embora não veja uma emboscada.
561
01:21:42,268 --> 01:21:43,911
É porque
562
01:21:43,912 --> 01:21:47,424
quer fazer um discurso do mal
tipo Darth Vader?
563
01:21:47,425 --> 01:21:49,635
Ou está esperando
o pôr do sol?
564
01:21:49,636 --> 01:21:51,931
Com fogos e explosões?
565
01:21:51,932 --> 01:21:55,040
E o estampido
de sua arma de fogo?
566
01:21:55,449 --> 01:21:57,538
Acertou bem em cheio.
567
01:21:58,787 --> 01:22:01,117
Sem pressa,
estou brincando.
568
01:22:01,118 --> 01:22:03,037
Ainda que não tenha graça.
569
01:22:03,038 --> 01:22:05,982
A risada é o melhor remédio.
570
01:22:05,983 --> 01:22:07,920
Talvez devêssemos
continuar amigos.
571
01:22:07,921 --> 01:22:09,842
Mas nossos caminhos
são diferentes.
572
01:22:10,327 --> 01:22:12,246
Tentei explicar a vida.
573
01:22:12,247 --> 01:22:13,899
Você quer fode-la.
574
01:22:13,900 --> 01:22:15,901
A Vena era sua espiã...
575
01:22:16,267 --> 01:22:17,613
Ou namorada?
576
01:22:17,916 --> 01:22:19,247
Ambos.
577
01:22:19,818 --> 01:22:22,980
E nosso envolvimento
não te incomodou?
578
01:22:23,967 --> 01:22:25,462
Veja bem...
579
01:22:25,463 --> 01:22:28,103
talvez seja
um filósofo nesse aspecto.
580
01:22:28,708 --> 01:22:32,358
Porque quando ela fantasiava
e não estava comigo
581
01:22:32,359 --> 01:22:34,500
poderia ser uma traição.
582
01:22:34,844 --> 01:22:36,188
Quer dizer...
583
01:22:36,848 --> 01:22:39,509
Fantasias sexuais
são mentais.
584
01:22:40,060 --> 01:22:42,074
Mas se a amasse de verdade
585
01:22:42,075 --> 01:22:44,777
deveria satisfazê-la
como pudesse.
586
01:22:45,105 --> 01:22:48,484
Mesmo que fosse
ela ficar com outra pessoa.
587
01:22:49,389 --> 01:22:51,804
Te usar
para ela ter um orgasmo
588
01:22:51,805 --> 01:22:54,745
é como usar
um vibrador para isso.
589
01:22:54,746 --> 01:22:56,725
Como disse,
deveríamos ser amigos.
590
01:22:56,726 --> 01:22:59,092
Mas nossos caminhos
são tão diferentes,
591
01:22:59,093 --> 01:23:02,448
por que quer saber
o segredo da minha fórmula?
592
01:23:02,449 --> 01:23:06,255
Por que não mandou
Vena pegar a criatura?
593
01:23:06,256 --> 01:23:10,110
Acredito quando disse
que mesmo com suas anotações
594
01:23:10,111 --> 01:23:12,373
não repetiria o sucesso.
595
01:23:12,374 --> 01:23:14,471
Mas não sabia disso
no começo.
596
01:23:14,472 --> 01:23:18,834
Apenas pensei na vantagem
para a ciência natural.
597
01:23:19,200 --> 01:23:20,827
Mas para fazer o que fez...
598
01:23:20,828 --> 01:23:23,475
é preciso pensar
em todas as áreas da ciência.
599
01:23:23,476 --> 01:23:27,340
Você é um necromante.
E não sei nada de magia negra.
600
01:23:27,341 --> 01:23:30,863
Adivinho corretamente
que quer matar a criatura?
601
01:23:31,331 --> 01:23:32,656
Não...
602
01:23:32,657 --> 01:23:35,567
Eu tinha esperanças
de revertê-la com engenharia,
603
01:23:35,568 --> 01:23:38,458
mas percebi
que era impossível.
604
01:23:38,859 --> 01:23:42,918
É fácil ver o final feliz
para realizar um desejo
605
01:23:42,919 --> 01:23:46,332
porque é um fim
na sua imaginação.
606
01:23:46,333 --> 01:23:48,684
Veja os ganhadores da loteria.
607
01:23:48,685 --> 01:23:52,041
Não são mais felizes
depois de ganhar
608
01:23:52,042 --> 01:23:55,085
que antes de ganhar.
O dinheiro resolve coisas...
609
01:23:55,086 --> 01:23:57,776
mas o estado emocional
é o mesmo.
610
01:23:58,478 --> 01:24:02,915
Ou o cara tem 5 empregos
e sonha ser autônomo.
611
01:24:02,916 --> 01:24:05,986
Pareça fácil, de fora.
612
01:24:05,987 --> 01:24:09,254
O cara de 5 empregos
tem salário garantido.
613
01:24:09,255 --> 01:24:12,955
Se você é autônomo,
às vezes não ganha nada.
614
01:24:13,259 --> 01:24:14,659
Então...
615
01:24:14,660 --> 01:24:18,791
Deveria parar de se concentrar
no que poderia ser
616
01:24:18,792 --> 01:24:21,162
e se focar mais
no que será.
617
01:24:21,163 --> 01:24:24,351
Eu perdi tudo,
não posso começar do zero.
618
01:24:24,352 --> 01:24:28,020
Não vai começar do zero,
vai continuar.
619
01:24:28,481 --> 01:24:30,414
Sabe o que eu sonhei
recentemente?
620
01:24:30,415 --> 01:24:32,612
Por um segundo pensei
que era o meu pai
621
01:24:32,613 --> 01:24:35,007
e eu não lutei.
E daí?
622
01:24:35,008 --> 01:24:37,142
Eu tinha que resolver
algumas coisas.
623
01:24:37,143 --> 01:24:39,015
Quando eu morrer,
é isso,
624
01:24:39,016 --> 01:24:41,165
não vou ir a algum lugar,
e pensar:
625
01:24:41,166 --> 01:24:43,750
Porra!
Deveria ter feito aquilo.
626
01:24:44,431 --> 01:24:46,251
A neurociência atual
diz o mesmo.
627
01:24:46,252 --> 01:24:49,707
O cérebro é a mente,
e quando o cérebro morrer
628
01:24:49,708 --> 01:24:51,028
a mente também morre.
629
01:24:51,029 --> 01:24:53,199
Afogamento é algo
que assusta as pessoas.
630
01:24:53,200 --> 01:24:55,829
Mas sabia que se te der
um mata-leão,
631
01:24:55,830 --> 01:24:57,697
no qual consiga respirar,
632
01:24:57,698 --> 01:25:00,113
pressionando as veias
do seu pescoço.
633
01:25:00,114 --> 01:25:02,093
Você perde a consciência
em um minuto.
634
01:25:02,094 --> 01:25:04,890
Afogamento, dura menos
de um minuto.
635
01:25:04,891 --> 01:25:07,560
Vamos mudar o assunto.
636
01:25:07,561 --> 01:25:11,015
Você faz um ótimo trabalho
com inteligência artificial.
637
01:25:11,016 --> 01:25:12,910
Mas esse barco
já zarpou.
638
01:25:12,911 --> 01:25:15,357
Então suba em um barco
motorizado,
639
01:25:15,358 --> 01:25:17,050
- e vai atrás.
- O quê?
