All language subtitles for Deep.State.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,273 --> 00:00:05,695 NATHAN: Take out the translator... all we asked you to do. 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,328 DAMBA: Aicha is out of the picture. 3 00:00:07,351 --> 00:00:08,920 She's not going to be a problem for us anymore. 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,425 Leyla, please help me. 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,704 We have no idea what happened to her since we left. 6 00:00:12,727 --> 00:00:14,248 You mean since we abandoned her? 7 00:00:14,271 --> 00:00:16,039 - We need a translator. - For what? 8 00:00:16,062 --> 00:00:17,936 Uh, we're meeting a guide at Bourem, 9 00:00:17,959 --> 00:00:19,216 and he only speaks Tamasheq. 10 00:00:19,239 --> 00:00:21,488 Why are you resisting the terms of an agreement 11 00:00:21,511 --> 00:00:23,400 that we have all spent months drawing up? 12 00:00:23,401 --> 00:00:25,798 Not resisting. Negotiating. 13 00:00:25,800 --> 00:00:27,384 SULLIVAN: There's chatter detailed in your own submissions 14 00:00:27,407 --> 00:00:28,838 dated third May. 15 00:00:28,840 --> 00:00:30,865 Which would mean the attack wasn't spontaneous 16 00:00:30,888 --> 00:00:33,072 and the information you gave the committee was incorrect. 17 00:00:33,073 --> 00:00:34,384 TOUMI: Aicha gave her something. 18 00:00:34,407 --> 00:00:36,078 We find out what was going on, maybe we find Aicha. 19 00:00:36,080 --> 00:00:38,135 Who did you talk to about Aicha's friend at the bar? 20 00:00:38,160 --> 00:00:41,137 - You spoke to McKay? Anyone else? - No, no. It was just McKay. 21 00:00:41,160 --> 00:00:43,880 TOUMI: He's involved. He sent his goons after me. 22 00:00:44,609 --> 00:00:46,119 ♪ 23 00:00:52,651 --> 00:00:54,359 Hold your fire. 24 00:01:03,697 --> 00:01:04,960 (REPEATS PHRASE) 25 00:01:11,097 --> 00:01:12,159 Go get Aicha. 26 00:01:12,161 --> 00:01:13,551 (SPEAKING FRENCH) 27 00:01:20,200 --> 00:01:21,800 All right, he's clean. 28 00:01:23,160 --> 00:01:25,097 HARRY: There's nothing in here. 29 00:01:25,560 --> 00:01:27,137 Come here. 30 00:01:27,160 --> 00:01:29,026 What's his name? What's he doing here? 31 00:01:29,049 --> 00:01:31,178 (AICHA SPEAKING TAMASHEQ) 32 00:01:31,201 --> 00:01:34,337 (SPEAKING TAMASHEQ) 33 00:01:34,719 --> 00:01:37,505 His name is Yahir. Comes here every week for petrol. 34 00:01:37,528 --> 00:01:41,106 - Why were you driving so fast? - (SPEAKING TAMASHEQ) 35 00:01:41,129 --> 00:01:43,626 (SPEAKING TAMASHEQ) 36 00:01:43,649 --> 00:01:45,705 He says, "You think that was fast?" 37 00:01:46,280 --> 00:01:48,352 Fast & Furious. 38 00:01:48,354 --> 00:01:49,697 You like movies, huh? 39 00:01:50,167 --> 00:01:52,135 So he's a boy racer. 40 00:01:53,720 --> 00:01:56,760 - Does he know what happened here? - (SPEAKING TAMASHEQ) 41 00:01:58,169 --> 00:02:02,177 AICHA: No, the last time I was here was a week ago. 42 00:02:02,200 --> 00:02:04,026 Everything seemed fine. 43 00:02:04,049 --> 00:02:05,826 He says he's not surprised. 44 00:02:05,849 --> 00:02:07,319 What's that supposed to mean? 45 00:02:08,560 --> 00:02:11,057 AICHA: This is a smuggling route. 46 00:02:11,080 --> 00:02:13,025 Drugs, weapons, people. 47 00:02:13,048 --> 00:02:15,935 Outsiders use this land for their dirty business. 48 00:02:17,137 --> 00:02:19,679 (YAHIR CONTINUES SPEAKING TAMASHEQ) 49 00:02:25,120 --> 00:02:27,497 His homeland is nothing but a dumping ground. 50 00:02:27,520 --> 00:02:29,976 A trash can where anything dirty can be thrown. 51 00:02:38,248 --> 00:02:40,745 Give him his gasoline. 52 00:02:41,094 --> 00:02:43,181 Let him go home. 53 00:02:46,313 --> 00:02:48,479 ♪ 54 00:03:03,361 --> 00:03:05,537 (WHITE CLEARS THROAT) 55 00:03:05,560 --> 00:03:07,039 Hey. 56 00:03:08,160 --> 00:03:09,639 That guy who died? 57 00:03:11,959 --> 00:03:15,066 Brahim Dayak. He was our guide. 58 00:03:15,089 --> 00:03:16,872 That doesn't help. 59 00:03:16,873 --> 00:03:18,457 (SIGHS) 60 00:03:18,480 --> 00:03:20,416 ♪ 61 00:03:37,320 --> 00:03:39,337 (QUIET CHATTER) 62 00:03:39,360 --> 00:03:41,345 (LAUGHTER) 63 00:03:41,368 --> 00:03:43,287 (YAHIR SPEAKING TAMASHEQ) 64 00:04:18,312 --> 00:04:20,488 (ENGINES REVVING) 65 00:04:22,976 --> 00:04:24,976 ♪ 66 00:04:30,048 --> 00:04:32,137 ♪ We tell ourselves ♪ 67 00:04:32,160 --> 00:04:34,512 ♪ We're on the side of the angels ♪ 68 00:04:39,217 --> 00:04:41,399 ♪ And we tell ourselves ♪ 69 00:04:43,809 --> 00:04:45,519 ♪ We're the good guys ♪ 70 00:04:47,520 --> 00:04:49,417 ♪ But we know ♪ 71 00:04:49,440 --> 00:04:51,832 ♪ Our heads are in the sand ♪ 72 00:04:51,834 --> 00:04:54,288 ♪ We know ♪ 73 00:04:57,672 --> 00:04:59,816 ♪ Nothing ever changes ♪ 74 00:05:02,329 --> 00:05:04,607 ♪ The same people win ♪ 75 00:05:07,200 --> 00:05:09,400 ♪ The same people lose ♪ 76 00:05:11,433 --> 00:05:14,047 ♪ We know the fight is fixed ♪ 77 00:05:16,320 --> 00:05:18,712 ♪ The wars go on and on ♪ 78 00:05:22,040 --> 00:05:23,414 ♪ And we know. ♪ 79 00:05:23,415 --> 00:05:30,566 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 80 00:05:32,977 --> 00:05:35,039 (INDISTINCT CHATTER) 81 00:05:42,360 --> 00:05:44,199 (SIREN WAILING) 82 00:05:46,433 --> 00:05:48,207 (SIREN PASSING) 83 00:05:56,377 --> 00:05:58,239 ♪ 84 00:06:04,776 --> 00:06:06,808 (KEYS JINGLING) 85 00:06:21,602 --> 00:06:23,593 (INHALES SHARPLY) 86 00:06:25,769 --> 00:06:27,497 Okay, I'm gonna get you some painkillers. 87 00:06:27,520 --> 00:06:29,105 - It'll pass. - I'll be five minutes. 88 00:06:29,128 --> 00:06:30,439 Harry, I'm fine! 89 00:06:30,441 --> 00:06:32,399 Okay, well, then we need to get you out of here. 90 00:06:32,401 --> 00:06:33,856 I'm not going anywhere. 91 00:06:33,879 --> 00:06:35,798 I'm gonna pay your boss a visit. 92 00:06:35,800 --> 00:06:37,872 I'm gonna see who he talked to and what he knows about Aicha. 93 00:06:37,874 --> 00:06:39,857 - Leyla, please. - I know, I'm a, I'm a pain in the ass. 94 00:06:39,880 --> 00:06:41,399 Yeah, you think? 