Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,184 --> 00:00:07,843
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:59,616 --> 00:01:00,417
Mum!
3
00:01:00,451 --> 00:01:01,285
Mum!
4
00:01:01,317 --> 00:01:02,186
Mum!
5
00:01:03,887 --> 00:01:05,289
Merry, what's wrong?
6
00:01:05,322 --> 00:01:06,191
Shh.
7
00:01:11,295 --> 00:01:15,466
We have to be very quiet.
8
00:01:15,498 --> 00:01:17,935
Why are we whispering,
Then?
9
00:01:19,335 --> 00:01:20,471
Is it Fred?
10
00:01:20,504 --> 00:01:22,873
I'll tell you in the
car, I promise.
11
00:01:22,906 --> 00:01:29,581
But right now, we have
to be very, very quiet.
12
00:01:50,867 --> 00:01:51,802
Shittity, shite.
13
00:01:54,103 --> 00:01:56,539
Doing great, Mum.
14
00:02:07,617 --> 00:02:11,688
Merry, you found your
father, didn't you?
15
00:02:11,722 --> 00:02:13,391
What?
16
00:02:13,424 --> 00:02:15,760
We haven't time now, let's
just go.
17
00:02:15,793 --> 00:02:17,427
You're not going
anywhere!
18
00:02:21,431 --> 00:02:23,533
Open this door, right
now, Missy!
19
00:02:28,072 --> 00:02:30,074
Just please let us go!
20
00:02:32,675 --> 00:02:35,612
George, what on earth's
going on?
21
00:02:38,348 --> 00:02:41,551
Aunt Becca, thank
goodness you're here.
22
00:02:41,585 --> 00:02:43,320
I think she's rabid or
something.
23
00:02:43,354 --> 00:02:44,088
You should call someone.
24
00:02:44,122 --> 00:02:46,023
You're outnumbered
Meredith.
25
00:02:46,056 --> 00:02:47,325
Open the door.
26
00:02:48,758 --> 00:02:50,627
They're all crazy,
surely you can see.
27
00:02:50,661 --> 00:02:52,530
Can't argue with you
there.
28
00:02:53,697 --> 00:02:56,366
So you must understand
Aunt Becca.
29
00:02:56,400 --> 00:02:59,804
Mother needs the constant
care a rest home can give her.
30
00:02:59,836 --> 00:03:02,706
So that's why you
sneaked in and took Julie.
31
00:03:02,740 --> 00:03:06,110
I see, and it had nothing
to do with
32
00:03:06,143 --> 00:03:09,447
you wanting her out so
you could sell the house?
33
00:03:09,479 --> 00:03:11,915
Can you lean back a minute
so I can say hello to Julie?
34
00:03:11,949 --> 00:03:13,518
I haven't seen her in
months.
35
00:03:19,757 --> 00:03:21,359
Ooh.. Why am I getting
out?
36
00:03:21,391 --> 00:03:23,093
I need to give Meredith a
driving lesson.
37
00:03:23,127 --> 00:03:25,062
She's about to be 17.
38
00:03:25,094 --> 00:03:26,963
Don't worry Julie,
Meredith's remembered
39
00:03:26,997 --> 00:03:28,699
she's got something else
to do.
40
00:03:31,134 --> 00:03:33,670
You act like you're her
family, but you're not.
41
00:03:33,704 --> 00:03:35,906
You're all crazy, and I
won't stop
42
00:03:35,938 --> 00:03:37,974
until I get my mother out
of here.
43
00:03:38,008 --> 00:03:40,945
And into a care home
full of strangers.
44
00:04:55,586 --> 00:04:57,187
When did you plant all
this?
45
00:04:57,221 --> 00:04:59,656
About um um
46
00:04:59,689 --> 00:05:02,959
About oh four hundred
years ago, I think.
47
00:05:02,992 --> 00:05:04,961
It's astounding.
48
00:05:04,995 --> 00:05:05,862
These flowers.
49
00:05:05,896 --> 00:05:06,730
They look great.
50
00:05:08,197 --> 00:05:10,067
Look over here, this is
my favorite one!
51
00:05:10,100 --> 00:05:10,867
Yeah?
52
00:05:10,901 --> 00:05:12,670
That's called a rose it's
pink.
53
00:05:12,702 --> 00:05:13,837
Oh, beautiful!
Beautiful.
54
00:05:13,870 --> 00:05:14,704
I like that one
55
00:05:14,738 --> 00:05:16,173
What are those? Those are
stunning.
56
00:05:16,206 --> 00:05:19,143
That's, that's, that's
sunflower.
57
00:05:20,043 --> 00:05:22,112
Beautiful. Beautiful.
58
00:05:22,144 --> 00:05:25,149
It's like a sunset flower,
isn't it?
59
00:05:25,182 --> 00:05:27,985
Yeah, well here's
another one, look.
60
00:05:28,017 --> 00:05:30,119
Oh look at that's very
dainty.
61
00:05:30,153 --> 00:05:31,754
It's like, it's got arms.
62
00:05:35,291 --> 00:05:37,627
A little person!
63
00:05:39,062 --> 00:05:41,865
Ooh, plan on impressing
the sheep?
64
00:05:44,834 --> 00:05:46,302
What?
65
00:05:46,336 --> 00:05:48,139
Getting angry much,
these days?
66
00:05:49,973 --> 00:05:51,842
You and Miles fighting?
67
00:05:51,875 --> 00:05:55,480
Oh, there's nothing left
to fight about.
68
00:05:58,581 --> 00:06:00,817
How long's our rabid
friend been here?
69
00:06:00,850 --> 00:06:02,286
Arrived late yesterday.
70
00:06:02,319 --> 00:06:04,155
She's on Julie duty today.
71
00:06:05,788 --> 00:06:07,024
What, it's that bad?