640
01:25:17,051 --> 01:25:20,787
Barcos a motor
são muito mais rápidos
641
01:25:20,788 --> 01:25:23,716
do que barcos a vela.
642
01:25:25,958 --> 01:25:27,258
Cheguei!
643
01:25:27,259 --> 01:25:29,105
Mas em que merda
posso contribuir?
644
01:25:29,106 --> 01:25:31,510
Consciência...
645
01:25:31,511 --> 01:25:34,407
É provavelmente
uma compressão
646
01:25:34,408 --> 01:25:38,650
de vários componentes
que são interligados
647
01:25:38,651 --> 01:25:42,790
e juntos eles formam
a ilusão de uma consciência.
648
01:25:42,791 --> 01:25:45,234
Mas, sozinhos...
649
01:25:45,235 --> 01:25:47,531
não fazemos nada sozinhos,
650
01:25:47,532 --> 01:25:49,815
na verdade, não teria
esses pensamentos,
651
01:25:49,816 --> 01:25:52,555
pois não teria consciência,
mas quem se importa?
652
01:25:53,806 --> 01:25:57,548
Inteligências artificiais podem
ser melhoradas se programadores
653
01:25:57,549 --> 01:26:00,024
parassem de tentar fazer
um programa que faz tudo.
654
01:26:00,025 --> 01:26:03,554
Ao invés,
fizessem vários programas
655
01:26:03,555 --> 01:26:06,217
que fizesse só uma coisa
656
01:26:06,218 --> 01:26:09,705
e que juntos,
criassem consciência artificial,
657
01:26:09,706 --> 01:26:11,439
não só Inteligência
Artificial.
658
01:26:11,440 --> 01:26:13,474
E se fizessem
inteligência artificial
659
01:26:13,475 --> 01:26:15,536
também poderiam fazer
burrice artificial.
660
01:26:15,537 --> 01:26:19,549
Isso não importa, mesmo se criar
a primeira mente autônoma.
661
01:26:19,550 --> 01:26:21,207
A vida é uma merda.
662
01:26:21,922 --> 01:26:23,422
Para enfatizar,
663
01:26:23,423 --> 01:26:26,837
estava imbuído com esperanças
e ambições.
664
01:26:26,838 --> 01:26:28,844
Mas agora estou deprimido.
665
01:31:05,748 --> 01:31:07,133
Para ser honesta,
666
01:31:07,134 --> 01:31:09,831
pensei que as matérias
no jornal eram falsas.
667
01:31:09,832 --> 01:31:12,429
Mas, agora que fui atacada
668
01:31:12,430 --> 01:31:15,236
realmente pude ver
do que estavam falando.
669
01:31:15,237 --> 01:31:19,732
E, como que a merda
de um tubarão voa?
670
01:31:19,733 --> 01:31:22,889
É improvável,
mas não impossível.
671
01:31:23,544 --> 01:31:27,472
Tubarões não têm
bexiga de natação
672
01:31:27,473 --> 01:31:30,642
a maioria dos peixes têm.
Permitem continuar
673
01:31:30,643 --> 01:31:33,277
com a mesma nivelação
na água.
674
01:31:33,278 --> 01:31:34,855
E os cientistas pensavam
675
01:31:34,856 --> 01:31:37,729
que porque tubarões não tem
bexiga de natação
676
01:31:37,730 --> 01:31:40,390
eles não podem manter
a mesma nivelação
677
01:31:40,391 --> 01:31:45,199
e se eles não continuarem
nadando, eles vão afogar.
678
01:31:45,200 --> 01:31:47,963
Como um peixe pode
se afogar?
679
01:31:47,964 --> 01:31:51,310
Da mesma forma que você
pode sufocar
680
01:31:51,311 --> 01:31:54,974
se não tiver ar entrando
nos seus pulmões.
681
01:31:54,975 --> 01:31:58,608
Certo, explique como um tubarão
pode voar.
682
01:31:58,609 --> 01:32:01,390
Eu sei
que eles têm barbatanas,
683
01:32:01,391 --> 01:32:03,720
então, talvez, ao invés de ser
aquadinâmico,
684
01:32:03,721 --> 01:32:05,394
são aerodinâmicos?
685
01:32:05,395 --> 01:32:07,461
Por causa das barbatanas?
686
01:32:07,462 --> 01:32:09,611
O tubarão é um híbrido,
687
01:32:09,612 --> 01:32:13,302
então tem materiais genéticos
alienígenas,
688
01:32:14,714 --> 01:32:17,590
O que você descreve
como um pênis...
689
01:32:17,591 --> 01:32:21,287
Como você sabe,
um pênis tem uma uretra.
690
01:32:21,288 --> 01:32:26,067
A uretra é ligada à bexiga.
691
01:32:26,068 --> 01:32:29,327
Enquanto o tubarão
talvez não tenha
692
01:32:29,328 --> 01:32:31,150
uma bexiga nadadora,
693
01:32:31,151 --> 01:32:34,188
ele pode ter
um pênis nadador.
694
01:32:34,189 --> 01:32:36,819
Tá e como isso o faz voar?
695
01:32:36,820 --> 01:32:41,348
A biologia não é algo exato.
696
01:32:41,349 --> 01:32:45,496
Por isso há várias cores
para os olhos nesse planeta.
697
01:32:45,497 --> 01:32:50,034
Espécies diferentes desenvolvem
maneiras únicas e separadas
698
01:32:50,035 --> 01:32:51,493
para fazer a mesma coisa.
699
01:32:51,494 --> 01:32:54,783
Essa criatura não deveria ter
um pênis nadador.
700
01:32:54,784 --> 01:32:57,256
Então talvez tenha adaptado
um órgão
701
01:32:57,257 --> 01:32:58,756
para algo mais útil.
702
01:32:58,757 --> 01:33:01,151
Talvez ele seja cheio
de hélio.
703
01:33:01,152 --> 01:33:04,020
- Ouviu o pau peidando?
- Eca, não.
704
01:33:04,021 --> 01:33:07,047
Vamos ao lado científico.
705
01:33:08,616 --> 01:33:10,606
Repetindo,
isso é só pela ciência.
706
01:33:10,607 --> 01:33:14,891
Certo. Falando de ciência,
por que comigo?
707
01:33:14,892 --> 01:33:16,592
Sou humana.
708
01:33:16,593 --> 01:33:19,626
Cachorros já encoxaram
a sua perna?
709
01:33:19,627 --> 01:33:21,759
- Claro.
- Na minha juventude,
710
01:33:21,760 --> 01:33:25,102
achava que havia algo em mim
que atraia cães homossexuais.
711
01:33:25,103 --> 01:33:27,067
Os únicos cachorros
que tentavam
712
01:33:27,068 --> 01:33:30,527
copular comigo eram machos.
713
01:33:30,528 --> 01:33:33,612
Foi assim que eu soube
que seria um ótimo cientista?
714
01:33:33,613 --> 01:33:35,876
Ninguém precisou
me explicar o que aconteceu.
715
01:33:35,877 --> 01:33:39,669
A conclusão que atraio
cães homossexuais
716
01:33:39,670 --> 01:33:42,478
foi resultado
de um método científico.
717
01:33:42,479 --> 01:33:46,833
Como ninguém me ensinou
o que fazer, o que pensar,
718
01:33:46,834 --> 01:33:49,514
como chegar em uma conclusão.