95 00:06:41,401 --> 00:06:44,065 I'm not abandoning her for a second time. 96 00:06:44,959 --> 00:06:46,529 You keep telling yourself that. 97 00:06:48,200 --> 00:06:49,417 What is that supposed to mean? 98 00:06:49,440 --> 00:06:52,265 - You're not here for her. - Oh, you think I'm here for you? 99 00:06:52,288 --> 00:06:55,119 No, I think you got bored, Leyla. 100 00:06:55,608 --> 00:06:59,199 They put you in a suit in that job back home, yeah? 101 00:06:59,639 --> 00:07:00,951 I wish I'd seen that. 102 00:07:02,399 --> 00:07:03,759 Bet you do. 103 00:07:05,968 --> 00:07:09,398 Do you know what? Don't worry. You don't need to come with me. 104 00:07:09,400 --> 00:07:11,439 Well, I can't exactly go back to my house. 105 00:07:11,441 --> 00:07:13,986 Can I? Or my job. You fucked that up for me. 106 00:07:14,009 --> 00:07:16,287 Yeah, well, maybe you can find another rock to crawl under. 107 00:07:23,039 --> 00:07:25,457 - Ah, that was bitchy. - (HARRY SCOFFS) 108 00:07:25,480 --> 00:07:27,519 (LAUGHS): Wow, I can be a bitch. 109 00:07:32,760 --> 00:07:34,287 Sorry. 110 00:07:36,440 --> 00:07:38,319 ♪ 111 00:07:55,640 --> 00:07:57,297 - SISSOKO: Miss Jones. - Minister. 112 00:07:57,320 --> 00:07:58,785 Welcome to Mali. 113 00:07:58,808 --> 00:08:01,644 - Please, sit. - Thank you. 114 00:08:01,646 --> 00:08:03,577 I see they sent the assistant. 115 00:08:04,959 --> 00:08:07,321 Well, I do have some experience in the field. 116 00:08:07,344 --> 00:08:09,785 Kabul, Baghdad, Tripoli. 117 00:08:10,079 --> 00:08:11,879 The holy trinity. 118 00:08:12,336 --> 00:08:14,559 I know all about you, Mr. Miller. 119 00:08:14,560 --> 00:08:17,853 Well, in that case, call me Nate. Please. 120 00:08:17,855 --> 00:08:22,577 I'm afraid you've had a wasted trip... Nate. 121 00:08:22,879 --> 00:08:25,577 I made my position perfectly clear in Washington. 122 00:08:25,600 --> 00:08:28,017 We were hoping that we would see the president. 123 00:08:28,840 --> 00:08:30,998 We need to get this troop deal signed. 124 00:08:31,440 --> 00:08:33,399 Then perhaps your president should have sent 125 00:08:33,401 --> 00:08:36,529 the Secretary of State, or even the Deputy Secretary. 126 00:08:36,552 --> 00:08:38,417 We are not picky. 127 00:08:38,440 --> 00:08:40,559 - We know our place. - NATHAN: I'm sorry. 128 00:08:40,561 --> 00:08:45,097 Uh... have I done something to offend you? 129 00:08:45,606 --> 00:08:47,519 Not at all. 130 00:08:49,216 --> 00:08:52,958 Everywhere American or French, 131 00:08:53,279 --> 00:08:55,479 British or Russian for that matter... 132 00:08:55,481 --> 00:08:58,265 I am not singling you out, you understand... 133 00:08:58,959 --> 00:09:01,071 everywhere your troops go 134 00:09:01,073 --> 00:09:03,977 in this never-ending, 135 00:09:04,000 --> 00:09:07,385 self-generating war on terror, 136 00:09:07,408 --> 00:09:10,359 it just seems to get worse. 137 00:09:10,999 --> 00:09:13,079 Oil on the barbecue. 138 00:09:13,600 --> 00:09:16,559 You get to... excuse my French... 139 00:09:16,879 --> 00:09:21,185 fuck up my country, and then you leave. 140 00:09:21,208 --> 00:09:22,839 Or you don't. 141 00:09:23,376 --> 00:09:27,439 You stay for years, decades. 142 00:09:28,400 --> 00:09:31,520 And I still can't decide which is worse. 143 00:09:32,480 --> 00:09:34,919 I do hope you will forgive my honesty. 144 00:09:37,176 --> 00:09:40,615 We wouldn't have it any other way. 145 00:09:46,560 --> 00:09:48,257 We're never gonna get anywhere 146 00:09:48,280 --> 00:09:50,320 while she has the president's ear. 147 00:09:59,629 --> 00:10:01,040 Why do you keep doing this? 148 00:10:01,599 --> 00:10:04,577 You can read in silence, you know. 149 00:10:04,600 --> 00:10:05,945 You could coast it. 150 00:10:05,968 --> 00:10:08,199 Retire, be a grandee, 151 00:10:08,201 --> 00:10:10,145 make a fortune speaking to Wall Street. 152 00:10:10,168 --> 00:10:13,399 This is why I hired you, right? For these little pep talks? 153 00:10:16,240 --> 00:10:17,808 You want to know why I do this? 154 00:10:19,335 --> 00:10:20,959 Country before party. 155 00:10:23,039 --> 00:10:24,937 Used to be a badge of honor. 156 00:10:25,840 --> 00:10:27,927 Now it gets you thrown under the bus. 157 00:10:33,768 --> 00:10:37,323 The interpreter's vetting papers were signed by a Nathan Miller. 158 00:10:37,346 --> 00:10:38,880 Why do I know that name? 159 00:10:43,279 --> 00:10:45,856 JESSICA: Former CIA, retired two years ago. 160 00:10:45,879 --> 00:10:48,079 Runs his own private security consultancy. 161 00:10:48,081 --> 00:10:50,645 His wife runs an NGO. 162 00:10:50,668 --> 00:10:52,505 Chicken Soup for the Soul. 163 00:10:52,528 --> 00:10:54,305 He does a lot of work for the agency. 164 00:10:54,328 --> 00:10:55,936 Which means the government pays him twice as much 165 00:10:55,959 --> 00:10:58,199 for doing the same job he did before he left. 166 00:10:58,200 --> 00:11:00,927 Oh, you'll never guess where he is now. 167 00:11:03,079 --> 00:11:05,225 - Mali? - Hole in one. 168 00:11:05,639 --> 00:11:08,159 What's he doing there? 169 00:11:08,719 --> 00:11:10,945 NATHAN: How tight is Sissoko's hold on the president? 170 00:11:10,968 --> 00:11:12,359 DAMBA: Like a noose. 171 00:11:13,033 --> 00:11:15,377 (RELAXING MUSIC PLAYING, QUIET CHATTER) 172 00:11:15,400 --> 00:11:18,791 You know, we were at high school together. 173 00:11:18,793 --> 00:11:21,758 Same class: me, the president and her. 174 00:11:22,199 --> 00:11:24,159 Hmm. That's a hell of a class photo. 175 00:11:24,161 --> 00:11:25,959 We were friends, me and Aminata, 176 00:11:25,961 --> 00:11:28,719 until I sat behind her in a algebra exam. 177 00:11:29,480 --> 00:11:31,505 I tried to copy her, 178 00:11:31,839 --> 00:11:33,200 she saw me, 179 00:11:33,880 --> 00:11:35,657 huddled over her paper like this. 180 00:11:35,680 --> 00:11:37,840 (BOTH LAUGH) 181 00:11:38,680 --> 00:11:41,185 Well, I could see how that would ruin a friendship. 182 00:11:41,759 --> 00:11:44,673 You never cheat at school, Nathan? 183 00:11:45,243 --> 00:11:47,499 You know, honestly, I don't remember. 184 00:11:47,875 --> 00:11:50,171 But I did let my friends copy my homework. 