72
00:06:07,057 --> 00:06:08,259
Yes!
73
00:06:08,291 --> 00:06:10,661
Meredith is quite
determined to get Julie
74
00:06:10,694 --> 00:06:12,830
into a home somewhere so
she can sell up.
75
00:06:12,862 --> 00:06:15,098
You saw what she pulled
this morning!
76
00:06:15,132 --> 00:06:16,766
Let her try that again.
77
00:06:18,334 --> 00:06:20,170
Just let her try!
78
00:06:24,240 --> 00:06:27,010
Ooh, I'll give that one
to Fred.
79
00:06:27,043 --> 00:06:29,079
I prefer vegetables to
flowers,
80
00:06:29,112 --> 00:06:30,948
at least you can eat
vegetables.
81
00:06:37,687 --> 00:06:40,757
Or herbs, some sweet
smelling sage!
82
00:06:40,790 --> 00:06:41,658
Julie!
83
00:06:42,925 --> 00:06:44,360
Son of a bitch!
84
00:06:44,394 --> 00:06:46,030
Shit, shit, shit.
85
00:06:46,062 --> 00:06:48,298
Julie!
86
00:06:49,399 --> 00:06:50,166
I don't think it'd be
cruel
87
00:06:50,199 --> 00:06:52,036
to put a cow bell on the
old girl.
88
00:06:52,903 --> 00:06:53,771
Julie!
89
00:06:55,172 --> 00:06:56,707
We're having rosemary
the chicken
90
00:06:56,740 --> 00:06:58,074
for dinner tonight,
darling.
91
00:06:59,209 --> 00:07:03,146
I hope you don't get home late,
for more reasons than one,
92
00:07:03,180 --> 00:07:04,781
if you get my meaning.
93
00:07:07,216 --> 00:07:10,253
You know how the autumn
air makes you frisky!
94
00:07:10,286 --> 00:07:12,757
Julie! Are you
down here?
95
00:07:14,057 --> 00:07:15,092
Oh,
96
00:07:15,125 --> 00:07:16,192
There you are.
97
00:07:16,225 --> 00:07:19,295
Give me a heart attack,
why don't you?
98
00:07:19,329 --> 00:07:21,264
Come on, let's go get
washed for dinner.
99
00:07:21,298 --> 00:07:23,901
I told Fred we were
having chicken.
100
00:07:23,934 --> 00:07:25,936
I hope he's not late.
101
00:07:25,968 --> 00:07:27,937
I have a feeling he
might be.
102
00:07:27,971 --> 00:07:28,838
Come on.
103
00:07:29,939 --> 00:07:32,276
He's never home anymore.
104
00:07:32,309 --> 00:07:34,778
I know, there you go.
105
00:07:34,810 --> 00:07:35,879
There you go.
106
00:07:38,281 --> 00:07:39,115
Come on.
107
00:07:40,850 --> 00:07:42,052
Mind your step.
108
00:07:44,754 --> 00:07:45,589
OK
109
00:07:56,199 --> 00:07:57,068
Becca!
110
00:07:59,468 --> 00:08:00,338
Julie!
111
00:08:02,773 --> 00:08:05,409
Oh I see you've got some
gray coming in.
112
00:08:05,442 --> 00:08:08,245
I told you 40 would be a
life-changer, didn't I?
113
00:08:08,278 --> 00:08:10,781
Don't get big-headed
Rebecca, you don't look 40.
114
00:08:10,814 --> 00:08:12,917
Thanks, neither do you!
115
00:08:15,918 --> 00:08:17,854
Oh, still a goody
two-shoes?
116
00:08:17,887 --> 00:08:19,355
Still a drunken sot?
117
00:08:19,389 --> 00:08:22,259
Hey, look, we're all
together, just as we planned!
118
00:08:22,291 --> 00:08:23,661
Let's enjoy it.
119
00:08:23,694 --> 00:08:25,362
Yes ma'am, I love you.
120
00:08:27,730 --> 00:08:29,966
Ugh, Sissy, why didn't
you tell us?
121
00:08:30,000 --> 00:08:31,468
I told you she spits.
122
00:08:31,500 --> 00:08:32,468
Yeah, but ehh.
123
00:08:32,501 --> 00:08:34,704
Get over it, and be
glad you're not the one
124
00:08:34,738 --> 00:08:37,642
having to empty her pockets,
unless you'd like the job!
125
00:08:40,509 --> 00:08:42,245
How's your love life,
Sissy?
126
00:08:42,278 --> 00:08:45,816
Here's the story: woman
dates a man.
127
00:08:45,849 --> 00:08:47,918
Man has a grown daughter.
128
00:08:47,951 --> 00:08:50,687
Turns out grown daughter was
a former student of mine.
129
00:08:50,721 --> 00:08:51,822
Not a fan.
130
00:08:51,855 --> 00:08:53,658
Man dumps woman, the end.
131
00:08:54,990 --> 00:08:56,860
Men are such dicks.
132
00:08:56,893 --> 00:08:58,228
Still having a dry
spell?
133
00:08:58,260 --> 00:08:59,429
By choice, by God...
134
00:09:08,839 --> 00:09:09,807
So...
135
00:09:11,173 --> 00:09:12,275
Becca.
136
00:09:12,308 --> 00:09:17,413
Becca, how are Miles
and...
137
00:09:17,447 --> 00:09:19,149
Damon?
138
00:09:19,182 --> 00:09:21,217
Well, their law firm's
doing very well!
139
00:09:21,951 --> 00:09:25,956
And Miles is slaving
over a new hot secretary!
140
00:09:28,325 --> 00:09:30,860
God, he's a shit-heel,
isn't he?
141
00:09:30,894 --> 00:09:31,995
George.
142
00:09:32,028 --> 00:09:34,331
Oh come on, Sissy, I've
always had a potty mouth,
143
00:09:34,364 --> 00:09:36,466
it's a hard habit to
break.