719
01:33:49,515 --> 01:33:51,448
Não, o estranho nisso
720
01:33:51,449 --> 01:33:55,922
é que lógica não está inata
nos humanos.
721
01:33:55,923 --> 01:33:58,094
Precisa ser ensinada.
722
01:33:58,095 --> 01:34:00,549
Animais podem ser gays?
723
01:34:00,550 --> 01:34:03,273
Sim, mas não da mesma forma
que humanos.
724
01:34:03,274 --> 01:34:06,573
Geralmente pegam uma febre
que os torna diferentes.
725
01:34:07,345 --> 01:34:09,730
Como as pessoas fazem
quando estão presas?
726
01:34:09,731 --> 01:34:14,042
É, deve ser por isso que presos
se comportam como animais.
727
01:34:14,043 --> 01:34:16,068
Mas voltando ao assunto.
728
01:34:16,069 --> 01:34:20,638
Houve uma experiência genética
na qual a cor dos olhos
729
01:34:20,639 --> 01:34:22,550
de moscas da fruta
foram alteradas.
730
01:34:22,551 --> 01:34:23,992
E houve efeitos colaterais.
731
01:34:23,993 --> 01:34:27,385
Não teve um efeito,
teve efeitos colaterais.
732
01:34:27,386 --> 01:34:30,051
O efeito colateral fez
com que o comportamento delas
733
01:34:30,052 --> 01:34:31,640
se tornasse homossexual.
734
01:34:31,641 --> 01:34:35,933
Elas seguiam umas as outras,
num grande trem de viadagem.
735
01:34:35,934 --> 01:34:38,531
Numa Maria Fumaça
de viadagem.
736
01:34:39,702 --> 01:34:42,282
- O quê?
- Isso parece...
737
01:34:42,283 --> 01:34:43,937
A coisa mais estranha que ouvi,
738
01:34:43,938 --> 01:34:46,554
tipo uma parada gay,
com moscas.
739
01:34:47,025 --> 01:34:49,080
Tipo, orgulho moscal.
740
01:34:49,081 --> 01:34:51,682
Por isso são chamadas
moscas da fruta, são frutinhas.
741
01:34:51,683 --> 01:34:55,680
As lições aqui
ou a lição aqui,
742
01:34:55,681 --> 01:34:59,121
é que há várias funções
para cada gene.
743
01:34:59,122 --> 01:35:01,408
Seria raro achar um gene
744
01:35:01,409 --> 01:35:04,490
que só faz uma coisa.
745
01:35:04,491 --> 01:35:07,676
Esse é o princípio dos efeitos
colaterais de remédios.
746
01:35:07,677 --> 01:35:10,956
É difícil isolar só um efeito.
747
01:35:10,957 --> 01:35:13,582
E nossos corpos
são complexos.
748
01:35:13,583 --> 01:35:15,442
E somos diferentes
entre um e outro,
749
01:35:15,443 --> 01:35:18,109
então uma pessoa
pode ter o efeito
750
01:35:18,110 --> 01:35:19,729
enquanto todas as outras não.
751
01:35:19,730 --> 01:35:22,604
Só 5% das pessoas
sofrem de efeitos colaterais.
752
01:35:25,259 --> 01:35:29,074
Certo, o que devo usar
para proteção?
753
01:35:29,075 --> 01:35:33,317
Não acho que borracha
te protegerá de estupro.
754
01:35:33,318 --> 01:35:35,549
Não, se a criatura voltar?
755
01:35:35,550 --> 01:35:39,315
Na verdade, borracha não é
uma má opção.
756
01:35:39,316 --> 01:35:42,911
Sabe, tubarões sentem
a vibração da vida
757
01:35:42,912 --> 01:35:45,128
eles detectam sinais elétricos.
758
01:35:46,207 --> 01:35:49,708
E se usar uma roupa
completa de borracha.
759
01:35:51,297 --> 01:35:52,986
Desculpa, precisava
fazer aquilo.
760
01:35:52,987 --> 01:35:55,526
Se você usar uma roupa completa
de borracha,
761
01:35:55,527 --> 01:35:58,800
ele não conseguirá detectar
informação elétrica de você.
762
01:35:58,801 --> 01:36:02,663
E mais, se ele te atacar,
vai ficar muito cansado.
763
01:36:02,664 --> 01:36:05,072
Com o que, o esforço
de tirar a roupa?
764
01:36:05,073 --> 01:36:10,003
Não, por causa
do ácido profilático.
765
01:36:10,004 --> 01:36:12,197
Isso o deixa cansado.
766
01:36:12,198 --> 01:36:14,944
Não há nenhum tipo
de repelente que possa usar?
767
01:36:14,945 --> 01:36:16,610
Tipo spray de pimenta?
768
01:36:16,611 --> 01:36:19,080
O governo fornece
para pilotos,
769
01:36:19,081 --> 01:36:21,717
e marinheiros,
repelente de tubarão.
770
01:36:21,718 --> 01:36:23,615
Para que eles não tenham medo
da água.
771
01:36:23,616 --> 01:36:26,659
Em caso de desastre, mas não há
contra tubarão voar.
772
01:36:26,660 --> 01:36:28,167
Pelo menos não ainda.
773
01:36:29,188 --> 01:36:30,931
O governo também oferece
774
01:36:30,932 --> 01:36:34,394
uma grande,
grande quantia de dinheiro.
775
01:36:34,395 --> 01:36:37,138
Para quem desenvolver
um repelente eficiente.
776
01:36:37,139 --> 01:36:38,860
Está trabalhando em um?
777
01:36:38,861 --> 01:36:41,738
- Estava.
- Funcionava mesmo?
778
01:36:44,189 --> 01:36:47,724
Sim, sim.
Eram redes de tubarão,
779
01:36:47,725 --> 01:36:49,916
presas em praias turísticas,
780
01:36:49,917 --> 01:36:53,139
na Austrália ou África,
não sei qual.
781
01:36:53,140 --> 01:36:57,106
Para que os tubarões
não fossem para a praia.
782
01:36:57,107 --> 01:37:01,745
Porque isso resultaria
em publicidade ruim ao turismo.
783
01:37:03,697 --> 01:37:07,352
Enfim, alguns tubarões
ficaram presos e morreram.
784
01:37:07,353 --> 01:37:10,641
Mas o curioso, ou o que acho
curioso, se tratando de tubarão,
785
01:37:10,642 --> 01:37:15,331
é que os outros tubarões
evitavam os tubarões mortos
786
01:37:15,332 --> 01:37:16,769
na rede.
787
01:37:16,770 --> 01:37:20,176
Então, eles são inteligentes.
Sabiam que era uma armadilha?
788
01:37:20,177 --> 01:37:24,673
Não, essa é a diferença
entre o narrador
789
01:37:24,674 --> 01:37:27,067
do seu cérebro,
criando uma causa para o fato
790
01:37:27,068 --> 01:37:30,612
e o que realmente é.
É diferente.
791
01:37:30,613 --> 01:37:34,874
Certo, o cheiro dos tubarões
mortos assustava os tubarões.
792
01:37:34,875 --> 01:37:37,948
Não, esse é o narrador de novo.
A resposta realmente é
793
01:37:37,949 --> 01:37:41,717
um tubarão morto
é tóxico para os vivos.
794
01:37:41,718 --> 01:37:45,255
Esse é um princípio no qual
o meu repelente se baseia.
795
01:37:45,256 --> 01:37:48,013
Isso é, se...
