All language subtitles for Dead.Snow.2009.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:27,313 --> 00:02:31,370 DEAD SNOW 4 00:03:01,536 --> 00:03:04,502 Hey... Hey... Listen to this. 5 00:03:05,568 --> 00:03:08,414 It says that a man was skiing in the mountain wilds. 6 00:03:09,115 --> 00:03:12,040 It actually says "mountain wilds". 7 00:03:12,441 --> 00:03:16,289 In the middle of two mountain tops, he starts yelling for his dog. 8 00:03:16,807 --> 00:03:19,492 - Avalanche! - Not very clever... 9 00:03:19,593 --> 00:03:23,966 When he was found two days later he had dug himself six meters... Downwards. 10 00:03:23,967 --> 00:03:25,162 What? 11 00:03:25,463 --> 00:03:26,928 That's pretty normal actually, 12 00:03:26,963 --> 00:03:30,508 because if you're taken by an avalanche you get so... 13 00:03:30,509 --> 00:03:33,594 disoriented that you won't know which way is up. 14 00:03:33,595 --> 00:03:36,048 So many start to dig the wrong way. 15 00:03:36,049 --> 00:03:39,434 - I would easily find the right way. - You should just spit! 16 00:03:40,735 --> 00:03:43,694 - Haven't you been in the military? - No, why? 17 00:03:43,695 --> 00:03:45,951 If you're stuck under the snow after an avalanche, 18 00:03:45,952 --> 00:03:49,847 - you should spit to find out which way to dig. - Just lie there and slobber on yourself? 19 00:03:50,109 --> 00:03:53,350 - Slobber? - It means drooling. 20 00:03:53,351 --> 00:03:55,306 - Dribble. - Dribble. 21 00:03:55,341 --> 00:03:56,686 You owe me a coke. 22 00:03:56,687 --> 00:04:02,016 The spit will run downwards, so you just dig the opposite way. 23 00:04:02,517 --> 00:04:06,500 - Gravity, as easy as that. - Can you remember stuff from the military? 24 00:04:06,501 --> 00:04:08,372 I can only remember my duty number... 25 00:04:09,073 --> 00:04:11,283 69... 26 00:04:12,078 --> 00:04:15,654 - Speaking of 69 Martin... - No thanks. Not interested. 27 00:04:15,655 --> 00:04:18,079 Oh, darn it. 28 00:04:18,711 --> 00:04:21,528 - Of course I mean with Hanna's cousin. - Kris? 29 00:04:21,529 --> 00:04:24,301 - Yeah, is she single? - She is very single. 30 00:04:24,302 --> 00:04:27,802 I don't know her, but Hanna says she is... 31 00:04:29,159 --> 00:04:30,740 ...Very single. 32 00:04:30,741 --> 00:04:34,366 Do you think there's any chance to slam it in her number two? 33 00:04:34,367 --> 00:04:36,009 If you spit first. 34 00:04:40,917 --> 00:04:44,543 - Where do you think Sara is now? - I don't know... 35 00:04:44,544 --> 00:04:47,344 She'll probably be there tonight or tomorrow. 36 00:04:47,981 --> 00:04:51,690 I don't understand why she bothers taking the trip over those mountains. 37 00:04:53,857 --> 00:04:56,972 So, tell me about the boys that are coming. 38 00:04:57,311 --> 00:05:00,971 Ok. Martin, which is the best looking one... 39 00:05:00,972 --> 00:05:04,902 - Is mine. - How did it turn out with him? 40 00:05:04,903 --> 00:05:09,267 - Will he finish the studies? - I'm not sure. Don't think he is either. 41 00:05:09,268 --> 00:05:12,147 It's not exactly good to be a medical student and be afraid of blood. 42 00:05:12,148 --> 00:05:14,982 - Poor Martin. - Martin is scared of blood, 43 00:05:14,983 --> 00:05:16,528 and wants to be a doctor? 44 00:05:17,029 --> 00:05:18,753 - Seriously? - Yes. 45 00:05:19,944 --> 00:05:23,958 Then there's Vegard, who's with Sara. 46 00:05:23,959 --> 00:05:28,459 - And then there's Erlend. - The worlds biggest movie geek. 47 00:05:28,468 --> 00:05:29,573 And Roy... 48 00:05:30,274 --> 00:05:33,274 ...the horniest boy north of the polar circle. 