185 00:11:57,119 --> 00:11:59,367 This is what the interpreter had. 186 00:12:06,079 --> 00:12:08,105 So do you think we're gonna get this deal over the line 187 00:12:08,128 --> 00:12:10,158 - with Sissoko in place? - I'm working on it. 188 00:12:10,183 --> 00:12:11,918 Like you were working on the interpreter? 189 00:12:16,880 --> 00:12:19,497 Her body never made it to the morgue, did it, Joseph? 190 00:12:20,520 --> 00:12:22,266 Is she still out there? 191 00:12:22,817 --> 00:12:25,324 We're looking for her. I have my best people on it. 192 00:12:25,349 --> 00:12:27,786 Same people you used to make her disappear? 193 00:12:28,080 --> 00:12:30,938 I told you not to go in heavy-handed. 194 00:12:30,961 --> 00:12:33,639 And I don't appreciate you telling me how to do my job. 195 00:12:33,664 --> 00:12:35,655 Yeah, well, here's something you'll like even less. 196 00:12:35,802 --> 00:12:38,800 There's a former MI6 officer here looking for her. 197 00:12:39,223 --> 00:12:40,949 Leyla Toumi. 198 00:12:44,720 --> 00:12:46,760 You knew that, didn't you? 199 00:12:48,400 --> 00:12:50,832 - I tried to have her picked up. - What do you mean you tried? 200 00:12:50,834 --> 00:12:52,266 - She fled. - She fled where? 201 00:12:52,289 --> 00:12:53,586 She's receiving help from a former colleague 202 00:12:53,609 --> 00:12:55,640 of hers, Harry Clarke. 203 00:12:57,363 --> 00:12:58,850 (CLEARS THROAT) 204 00:13:01,337 --> 00:13:04,489 Jesus. How could you fuck this up so badly?! 205 00:13:10,600 --> 00:13:13,716 You know why people hate America so much? 206 00:13:13,745 --> 00:13:15,800 Give me a reason I've never heard before. 207 00:13:15,801 --> 00:13:18,306 People hate America so much, Nathan, 208 00:13:18,329 --> 00:13:21,617 because you are so... indescribably arrogant. 209 00:13:21,640 --> 00:13:23,306 I hear that every single time I turn on CNN. 210 00:13:23,329 --> 00:13:26,721 - Give me another reason. - What a little humility could achieve. 211 00:13:26,745 --> 00:13:29,138 You want to know the truth, Joseph? 212 00:13:29,440 --> 00:13:32,226 Americans don't fucking care what you think anymore. 213 00:13:32,680 --> 00:13:35,040 We never did; we were just better at hiding it. 214 00:13:36,880 --> 00:13:38,360 Consider this. 215 00:13:39,400 --> 00:13:40,986 I'm the only person who knows 216 00:13:41,009 --> 00:13:43,528 what you are really doing here in Mali. 217 00:13:45,867 --> 00:13:47,986 Why would you want to piss me off? 218 00:13:52,960 --> 00:13:54,760 You know what, you're absolutely right. 219 00:13:55,840 --> 00:13:58,480 It's not my place to tell you how to do your job. 220 00:13:59,360 --> 00:14:00,880 This is your country, 221 00:14:01,873 --> 00:14:04,199 and I need to learn how to respect that. 222 00:14:09,080 --> 00:14:10,608 You want some dessert? 223 00:14:15,569 --> 00:14:16,865 (SETS EMERGENCY BRAKE) 224 00:14:16,889 --> 00:14:18,448 (TURNS OFF ENGINE) 225 00:14:30,857 --> 00:14:32,799 (REMOVES BOTTLE CAP) 226 00:14:32,801 --> 00:14:34,239 (BOTTLE OPENER CLATTERS) 227 00:14:36,953 --> 00:14:39,577 (CLEARS THROAT, COUGHS) 228 00:14:45,840 --> 00:14:48,400 I always did fantasize about being alone with you. 229 00:14:50,120 --> 00:14:52,817 Slightly different circumstances, maybe. 230 00:14:52,840 --> 00:14:54,768 (CLICKING NEARBY) 231 00:14:58,280 --> 00:14:59,800 (SIGHS): Right. 232 00:14:59,802 --> 00:15:01,880 I'm sorry about this, Adam. 233 00:15:02,960 --> 00:15:05,800 I tried to talk her out of it, but you know what she's like. 234 00:15:10,137 --> 00:15:11,799 (EXHALES) 235 00:15:17,080 --> 00:15:19,192 Who did you talk to about Bintou Cissé? 236 00:15:19,194 --> 00:15:21,050 (CHUCKLES SOFTLY) 237 00:15:22,080 --> 00:15:24,353 You're an ungrateful little prick, you know that? 238 00:15:24,376 --> 00:15:26,553 - Yeah, I know. - She's got you tied 239 00:15:26,576 --> 00:15:28,585 - by the balls, doesn't she? - You know, actually, 240 00:15:28,608 --> 00:15:32,232 believe it or not, mate... I'm doing this for me. 241 00:15:34,137 --> 00:15:36,810 - Call it therapy. - Who did you talk to, Adam? 242 00:15:36,833 --> 00:15:39,786 - Fuck you. - I did tell her. 243 00:15:40,400 --> 00:15:42,359 She said you'd talk; I said, "No way. 244 00:15:42,361 --> 00:15:44,931 Adam's too proud. He needs motivating." 245 00:15:44,954 --> 00:15:47,993 Hmm. Well, I refer you to my previous answer. 246 00:15:47,995 --> 00:15:49,577 "My dearest Tina..." 247 00:15:49,600 --> 00:15:52,130 That is the name of your ex, right? 248 00:15:52,153 --> 00:15:53,897 The one who fucked your best friend, broke your heart. 249 00:15:53,920 --> 00:15:55,480 The reason why you came out here. 250 00:15:55,482 --> 00:15:57,808 The one you don't stop fucking going on about. 251 00:16:00,809 --> 00:16:02,946 "My dearest Tina, 252 00:16:03,399 --> 00:16:05,232 "you know the saddest feeling in the world? 253 00:16:05,234 --> 00:16:07,577 "When you sit down to write the final words 254 00:16:07,600 --> 00:16:11,177 "you'll write on this Earth, the final things you'll say, 255 00:16:11,840 --> 00:16:13,759 "and you've got no one to say them to. 256 00:16:14,440 --> 00:16:17,017 "I wished I'd known how hard it was to undo things, 257 00:16:17,040 --> 00:16:19,026 how difficult it is to fix mistakes." 258 00:16:19,049 --> 00:16:21,112 This actually reads better than I thought. 259 00:16:21,114 --> 00:16:24,318 "But those mistakes we make, 260 00:16:24,341 --> 00:16:26,619 "we carry them with us every day, 261 00:16:26,642 --> 00:16:28,728 until the weight of them crushes us." 262 00:16:31,960 --> 00:16:33,192 And so it goes. 263 00:16:33,194 --> 00:16:36,400 A whistle-stop tour of your greatest hits. 264 00:16:37,000 --> 00:16:40,546 Gambling debts, underage girls, the shame, 265 00:16:40,569 --> 00:16:42,568 so on and so forth. 266 00:17:03,760 --> 00:17:06,616 A man takes a long look at himself out here 267 00:17:06,639 --> 00:17:08,128 under the hot sun. 268 00:17:10,700 --> 00:17:14,668 What happens when he doesn't like what he sees? 269 00:17:20,080 --> 00:17:20,977 (CHUCKLING) 270 00:17:21,000 --> 00:17:22,759 Who did you talk to, Adam? 271 00:17:22,761 --> 00:17:25,097 (CHUCKLING) 272 00:17:25,120 --> 00:17:27,319 Oh, Christ, Harry. 