144
00:09:36,500 --> 00:09:37,835
What are you, a nun?
145
00:09:43,807 --> 00:09:45,209
Now I forgot what I was
going to say.
146
00:09:45,241 --> 00:09:47,410
My mother always said
getting older is shit.
147
00:09:49,479 --> 00:09:51,148
We're not old silly.
148
00:09:51,181 --> 00:09:52,716
Haven't you heard?
149
00:09:54,049 --> 00:09:55,819
30 is meant to be the new
40.
150
00:09:58,053 --> 00:09:59,322
Well, here's to that!
151
00:10:11,534 --> 00:10:13,903
You should have gone
with her.
152
00:10:13,937 --> 00:10:16,038
To the bathroom, are you
kidding me?
153
00:10:16,072 --> 00:10:19,409
Okay, if she has an accident,
you're cleaning it up.
154
00:10:30,821 --> 00:10:32,556
You are amazing, Sissy.
155
00:10:46,035 --> 00:10:51,040
Julie? Julie?
156
00:10:58,048 --> 00:10:59,883
Okay Julie, hand it over.
157
00:10:59,916 --> 00:11:02,085
Let's see what you've got
there.
158
00:11:02,118 --> 00:11:03,420
Please don't let it be a
turd,
159
00:11:03,452 --> 00:11:04,254
please don't let it be a
turd,
160
00:11:04,287 --> 00:11:06,322
anything but a turd, so
help me God.
161
00:11:17,500 --> 00:11:18,335
What the f...
162
00:11:20,903 --> 00:11:23,439
It's Rosemary's chick!
163
00:11:24,875 --> 00:11:26,309
Rosemary's chick.
164
00:11:28,010 --> 00:11:32,014
You're confused because we had
rosemary chicken for supper.
165
00:11:32,048 --> 00:11:38,589
No, we ate Rosemary,
this is her chick!
166
00:11:38,621 --> 00:11:41,424
So when you said
"rosemary chicken,"
167
00:11:41,457 --> 00:11:44,327
you meant Rosemary the
chicken?
168
00:11:44,360 --> 00:11:45,328
The one you killed!
169
00:11:45,361 --> 00:11:48,397
The one I killed, the
one you told me to kill!
170
00:11:48,431 --> 00:11:51,468
No, I was only
introducing her to you!
171
00:11:52,235 --> 00:11:55,072
She kept escaping from
Jake's place
172
00:11:55,105 --> 00:11:59,009
because she got a crush on
my cockerel.
173
00:11:59,042 --> 00:12:01,345
Your cockerel, rooster.
174
00:12:02,044 --> 00:12:04,548
So Rosemary wasn't even
your chicken?
175
00:12:04,581 --> 00:12:08,219
We cooked and killed
your neighbor's chicken?
176
00:12:10,486 --> 00:12:16,225
This chick belonged to
Rosemary and Rosemary belongs,
177
00:12:16,259 --> 00:12:19,263
belonged to Jake your
neighbor.
178
00:12:21,030 --> 00:12:22,098
Oh my God.
179
00:12:22,966 --> 00:12:25,168
I've died and gone to the
nuthouse.
180
00:12:27,504 --> 00:12:29,239
So this is why you're
always down here,
181
00:12:29,272 --> 00:12:32,676
because you're hiding
Rosemary's baby!
182
00:12:35,312 --> 00:12:36,246
Yes, yes!
183
00:12:37,580 --> 00:12:40,384
Fred's been taking care of
her.
184
00:12:40,417 --> 00:12:41,252
Fred has?
185
00:12:42,519 --> 00:12:46,188
So um, is Fred down
here with us right now?
186
00:12:48,158 --> 00:12:49,560
Of course he is.
187
00:12:52,428 --> 00:12:55,665
Right, I think we'd
better go upstairs,
188
00:12:55,698 --> 00:12:58,668
and you can bring the
chicken back to Jake
189
00:12:58,701 --> 00:13:02,739
and explain what happened
to Rosemary.
190
00:13:02,772 --> 00:13:03,941
Rosemary who?
191
00:13:05,274 --> 00:13:07,510
Oh for the love of God.
192
00:13:07,543 --> 00:13:10,013
Did I do something wrong,
George, are you cross with me?
193
00:13:10,046 --> 00:13:13,284
No, I know, sweetie.
194
00:13:35,205 --> 00:13:36,607
Bye, Fred.
195
00:13:37,606 --> 00:13:39,009
I'll visit again soon.
196
00:13:48,650 --> 00:13:49,585
Mrs. Haney
197
00:13:49,619 --> 00:13:52,221
Georgeann, but my
friends call me George!
198
00:13:52,254 --> 00:13:53,490
Pleased to meet you
199
00:13:53,523 --> 00:13:54,391
Give me the chicken.
200
00:13:55,357 --> 00:13:59,128
I'm afraid we have some
rather bad news, Mr.Bruno.
201
00:13:59,162 --> 00:14:00,730
Oh, not that damn fox
again.
202
00:14:00,764 --> 00:14:02,298
Has it got Rosemary this
time?
203
00:14:02,331 --> 00:14:03,567
Is that her chick?
204
00:14:03,600 --> 00:14:06,235
Yes, I'm afraid there wasn't
much left of her when we we,
205
00:14:06,269 --> 00:14:08,205
when he finished his meal.
206
00:14:09,004 --> 00:14:11,774
Damned fox, Rosemary
were a double yolker!
207
00:14:11,807 --> 00:14:12,775
At least we've got her
chick,
208
00:14:12,808 --> 00:14:14,778
maybe she'll turn out
to be a double yolker!
209
00:14:14,811 --> 00:14:16,812
We ate Rosemary for
dinner!