49 00:05:34,744 --> 00:05:38,284 - He's single, you can have him. - Thanks... Nice. 50 00:05:50,099 --> 00:05:52,364 How does it feel to be on the losing team? 51 00:05:54,614 --> 00:05:58,852 That overtaking earlier... 52 00:06:15,859 --> 00:06:17,269 Ok... 53 00:06:17,270 --> 00:06:21,570 Just follow the scooter trail. It will only take 45 minutes. 54 00:06:22,896 --> 00:06:27,239 When you arrive, I will have unpacked most of the luggage and heated the cabin. 55 00:06:27,240 --> 00:06:31,383 - Is there cell phone reception there? - No, we lost that half an hour ago. 56 00:06:31,384 --> 00:06:34,385 Then how am I supposed to make heavy-breathing phone calls? 57 00:06:35,086 --> 00:06:36,905 The emergency number. 58 00:06:39,903 --> 00:06:41,486 Take care. 59 00:06:45,875 --> 00:06:50,475 Mile after mile, after mile! 60 00:07:20,111 --> 00:07:21,938 Hold on a second... 61 00:07:22,639 --> 00:07:24,092 I have a question. 62 00:07:24,093 --> 00:07:26,393 How many movies begin with a group of friends 63 00:07:26,394 --> 00:07:30,992 going on a trip without cell phone reception? - Friday the 13th. 64 00:07:30,993 --> 00:07:34,134 They don't have reception, because they don't have cell phones. 65 00:07:34,135 --> 00:07:35,450 Evil Dead 1 and 2. 66 00:07:35,451 --> 00:07:38,450 Yes, sort of... Except that also counts the sequel 67 00:07:38,451 --> 00:07:43,202 as a remake with higher budget. - Ok, Ok...New rule. 68 00:07:43,203 --> 00:07:47,262 - No movie talk for an hour. - Good suggestion. 69 00:07:49,135 --> 00:07:50,566 It's for your own good Erlend. 70 00:07:50,567 --> 00:07:54,767 If you want to dip your balls this weekend, you should stop the nerd alert. 71 00:07:56,705 --> 00:08:01,418 And then you have April Fool's Day from... 1984 I think. 72 00:08:01,419 --> 00:08:03,797 Now that's a classic. 73 00:08:04,753 --> 00:08:08,183 - Don't you agree? - Yes. 74 00:08:10,165 --> 00:08:11,794 Let's go. 75 00:10:04,865 --> 00:10:09,296 - Damn, I'm so warm now. - It's beautiful here. 76 00:10:11,871 --> 00:10:16,133 - So, what should we do? - Watch a movie? 77 00:10:16,134 --> 00:10:20,566 - We unpack and get acquainted. - I have a better idea... 78 00:11:55,260 --> 00:11:57,425 Left foot on green. 79 00:11:59,448 --> 00:12:01,906 ...Already is. 80 00:12:01,907 --> 00:12:04,271 Why do we even play this game? 81 00:12:04,272 --> 00:12:08,586 Because Hollywood told us it is great fun. 82 00:12:08,587 --> 00:12:13,201 - Right foot on red. - It has to be the most boring game... 83 00:12:13,302 --> 00:12:15,650 That... ever... 84 00:12:19,521 --> 00:12:21,439 - No joking? - Of course. 85 00:12:28,402 --> 00:12:29,850 One more time? 86 00:12:29,851 --> 00:12:33,350 Lie down and let me show you sedation from the Middle Ages. 87 00:12:33,351 --> 00:12:36,889 - What are you doing? - Like that. Put your arms behind... There. 88 00:12:36,890 --> 00:12:39,532 - You're sitting on my hands. - It's how it works. 89 00:12:39,567 --> 00:12:41,906 - Now close your eyes. - No. 90 00:12:41,907 --> 00:12:43,866 - Close your eyes. - No, I'm not closing them. 91 00:12:45,776 --> 00:12:48,150 Don't... Martin, Stop. Quit it... 92 00:12:48,493 --> 00:12:51,148 Just relax. 93 00:12:58,414 --> 00:13:01,270 - Martin! - Cut it out! 94 00:13:05,910 --> 00:13:07,476 I was only kidding. 95 00:13:07,477 --> 00:13:11,777 Why do you do that? I get claustrophobic and I can't breathe. 96 00:13:13,892 --> 00:13:16,811 - Sorry. Look now. - No. 97 00:13:55,629 --> 00:13:58,894 - How does that work? - Get some beer. 98 00:13:58,929 --> 00:14:00,687 - What? - Beer. Beer, beer. 99 00:14:00,688 --> 00:14:02,234 Beer, beer, beer. 100 00:14:34,515 --> 00:14:36,612 Hello? 