273 00:17:28,439 --> 00:17:29,960 You don't have the balls. 274 00:17:31,039 --> 00:17:32,978 I was five years older than you when I came to Africa, 275 00:17:33,001 --> 00:17:34,360 you know that? 276 00:17:35,680 --> 00:17:37,218 Couldn't believe the money you could make. 277 00:17:37,241 --> 00:17:39,977 The more this place gets fucked up, the richer you get. 278 00:17:40,000 --> 00:17:43,440 It's like a finely tuned looting machine. 279 00:17:44,360 --> 00:17:46,977 Six months, I'd have enough to set me up back home. 280 00:17:47,000 --> 00:17:49,089 Open a pub, maybe, 281 00:17:49,112 --> 00:17:51,947 somewhere up on the Suffolk Coast. 282 00:17:52,480 --> 00:17:54,328 That was 15 years ago. 283 00:17:57,703 --> 00:17:59,416 Not just about the money, is it, Harry? 284 00:18:01,440 --> 00:18:03,840 That's not the only thing keeping you here. 285 00:18:05,640 --> 00:18:07,538 It's the not going back. 286 00:18:08,680 --> 00:18:11,343 Not thinking about things, things you've done, 287 00:18:11,366 --> 00:18:14,519 things you regret, things you can't take back. 288 00:18:20,800 --> 00:18:22,777 I know you, Harry. 289 00:18:23,074 --> 00:18:24,602 I get you. 290 00:18:27,363 --> 00:18:30,760 We're the same... you and me. 291 00:18:32,999 --> 00:18:35,079 Now, fucking cut me down. 292 00:18:36,338 --> 00:18:38,097 Sometimes, Adam... 293 00:18:40,400 --> 00:18:41,906 I'm worse. 294 00:18:41,929 --> 00:18:44,018 TOUMI: What the fuck?! 295 00:18:44,041 --> 00:18:46,439 - (CHOKING) - He's suffocating! 296 00:18:46,441 --> 00:18:49,250 Stop kicking! Will you help me?! 297 00:18:49,273 --> 00:18:50,937 Stop kicking! 298 00:18:50,960 --> 00:18:52,977 (CONTINUES CHOKING) 299 00:18:53,000 --> 00:18:54,720 Harry, help me! 300 00:18:58,489 --> 00:19:01,050 (GASPING BREATHS) 301 00:19:01,559 --> 00:19:02,919 (COUGHS) 302 00:19:02,921 --> 00:19:05,007 (PANTING) 303 00:19:05,017 --> 00:19:08,018 Who did you talk to about Bintou Cissé, Adam? 304 00:19:08,041 --> 00:19:09,376 (COUGHING) 305 00:19:12,593 --> 00:19:14,417 (PANTING HEAVILY) 306 00:19:14,760 --> 00:19:16,057 Joseph Damba. 307 00:19:16,080 --> 00:19:17,537 Who? 308 00:19:17,560 --> 00:19:19,719 - Joseph Damba. - And who's he? 309 00:19:19,721 --> 00:19:22,937 He's, um... he's in the government. 310 00:19:22,960 --> 00:19:26,417 - He's a min... a minister for transport. - Why is he interested in Cissé? 311 00:19:26,440 --> 00:19:28,017 - I don't know. - Oh, don't make me do it again! 312 00:19:28,040 --> 00:19:29,919 I don't know! For Christ's sake, I don't know! 313 00:19:29,921 --> 00:19:33,159 He-he asked me to keep an eye on Aicha Konaté! That's all I know! 314 00:19:33,161 --> 00:19:36,119 Leyla shows up, starts asking questions; I told him. 315 00:19:36,121 --> 00:19:37,105 Why? 316 00:19:37,128 --> 00:19:39,698 Because you need to keep Damba sweet. 317 00:19:39,721 --> 00:19:42,426 - Government contract. - There was a sighting of her. 318 00:19:42,449 --> 00:19:45,537 I gave Damba some of my men to help for the search. 319 00:19:45,560 --> 00:19:47,699 - Where was the sighting? - In Missira. 320 00:19:47,708 --> 00:19:50,673 It was an Internet cafe. She broke in. 321 00:19:50,696 --> 00:19:53,101 The, um... the owner called the police. 322 00:19:53,124 --> 00:19:55,599 By the time we came, she-she'd gone. 323 00:20:00,349 --> 00:20:02,291 (MCKAY GROANS) 324 00:20:06,193 --> 00:20:09,017 (PANTING) 325 00:20:09,040 --> 00:20:12,381 - What the fuck is wrong with you? - You wanted answers. 326 00:20:12,404 --> 00:20:14,159 - I got answers. - Last time I saw anything like that was 327 00:20:14,161 --> 00:20:16,352 when your father stuck a petrol pump down a woman's throat! 328 00:20:16,354 --> 00:20:17,977 That's nowhere near the same fucking thing... 329 00:20:18,000 --> 00:20:19,432 Yes, it is! 330 00:20:19,433 --> 00:20:21,305 (TOUMI PANTING) 331 00:20:21,680 --> 00:20:24,097 We can't leave him alive. He'll come after us. 332 00:20:24,120 --> 00:20:26,185 We're not in the service anymore, Harry! 333 00:20:26,208 --> 00:20:27,879 No one's gonna clean up after us. 334 00:20:27,881 --> 00:20:30,039 No one is gonna make this disappear. 335 00:20:36,360 --> 00:20:38,804 EVIE (OVER PHONE): And we got our parts for the play. 336 00:20:38,827 --> 00:20:40,239 - Oh, you did? - Yeah. 337 00:20:40,241 --> 00:20:41,705 I'm gonna be the Scarecrow. 338 00:20:41,728 --> 00:20:43,972 (LAUGHS): Honey, that's great! 339 00:20:43,995 --> 00:20:46,119 I cannot wait to see this. 340 00:20:46,121 --> 00:20:49,431 Do you think they're gonna have to stuff straw in your ears? 341 00:20:49,433 --> 00:20:53,199 (GIGGLES) I hope not. That would be too itchy. 342 00:20:54,608 --> 00:20:56,416 I love you, kiddo. 343 00:20:58,456 --> 00:21:00,498 Can you put Daddy back on? 344 00:21:00,521 --> 00:21:03,193 - I miss you, Mom. - I miss you, too, sweetie. 345 00:21:03,919 --> 00:21:05,519 I'll be home soon. 346 00:21:07,217 --> 00:21:09,184 Daddy, Mom wants you! 347 00:21:11,608 --> 00:21:13,199 Thanks, sweetie. 348 00:21:14,039 --> 00:21:16,079 - Hey. - When's Bea picking her up? 349 00:21:16,081 --> 00:21:18,033 - She's not. - What do you mean? 350 00:21:18,056 --> 00:21:19,210 Amanda... 351 00:21:19,234 --> 00:21:21,344 Ed, what do you mean she's not picking her up? 352 00:21:21,367 --> 00:21:22,578 She's staying here. 353 00:21:22,601 --> 00:21:25,233 - (KNOCKING) - That is not what we agreed. 354 00:21:25,256 --> 00:21:27,167 Amanda, why should our daughter be staying 355 00:21:27,169 --> 00:21:29,153 - with the nanny when you're away? - Because that is... 356 00:21:29,176 --> 00:21:31,504 - that is what gives her consistency. - Consistency. 357 00:21:31,527 --> 00:21:33,424 How's she supposed to have any consistency when you're away, 358 00:21:33,447 --> 00:21:35,705 for what, a day, a week? 359 00:21:35,728 --> 00:21:37,358 Bea is perfectly capable of looking after her. 360 00:21:37,382 --> 00:21:38,697 Don't you think... 361 00:21:39,335 --> 00:21:40,313 don't you think our daughter deserves 362 00:21:40,336 --> 00:21:42,447 a little more than "perfectly capable"? 