210
00:14:16,846 --> 00:14:20,549
No we didn't, we ate
a completely different
211
00:14:20,582 --> 00:14:21,684
chicken for dinner.
212
00:14:21,717 --> 00:14:23,252
It was not!
213
00:14:23,285 --> 00:14:25,989
I'm so sorry for your
loss, Mr. Bruno.
214
00:14:27,524 --> 00:14:29,091
I'm sorry about
Rosemary.
215
00:14:29,125 --> 00:14:33,230
If it's any consolation,
she were very tasty.
216
00:14:42,404 --> 00:14:44,774
I love you, you know?
217
00:14:44,807 --> 00:14:48,044
I love you too, you're
my bestested friend.
218
00:14:51,346 --> 00:14:52,682
I'll look after you, you
know.
219
00:14:52,715 --> 00:14:53,615
Will you?
220
00:14:53,649 --> 00:14:55,651
Yeah, you've only got to
stay with me,
221
00:14:55,684 --> 00:14:57,219
and then it will be all
right.
222
00:14:57,253 --> 00:14:58,122
Yeah.
223
00:14:59,855 --> 00:15:02,525
Don't you worry, share
my apple
224
00:15:02,558 --> 00:15:04,293
for always and always.
225
00:15:05,528 --> 00:15:06,562
All I am saying it's
really creepy
226
00:15:07,462 --> 00:15:11,168
She keeps talking about Fred
and going down to the cellar.
227
00:15:11,201 --> 00:15:14,236
Hallucinations are
normal with Alzheimer's.
228
00:15:14,269 --> 00:15:16,139
They usually get worse at
night.
229
00:15:16,172 --> 00:15:18,609
But I found her down
there twice today.
230
00:15:19,643 --> 00:15:22,345
Which reminds me, I think
I left the light on.
231
00:15:22,378 --> 00:15:24,147
I'd better meet you in the
conservatory.
232
00:15:24,179 --> 00:15:25,381
I'll make some tea.
233
00:15:25,414 --> 00:15:26,315
Booze for me.
234
00:15:26,349 --> 00:15:27,551
Tea.
235
00:15:27,583 --> 00:15:29,218
Booze!
236
00:15:29,251 --> 00:15:30,686
Leave the mothering to
Sissy.
237
00:15:31,421 --> 00:15:33,390
I think she's missing her
teaching.
238
00:15:39,328 --> 00:15:41,263
So don't want to know what
that is.
239
00:15:41,297 --> 00:15:42,231
Fred?
240
00:15:43,600 --> 00:15:45,634
If you've come back and
you're hiding,
241
00:15:45,668 --> 00:15:47,437
because you're afraid I'm
going to kick your ass,
242
00:15:47,470 --> 00:15:49,172
you are absolutely wrong.
243
00:15:49,205 --> 00:15:50,240
I'm going to cut off your
dick
244
00:15:50,273 --> 00:15:52,109
and then I'm going to kick
your ass.
245
00:15:55,345 --> 00:15:58,882
Oh that's what it is,
of course, chicken shit.
246
00:15:58,914 --> 00:16:01,384
Why is this old thing
still working?
247
00:16:08,658 --> 00:16:10,894
Go on, before Julie
wakes up!
248
00:16:10,927 --> 00:16:13,330
I'm going, I'm going,
don't push!
249
00:16:13,363 --> 00:16:15,899
Sissy! Becca!
250
00:16:15,932 --> 00:16:17,868
Get the fuck down here!
251
00:16:25,674 --> 00:16:28,344
Holy cow, holy cow, holy
fucking cow!
252
00:16:28,378 --> 00:16:29,112
What is it?
253
00:16:29,145 --> 00:16:30,913
Stop scaring the crap out
of us.
254
00:16:30,947 --> 00:16:34,750
Holy cow, holy shit,
holy freaking shit, shit, shit,
255
00:16:34,783 --> 00:16:36,653
I don't believe it,
somebody pinch me.
256
00:16:38,187 --> 00:16:39,588
You girls are not going
to believe what's in here.
257
00:16:39,621 --> 00:16:40,689
What, what is it?
258
00:16:40,722 --> 00:16:41,591
What, where?
259
00:16:41,624 --> 00:16:43,159
You wouldn't believe me
if I told you,
260
00:16:43,192 --> 00:16:44,427
go see for yourself.
261
00:16:44,460 --> 00:16:45,929
Go see what, what are we
looking at?
262
00:16:45,961 --> 00:16:47,630
Open the freezer.
263
00:17:05,882 --> 00:17:06,884
It's Fred!
264
00:17:07,683 --> 00:17:10,787
I'd recognize those
whiskers anywhere.
265
00:17:10,819 --> 00:17:14,691
Yes, Fred is dead.
266
00:17:14,723 --> 00:17:16,859
Not a deserter, dead.
267
00:17:16,893 --> 00:17:18,361
Yes, definitely dead.
268
00:17:18,394 --> 00:17:19,429
And frozen.
269
00:17:19,461 --> 00:17:20,696
Frozen.
270
00:17:20,730 --> 00:17:21,897
Let's get out of here.
271
00:17:21,931 --> 00:17:24,668
- Right behind you.
- Behind you.
272
00:17:35,744 --> 00:17:37,747
Drink responsibly.
273
00:17:39,882 --> 00:17:40,750
Give us one.
274
00:17:45,654 --> 00:17:51,860
Jesus, so Fred disappeared
three or four years ago?
275
00:17:51,894 --> 00:17:55,231
Do you think he's been
down there all this time?
276
00:17:56,531 --> 00:17:58,401
That's a very good
question, Becca.
277
00:17:59,969 --> 00:18:01,872
What do you suppose
happened to him?
278
00:18:03,506 --> 00:18:05,275
Isn't it obvious?
279
00:18:05,307 --> 00:18:06,675
Julie put him there!