101 00:14:50,377 --> 00:14:52,747 Hello? 102 00:15:29,679 --> 00:15:31,907 There's someone out there. 103 00:15:32,658 --> 00:15:34,803 I saw someone. 104 00:15:34,804 --> 00:15:36,504 It's probably Sara. 105 00:15:37,309 --> 00:15:39,968 - Not Sara... - Are you sure it wasn't an elk? 106 00:15:39,969 --> 00:15:43,047 I can damn well tell the difference between a human and an elk! 107 00:15:48,668 --> 00:15:50,467 I don't see anything. 108 00:15:55,440 --> 00:15:58,076 There's nothing here. Vegard was right, it was probably just an animal. 109 00:15:58,077 --> 00:16:01,791 Typical women. They get frightened by everything. 110 00:16:12,493 --> 00:16:15,130 Is it possible to get a cup of coffee here? 111 00:16:43,222 --> 00:16:44,950 Who made the coffee? 112 00:16:49,522 --> 00:16:51,550 Ecological... 113 00:16:53,746 --> 00:16:56,775 - Didn't it taste good? - No, it didn't. 114 00:17:16,844 --> 00:17:19,794 What are you nice kids doing at a place like this? 115 00:17:19,835 --> 00:17:21,836 Easter vacation. 116 00:17:22,454 --> 00:17:26,100 - Is it your cabin? - No, my girlfriend's. 117 00:17:28,046 --> 00:17:31,958 And who's the lucky one? 118 00:17:31,959 --> 00:17:32,823 She's not here right now 119 00:17:32,858 --> 00:17:35,897 - she's skiing across Istind. - Across Istind? 120 00:17:35,898 --> 00:17:39,160 She's a bit more athletic than the rest of us. 121 00:17:42,882 --> 00:17:44,641 Is the... 122 00:17:45,442 --> 00:17:47,241 Is the terrain dangerous? 123 00:17:47,242 --> 00:17:51,729 The terrain is the least of your problems up there, put it that way. 124 00:17:57,659 --> 00:18:02,311 I presume you spoiled little shit-heads didn't bother to check out the local history 125 00:18:02,312 --> 00:18:06,821 before you came waltzing in on that bloody snow tractor of yours. 126 00:18:08,625 --> 00:18:09,979 Things have happened here... 127 00:18:09,980 --> 00:18:12,880 Things that people don't like to talk about. 128 00:18:12,918 --> 00:18:18,686 During World War II, Øksfjord was an important location for the Germans. It was... 129 00:18:18,687 --> 00:18:22,168 Almost like a middle station for German destroyers. 130 00:18:22,169 --> 00:18:27,461 It was an important link to stop convoys between Britain and Russia. 131 00:18:30,204 --> 00:18:32,357 "Einsatz" 132 00:18:35,333 --> 00:18:39,161 That was the name of the forces that were stationed there. 133 00:18:39,625 --> 00:18:43,064 In contrast to most places where... 134 00:18:44,165 --> 00:18:47,990 the Germans got along with the civilians, but that was not the case here. 135 00:18:48,091 --> 00:18:50,791 It was under the leadership of... 136 00:18:51,234 --> 00:18:54,309 Colonel Herzog. 137 00:18:55,460 --> 00:18:58,080 So the civilians went through hell. 138 00:18:59,073 --> 00:19:02,616 The people were tortured, beaten and maltreated every day. 139 00:19:03,668 --> 00:19:05,801 Trust me when I tell you... 140 00:19:06,991 --> 00:19:10,468 These were evil hellish bastards. 141 00:19:16,259 --> 00:19:20,334 It was towards the end of the war when they stepped over the line. 142 00:19:21,795 --> 00:19:25,932 The Germans started to realize they were beaten, and the Russians were on their way. 143 00:19:25,961 --> 00:19:29,982 So the Germans went into every house and stole all 144 00:19:29,983 --> 00:19:33,452 gold, silver and shiny items they could find. 145 00:19:34,475 --> 00:19:37,104 Those who protested... 