363 00:21:42,449 --> 00:21:44,999 She is not gonna live with you and Kaylee. 364 00:21:45,001 --> 00:21:46,265 And there we have it. 365 00:21:46,288 --> 00:21:48,167 That's what this is really about: Kaylee. 366 00:21:48,169 --> 00:21:49,407 Maybe I would feel differently 367 00:21:49,409 --> 00:21:51,185 if she wasn't still a child herself. 368 00:21:51,208 --> 00:21:53,296 Jesus, you had to go there, didn't you? 369 00:21:57,447 --> 00:21:58,639 I got to go. 370 00:21:59,920 --> 00:22:01,815 We are not done here. 371 00:22:04,880 --> 00:22:06,206 Tell me again why the U.S. government 372 00:22:06,208 --> 00:22:08,167 doesn't pay for marriage counseling. 373 00:22:08,168 --> 00:22:09,319 (QUIETLY): Yeah. 374 00:22:11,424 --> 00:22:12,879 I'm sorry. 375 00:22:14,417 --> 00:22:15,800 I've been there. 376 00:22:17,304 --> 00:22:20,638 I mean... what am I saying? 377 00:22:21,840 --> 00:22:23,607 I'm... I'm there. 378 00:22:24,279 --> 00:22:26,393 Sometimes I'd rather sit through a Senate hearing 379 00:22:26,416 --> 00:22:29,664 than talk to my ex on the phone. 380 00:22:30,400 --> 00:22:33,113 I hear that disappointment in her voice, you know, 381 00:22:33,283 --> 00:22:35,514 when I tell her I can't be home. 382 00:22:37,410 --> 00:22:39,639 (SIGHS): Oh, fuck. 383 00:22:40,159 --> 00:22:43,079 Sometimes I just don't know what the fuck I'm doing here anymore. 384 00:22:43,769 --> 00:22:47,624 You can leave... anytime, Amanda. 385 00:22:47,626 --> 00:22:49,879 You really think either of us has that choice? 386 00:22:53,541 --> 00:22:55,100 Yeah. 387 00:22:56,224 --> 00:22:58,399 I got a call from Sullivan. 388 00:22:59,416 --> 00:23:02,407 She wants me on a video link, before the committee. 389 00:23:02,409 --> 00:23:03,664 It can't wait? 390 00:23:03,687 --> 00:23:05,080 Apparently not. 391 00:23:06,000 --> 00:23:07,433 Should we be worried? 392 00:23:07,456 --> 00:23:09,113 Not about Sullivan. 393 00:23:09,301 --> 00:23:11,301 She's controllable. 394 00:23:13,200 --> 00:23:16,407 It's Joseph Damba that has me nervous. 395 00:23:18,448 --> 00:23:21,207 I think he'll flip on us the moment it suits him. 396 00:23:25,840 --> 00:23:27,806 ♪ 397 00:23:50,946 --> 00:23:52,599 WHITE: What do you want to do? 398 00:23:55,079 --> 00:23:56,246 (SIGHS) 399 00:23:56,248 --> 00:23:58,000 I think we should get out of here. 400 00:23:58,408 --> 00:23:59,953 Head back to Bamako. 401 00:23:59,976 --> 00:24:02,224 I'll call Langley, see if they want us to abort 402 00:24:02,247 --> 00:24:03,760 or take another run at this thing. 403 00:24:05,599 --> 00:24:07,279 What about her? 404 00:24:07,816 --> 00:24:09,356 (SIGHS) 405 00:24:09,380 --> 00:24:10,760 I guess we'll take her home. 406 00:24:13,121 --> 00:24:14,519 Let's go. 407 00:24:18,664 --> 00:24:20,455 ♪ 408 00:24:31,625 --> 00:24:33,167 Behind us! 409 00:24:34,647 --> 00:24:36,384 (AUTOMATIC GUNFIRE) 410 00:24:36,407 --> 00:24:38,415 (ENGINE REVVING) 411 00:25:00,728 --> 00:25:02,375 (AUTOMATIC GUNFIRE CONTINUES) 412 00:25:26,688 --> 00:25:28,502 (AIR HISSING) 413 00:25:31,816 --> 00:25:34,423 (MEN SHOUTING IN TAMASHEQ) 414 00:25:39,207 --> 00:25:41,857 Put your hands in the air. No sudden movements. 415 00:25:41,880 --> 00:25:43,503 (SHOUTING CONTINUES) 416 00:26:04,767 --> 00:26:07,215 (SHOUTING STOPS) 417 00:26:21,744 --> 00:26:23,735 ♪ 418 00:26:30,776 --> 00:26:32,606 ♪ 419 00:26:38,736 --> 00:26:40,766 (BUSY CHATTER) 420 00:26:46,687 --> 00:26:48,615 (PASSING HORN HONKS) 421 00:26:57,840 --> 00:26:59,319 (WHISTLING) 422 00:27:00,374 --> 00:27:01,668 Bonjour. 423 00:27:04,816 --> 00:27:06,286 - Hey. - Hey. 424 00:27:06,288 --> 00:27:07,639 Arsenal. 425 00:27:08,127 --> 00:27:09,593 - You English? - Yeah. 426 00:27:09,616 --> 00:27:10,593 You support? 427 00:27:10,616 --> 00:27:11,872 (CHUCKLES) 428 00:27:11,895 --> 00:27:12,793 Tottenham. 429 00:27:12,816 --> 00:27:14,029 - Ah. (CHUCKLES) - (CHUCKLES) 430 00:27:14,052 --> 00:27:15,687 Hey, you're doing well. 431 00:27:15,688 --> 00:27:17,126 I miss Wenger. 432 00:27:17,128 --> 00:27:18,734 Really, my friend? 433 00:27:18,744 --> 00:27:22,246 Seven FA Cups. Three league titles. 434 00:27:22,248 --> 00:27:23,944 Eh, all right, all right, all right. Don't remind me. 435 00:27:23,967 --> 00:27:25,264 (LAUGHS) 436 00:27:25,287 --> 00:27:26,679 Hey. 437 00:27:27,519 --> 00:27:29,279 Have you seen this girl? 438 00:27:32,200 --> 00:27:34,126 Hey, we're her friends. 439 00:27:34,128 --> 00:27:35,479 Okay, listen. 440 00:27:36,928 --> 00:27:39,067 Please watch this. 441 00:27:39,090 --> 00:27:41,224 - Look at her. - AICHA: Leyla. (PANTING) 442 00:27:41,247 --> 00:27:42,926 Look at her. 443 00:27:42,928 --> 00:27:45,257 Please help me. 444 00:27:45,280 --> 00:27:48,217 (PANTING) Help me. Please. 445 00:27:48,240 --> 00:27:51,217 Anything you could tell us would really help. Please. 446 00:27:51,240 --> 00:27:53,104 - I'm heading to... - MAN: Qui est là? 447 00:27:53,679 --> 00:27:55,784 I didn't mean to chase her away. 448 00:27:56,399 --> 00:27:57,952 That's your voice in the video? 449 00:27:58,439 --> 00:28:00,624 She broke in in the middle of the night. 450 00:28:00,647 --> 00:28:02,126 When she saw me, she ran. 451 00:28:02,128 --> 00:28:04,945 - Do you know where she went? - Down to the market. 452 00:28:05,319 --> 00:28:06,879 That's all I know. 453 00:28:08,479 --> 00:28:09,806 All right. 454 00:28:09,808 --> 00:28:12,256 - Thank you. - Thank you. 455 00:28:12,279 --> 00:28:13,799 In here. 456 00:28:18,135 --> 00:28:19,865 MCKAY: Aw, fu... 457 00:28:19,888 --> 00:28:21,713 - Adam. - Yeah. 458 00:28:21,736 --> 00:28:22,792 - You okay? - (CLEARS THROAT) 459 00:28:22,815 --> 00:28:23,944 No, I'm not okay, Nathan. 460 00:28:23,967 --> 00:28:25,527 I'm pretty far from fucking okay! 461 00:28:25,529 --> 00:28:27,545 Hey, your colleagues did this. 462 00:28:27,568 --> 00:28:30,086 - They were former colleagues. - Yeah, bastards fucking strung me up. 463 00:28:30,088 --> 00:28:31,735 Locked me in the panic room. 464 00:28:31,744 --> 00:28:32,966 What did you tell 'em? 465 00:28:32,968 --> 00:28:34,673 I had a fucking noose around my neck, Nathan. 