796
01:37:50,071 --> 01:37:52,562
- Se eu estiver correto...
- O que está fazendo?
797
01:37:52,563 --> 01:37:54,855
Pensei que tinha bagunçado
o seu cabelo.
798
01:37:54,856 --> 01:37:56,997
Não que isso fosse ajudar.
799
01:37:56,998 --> 01:38:00,332
Bem, então já tem
o contrato?
800
01:38:02,770 --> 01:38:04,865
Eu tive que fazer
vários testes,
801
01:38:04,866 --> 01:38:07,420
estávamos em alto-mar,
802
01:38:07,421 --> 01:38:09,570
como se diz com metáforas.
803
01:38:09,571 --> 01:38:12,460
Nem sabemos quem são,
quando dizem o que dizem.
804
01:38:12,461 --> 01:38:15,568
Poderiam ser só 2 pessoas.
Não é tipo o mundo todo dizendo.
805
01:38:15,569 --> 01:38:17,490
São só duas pessoas dizendo.
806
01:38:17,491 --> 01:38:19,270
Não, vou fazer
modelagem de fontes.
807
01:38:19,271 --> 01:38:21,857
Não sei quem disse!
Quem sabe o que o governo disse?
808
01:38:21,858 --> 01:38:26,367
Eles disseram que eu preciso
fazer isso, isso, isso e isso.
809
01:38:26,368 --> 01:38:29,212
E chegamos à última
parte do teste.
810
01:38:29,213 --> 01:38:32,493
E iria falhar, pois os tubarões
maiores são imprevisíveis.
811
01:38:32,494 --> 01:38:35,984
Alguns deles podem envenenar,
em algumas situações.
812
01:38:36,729 --> 01:38:39,121
Certo, então são
pessoas inteligentes
813
01:38:39,122 --> 01:38:40,451
mas que usam heroína.
814
01:38:40,452 --> 01:38:44,453
Meu foco está
na pesca comercial,
815
01:38:44,454 --> 01:38:46,837
pois tubarões
são considerados pragas
816
01:38:46,838 --> 01:38:49,668
na pesca comercial,
por pescadores comerciais.
817
01:38:49,669 --> 01:38:53,777
Ao menos que esteja
atrás de tubarões.
818
01:38:54,567 --> 01:38:56,502
Está pescando elogios?
819
01:38:56,503 --> 01:38:58,637
Quer que eu diga que
parece um tubarão?
820
01:38:59,137 --> 01:39:01,091
Moça você parece um tubarão.
821
01:39:27,558 --> 01:39:29,802
O tubarão fez isso?
822
01:39:31,203 --> 01:39:35,510
Não, ele não usou a nadadeira.
Duvido que teria prazer nisso.
823
01:39:35,511 --> 01:39:38,727
Ele pode não ter tido prazer
algum nisso.
824
01:39:38,728 --> 01:39:43,725
Mas algumas mulheres ficam
excitadas ao serem tocadas.
825
01:39:44,655 --> 01:39:48,915
E o tubarão pode ter feito isso,
826
01:39:48,916 --> 01:39:52,060
não pelo próprio prazer,
mas pelo seu.
827
01:39:52,061 --> 01:39:54,185
Pois se você sentir
prazer nisso, adivinha?
828
01:39:54,186 --> 01:39:56,302
Você fica lubrificada
e isso resulta
829
01:39:56,303 --> 01:39:59,749
em uma inserção
mais eficiente.
830
01:39:59,750 --> 01:40:02,390
O quê? Não acredito
que fui tão cega.
831
01:40:02,391 --> 01:40:04,957
Mudarei de ideia
a partir de agora.
832
01:40:05,719 --> 01:40:09,135
Ele te tocava
enquanto metia?
833
01:40:09,136 --> 01:40:10,650
Não.
834
01:40:11,435 --> 01:40:14,311
Se tivesse feito
poderia ser porque
835
01:40:14,312 --> 01:40:18,444
estava fazendo por si mesmo
e não por você.
836
01:40:18,445 --> 01:40:20,799
Achei que tínhamos
estabelecido
837
01:40:20,800 --> 01:40:24,046
que foi acasalamento
e não um estupro por prazer.
838
01:40:24,047 --> 01:40:26,433
Falando nisso...
839
01:40:26,434 --> 01:40:29,318
A maioria das mutações
são ruins,
840
01:40:29,319 --> 01:40:32,295
mas às vezes sai algo bom.
841
01:40:32,296 --> 01:40:35,819
Acho que está tudo certo.
O tubarão tinha um pau grande.
842
01:40:35,820 --> 01:40:40,435
Já pensou
sobre o formato do pênis?
843
01:40:40,836 --> 01:40:42,725
A cabeça...
844
01:40:45,045 --> 01:40:49,325
é projetada
para produzir sucção.
845
01:40:51,910 --> 01:40:55,500
Para expulsar o esperma
do competidor.
846
01:40:56,487 --> 01:40:59,347
Tá, essa é nova pra mim.
847
01:40:59,348 --> 01:41:01,963
As pessoas não pensam
sobre a origem das coisas.
848
01:41:01,964 --> 01:41:04,595
Por exemplo, há mais
de um tipo de esperma.
849
01:41:04,596 --> 01:41:06,288
Mesmo?
850
01:41:06,289 --> 01:41:08,435
O único que conheço
é o que cria uma forma
851
01:41:08,436 --> 01:41:10,582
de homens viverem
sem cuidarem do filho.
852
01:41:10,583 --> 01:41:11,993
Este é um tipo.
853
01:41:11,994 --> 01:41:16,353
Mas há o esperma-cadeado
que impede o esperma
854
01:41:16,354 --> 01:41:19,162
do outro.
"Não chegue perto do óvulo!"
855
01:41:19,163 --> 01:41:22,122
E tem o esperma assassino.
856
01:41:23,225 --> 01:41:26,034
Que não produz sucção,
produz concussão.
857
01:41:26,035 --> 01:41:28,540
Sucção, concussão,
sucção, concussão.
858
01:41:28,541 --> 01:41:31,032
Mas apenas um,
está em guerra,
859
01:41:31,033 --> 01:41:34,995
ele mata, ataca,
o esperma do competidor.
860
01:41:34,996 --> 01:41:37,814
Dois caras brigando
por você não é nada comparado
861
01:41:37,815 --> 01:41:41,207
à estratégia de acasalamento
microscópica.
862
01:41:41,208 --> 01:41:43,380
Tá.
863
01:41:43,381 --> 01:41:47,119
Então tenho que me preocupar
com outro tubarão na briga?
864
01:41:47,868 --> 01:41:49,520
Não, não!
865
01:41:49,521 --> 01:41:51,458
Mas vamos fazer um teste.
866
01:41:52,131 --> 01:41:54,896
Por que está colocando
seu pinto pra fora?
867
01:41:54,897 --> 01:41:58,078
Vou me inserir na sua vagina.
868
01:41:58,079 --> 01:42:00,375
Mas é pela ciência.
869
01:42:00,376 --> 01:42:02,940
Então vou ficar
com o resto das roupas.
870
01:42:03,930 --> 01:42:07,927
Acho que todo aquele toque
me deixou bem lubrificada.
871
01:42:08,844 --> 01:42:10,609
Falando nisso...
872
01:42:10,610 --> 01:42:13,265
ele chupou seus mamilos?
873
01:42:13,266 --> 01:42:15,560
Não, nem tem nem boca!