146 00:19:37,105 --> 00:19:39,805 got a bullet between their eyes. 147 00:19:39,924 --> 00:19:45,373 But they got one hell of a surprise afterwards. 148 00:19:50,619 --> 00:19:54,033 The citizens had secretly teamed up. 149 00:19:54,445 --> 00:19:56,909 And decided that enough was enough. 150 00:19:56,910 --> 00:19:59,946 All the anger and rage the 3,000 citizens had built up 151 00:19:59,947 --> 00:20:03,403 during the last three years needed to be unleashed. 152 00:20:03,404 --> 00:20:06,474 So they had started gathering all the weapons they could find. 153 00:20:06,475 --> 00:20:10,929 That was basically scythes, axes, knives, shovels... 154 00:20:14,079 --> 00:20:16,663 Everything that could break a skull. 155 00:20:24,540 --> 00:20:26,388 So... 156 00:20:26,389 --> 00:20:30,089 they ambushed the bastards in the middle of the night. 157 00:20:31,350 --> 00:20:35,834 The soldiers didn't have a chance, and they knew it. Several got killed. 158 00:20:40,693 --> 00:20:43,572 But the devil himself... 159 00:20:44,691 --> 00:20:48,825 Colonel Herzog with several of his men managed to escape. 160 00:20:48,926 --> 00:20:50,885 They ran up in the mountains. 161 00:20:50,886 --> 00:20:54,660 And took with them lots of the stolen goods, the greedy pigs that they were. 162 00:20:58,708 --> 00:21:03,105 Several civilians followed them, but they lost the tracks up in the mountains. 163 00:21:04,782 --> 00:21:06,965 In these exact mountains... 164 00:21:07,542 --> 00:21:10,264 Where they most likely froze to death. 165 00:21:14,148 --> 00:21:15,917 Because of that... 166 00:21:16,418 --> 00:21:19,518 people tread lightly up here. 167 00:21:22,940 --> 00:21:25,938 There's an evil presence here. 168 00:21:29,750 --> 00:21:31,824 An evil you wouldn't want to wake. 169 00:21:31,825 --> 00:21:35,464 Yeah, we have to be careful so we don't wake up the evil. 170 00:21:49,516 --> 00:21:51,534 I should get moving. 171 00:22:01,211 --> 00:22:02,175 Remember what I told you. 172 00:22:02,176 --> 00:22:06,474 We're actually all medical students, so I think we'll do fine. 173 00:22:06,475 --> 00:22:10,792 Unfortunately we haven't learnt to banish evil yet, but I think that's on next semester. 174 00:22:12,609 --> 00:22:17,085 But what if you're holding your own intestines in your hands. What do you do then? 175 00:22:17,086 --> 00:22:21,091 Or if you get your arms and legs torn off. What do you do then? 176 00:22:22,959 --> 00:22:25,726 Have you learned that yet? 177 00:22:31,781 --> 00:22:33,707 Thanks for the coffee. 178 00:23:16,336 --> 00:23:17,633 Sara? 179 00:23:33,130 --> 00:23:34,650 Sara? 180 00:23:36,151 --> 00:23:38,051 Sara... 181 00:24:06,259 --> 00:24:07,859 Sara? 182 00:24:12,187 --> 00:24:14,154 Sara? 183 00:25:04,524 --> 00:25:06,696 Hello? 184 00:25:09,008 --> 00:25:11,889 Is there anybody there? 185 00:25:13,190 --> 00:25:15,392 Hello? 186 00:25:29,272 --> 00:25:32,401 I have a weapon. 187 00:27:20,936 --> 00:27:23,486 Are you sure we shouldn't wait till tomorrow? 188 00:27:23,487 --> 00:27:25,686 She'll probably be here during the day. 189 00:27:25,687 --> 00:27:27,562 It's no problem. 190 00:27:27,563 --> 00:27:30,363 You're probably right... 191 00:27:30,564 --> 00:27:32,564 I just have a bad feeling. 192 00:27:33,063 --> 00:27:34,480 She'll probably be here soon. 193 00:27:34,481 --> 00:27:35,981 Listen... 194 00:27:35,982 --> 00:27:37,882 If I'm not back tomorrow... 195 00:27:38,211 --> 00:27:39,308 Just listen! 196 00:27:39,409 --> 00:27:41,709 If I'm not back tomorrow... 