466 00:28:34,696 --> 00:28:36,406 What do you think I told them? Fucking everything. 467 00:28:36,408 --> 00:28:39,430 Did you tell them that the interpreter was seen? 468 00:28:39,432 --> 00:28:41,548 Yeah, that's what fucking "everything" means, Nathan! 469 00:28:41,571 --> 00:28:43,053 DAMBA: I'm going to spread the net out wider... 470 00:28:43,076 --> 00:28:44,393 army, police. 471 00:28:44,416 --> 00:28:46,166 - I'll round them up. - Yeah, and, when you do, 472 00:28:46,168 --> 00:28:48,086 I want fucking first crack at that bitch. 473 00:28:48,088 --> 00:28:51,025 - Can I, can I talk to you for a second? - (GROANS) Christ. 474 00:28:51,048 --> 00:28:52,766 Please? 475 00:28:58,839 --> 00:29:00,017 What happens if she doesn't 476 00:29:00,040 --> 00:29:01,759 get picked up by one of our own people? 477 00:29:02,968 --> 00:29:04,767 She's supposed to be dead, Joseph. 478 00:29:07,119 --> 00:29:09,007 I'm going to do this my way. 479 00:29:09,009 --> 00:29:11,006 Okay. Okay, fine. 480 00:29:11,008 --> 00:29:13,366 Fine, but it's your fucking neck on the line. 481 00:29:15,120 --> 00:29:16,879 You want my suggestion? 482 00:29:18,615 --> 00:29:20,199 Respectfully. 483 00:29:20,967 --> 00:29:23,105 Get your guys to find Harry Clarke. 484 00:29:23,128 --> 00:29:26,104 He'll stand out in this city. You follow him to Aicha. 485 00:29:26,127 --> 00:29:29,206 If I know him, he'll find her. 486 00:29:30,833 --> 00:29:32,239 Okay? 487 00:29:37,647 --> 00:29:39,233 You stated it's possible 488 00:29:39,256 --> 00:29:43,046 the interpreter was a member of the Al Moctar terror network. 489 00:29:43,048 --> 00:29:45,446 We are looking into that possibility, yes. 490 00:29:45,448 --> 00:29:47,559 And yet, two years ago, 491 00:29:47,561 --> 00:29:49,864 you signed off on her vetting papers? 492 00:29:49,887 --> 00:29:51,566 Can I remind the good senator 493 00:29:51,568 --> 00:29:54,086 that Mr. Miller is not on trial here. 494 00:29:55,336 --> 00:29:57,377 How thorough was the vetting? 495 00:29:57,400 --> 00:29:59,585 Well, no offense, Senator, but, in the field, 496 00:29:59,608 --> 00:30:01,912 you don't always have as much time as you would like 497 00:30:01,935 --> 00:30:03,559 to follow through on everything. 498 00:30:03,936 --> 00:30:05,542 You have to make decisions quickly. 499 00:30:05,565 --> 00:30:07,007 So, not that thorough. 500 00:30:07,008 --> 00:30:08,873 SHELBY: For the record, there's no suggestion 501 00:30:08,896 --> 00:30:11,473 that Mr. Miller executed his tasks 502 00:30:11,496 --> 00:30:13,870 in anything less than the professional capacity 503 00:30:13,893 --> 00:30:15,532 - required of him. - You mentioned 504 00:30:15,555 --> 00:30:18,304 in your opening statement that the mission failed. 505 00:30:18,327 --> 00:30:19,512 It did. 506 00:30:19,535 --> 00:30:21,073 As you're well aware, Senator, 507 00:30:21,096 --> 00:30:23,571 we were kidnapped by members of the Al Moctar network. 508 00:30:23,594 --> 00:30:25,559 And you managed to escape? 509 00:30:25,561 --> 00:30:27,134 We did. 510 00:30:27,157 --> 00:30:28,719 And then what happened? 511 00:30:30,999 --> 00:30:32,566 And then we came home. 512 00:30:32,568 --> 00:30:34,032 With nothing to show for it? 513 00:30:34,559 --> 00:30:36,065 Well, things go wrong, Senator. 514 00:30:36,088 --> 00:30:38,184 Sometimes we have to adapt. 515 00:30:38,758 --> 00:30:40,072 Thank you, Mr. Miller. 516 00:30:40,095 --> 00:30:43,024 I'll try to keep that valuable life lesson in mind. 517 00:30:43,047 --> 00:30:45,007 (CLEARS THROAT) This committee thanks you 518 00:30:45,009 --> 00:30:46,286 for your time, Mr. Miller. 519 00:30:46,288 --> 00:30:49,073 I'm well aware you are incredibly busy. 520 00:30:49,096 --> 00:30:50,366 Thank you, Mr. Chairman. 521 00:30:50,368 --> 00:30:52,439 SULLIVAN: One more question. 522 00:30:54,118 --> 00:30:55,176 Yes? 523 00:30:55,199 --> 00:30:57,398 What are you doing in Mali? 524 00:30:59,279 --> 00:31:02,784 I'm consulting with the CIA, 525 00:31:02,807 --> 00:31:04,504 working on the advise-and-assist missions, 526 00:31:04,527 --> 00:31:06,744 which I think that you will agree, 527 00:31:06,767 --> 00:31:08,855 Senator, is in all of our best interests. 528 00:31:10,799 --> 00:31:12,326 Thank you very much. 529 00:31:17,056 --> 00:31:18,264 (EXHALES) 530 00:31:18,287 --> 00:31:20,856 Still easier than talking to your ex? 531 00:31:20,879 --> 00:31:22,334 (CHUCKLES) 532 00:31:25,839 --> 00:31:28,559 There's only one way to get this deal over the line. 533 00:31:36,496 --> 00:31:38,463 ♪ 534 00:31:54,007 --> 00:31:55,863 (INDISTINCT CHATTER) 535 00:32:05,176 --> 00:32:07,623 (SHOUTING IN TAMASHEQ) 536 00:32:15,616 --> 00:32:17,159 (CAMEL BELLOWS) 537 00:32:18,336 --> 00:32:20,398 (SHOUTS) 538 00:32:26,159 --> 00:32:27,854 (CAMEL BELLOWS) 539 00:32:34,047 --> 00:32:36,838 (SPEAKS TAMASHEQ) 540 00:32:37,798 --> 00:32:39,598 He's inviting us to eat with him. 541 00:32:39,600 --> 00:32:41,039 (GOAT BLEATS) 542 00:32:47,007 --> 00:32:50,607 (SPEAKING FRENCH): 543 00:33:03,240 --> 00:33:05,793 (SPEAKS TAMASHEQ) 544 00:33:07,175 --> 00:33:09,806 He says you have come to steal from under our feet. 545 00:33:09,808 --> 00:33:13,286 (SPEAKING TAMASHEQ) 546 00:33:13,288 --> 00:33:15,879 He says the only reason the West has ever been interested 547 00:33:15,881 --> 00:33:17,532 in Africa is resources. 548 00:33:17,555 --> 00:33:20,174 (AICHA CONTINUES TRANSLATING QUIETLY) 549 00:33:40,144 --> 00:33:44,999 (CONTINUES SPEAKING TAMASHEQ) 550 00:33:45,001 --> 00:33:47,224 He says, even though you are here to steal from him, 551 00:33:47,247 --> 00:33:48,666 he wishes you no harm. 552 00:33:48,689 --> 00:33:52,254 (AICHA CONTINUES TRANSLATING) 553 00:34:10,961 --> 00:34:14,279 - (CONTINUES SPEAKING TAMASHEQ) - (AICHA STOPS TRANSLATING) 554 00:34:20,665 --> 00:34:22,559 And no one had to die. 555 00:34:26,352 --> 00:34:28,926 (SPEAKS FRENCH): 556 00:34:36,246 --> 00:34:38,054 ♪ 557 00:34:56,464 --> 00:34:58,975 (KEYS CLACKING) 558 00:35:06,184 --> 00:35:08,063 (SIGHS) 559 00:35:09,215 --> 00:35:11,133 (SCALES PLAYING ON PIANO) 560 00:35:14,824 --> 00:35:16,624 Excellent. Excellent. Again. 