874
01:42:15,561 --> 01:42:18,088
Aliás, como aquela coisa vive,
875
01:42:18,089 --> 01:42:20,815
se não tem por onde comer?
876
01:42:20,816 --> 01:42:23,755
Pode não ser
por morder propriamente.
877
01:42:23,756 --> 01:42:26,535
Ele pode sobreviver de orgasmos.
878
01:42:26,536 --> 01:42:28,394
Como ele poderia fazer isso?
879
01:42:28,395 --> 01:42:29,945
Você teve um orgasmo?
880
01:42:29,946 --> 01:42:32,412
Bem, sim...
Mas eu li
881
01:42:32,413 --> 01:42:34,441
que algumas mulheres,
vítimas de estupro,
882
01:42:34,442 --> 01:42:37,264
tem orgasmos,
mas se sentem culpadas depois.
883
01:42:37,265 --> 01:42:41,711
O orgasmo é uma experiência
emocional muito intensa.
884
01:42:41,712 --> 01:42:43,808
Talvez essa forma de vida
885
01:42:43,809 --> 01:42:47,470
se adaptou para usar
energia mental como combustível.
886
01:42:47,471 --> 01:42:49,462
Uau!
887
01:42:50,480 --> 01:42:52,762
Ei ainda estou
meio dolorida então...
888
01:42:52,763 --> 01:42:54,279
Pega leve.
889
01:42:54,280 --> 01:42:56,768
Mal posso esperar
para analisar os dados.
890
01:42:56,769 --> 01:43:01,705
Então, a sucção deveria
se livrar do esperma do tubarão?
891
01:43:02,305 --> 01:43:03,735
Espero que sim.
892
01:43:04,435 --> 01:43:06,034
Mas talvez...
893
01:43:06,035 --> 01:43:09,668
não seja esperma dentro de você,
talvez seja...
894
01:43:09,669 --> 01:43:13,447
algo usado para lubrificar
caso as preliminares falhassem.
895
01:43:13,448 --> 01:43:15,963
Mas espera,
isso não faz sentido.
896
01:43:15,964 --> 01:43:17,755
Então como pode me engravidar?
897
01:43:17,756 --> 01:43:22,200
Digo, eu sei que não pode,
é um tubarão e eu sou humana.
898
01:43:22,201 --> 01:43:24,531
Qual o sentido
de acasalar com algo,
899
01:43:24,532 --> 01:43:27,362
se não vai jorrar
esperma no final?
900
01:43:28,851 --> 01:43:33,456
Só estou jogando ideias no ar.
Algumas são inúteis e outras
901
01:43:33,457 --> 01:43:37,190
precisam de respostas.
A ciência não dever ser rígida.
902
01:43:37,191 --> 01:43:41,260
Bem, a ciência me ajudando
agora é bem rígida.
903
01:43:41,261 --> 01:43:43,235
É muito gentil da sua parte
dizer isso.
904
01:43:45,412 --> 01:43:47,624
Tive uma nova ideia!
905
01:43:47,625 --> 01:43:50,606
Tão nova que quase
expos minha nudez.
906
01:43:51,775 --> 01:43:53,616
Talvez...
907
01:43:53,617 --> 01:43:56,258
Não estivesse tentando
sugar esperma de você.
908
01:43:56,259 --> 01:43:58,588
Talvez estivesse tentando
extrair outra coisa.
909
01:43:59,371 --> 01:44:01,589
Não acho que o Tubarão-Pau
910
01:44:01,590 --> 01:44:03,760
estivesse interessado
em pinto de tubarão.
911
01:44:03,761 --> 01:44:05,612
Não!
912
01:44:05,613 --> 01:44:07,046
A vagina.
913
01:44:07,047 --> 01:44:08,768
Um depósito de óvulos.
914
01:44:08,769 --> 01:44:11,127
Devia estar tentando
tirar seus óvulos.
915
01:44:11,128 --> 01:44:13,358
Bem isso é surpreendente.
916
01:50:59,685 --> 01:51:01,519
Estou preocupada.
917
01:51:01,520 --> 01:51:06,035
Colin era tão engenhoso
e sempre cuidava de você.
918
01:51:06,036 --> 01:51:08,405
Garanto que fizemos as pazes.
919
01:51:09,005 --> 01:51:12,510
Mas, Pau,
ele matou alguém!
920
01:51:12,511 --> 01:51:14,508
Ou causou a morte de alguém.
921
01:51:14,509 --> 01:51:17,601
De novo... Essa ameaça
não existe mais.
922
01:51:17,602 --> 01:51:21,406
Bem, posso assegurar
que há sim.
923
01:51:21,407 --> 01:51:24,223
Digo... ele será pego!
924
01:51:24,224 --> 01:51:26,988
Não existe crime perfeito.
925
01:51:26,989 --> 01:51:29,272
Não estrangulei ninguém
nessa casa.
926
01:51:29,273 --> 01:51:31,329
Quer dizer...
927
01:51:32,303 --> 01:51:35,370
É tão difícil assim
se esconder?
928
01:51:35,371 --> 01:51:36,894
Na verdade é!
929
01:51:36,895 --> 01:51:40,736
Pelo que você me falou,
ele será pego!
930
01:51:40,737 --> 01:51:42,407
E quando esse dia chegar,
931
01:51:42,408 --> 01:51:45,791
a polícia vai mexer
em todas as coisas dele,
932
01:51:45,792 --> 01:51:47,708
ele escreveu sobre você.
933
01:51:47,709 --> 01:51:50,837
Não sei se há algo
de incriminador,
934
01:51:50,838 --> 01:51:52,818
mas deveria se certificar
935
01:51:52,819 --> 01:51:54,525
de que tais evidências
não existam.
936
01:51:55,450 --> 01:51:59,798
Pau, estou tentando
dizer pra você que
937
01:51:59,799 --> 01:52:04,071
o que ele escreveu sobre você
pode vir a ser sua ruína.
938
01:52:04,469 --> 01:52:08,060
Sabe, sei que as anotações dele
podem parecer absurdas
939
01:52:08,061 --> 01:52:09,433
para as autoridades,
940
01:52:09,434 --> 01:52:12,575
mas podem te colocar
debaixo do radar deles.
941
01:52:12,992 --> 01:52:14,309
Isso é bom.
942
01:52:14,310 --> 01:52:16,462
Porque se eu estiver
debaixo do radar deles,
943
01:52:16,463 --> 01:52:17,855
eles não vão me detectar.
944
01:52:17,856 --> 01:52:21,763
Sabe né, aviões voam baixo
para não serem detectados.
945
01:52:21,764 --> 01:52:23,725
Então eu estarei
debaixo do radar
946
01:52:23,726 --> 01:52:25,137
para não me detectarem.
947
01:52:25,138 --> 01:52:28,726
Se isso não é uma farsa
e ele confia mesmo em você,
948
01:52:28,727 --> 01:52:32,133
tire proveito disso
e entre no apartamento dele.
949
01:52:32,134 --> 01:52:34,730
Você deve tentar
ser cauteloso.
950
01:52:35,349 --> 01:52:39,170
Prefiro ter sucesso
com a cautela.
951
01:52:39,171 --> 01:52:41,596
Muitas pessoas tentam
ser cautelosas,
952
01:52:41,597 --> 01:52:43,658
e no fim não têm cautela.
953
01:52:59,793 --> 01:53:02,991
É pedir demais
ter um pinto grande?