280
00:18:06,709 --> 00:18:07,644
No, Julie...
281
00:18:14,983 --> 00:18:16,819
I'd like to agree with
you, Rebecca,
282
00:18:16,853 --> 00:18:18,688
but there's no way that
Fred's been down there
283
00:18:18,721 --> 00:18:21,024
all that time without
Julie knowing.
284
00:18:21,057 --> 00:18:23,727
Meredith. What, do you
think she's in on this?
285
00:18:23,759 --> 00:18:25,694
No, she's too much of a
daddy's girl.
286
00:18:25,728 --> 00:18:27,730
She was accidentally
locked in the cellar
287
00:18:27,763 --> 00:18:30,567
when she was little,
and she's been scared of it ever since.
288
00:18:30,599 --> 00:18:32,368
Ah, that's convenient
for Julie.
289
00:18:33,403 --> 00:18:37,574
If Julie did kill Fred,
I'm sure she had her reasons.
290
00:18:37,606 --> 00:18:39,408
He couldn't keep his hands
to himself.
291
00:18:39,442 --> 00:18:41,611
Yeah, that's a good
reason to kill a man.
292
00:18:41,644 --> 00:18:43,512
No, you're preaching to
the converted.
293
00:18:43,546 --> 00:18:45,982
I had to box his ears on
a number of occasions.
294
00:18:48,550 --> 00:18:51,053
Let's get some sleep and
tackle this in the morning.
295
00:18:51,086 --> 00:18:52,788
You can go to sleep
after that?
296
00:18:52,821 --> 00:18:54,590
Oh, come on Sissy, at
our age,
297
00:18:54,624 --> 00:18:57,059
sleep is a necessity, not
a luxury.
298
00:18:57,093 --> 00:18:58,561
We can't do anything
tonight anyway.
299
00:18:58,594 --> 00:19:00,330
Yeah, Fred's not going
anywhere.
300
00:19:28,057 --> 00:19:28,892
What was that?
301
00:19:28,924 --> 00:19:29,759
Julie?
302
00:19:29,792 --> 00:19:30,993
After what happened with
Meredith,
303
00:19:31,027 --> 00:19:32,495
Sissy sleeps with one eye
open.
304
00:19:32,528 --> 00:19:34,497
Julie wouldn't have got
past her.
305
00:19:34,529 --> 00:19:36,432
Oh God you're beautiful.
306
00:19:36,465 --> 00:19:37,400
I'll call the police.
307
00:19:37,433 --> 00:19:38,701
No! We've got the
popsicle in the freezer!
308
00:19:38,734 --> 00:19:40,736
Oh yes, God, what are
you going to do?
309
00:19:40,769 --> 00:19:45,040
No, no, George, we're old
women.
310
00:19:45,074 --> 00:19:47,009
Speak for yourself,
anyway, there's three of us.
311
00:19:47,042 --> 00:19:47,910
Come on!
312
00:19:52,147 --> 00:19:53,415
Did you hear something
downstairs?
313
00:19:53,450 --> 00:19:57,053
Why do you think we're huddled
in the hallway, fire drill?
314
00:19:57,086 --> 00:19:58,454
Is it coming from the
dining room?
315
00:19:58,488 --> 00:19:59,855
Here, you lead the way.
316
00:19:59,888 --> 00:20:01,056
Why do I have to go
first?
317
00:20:01,089 --> 00:20:02,591
Because you're the
bravest.
318
00:20:02,625 --> 00:20:04,027
Yeah, invisible
testicles.
319
00:20:04,059 --> 00:20:05,796
- Right.
- We're right behind you.
320
00:20:14,737 --> 00:20:17,740
If it's a burglar,
he's not a very good one.
321
00:20:25,548 --> 00:20:28,384
You are unbelievable,
missy!
322
00:20:28,417 --> 00:20:29,651
Yeah, what if we'd had a
gun,
323
00:20:29,684 --> 00:20:31,620
we might have blown
your freaking heads off!
324
00:20:31,653 --> 00:20:32,454
We're terribly sorry...
325
00:20:32,488 --> 00:20:34,057
Don't you apologize!
326
00:20:34,089 --> 00:20:36,458
This is my mum's house,
we have more right to be here than...
327
00:20:36,491 --> 00:20:38,394
Oh no you don't,
Meredith Sue.
328
00:20:38,428 --> 00:20:40,797
If you've lost your
mother's living will,
329
00:20:40,829 --> 00:20:42,531
I can give you another
copy.
330
00:20:42,565 --> 00:20:44,067
I just want to...
331
00:20:45,968 --> 00:20:48,404
I want to talk to my
mother!
332
00:20:49,372 --> 00:20:53,677
See her, make sure she's
okay with... everything.
333
00:20:54,376 --> 00:20:56,946
She's not okay with
everything, Merry.
334
00:20:58,079 --> 00:20:59,448
Obviously she didn't want
you
335
00:20:59,481 --> 00:21:02,018
to see her disintegrate
like this.
336
00:21:02,050 --> 00:21:04,453
Or maybe she knew you'd
try to stick her in a home
337
00:21:04,487 --> 00:21:05,922
somewhere so you could
sell up.
338
00:21:05,954 --> 00:21:07,756
Scott, do something!
339
00:21:07,789 --> 00:21:11,127
Yeah, Scott, why don't
you do something?
340
00:21:18,867 --> 00:21:22,504
I just want to talk to
my mother!
341
00:21:22,538 --> 00:21:23,673
Why, damn it?
342
00:21:23,705 --> 00:21:27,776
Because I think she knows
what happened to my dad.
343
00:21:31,279 --> 00:21:33,215
Shame on you, Scott
Barrett!
344
00:21:33,249 --> 00:21:36,118
What did you think you were
doing, scaring us like that?
345
00:21:36,152 --> 00:21:37,120
We really...