197 00:27:41,710 --> 00:27:43,810 Follow the scooter trails back down to the car... 198 00:27:43,811 --> 00:27:46,211 And get help, ok? 199 00:27:46,515 --> 00:27:49,021 - Ok. - Ok. 200 00:27:52,538 --> 00:27:55,190 I'll go find her. 201 00:27:57,662 --> 00:28:01,919 - See you later. - Drive carefully. 202 00:28:13,952 --> 00:28:16,888 Ok boys, we want a clean race. 203 00:28:16,889 --> 00:28:20,010 You'll start at my signal, and no dirty tricks. 204 00:28:20,045 --> 00:28:23,131 - Please, just one dirty trick. - Not even one. 205 00:28:23,132 --> 00:28:25,530 Are the drivers ready? 206 00:28:29,218 --> 00:28:32,266 On your marks... Get set... Go! 207 00:29:24,152 --> 00:29:26,648 Erlend! 208 00:30:23,024 --> 00:30:25,242 Hello? 209 00:30:38,933 --> 00:30:41,165 Hello? 210 00:30:43,286 --> 00:30:44,830 Hello? 211 00:30:47,788 --> 00:30:50,395 Hi. 212 00:31:21,599 --> 00:31:23,854 Ah, fuck! 213 00:31:32,466 --> 00:31:35,961 Calling Doctor Hovden... Dr. Hovden to the emergency room. 214 00:31:37,297 --> 00:31:40,761 I see you're not exactly rid of that little problem of yours. 215 00:31:40,762 --> 00:31:43,362 I assume there's not much action when Aunt Flow visits. 216 00:31:43,719 --> 00:31:45,291 God damn, you're so childish. 217 00:31:45,292 --> 00:31:48,292 How the hell are you going to manage? Six years of medical studies 218 00:31:48,327 --> 00:31:50,918 and you still almost vomit from a tiny cut. 219 00:31:50,919 --> 00:31:52,929 You can be a baker perhaps? 220 00:31:54,289 --> 00:31:56,976 - Does anyone want a beer? - Are you ok? 221 00:31:56,977 --> 00:31:59,006 - Yeah... - Sorry. 222 00:32:06,081 --> 00:32:07,558 Cunt bag! 223 00:32:27,864 --> 00:32:30,216 Check this out. 224 00:32:46,395 --> 00:32:49,268 It says 1942. 225 00:32:50,044 --> 00:32:52,525 - 1942? - Hey, hey, it's mine. 226 00:32:52,526 --> 00:32:56,102 Let's wait till Sara and Vegard return. We won't touch it before then. 227 00:33:11,067 --> 00:33:14,539 SARA! 228 00:33:41,954 --> 00:33:43,890 Sara! 229 00:34:04,234 --> 00:34:10,507 We are two small pretty ladies. 230 00:34:13,252 --> 00:34:15,952 Hey, hey. Let's not get crazy here. 231 00:34:16,456 --> 00:34:21,423 - We don't know who it belongs to. - That box has been here for 50 years. 232 00:34:21,424 --> 00:34:26,347 We just take what we want, cash in, and pay down our student loans. 233 00:34:26,348 --> 00:34:30,074 It hasn't been there for 50 years, without anyone noticing it. 234 00:34:30,075 --> 00:34:32,837 50 years? It's 100, I promise you that. 235 00:34:32,838 --> 00:34:37,146 - People have seen it, and it's just flemflams. - Huh? Fle...? 236 00:34:37,147 --> 00:34:40,764 Flemsflams? Flemsflams…? Flemsflams! 237 00:34:44,008 --> 00:34:46,637 - No, I'm going to take a shit. - Godspeed. 238 00:34:46,638 --> 00:34:49,529 Good luck. Name him after me. 239 00:35:16,596 --> 00:35:20,280 Ok. A joke... 240 00:35:20,942 --> 00:35:24,021 This one is good. It contains both poo, pee and sperm. 241 00:35:24,022 --> 00:35:25,778 Once upon a time there was a poo... 242 00:35:25,794 --> 00:35:33,660 There are no good jokes that don't contain poo, pee or sperm. 243 00:35:45,000 --> 00:35:46,518 Kris? 244 00:36:00,620 --> 00:36:02,279 No, don't... 245 00:36:55,967 --> 00:36:59,058 - And you think that is a joke? - It's a good joke. 246 00:37:08,410 --> 00:37:10,227 You took a long time. 247 00:37:11,428 --> 00:37:12,828 Did you see Kris? 248 00:37:20,136 --> 00:37:21,927 Yes. 249 00:37:32,962 --> 00:37:34,882 Fuck. 250 00:37:39,206 --> 00:37:40,709 Erlend? 251 00:37:43,676 --> 00:37:45,369 Erlend? 