954
01:53:03,343 --> 01:53:05,898
Por que tenho que ser
amaldiçoado?
955
01:53:06,774 --> 01:53:10,224
Até o pequenino que eu tenho
já não funciona mais.
956
01:53:11,002 --> 01:53:14,575
E se funciona,
não é por muito tempo.
957
01:53:15,344 --> 01:53:17,530
É isso que eu tenho
pela frente?
958
01:53:17,531 --> 01:53:20,116
Essa síndrome do pintinho?
959
01:53:21,145 --> 01:53:24,140
Isso é algum tipo
de nova fase da vida?
960
01:53:26,229 --> 01:53:28,032
Há algo de bom?
961
01:53:28,343 --> 01:53:30,314
Há algo de bom nisso?
962
01:53:30,968 --> 01:53:32,701
Porque eu não vejo.
963
01:53:33,350 --> 01:53:35,919
Tudo o que eu vejo
é um pequeno,
964
01:53:35,920 --> 01:53:39,181
bem pequeno,
pintinho.
965
01:53:41,189 --> 01:53:43,308
Quando a mídia
mostrou a história
966
01:53:43,309 --> 01:53:47,128
que tubarões não têm câncer
porque não têm cartilagem.
967
01:53:47,963 --> 01:53:50,810
Tubarões foram mortos
por essa cartilagem.
968
01:53:52,196 --> 01:53:55,445
E foram vendidos
para os americanos estúpidos.
969
01:53:57,112 --> 01:53:59,877
Eles acham que porque
eles tomam
970
01:53:59,878 --> 01:54:02,103
uma pílula feita
de cartilagem de tubarão,
971
01:54:02,104 --> 01:54:04,422
eles não vão ter câncer.
972
01:54:05,177 --> 01:54:07,956
Mas tubarões não têm
estrutura óssea,
973
01:54:07,957 --> 01:54:10,444
humanos têm estrutura óssea.
974
01:54:12,081 --> 01:54:15,051
Comer a cartilagem
não fará diferença.
975
01:54:15,746 --> 01:54:17,814
Tome quantas pílulas quiser.
976
01:54:18,694 --> 01:54:20,977
Ainda terá um sistema ósseo.
977
01:54:21,800 --> 01:54:24,017
Sou muito estúpido.
978
01:54:24,018 --> 01:54:26,950
Eu tomei porque o Tubarão-Pau
tinha um pinto especial.
979
01:54:26,951 --> 01:54:29,174
Pra mim um pouquinho
do Tubarão-Pau
980
01:54:29,731 --> 01:54:32,014
faria o meu pintinho
ficar maior.
981
01:54:34,026 --> 01:54:36,343
Comer, dormir,
mijar, cagar.
982
01:54:36,344 --> 01:54:38,707
Comer, dormir,
mijar, cagar!
983
01:54:41,003 --> 01:54:43,009
É um ciclo de nada.
984
01:54:43,010 --> 01:54:45,167
A única razão
pela qual não me mato
985
01:54:45,168 --> 01:54:48,044
é que achei um jeito
de me distrair
986
01:54:48,491 --> 01:54:50,234
desse completo nada.
987
01:54:51,424 --> 01:54:53,018
Esse nada.
988
01:54:53,019 --> 01:54:55,018
Dessa mulher
e essas meninas.
989
01:54:55,019 --> 01:54:56,517
Nada!
990
01:54:58,987 --> 01:55:01,653
Eu não deveria ter
que me justificar pra ninguém
991
01:55:01,654 --> 01:55:03,404
porque tenho que ficar vivo.
992
01:55:03,802 --> 01:55:05,949
Posso desistir
quando eu quiser.
993
01:55:10,245 --> 01:55:11,605
O suicídio só é um crime
994
01:55:11,606 --> 01:55:14,606
porque abre uma porta
para outro mundo.
995
01:55:21,454 --> 01:55:24,808
Por que formar laços
se um dia os laços quebram?
996
01:55:27,377 --> 01:55:29,213
Abrirei minha cabeça
e removerei
997
01:55:29,214 --> 01:55:32,371
a parte do cérebro que cria
conexão com outras pessoas.
998
01:55:33,489 --> 01:55:35,616
E animais também.
999
01:55:36,145 --> 01:55:39,131
Passarei minha vida
1000
01:55:39,132 --> 01:55:40,660
criando um inibidor.
1001
01:55:43,488 --> 01:55:46,234
Foda-se a neurociência!
1002
01:55:50,113 --> 01:55:52,252
Há muitos experimentos.
1003
01:55:52,634 --> 01:55:54,706
Incontáveis experimentos
1004
01:55:55,103 --> 01:55:58,327
que mostram como o cérebro
já tomou a decisão
1005
01:55:59,005 --> 01:56:01,758
antes de estarmos
conscientes disso.
1006
01:56:04,250 --> 01:56:06,085
Comer, dormir,
mijar, cagar.
1007
01:56:06,086 --> 01:56:08,775
Comer, dormir,
mijar, cagar!
1008
01:56:10,953 --> 01:56:12,585
E dar descarga.
1009
01:56:16,542 --> 01:56:19,199
Leva bastante tempo
para os humanos desenvolverem,
1010
01:56:19,586 --> 01:56:21,668
cerca de 25 anos,
1011
01:56:21,990 --> 01:56:24,780
também leva bastante tempo
para degradar,
1012
01:56:24,781 --> 01:56:26,733
a natureza foi cruel...
1013
01:56:29,658 --> 01:56:32,071
cruel em prolongar o declínio...
1014
01:56:34,110 --> 01:56:38,297
cruel com o tamanho do pênis
que me deu.
1015
01:56:38,298 --> 01:56:41,837
A humanidade deveria ser
encorajada a ter misericórdia
1016
01:56:41,838 --> 01:56:46,003
e acabar com esse caminho
tortuoso até o túmulo.
1017
01:56:46,389 --> 01:56:48,335
É um pintinho mesmo.
1018
01:56:53,972 --> 01:56:56,438
Sabe, há incontáveis
experimentos,
1019
01:56:59,417 --> 01:57:01,883
tantos experimentos
que mostram
1020
01:57:01,884 --> 01:57:04,818
que nosso cérebro já tomou
a decisão
1021
01:57:04,819 --> 01:57:07,185
antes mesmo que nós
conscientemente
1022
01:57:08,079 --> 01:57:09,865
soubéssemos.
1023
01:57:11,575 --> 01:57:13,508
Nós já fizemos
a escolha.
1024
01:57:13,859 --> 01:57:16,122
Então se eu me matar,
1025
01:57:16,123 --> 01:57:18,171
é o que meu cérebro quer.
1026
01:57:21,391 --> 01:57:23,547
Meu cérebro decidiu.
1027
01:57:23,548 --> 01:57:24,935
Estou livre dessa decisão.
1028
01:59:05,012 --> 01:59:07,730
Não tem nada nesse apartamento
que me incrimine.
1029
01:59:07,731 --> 01:59:10,110
É tão trágico ele ter morrido
1030
01:59:10,111 --> 01:59:12,268
logo após vocês
se reconciliarem.
1031
01:59:12,660 --> 01:59:15,996
A única reconciliação
que me preocupo
1032
01:59:16,748 --> 01:59:18,511
é entre você e eu.
1033
01:59:18,879 --> 01:59:22,920
É um presente que aproveitarei
o quanto eu puder.