346
00:21:37,987 --> 00:21:39,689
Oh, shut up.
347
00:21:39,721 --> 00:21:41,758
I'll be back with my
lawyer.
348
00:21:41,790 --> 00:21:42,658
Whatever.
349
00:21:45,862 --> 00:21:46,763
You okay, George?
350
00:21:46,796 --> 00:21:47,831
Do you need some water?
351
00:21:47,864 --> 00:21:50,667
Whiskey, I need whiskey.
352
00:21:50,700 --> 00:21:51,902
Don't we all.
353
00:22:02,979 --> 00:22:06,716
We can't let Meredith
find out about Fred.
354
00:22:06,749 --> 00:22:08,718
No, you're right, we
can't, Sissy.
355
00:22:10,586 --> 00:22:11,855
Julie could go to prison.
356
00:22:13,722 --> 00:22:15,724
Meredith would love
that.
357
00:22:15,758 --> 00:22:17,227
Prison's cheaper than a
care home.
358
00:22:17,259 --> 00:22:18,795
We need to be careful,
though,
359
00:22:18,827 --> 00:22:21,730
I don't think Julie remembers
what happened to Fred.
360
00:22:32,807 --> 00:22:36,712
Until we find out what happened,
what to do with the body?
361
00:22:36,746 --> 00:22:39,015
Well how are we going to
do that if we can't ask her?
362
00:22:39,048 --> 00:22:40,115
Let's take a look.
363
00:22:41,851 --> 00:22:44,220
Are you out of your
mind?
364
00:22:44,252 --> 00:22:47,256
This isn't an episode
of Miss Marple, George.
365
00:22:47,289 --> 00:22:49,057
Well maybe not, but
we've all seen
366
00:22:49,090 --> 00:22:52,027
enough television to
know what to look for.
367
00:22:52,060 --> 00:22:53,929
Let's get him out and
examine him.
368
00:22:53,962 --> 00:22:55,664
Are you insane?
369
00:22:55,698 --> 00:22:57,200
Well have you got a
better idea?
370
00:22:57,232 --> 00:23:00,168
If his skull's crushed in,
or he's got a knife in his back,
371
00:23:00,201 --> 00:23:01,938
we know what we're dealing
with.
372
00:23:01,971 --> 00:23:04,240
Murder, we'll be dealing
with murder.
373
00:23:05,040 --> 00:23:07,844
Which would make us
accessories to murder.
374
00:23:07,876 --> 00:23:09,077
So you'd rather call the
police.
375
00:23:09,111 --> 00:23:10,547
Do you know how scared
Julie would be?
376
00:23:10,579 --> 00:23:12,781
Do you know how confused
she'd be?
377
00:23:12,815 --> 00:23:15,018
If they started grilling
her for details?
378
00:23:15,050 --> 00:23:17,319
Oh they wouldn't do
that, she's not well.
379
00:23:17,353 --> 00:23:18,421
Of course they would,
380
00:23:18,453 --> 00:23:21,090
until it could be proved
that she's mentally unsound.
381
00:23:22,791 --> 00:23:24,993
I don't know about you two,
but I'm not going to sit around
382
00:23:25,027 --> 00:23:27,764
and wait for Meredith to
get exactly what she wants.
383
00:23:28,730 --> 00:23:29,565
Where are you going?
384
00:23:29,598 --> 00:23:31,300
I'm going to try and
figure out a way
385
00:23:31,334 --> 00:23:33,269
to get Fred out of the
freezer by myself!
386
00:23:33,301 --> 00:23:34,971
I hope you'll be happy
when
387
00:23:35,003 --> 00:23:37,173
they cart our dear friend
away kicking spitting
388
00:23:37,205 --> 00:23:38,073
And screaming.
389
00:24:05,267 --> 00:24:06,702
Are you awake?
390
00:24:09,070 --> 00:24:10,573
Sissy and I talked about
it,
391
00:24:11,273 --> 00:24:14,043
of course we'll help you
examine Fred.
392
00:24:16,211 --> 00:24:19,148
We just had to get our
heads around it, that's all.
393
00:24:20,883 --> 00:24:23,786
I mean, it's quite possible
that Fred had a heart attack
394
00:24:23,818 --> 00:24:25,955
or an accident or
something, right?
395
00:24:29,290 --> 00:24:34,163
And if it turns out Julie
did kill him, well...
396
00:24:38,067 --> 00:24:40,903
Well, we'll cross that
bridge when we come to it.
397
00:24:40,935 --> 00:24:42,371
Okay, good.
398
00:24:44,105 --> 00:24:45,942
I'm glad because I was
beginning to wonder
399
00:24:45,974 --> 00:24:48,043
how I was going to get
that frozen son of a bitch
400
00:24:48,076 --> 00:24:49,746
out of the freezer by
myself.
401
00:24:52,147 --> 00:24:53,750
Sweet dreams, darling.
402
00:25:12,835 --> 00:25:14,136
Morning!
403
00:25:14,170 --> 00:25:15,371
Here we are darling.
404
00:25:15,403 --> 00:25:16,772
I wonder where the
chickens are.
405
00:25:16,806 --> 00:25:18,740
Look, there they are, up
there.
406
00:25:18,773 --> 00:25:19,441
That's it
407
00:25:19,474 --> 00:25:20,375
Oh lovely
408
00:25:20,410 --> 00:25:22,478
Hope they have lots of
eggs this morning
409
00:25:22,510 --> 00:25:24,713
Yes we could have some
for breakfast
410
00:25:24,747 --> 00:25:25,414
Oh that's a good idea
411
00:25:25,448 --> 00:25:26,282
I will go and check
412
00:25:26,315 --> 00:25:27,182
Yeah
413
00:25:49,971 --> 00:25:51,240
The cancer's back.
414
00:25:54,943 --> 00:25:57,879
Gee, what gave it away?