252 00:37:45,370 --> 00:37:47,882 Err... Erlend, is that you? 253 00:37:49,289 --> 00:37:51,114 Oh shit. 254 00:37:52,333 --> 00:37:54,192 Erlend, stop that shit. 255 00:37:59,658 --> 00:38:01,580 Erlend? 256 00:38:40,362 --> 00:38:42,784 Help... Help! 257 00:38:50,345 --> 00:38:52,905 Help! Help! 258 00:39:03,667 --> 00:39:06,082 - What the hell? It's in the middle of the song. - Shut up! 259 00:39:06,357 --> 00:39:08,706 I thought I heard something. 260 00:39:20,342 --> 00:39:22,394 Kris? 261 00:39:25,369 --> 00:39:27,325 Kris! 262 00:39:31,373 --> 00:39:33,365 Kris! 263 00:39:40,867 --> 00:39:45,103 She's not answering. I've yelled several times, she doesn't reply. 264 00:39:45,104 --> 00:39:46,542 She's probably fucking with you. 265 00:39:46,543 --> 00:39:48,923 Don't talk to me like I'm five years old, Martin. 266 00:39:51,403 --> 00:39:55,099 Hanna. She's wasted, she probably fell asleep in the john. 267 00:39:56,779 --> 00:39:59,197 I'll go look for her, ok? 268 00:40:06,429 --> 00:40:09,309 Clever, we'll shoot her. 269 00:40:10,271 --> 00:40:11,910 Take it with you. 270 00:40:14,217 --> 00:40:16,370 It's that maniac from earlier. 271 00:40:20,254 --> 00:40:22,823 We'll go look for her, ok? 272 00:40:28,303 --> 00:40:32,319 Someone checks the outhouse, and someone checks around the cabin... 273 00:40:32,320 --> 00:40:33,820 Shotgun! 274 00:40:39,146 --> 00:40:41,803 Martin, can't I try it? Let me hold it. 275 00:40:41,904 --> 00:40:43,254 - No. - Yes, come on. 276 00:40:43,255 --> 00:40:45,082 - Not now. - Come on, just let me hold it. 277 00:40:45,083 --> 00:40:46,698 No... 278 00:40:46,699 --> 00:40:49,081 - Is it heavy? - A little. 279 00:40:49,082 --> 00:40:51,082 - Let me check it out. - Later perhaps. 280 00:41:01,214 --> 00:41:03,148 Can you see anything? 281 00:41:06,162 --> 00:41:10,342 - I have a shotgun here. I have a shotgun! - Sorry, sorry. 282 00:41:10,343 --> 00:41:11,743 Martin? 283 00:41:13,042 --> 00:41:14,753 Check this. 284 00:41:21,485 --> 00:41:24,471 What a nice trip... Fantastic... 285 00:41:24,696 --> 00:41:26,574 Kris? Are you taking a shit? 286 00:41:27,712 --> 00:41:30,050 Have you dozed off? 287 00:41:40,956 --> 00:41:43,022 - She wasn't there. - Stop it. 288 00:41:43,023 --> 00:41:44,223 She wasn't there. 289 00:41:44,224 --> 00:41:45,211 What does that mean? 290 00:41:45,212 --> 00:41:48,113 She wasn't at the outhouse or around the cabin. 291 00:41:48,114 --> 00:41:50,269 We found this though. 292 00:41:50,828 --> 00:41:54,217 - Let's see. Maybe she's inside it. - Stop fucking around. 293 00:41:55,059 --> 00:41:57,589 - It's Sara's. - Sara's? 294 00:41:58,593 --> 00:42:02,008 - Where did you find it? - Just behind the cabin. 295 00:42:04,676 --> 00:42:06,382 I get a bad feeling from this. 296 00:42:06,383 --> 00:42:09,452 We have to go find her, she could freeze to death. 297 00:42:09,453 --> 00:42:15,778 - Ok, we get dressed and go look for her. - So we'll just trudge around in the forest? 298 00:42:18,439 --> 00:42:21,545 Where did we just come from Martin? We've just been outside. 299 00:42:26,411 --> 00:42:28,397 Oh, thank God. 300 00:42:50,253 --> 00:42:52,022 I can't see anything. 301 00:42:58,050 --> 00:42:59,737 Pull! 302 00:43:01,031 --> 00:43:02,444 Pull! 303 00:43:08,809 --> 00:43:11,591 Fuck! Move the sofa in front of the door. 304 00:43:11,592 --> 00:43:13,480 And stay away from the windows! 305 00:43:16,291 --> 00:43:18,214 Get it out! 306 00:43:19,111 --> 00:43:20,761 Come on and twist. 307 00:43:22,062 --> 00:43:23,811 Leave the cushions! 