561 00:35:16,647 --> 00:35:18,183 (KNOCKING) 562 00:35:18,206 --> 00:35:19,815 Lottie, will you get that? 563 00:35:21,183 --> 00:35:22,283 Lottie? 564 00:35:22,307 --> 00:35:23,486 (KNOCKING) 565 00:35:23,488 --> 00:35:25,536 (SIGHS) 566 00:35:25,559 --> 00:35:27,495 I won't be a moment, sweetie. 567 00:35:33,256 --> 00:35:35,246 - Nathan. - Dan. 568 00:35:35,248 --> 00:35:37,681 - Not disturbing you, am I? - (CHUCKLES) Are you kidding me? 569 00:35:37,704 --> 00:35:39,064 (CHUCKLES) Not at all. Come in. 570 00:35:39,087 --> 00:35:40,599 Come in. 571 00:35:41,087 --> 00:35:43,046 (BIRDS CHIRPING) 572 00:35:43,047 --> 00:35:45,014 (PIANO CONTINUES PLAYING FAINTLY) 573 00:35:48,318 --> 00:35:50,359 I didn't know you were here. 574 00:35:51,087 --> 00:35:53,992 I, uh, I thought our business had concluded. 575 00:35:54,015 --> 00:35:56,999 Don't get me wrong, Nate. I'm delighted it hasn't. 576 00:35:57,001 --> 00:36:00,279 So, what can I do for you? 577 00:36:01,287 --> 00:36:04,537 I need something that does this. 578 00:36:04,560 --> 00:36:07,206 And I need the components traceable back to Libya. 579 00:36:07,518 --> 00:36:10,206 - You want me to put it together for you? - No. 580 00:36:10,207 --> 00:36:12,318 You know I prefer to do that myself. 581 00:36:14,656 --> 00:36:16,656 (INDISTINCT CHATTER) 582 00:36:20,599 --> 00:36:22,296 My men will find Clarke and Toumi. 583 00:36:22,319 --> 00:36:23,752 I told you on the phone. 584 00:36:23,775 --> 00:36:25,886 I have every faith in you, Joseph. 585 00:36:25,888 --> 00:36:27,885 This is your show. 586 00:36:27,887 --> 00:36:29,392 DAMBA: So what are you doing here? 587 00:36:29,415 --> 00:36:31,393 There's something else we wanted your help with. 588 00:36:32,159 --> 00:36:34,464 I need you to put a police van... 589 00:36:35,399 --> 00:36:37,205 inside... 590 00:36:37,860 --> 00:36:39,358 ...this checkpoint. 591 00:36:41,678 --> 00:36:43,033 To do what, exactly? 592 00:36:43,056 --> 00:36:45,064 The president's not gonna sign a deal right now, Joseph. 593 00:36:45,087 --> 00:36:47,343 Yeah, he's not gonna sign it. 594 00:36:47,366 --> 00:36:50,014 Not unless he feels Al Moctar breathing down his neck. 595 00:36:56,263 --> 00:36:59,206 Who is the president's closest ally? 596 00:36:59,208 --> 00:37:00,838 Aminata Sissoko. 597 00:37:03,679 --> 00:37:04,824 No. 598 00:37:04,847 --> 00:37:08,182 We have to bring the threat to his front door, Joseph. 599 00:37:09,663 --> 00:37:11,158 No. 600 00:37:18,479 --> 00:37:20,424 There has to be another way. 601 00:37:20,998 --> 00:37:22,526 This is the only way. 602 00:37:53,296 --> 00:37:55,454 ♪ 603 00:38:03,615 --> 00:38:05,399 We're gonna get you out of this. 604 00:38:06,318 --> 00:38:07,926 I promise. 605 00:38:09,415 --> 00:38:11,758 He's right, Al Moctar, 606 00:38:12,448 --> 00:38:14,958 about you people stealing our resources. 607 00:38:28,846 --> 00:38:30,814 ♪ 608 00:38:39,424 --> 00:38:41,654 (DOOR CLOSES) 609 00:38:50,743 --> 00:38:52,624 (PHONES RINGING) 610 00:38:52,647 --> 00:38:54,614 (PHONE VIBRATING) 611 00:39:01,047 --> 00:39:03,592 Arubis mining. How may I direct your call? 612 00:39:03,615 --> 00:39:05,352 WHITE: Elliot, this is George Parker. 613 00:39:05,375 --> 00:39:06,839 I'm afraid there's been a development. 614 00:39:30,655 --> 00:39:33,142 (INDISTINCT CHATTER NEARBY) 615 00:39:36,575 --> 00:39:38,278 I need to go. 616 00:39:45,646 --> 00:39:47,614 (URINATING) 617 00:39:49,903 --> 00:39:51,614 (ZIPS PANTS) 618 00:40:00,766 --> 00:40:02,783 (QUIET CHATTER) 619 00:40:02,806 --> 00:40:04,134 (MAN SHOUTS) 620 00:40:09,207 --> 00:40:11,414 (AICHA SPEAKING TAMASHEQ URGENTLY) 621 00:40:15,584 --> 00:40:16,640 (SHOUTS IN TAMASHEQ) 622 00:40:19,943 --> 00:40:22,174 (SPEAKING ANGRILY) 623 00:40:27,975 --> 00:40:29,734 (SPEAKS QUIETLY) 624 00:40:44,664 --> 00:40:46,984 (HARRY PANTING) 625 00:40:47,318 --> 00:40:48,998 Thank you. 626 00:40:49,000 --> 00:40:50,974 (BUSY CHATTER) 627 00:40:54,175 --> 00:40:56,174 ♪ 628 00:41:28,686 --> 00:41:29,734 (SHOUTING IN FRENCH) 629 00:41:31,839 --> 00:41:33,806 (FRANTIC ARGUING) 630 00:41:41,039 --> 00:41:42,663 - Meaghan. - Richard. 631 00:41:42,687 --> 00:41:44,631 How have you been keeping? 632 00:41:44,654 --> 00:41:47,439 - What's up? - Excuse me? 633 00:41:48,328 --> 00:41:51,663 Whenever you ask that question, something's always up. 634 00:41:51,686 --> 00:41:56,016 Ah, I'm not that transparent, am I? 635 00:41:56,039 --> 00:41:58,823 I can see right through you to the other side. 636 00:41:58,846 --> 00:42:00,686 (BOTH CHUCKLE) 637 00:42:00,688 --> 00:42:03,205 All right. You got me. 638 00:42:11,224 --> 00:42:13,264 (KEYS CLACKING) 639 00:42:13,287 --> 00:42:16,405 Richard Hawes offered me Chair of Ethics. 640 00:42:16,407 --> 00:42:17,952 Uh, just now? 641 00:42:17,975 --> 00:42:20,223 I was on my way back from the bathroom. 642 00:42:20,246 --> 00:42:23,256 (SCOFFS) But what about Peterson? 643 00:42:23,279 --> 00:42:25,766 - Stepping aside. - Wow. 644 00:42:25,768 --> 00:42:28,406 Well, I suppose, congratulations. 645 00:42:28,408 --> 00:42:29,943 Don't sound too excited. 646 00:42:29,966 --> 00:42:32,486 You always wanted a chair. 647 00:42:32,488 --> 00:42:36,423 Make my father proud, if he was still talking to me. 648 00:42:36,446 --> 00:42:38,272 (CHUCKLES SOFTLY) 649 00:42:38,295 --> 00:42:40,519 I'll be honest, I was flattered. 650 00:42:41,127 --> 00:42:43,672 A reward for my decades of experience, 651 00:42:43,695 --> 00:42:47,726 my extraordinary track record, my tenaciousness, my dedication. 652 00:42:47,728 --> 00:42:49,165 But even before he opened his mouth, 653 00:42:49,167 --> 00:42:51,205 I knew it was a sweet, fat carrot 654 00:42:51,207 --> 00:42:53,382 he was about to dangle in front of me. 655 00:42:54,839 --> 00:42:57,613 They tried the stick. Now it's the carrot. 656 00:42:59,175 --> 00:43:02,152 God, they want me to back off this whole Mali thing. 