415
00:25:57,913 --> 00:26:01,150
You're smoking pot, and
cigarettes,
416
00:26:01,182 --> 00:26:03,185
and you said you'd never
smoke again,
417
00:26:03,219 --> 00:26:06,088
unless the cancer came
back.
418
00:26:07,556 --> 00:26:10,326
Aren't you super sharp
this morning.
419
00:26:10,358 --> 00:26:12,227
I'm so sorry, George.
420
00:26:14,063 --> 00:26:16,700
Is that why you're all
here, because of the cancer?
421
00:26:19,969 --> 00:26:22,071
I don't want the others
to know yet.
422
00:26:22,104 --> 00:26:23,472
But why not?
423
00:26:23,506 --> 00:26:24,541
We all love you.
424
00:26:24,574 --> 00:26:26,942
Because we've got
something else on right now,
425
00:26:26,976 --> 00:26:28,945
and they don't need any
distractions.
426
00:26:32,080 --> 00:26:34,149
Do you know what I'm
talking about?
427
00:26:34,182 --> 00:26:35,317
Of course I do.
428
00:26:35,351 --> 00:26:36,385
You didn't think you could
hide
429
00:26:36,417 --> 00:26:38,420
something like that from
me, did you?
430
00:26:40,021 --> 00:26:43,058
- You do, you know about the...
- The surprise party!
431
00:26:52,034 --> 00:26:55,471
I knew all about it,
even before Fred told me.
432
00:26:55,503 --> 00:26:56,972
Oh, but don't be angry
with him,
433
00:26:57,006 --> 00:27:00,210
he could never keep a
secret, could you Fred?
434
00:27:01,876 --> 00:27:03,178
A surprise party, huh?
435
00:27:03,211 --> 00:27:06,382
It's okay, I promise to
act surprised.
436
00:27:09,585 --> 00:27:12,889
Come on, Fred, Meredith's
making pancakes,
437
00:27:12,922 --> 00:27:17,927
and you know what a mess she
makes if she gets distracted.
438
00:27:18,394 --> 00:27:19,862
Oh you too, George,
439
00:27:19,894 --> 00:27:22,932
I imagine you've got a
bad case of the munchies.
440
00:27:55,396 --> 00:27:58,366
The last thing we need
is Fred's DNA all over us.
441
00:27:58,400 --> 00:28:01,037
When we finish, we'll burn
these.
442
00:28:01,069 --> 00:28:03,306
Did you have to give
me one that was so...
443
00:28:03,338 --> 00:28:04,973
Girly?
444
00:28:05,007 --> 00:28:05,975
You are a woman, George!
445
00:28:06,008 --> 00:28:08,411
Unless there's something
you're not telling us!
446
00:28:08,443 --> 00:28:10,312
I'm sure there's something
you're not telling us,
447
00:28:10,346 --> 00:28:13,048
but I don't think it's anything
to do with a sex change.
448
00:28:13,082 --> 00:28:14,317
Very astute Sherlock,
449
00:28:14,349 --> 00:28:16,484
but I think we'd better
concentrate on the matter at hand.
450
00:28:16,518 --> 00:28:20,056
We're up to our knobbly knees
in Fred and Julie's doo doo.
451
00:28:20,088 --> 00:28:24,059
Right, who's going to
open the freezer?
452
00:28:24,093 --> 00:28:25,894
Maybe I should just go and
check on Julie.
453
00:28:25,928 --> 00:28:27,496
Julie is fine.
454
00:28:27,528 --> 00:28:29,030
She's going to have at
least a two-hour rest,
455
00:28:29,064 --> 00:28:31,868
and anyway, I've locked
her in for her own safety.
456
00:28:44,480 --> 00:28:45,748
The head end's going to
be the heaviest,
457
00:28:45,781 --> 00:28:48,585
so why don't you two take that
end, and I'll take the feet.
458
00:28:53,422 --> 00:28:56,259
Okay, after three: one,
two, three!
459
00:29:15,376 --> 00:29:17,113
I'll go first.
460
00:29:17,145 --> 00:29:18,013
Torch.
461
00:29:23,652 --> 00:29:25,221
He smells of fish.
462
00:29:25,954 --> 00:29:29,625
Better than dead flesh,
I can tell you that.
463
00:29:39,634 --> 00:29:41,436
There's nothing on the
head.
464
00:29:41,470 --> 00:29:42,538
Me next.
465
00:29:42,570 --> 00:29:43,438
Eager beaver!
466
00:29:46,775 --> 00:29:48,311
There's something there!
467
00:29:48,344 --> 00:29:50,078
I can't work out what it
is,
468
00:29:50,112 --> 00:29:52,081
but it looks like there's
something in his trousers.
469
00:29:52,114 --> 00:29:53,548
It's his dick.
470
00:29:53,582 --> 00:29:56,218
The morticians call it
"angel lust."
471
00:29:56,250 --> 00:30:00,423
Oh I don't know, George,
it looks too big to be a willy.
472
00:30:00,455 --> 00:30:02,023
He never was a looker,
473
00:30:02,057 --> 00:30:04,593
he must have had something
on the side.
474
00:30:04,625 --> 00:30:06,729
Why don't you undo his
pants and take a look.
475
00:30:06,761 --> 00:30:08,230
You don't have to,
Sissy.
476
00:30:10,365 --> 00:30:13,568
I do, I can, I will.
477
00:30:23,545 --> 00:30:26,249
Sissy snapped off Fred's
dick!
478
00:30:27,782 --> 00:30:29,718
Oh fuck, no fuck!
479
00:30:39,728 --> 00:30:40,629
Lunchtime!
480
00:30:40,662 --> 00:30:41,530
Ooh!
481
00:30:43,432 --> 00:30:44,334
Shepherd's pie?