1034
01:59:25,136 --> 01:59:27,283
Se tudo o que você quer
sou eu
1035
01:59:27,284 --> 01:59:30,015
então não ligará para
a meia-calça com enchimento.
1036
01:59:31,716 --> 01:59:35,458
Não sou travesti, não tenho
meia-calça com enchimento.
1037
01:59:35,459 --> 01:59:37,324
É só uma metáfora.
1038
01:59:37,325 --> 01:59:39,898
É uma metáfora estúpida.
Quer uma com enchimento?
1039
01:59:39,899 --> 01:59:41,490
É claro.
1040
01:59:44,283 --> 01:59:47,643
Por que iria querer que suas
pernas parecessem maiores?
1041
01:59:47,644 --> 01:59:48,988
Gosta de pernões?
1042
01:59:48,989 --> 01:59:50,932
Já ouvi falar
de enchimento no sutiã,
1043
01:59:50,933 --> 01:59:52,508
mas você não precisa disso.
1044
02:06:21,877 --> 02:06:23,278
É o meu pai.
1045
02:06:23,279 --> 02:06:25,606
Eu não o vejo
há 20 anos.
1046
02:07:13,646 --> 02:07:16,832
Não acho que deve abrir
uma microcervejaria porque
1047
02:07:17,338 --> 02:07:19,801
essa cerveja
tem cheiro de fezes.
1048
02:07:19,802 --> 02:07:22,448
É porque eu não usei
dióxido de carbono.
1049
02:07:22,449 --> 02:07:23,961
Eu usei metano.
1050
02:07:23,962 --> 02:07:26,876
Para deixar mais efervescente.
1051
02:07:29,100 --> 02:07:32,202
Se você fizer uma cerveja
1052
02:07:32,203 --> 02:07:35,149
fermentada em urina
1053
02:07:35,150 --> 02:07:38,184
e alguém falar que a cerveja
tem cheiro de mijo,
1054
02:07:38,185 --> 02:07:40,521
pode entender
como um elogio.
1055
02:07:43,591 --> 02:07:45,914
Fale-me sobre
a sua atual namorada.
1056
02:07:45,915 --> 02:07:49,071
Quando faz sexo com ela,
você usa proteção?
1057
02:07:49,072 --> 02:07:52,561
Não estou interessado
em ter filhos, tá legal.
1058
02:07:52,890 --> 02:07:54,816
E quanto ao seu tubarão,
1059
02:07:54,817 --> 02:07:56,498
é viável?
1060
02:07:56,499 --> 02:07:58,907
Pode se reproduzir?
1061
02:07:58,908 --> 02:08:01,684
E como você sabe
sobre o meu tubarão?
1062
02:08:01,685 --> 02:08:03,822
Estou de olho
no seu progresso.
1063
02:08:04,347 --> 02:08:06,466
Seu tubarão está evoluindo.
1064
02:08:06,467 --> 02:08:08,059
Está metamorfando.
1065
02:08:10,131 --> 02:08:12,390
Você é quem fez isso
acontecer.
1066
02:08:12,391 --> 02:08:14,379
Não é só um observador
passivo.
1067
02:08:14,380 --> 02:08:16,912
É por isso que sabe tanto
sobre mudanças.
1068
02:08:16,913 --> 02:08:18,595
Você as induz.
1069
02:08:19,061 --> 02:08:21,890
Eu devo confessar
1070
02:08:21,891 --> 02:08:23,772
que nem
1071
02:08:23,773 --> 02:08:27,847
a estrutura da linguagem
1072
02:08:27,848 --> 02:08:30,624
ou o código
dos governos
1073
02:08:30,625 --> 02:08:34,240
ou os políticos
de vários estados,
1074
02:08:34,241 --> 02:08:38,119
tem interesse para mim.
1075
02:08:38,120 --> 02:08:40,268
Eu deveria cantar
ao invés de recitar,
1076
02:08:40,269 --> 02:08:42,178
cantar ao invés de falar.
1077
02:08:43,376 --> 02:08:45,641
Você é um cantor horrível.
1078
02:08:52,255 --> 02:08:53,884
Meu...
1079
02:08:55,721 --> 02:08:58,797
Você...
Você tá maluco.
1080
02:08:58,798 --> 02:09:01,862
Tá legal, pode ser a cerveja,
mas o que estou tentando dizer,
1081
02:09:01,863 --> 02:09:04,448
estou tentando dizer
com paixão.
1082
02:09:06,329 --> 02:09:07,887
Paixão significava dor,
1083
02:09:07,888 --> 02:09:10,413
agora significa outra coisa.
1084
02:09:13,384 --> 02:09:16,303
Meus questionamentos eram
1085
02:09:16,304 --> 02:09:19,031
direcionados a metafísica
1086
02:09:19,374 --> 02:09:24,278
e aos grandes segredos físicos
do mundo.
1087
02:09:24,279 --> 02:09:26,477
É claro que está interessado
em metafísica.
1088
02:09:26,478 --> 02:09:28,288
Sua mãe era um súcubos.
1089
02:09:28,598 --> 02:09:31,085
Por favor se abstenha
de ofensas
1090
02:09:31,086 --> 02:09:33,649
só porque ela não está mais
na sua vida.
1091
02:09:33,650 --> 02:09:36,278
Ninguém que conheço
está mais na minha vida.
1092
02:09:36,279 --> 02:09:38,595
Estou congelado
nessa idade.
1093
02:09:38,596 --> 02:09:40,789
Todos que conheço
envelhecem em morrem.
1094
02:09:40,790 --> 02:09:42,315
E é sua culpa, caralho.
1095
02:09:42,316 --> 02:09:44,423
Foi você que bebeu
minha poção.
1096
02:09:44,424 --> 02:09:46,830
Estava na porra
de uma garrafa de cerveja.
1097
02:09:46,831 --> 02:09:49,082
Você e seu hábito estúpido
de pôr suas poções
1098
02:09:49,083 --> 02:09:53,199
em garrafas sem colocar
uma etiqueta de identificação.
1099
02:09:53,200 --> 02:09:56,604
Lembra quando fui trocar
o anticongelante do meu carro
1100
02:09:56,605 --> 02:09:59,311
e quando eu abri o pote
saiu tudo preto?
1101
02:09:59,312 --> 02:10:02,444
Isso foi porquê da última vez
que você trocou o óleo,
1102
02:10:02,445 --> 02:10:05,642
você colocou o óleo usado
no pote de anticongelante.
1103
02:10:06,001 --> 02:10:09,447
Não irei me culpar
pelas ações dos outros.
1104
02:10:09,448 --> 02:10:12,155
Aquelas garrafas
eram minhas
1105
02:10:12,156 --> 02:10:14,837
e não estavam etiquetadas
1106
02:10:16,786 --> 02:10:20,205
Se você quisesse uma cerveja
e me pedisse,
1107
02:10:20,206 --> 02:10:22,815
eu teria escolhido
uma garrafa que tinha cerveja
1108
02:10:22,816 --> 02:10:24,771
e não a garrafa que tinha
a poção.
1109
02:10:24,772 --> 02:10:26,986
É culpa sua, não minha.
1110
02:10:34,328 --> 02:10:38,517
Eu vivi muitos anos
completamente solitário,
1111
02:10:39,108 --> 02:10:42,498
desejando a morte
e nunca morrendo.