657 00:43:02,438 --> 00:43:04,414 So, what are you gonna do? 658 00:43:07,718 --> 00:43:09,133 Gonna think about it. 659 00:43:09,143 --> 00:43:11,152 - Really? - What? 660 00:43:11,598 --> 00:43:13,526 I don't get to sell out my principles 661 00:43:13,528 --> 00:43:15,079 like everybody else? 662 00:43:33,927 --> 00:43:35,726 John? 663 00:43:38,535 --> 00:43:40,725 Senator. Been a while. 664 00:43:40,727 --> 00:43:42,607 - How's retirement treating you? - (SIGHS) 665 00:43:42,630 --> 00:43:44,499 I'm bored out of my brains, tell you the truth. 666 00:43:44,522 --> 00:43:47,143 I never understood that, you retiring when you did. 667 00:43:47,166 --> 00:43:48,512 Were you forced out? 668 00:43:48,535 --> 00:43:51,373 - Straight to the point. - (LAUGHS) 669 00:43:51,383 --> 00:43:53,398 Did you expect anything else? 670 00:43:54,638 --> 00:43:56,152 No, Meaghan. 671 00:43:56,175 --> 00:43:57,950 I wasn't forced out. 672 00:43:57,973 --> 00:44:01,312 Didn't care for the politics. It's all got so ugly. 673 00:44:01,335 --> 00:44:03,358 Your people poisoned the well. 674 00:44:03,359 --> 00:44:07,016 - My people? - Your party. 675 00:44:07,518 --> 00:44:09,974 Wish I could disagree with you. 676 00:44:13,503 --> 00:44:16,912 I wanted to ask you about an operation in Mali. 677 00:44:17,242 --> 00:44:19,072 Two years ago. 678 00:44:21,903 --> 00:44:24,144 Well, then, invite me to the committee. 679 00:44:24,167 --> 00:44:25,911 About time I had an outing to the Hill. 680 00:44:25,934 --> 00:44:28,824 Rather not. I'm getting a lot of pushback on this one. 681 00:44:29,598 --> 00:44:31,494 I can't help you. 682 00:44:31,517 --> 00:44:34,118 You miss it that much, I'll buy you lunch at Fiola. 683 00:44:34,642 --> 00:44:36,638 Make you feel like you belong again. 684 00:44:37,623 --> 00:44:40,912 I'll take you up on that, but I still can't help you. 685 00:44:41,126 --> 00:44:44,152 Nathan Miller ran that op. Him and Amanda Jones. 686 00:44:44,175 --> 00:44:46,823 You must have been kept in the loop, surely. 687 00:44:47,238 --> 00:44:50,397 I don't even know if it was really their show. 688 00:44:51,558 --> 00:44:52,806 Care to expand? 689 00:44:52,808 --> 00:44:56,125 Let's just say they have so many private contractors 690 00:44:56,127 --> 00:44:58,583 running around the Agency that sometimes it's hard 691 00:44:58,606 --> 00:45:01,278 to figure out who is running things. 692 00:45:02,207 --> 00:45:05,703 All I know is that it was being coordinated out of The Section. 693 00:45:05,726 --> 00:45:07,032 What's that? 694 00:45:07,055 --> 00:45:10,405 That was an Anglo-American setup over in London. 695 00:45:10,407 --> 00:45:13,072 - It's shuttered now. - How come I never heard of it? 696 00:45:13,095 --> 00:45:14,872 Because it was outside your reach. 697 00:45:14,895 --> 00:45:16,503 Maybe that's why they used it. 698 00:45:24,503 --> 00:45:26,592 (BUSY CHATTER) 699 00:45:26,615 --> 00:45:29,302 ♪ 700 00:45:54,655 --> 00:45:56,702 ♪ 701 00:46:02,536 --> 00:46:05,261 I met a-a little girl today, 702 00:46:05,638 --> 00:46:08,256 and she was about your age. How old are you? 703 00:46:08,279 --> 00:46:09,903 Nine and a half. (CHUCKLES) 704 00:46:09,926 --> 00:46:12,158 Nine and a half. Just making sure. 705 00:46:12,159 --> 00:46:13,494 And guess what she was doing. 706 00:46:13,503 --> 00:46:15,111 I don't know what she was doing. 707 00:46:15,134 --> 00:46:17,496 Playing the piano. 708 00:46:17,519 --> 00:46:19,552 (CHUCKLES) Does she play as well as me? 709 00:46:19,575 --> 00:46:21,583 No. No, no, no, no, no, no, no. 710 00:46:21,606 --> 00:46:24,232 But she did like to practice. 711 00:46:24,255 --> 00:46:26,038 Daddy, don't start. 712 00:46:26,774 --> 00:46:28,278 Okay. 713 00:46:29,055 --> 00:46:32,085 Are you gonna come live with us again, Daddy? 714 00:46:33,569 --> 00:46:35,038 I hope so. 715 00:46:35,895 --> 00:46:37,903 Your mother and I will sort things out. 716 00:46:37,926 --> 00:46:39,072 You promise? 717 00:46:39,095 --> 00:46:41,718 Well, I-I can't promise that, 718 00:46:42,086 --> 00:46:45,664 but I can promise that I will do my very best. 719 00:46:45,687 --> 00:46:47,703 Okay. How's your day going? 720 00:46:47,726 --> 00:46:49,965 Oh, my day. My day. Let me see. 721 00:46:49,967 --> 00:46:53,631 Uh, it would be better if you were here. 722 00:46:53,958 --> 00:46:55,912 Tell me about your day. What did you do? 723 00:46:55,935 --> 00:46:58,144 - Well, Amy talked to me at school. - (PHONE VIBRATING) 724 00:46:58,167 --> 00:47:00,472 - Really? - She was just talking about stuff. 725 00:47:00,495 --> 00:47:02,125 - Sweetheart? - She just said... 726 00:47:02,127 --> 00:47:04,512 Hold on one second. Don't-don't go anywhere, okay? 727 00:47:04,535 --> 00:47:05,512 Okay. 728 00:47:06,518 --> 00:47:08,103 Joseph. 729 00:47:08,126 --> 00:47:10,598 We found them. Clarke and Toumi. 730 00:47:10,958 --> 00:47:12,072 My men are watching them 731 00:47:12,095 --> 00:47:15,096 - right now. - That's good news. 732 00:47:15,119 --> 00:47:17,958 Won't be long before we find the interpreter. 733 00:47:18,600 --> 00:47:21,983 I told you, didn't I? To leave it to me. 734 00:47:22,006 --> 00:47:24,064 - (PIANO PLAYING GENTLY) - Yeah, you sure did, Joseph. 735 00:47:24,087 --> 00:47:25,598 You sure did. 736 00:47:27,078 --> 00:47:28,672 I'll call you when we find her. 737 00:47:29,238 --> 00:47:30,712 Yeah, you do that. 738 00:47:30,735 --> 00:47:32,702 (GENTLE PIANO MUSIC CONTINUES) 739 00:47:55,423 --> 00:47:57,325 ♪ 740 00:48:04,318 --> 00:48:05,653 Follow them. 741 00:48:06,815 --> 00:48:08,293 (ENGINE STARTS) 742 00:48:18,966 --> 00:48:20,852 Hey. 743 00:48:39,902 --> 00:48:41,925 She's at the local police station. 744 00:48:52,646 --> 00:48:54,238 Do you think she's in there? 745 00:48:55,646 --> 00:48:57,198 Let's go and find out. 746 00:48:59,095 --> 00:49:01,174 (TIRES SCREECH) 747 00:49:04,159 --> 00:49:06,085 ♪ 748 00:49:24,023 --> 00:49:26,031 (ENGINE STARTS) 749 00:49:26,054 --> 00:49:27,901 ♪ 750 00:49:40,718 --> 00:49:42,638 Where are you taking me? 751 00:49:44,326 --> 00:49:46,158 Jesus, he's gonna fucking shoot her! 752 00:50:20,774 --> 00:50:22,885 It's okay. I got you. 753 00:50:22,887 --> 00:50:24,925 ♪ 53486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.