308 00:44:00,680 --> 00:44:02,125 Stay calm! 309 00:44:02,626 --> 00:44:04,226 They can't get in here. 310 00:44:06,415 --> 00:44:07,811 The table! 311 00:44:31,211 --> 00:44:33,809 Martin! Martin! 312 00:44:38,885 --> 00:44:40,783 Einsatz... 313 00:44:40,784 --> 00:44:43,215 Zomb... Zombies... 314 00:44:46,675 --> 00:44:49,500 Don't get bitten! Don't get bitten, ok?! 315 00:44:49,501 --> 00:44:51,671 Stop that rubbish, what the hell are we going to do? 316 00:44:51,672 --> 00:44:52,858 We have to get to the car. 317 00:45:10,790 --> 00:45:12,794 Help me! 318 00:45:37,552 --> 00:45:40,307 I said we should have gone to a Sunny Beach! 319 00:47:01,946 --> 00:47:04,218 Martin... 320 00:47:04,468 --> 00:47:07,190 Martin, don't bite. 321 00:47:08,683 --> 00:47:11,175 Now it's suddenly totally quiet. 322 00:47:12,237 --> 00:47:15,701 Stay here and become lunch for the rest of... 323 00:47:19,149 --> 00:47:21,127 - We have to do something. - Like what? 324 00:47:21,128 --> 00:47:22,928 We can't just sit here. 325 00:47:23,717 --> 00:47:27,413 We must try to find the car. We find the road back and get help. 326 00:47:27,414 --> 00:47:30,814 Only Vegard knows the way, and the tracks are covered with snow. 327 00:47:32,795 --> 00:47:35,247 I know... 328 00:47:35,693 --> 00:47:37,943 We have to do something... 329 00:47:37,944 --> 00:47:40,643 We can't just sit here and wait for... 330 00:47:40,644 --> 00:47:43,285 Wait for it to fix itself, we have to do something. 331 00:47:50,538 --> 00:47:52,271 What if we split up? 332 00:47:52,272 --> 00:47:55,572 Two can look for the car, while two waits here for Vegard. 333 00:47:57,482 --> 00:48:01,779 Those who eventually leave will most likely get those bloody bastards after them. 334 00:48:01,780 --> 00:48:08,962 If two go outside and make a noise, it will attract... Those creatures. 335 00:48:09,035 --> 00:48:11,848 At the same time the two others run into the woods. 336 00:48:11,849 --> 00:48:13,995 Then we'll just run towards the fjord. 337 00:48:13,996 --> 00:48:17,439 There are people down by the fjord, we will have to get help. 338 00:48:18,294 --> 00:48:22,210 Who will get to be those lucky bastards acting as bait? 339 00:48:34,505 --> 00:48:36,582 You do something too! 340 00:48:37,411 --> 00:48:40,116 Where are you, you cowardly bastards?! 341 00:48:40,117 --> 00:48:42,499 Are you afraid to come out in daylight?! 342 00:48:42,500 --> 00:48:44,300 Fuck, was that too much? 343 00:48:44,301 --> 00:48:46,523 Do you think they'll get pissed? 344 00:48:55,296 --> 00:48:56,850 Come on. 345 00:50:26,621 --> 00:50:28,735 Fuck... 346 00:51:17,850 --> 00:51:20,461 Sara? 347 00:51:34,414 --> 00:51:37,079 Come on! 348 00:51:37,524 --> 00:51:39,325 Cowardly bastard. 349 00:53:18,686 --> 00:53:20,624 Ok... 350 00:53:35,593 --> 00:53:37,594 Do you recognize any of this? 351 00:53:38,495 --> 00:53:40,245 Not a chance. 352 00:53:40,246 --> 00:53:42,505 Everything looks the same... 353 00:53:44,628 --> 00:53:48,167 - Which way? - If we both go downhill... 354 00:53:57,327 --> 00:53:59,829 - We have to split up. - What? 355 00:53:59,830 --> 00:54:03,698 One of us have to get down to the damn car and get help. 356 00:54:03,699 --> 00:54:06,816 - We go to that car together! - Liv, listen to me. 357 00:54:06,817 --> 00:54:09,586 We don't stand a chance on our own, we have to go together. 358 00:54:09,587 --> 00:54:14,594 - One of us have to get to the car... - Please, we can't! I don't want to go by myself! 359 00:54:14,595 --> 00:54:16,916 Liv, listen to me! 360 00:54:26,831 --> 00:54:29,559 You saw what happened to Erlend. 