1112
02:10:42,919 --> 02:10:45,924
Eu sou o mortal imortal.
1113
02:10:46,259 --> 02:10:49,346
A poção apenas evita
o envelhecimento,
1114
02:10:49,347 --> 02:10:51,517
ela não protege
contra destruição física.
1115
02:10:51,518 --> 02:10:54,659
Por que não se matou
se está tão cansado?
1116
02:10:56,780 --> 02:11:00,817
Olhei nas profundezas azuis
de muitos lagos de plástico,
1117
02:11:00,818 --> 02:11:04,090
e disse:
"a paz habita essas águas",
1118
02:11:04,091 --> 02:11:06,552
e mesmo assim meus passos
se foram,
1119
02:11:06,953 --> 02:11:09,440
para que eu vivesse
mais um dia.
1120
02:11:10,084 --> 02:11:12,362
Você volta para a minha vida
1121
02:11:12,363 --> 02:11:14,521
depois de todos esses anos
1122
02:11:14,522 --> 02:11:16,851
só para me dizer
o quanto lamenta por si mesmo,
1123
02:11:16,852 --> 02:11:20,044
por ser eternamente jovem?
Eu queria ter esse problema.
1124
02:11:20,045 --> 02:11:21,990
Não, seu babaca!
1125
02:11:21,991 --> 02:11:23,802
Mas você precisa saber...
1126
02:11:23,803 --> 02:11:27,851
saber das consequências
quando fode a vida das pessoas.
1127
02:11:28,370 --> 02:11:30,734
Olha essa criatura,
pelo amor de Deus.
1128
02:11:31,519 --> 02:11:34,201
Sobrevive no ar e na água?
1129
02:11:34,602 --> 02:11:37,585
- O que vem agora, fogo?
- Não, terra.
1130
02:11:37,586 --> 02:11:40,521
Eu quero chamá-lo
de Tubarão-Aard.
1131
02:11:40,522 --> 02:11:42,777
Aard significa terra.
1132
02:11:42,778 --> 02:11:45,011
Então Aardvarks
são porcos da terra.
1133
02:11:45,012 --> 02:11:48,466
E Tubarões-Aard
serão Tubarões da terra.
1134
02:11:48,467 --> 02:11:52,465
Talvez eu faça
com que o Tubarão-Aard
1135
02:11:52,466 --> 02:11:55,960
respire fogo como último estágio
de desenvolvimento.
1136
02:11:55,961 --> 02:11:59,253
Será o poder mítico final.
1137
02:11:59,617 --> 02:12:01,370
Ouça meus lamentos
antes que submeta
1138
02:12:01,371 --> 02:12:03,740
outros às condições
de suas criações.
1139
02:12:04,477 --> 02:12:07,151
Eu aparento ser jovem,
mas sou velho.
1140
02:12:07,152 --> 02:12:09,723
É difícil para mim
manter um diálogo
1141
02:12:09,724 --> 02:12:12,300
com pessoas que aparentemente
são da minha idade.
1142
02:12:12,301 --> 02:12:15,822
Anos de propagandas
em escolas tornaram fútil
1143
02:12:15,823 --> 02:12:18,182
que eu tivesse conversas
com os jovens.
1144
02:12:18,791 --> 02:12:23,131
Os mais velhos sempre criticam
as mudanças nos mais jovens.
1145
02:12:23,499 --> 02:12:27,070
Começou há muito tempo,
lá na antiga Grécia.
1146
02:12:27,071 --> 02:12:28,382
Com o Eurípides
1147
02:12:28,383 --> 02:12:32,697
e muitos clichês que achamos
que são modernos, atuais,
1148
02:12:32,698 --> 02:12:34,744
mas mesmo antigamente
1149
02:12:34,745 --> 02:12:37,233
você achava esses clichês
e um deles são...
1150
02:12:37,751 --> 02:12:39,207
um deles é...
1151
02:12:39,208 --> 02:12:42,801
Me confundi com o pronome.
O pronome "eles".
1152
02:12:42,802 --> 02:12:44,237
Um deles é...
1153
02:12:44,238 --> 02:12:47,294
Um deles...
Um é...
1154
02:12:47,295 --> 02:12:49,866
Não deles são...
Um é...
1155
02:12:50,323 --> 02:12:52,376
Ah, os jovens de hoje.
1156
02:12:52,864 --> 02:12:55,480
Não estou sugerindo
que os jovens se rebelem
1157
02:12:55,481 --> 02:12:56,805
contra o sistema.
1158
02:12:56,806 --> 02:12:59,768
Estou falando do sistema
e suas tradições
1159
02:12:59,769 --> 02:13:02,894
que são impostas neles.
1160
02:13:03,304 --> 02:13:04,757
Nivelando tudo
1161
02:13:04,758 --> 02:13:08,381
só estamos tornando todos
muito mais estúpidos.
1162
02:13:09,991 --> 02:13:11,678
Não consegue ler?
1163
02:13:12,004 --> 02:13:14,909
Tudo bem,
não vamos te reprovar.
1164
02:13:14,910 --> 02:13:18,281
Seria muito traumatizante
ficar para trás.
1165
02:13:18,988 --> 02:13:21,451
Testes padronizados
1166
02:13:21,452 --> 02:13:25,257
prediziam a habilidade
e o sucesso
1167
02:13:25,258 --> 02:13:26,795
por muitos anos,
1168
02:13:26,796 --> 02:13:30,844
mas agora que as pessoas
não tiram notas altas,
1169
02:13:31,361 --> 02:13:35,917
o teste é questionado,
não os alunos que falham?
1170
02:13:35,918 --> 02:13:38,035
Devido a essa política
estúpida
1171
02:13:38,036 --> 02:13:41,353
que os professores são culpados
pelo fracasso dos alunos,
1172
02:13:41,354 --> 02:13:43,562
é de se admirar
que os professores
1173
02:13:43,563 --> 02:13:45,497
estão trapaceando nos testes?
1174
02:13:45,873 --> 02:13:47,915
É um mundo louco.
1175
02:13:48,464 --> 02:13:51,973
Não, não há companhia
para mim aqui.
1176
02:13:58,855 --> 02:14:01,851
Acenda isso
do seu jeito especial.
1177
02:14:23,043 --> 02:14:25,903
Eu tenho a sua luz,
o seu fogo,
1178
02:14:25,904 --> 02:14:29,516
e agora eu vou extinguir
essa faísca que eu te dei.
1179
02:14:29,517 --> 02:14:31,317
Isso é...
1180
02:14:45,475 --> 02:14:47,160
Como se sente...
1181
02:14:47,482 --> 02:14:49,663
provando seu próprio remédio?
1182
02:14:54,898 --> 02:14:58,537
Não tenho o direito de
amaldiçoar futuras gerações
1183
02:14:58,538 --> 02:15:00,865
pelo bem só de uma.
1184
02:24:02,620 --> 02:24:06,700
F I M
1185
02:24:06,701 --> 02:24:09,701
WTFSubs
1186
02:24:09,702 --> 02:24:12,702
Porque filme ruim
é bom pra caralho!
1187
02:24:15,653 --> 02:24:20,579
ESSE FILME É DEDICADO AOS AMIGOS
QUE MORRERAM NO INICIO DE 2015
1188
02:24:43,760 --> 02:24:48,660
PRA QUEM GOSTOU DA TRILHA SONORA
TEM OS NOMES DAS BANDAS JÁ, JÁ.
84478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.