361 00:54:30,696 --> 00:54:33,404 We don't stand a chance on our own. 362 00:54:36,619 --> 00:54:39,483 We have to go together... 363 00:54:45,409 --> 00:54:49,379 - We run together. - We run together. 364 01:02:35,792 --> 01:02:37,786 Are you sure that thing will work?! 365 01:02:37,787 --> 01:02:40,387 Have you ever tasted moonshine from Finnmark? 366 01:02:45,251 --> 01:02:47,394 Throw! 367 01:03:06,560 --> 01:03:11,677 Hi. My name is Martin Hovden, and we're staying at a cabin in Øksfjord... And... 368 01:03:11,678 --> 01:03:16,598 Just up in the mountains. We're under attack by something that looks like... 369 01:03:17,878 --> 01:03:19,750 German soldiers from WWII. 370 01:03:19,751 --> 01:03:22,312 And now we managed to set the cabin on fire, and... Hello? 371 01:03:22,313 --> 01:03:23,741 Hello! 372 01:03:23,742 --> 01:03:26,629 - That fucking cunt hung up on me! - Of course she did, what you said sounds - 373 01:03:26,630 --> 01:03:28,823 - insanely absurd! - Then what the fuck should I say? 374 01:03:28,824 --> 01:03:31,033 Say that we are under attack by terrorists! 375 01:03:31,034 --> 01:03:34,234 Say that they have missiles. They will bring helicopters and all that shit. 376 01:03:34,269 --> 01:03:35,600 Brilliant. 377 01:03:35,601 --> 01:03:38,462 Fucking cunt, it's out of battery! 378 01:03:39,235 --> 01:03:40,701 Come! 379 01:03:41,937 --> 01:03:46,562 - We have to get over to that shack! - The shack? What the hell are we doing there? 380 01:03:47,140 --> 01:03:48,893 We don't have time for that now. 381 01:04:01,917 --> 01:04:05,015 - I can't see anyone. - I'll look for some light. 382 01:04:17,437 --> 01:04:20,229 You know what we have to do, right? 383 01:04:21,629 --> 01:04:24,218 - Right? - Yes. 384 01:09:37,902 --> 01:09:40,010 A little more. 385 01:09:49,460 --> 01:09:52,012 Duck! 386 01:11:00,784 --> 01:11:02,428 Where have you been? 387 01:11:02,429 --> 01:11:04,929 Where the hell did you get a machine gun? 388 01:11:08,219 --> 01:11:10,779 I've kept myself busy. 389 01:11:15,456 --> 01:11:17,513 Where are the others? 390 01:11:18,121 --> 01:11:23,232 Hanna and Liv are looking for the car to get some help. 391 01:11:26,884 --> 01:11:28,727 The others... 392 01:11:31,031 --> 01:11:32,958 They...? 393 01:11:38,623 --> 01:11:40,052 Behind you! 394 01:14:51,671 --> 01:14:54,526 No, no, no, no, no, no... 395 01:14:55,587 --> 01:14:56,688 What is it? 396 01:14:56,689 --> 01:15:00,789 Do you remember what Erlend said. Do you? 397 01:15:00,888 --> 01:15:05,235 Don't get bitten. No matter what you do; Don't get bitten. 398 01:15:06,210 --> 01:15:09,250 - Then you turn into... - Isn't your grandfather half Jewish? 399 01:15:09,251 --> 01:15:11,795 You don't think they would recruit someone half Jewish? 400 01:15:11,796 --> 01:15:14,967 You'll get infected if you... You'll be like them. 401 01:15:15,791 --> 01:15:19,543 You saw what they did to Vegard. It didn't exactly look like they wanted team mates. 402 01:15:19,544 --> 01:15:22,421 Do you think I'm willing to gamble on that? 403 01:15:30,675 --> 01:15:33,557 - What are you doing? - We had... 404 01:15:33,558 --> 01:15:35,458 We learned about amputation, remember? 405 01:15:39,127 --> 01:15:41,497 What the fuck are you doing? 406 01:16:58,464 --> 01:17:00,725 No, no, no, no, no! 407 01:17:25,634 --> 01:17:28,688 Let's sledge that fucker and get out of here. 408 01:19:21,728 --> 01:19:23,854 Run, for fuck's sake! 409 01:24:25,079 --> 01:24:27,335 Oh, fuck... 28908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.