482
00:30:52,775 --> 00:30:53,776
It's cold!
483
00:30:58,614 --> 00:30:59,815
You missed supper.
484
00:30:59,847 --> 00:31:02,050
I'm not hungry.
485
00:31:02,084 --> 00:31:04,053
It's not like you to get
so upset
486
00:31:04,086 --> 00:31:06,221
over a little teasing.
487
00:31:08,690 --> 00:31:10,393
Oh I'm sorry I was such an
ass.
488
00:31:10,425 --> 00:31:12,694
I usually leave that to
George.
489
00:31:14,363 --> 00:31:17,533
Oh, come on, forgive us.
490
00:31:17,566 --> 00:31:20,169
If it's any consolation,
George thinks she has found
491
00:31:20,201 --> 00:31:22,805
something suspicious and
thinks it might be buckshot.
492
00:31:27,709 --> 00:31:29,678
Oh, what on earth's the
matter?
493
00:31:29,711 --> 00:31:32,481
What is it, tell me!
494
00:31:35,217 --> 00:31:39,589
It's my fault Fred's
dead!
495
00:31:45,259 --> 00:31:48,631
Here, drink your tea,
we've got all the time in the world.
496
00:31:48,663 --> 00:31:49,699
Speak for yourself.
497
00:31:51,633 --> 00:31:54,603
Now Sissy, tell George
what you told me,
498
00:31:54,635 --> 00:31:58,139
and nobody's going to blame
you for something Julie did,
499
00:31:58,173 --> 00:32:00,175
so get that out of your
head.
500
00:32:00,209 --> 00:32:02,545
I know why Julie killed
Fred.
501
00:32:03,278 --> 00:32:06,749
I told her I saw Fred with
his assistant.
502
00:32:06,781 --> 00:32:09,518
So Fred was screwing
around on Julie, I mean,
503
00:32:09,550 --> 00:32:11,453
so what's so big about
that?
504
00:32:11,487 --> 00:32:12,788
I felt terrible telling
her,
505
00:32:12,820 --> 00:32:14,789
but this time I just
couldn't keep silent.
506
00:32:14,823 --> 00:32:16,892
And you were right to
tell her!
507
00:32:16,924 --> 00:32:20,495
You couldn't have known
that Julie would kill Fred.
508
00:32:20,528 --> 00:32:23,432
I mean, I didn't kill Miles
when I caught him cheating.
509
00:32:23,464 --> 00:32:25,768
Well you should have,
he made a play for me ten years ago,
510
00:32:25,800 --> 00:32:27,635
at that New Year's Eve
party you guys had.
511
00:32:27,669 --> 00:32:29,772
Well why didn't you tell
me?
512
00:32:29,805 --> 00:32:31,740
I'd have left the fat
bastard
513
00:32:31,772 --> 00:32:33,775
when I still had some lead
in my pencil.
514
00:32:34,843 --> 00:32:37,746
So, what's next?
515
00:32:37,778 --> 00:32:40,316
Becca tells me you think
Fred was shot.
516
00:32:40,348 --> 00:32:42,150
Looks like buckshot to
me.
517
00:32:42,951 --> 00:32:44,720
Right in the old kidney.
518
00:32:44,752 --> 00:32:45,687
Probably bled out.
519
00:32:47,155 --> 00:32:49,224
We need, well somebody
needs to find out
520
00:32:49,258 --> 00:32:50,593
if it was definitely
buckshot.
521
00:32:50,625 --> 00:32:53,729
I'm not 100% certain and
we can't afford not to be.
522
00:32:53,761 --> 00:32:55,830
And we need to find the
weapon.
523
00:32:55,864 --> 00:32:57,399
Shotgun.
524
00:32:57,432 --> 00:32:59,300
I don't remember seeing
Fred with a shotgun.
525
00:32:59,334 --> 00:33:00,570
What if we can't find one?
526
00:33:01,269 --> 00:33:04,906
Okay, I will do the gory
digging out
527
00:33:04,940 --> 00:33:06,542
of the aforesaid buckshot
528
00:33:06,575 --> 00:33:10,880
if you two turkeys find the
shotgun that nobody remembers.
529
00:33:11,847 --> 00:33:14,817
It's just like Charlie's
Angels, isn't it?
530
00:33:23,424 --> 00:33:24,559
Fred's still too frozen,
531
00:33:24,593 --> 00:33:26,496
he should be all right by
the morning.
532
00:33:27,528 --> 00:33:29,265
Impressive, where'd you
find it?
533
00:33:29,298 --> 00:33:31,333
On top of the cabinet
in the laundry room!
534
00:33:31,365 --> 00:33:34,936
A process of elimination,
we literally looked everywhere.
535
00:33:34,970 --> 00:33:36,739
Yes, we did.
536
00:33:38,507 --> 00:33:40,342
Well, I'm going to go
make sure
537
00:33:40,375 --> 00:33:41,676
the doors and windows are
locked,
538
00:33:41,710 --> 00:33:44,480
and then I am going to hit the sack.
I don't want to be late
539
00:33:44,512 --> 00:33:46,648
for my date with Fred in
the morning.
540
00:34:30,791 --> 00:34:31,994
Shark!
541
00:34:32,027 --> 00:34:34,329
We'll have him for
lunch.
542
00:34:35,364 --> 00:34:36,132
Oh yeah
543
00:34:36,164 --> 00:34:38,701
- Come on.
- That's a good idea.
544
00:34:46,474 --> 00:34:49,877
You're nothing but a
lifeless, useless popsicle.
545
00:34:49,911 --> 00:34:52,815
You can't talk, you can't
hear, you can't.
546
00:34:55,284 --> 00:34:57,318
Oh, you're just thawing,
547
00:34:57,351 --> 00:34:59,721
aren't you, you freaking
whore-monger?
548
00:34:59,755 --> 00:35:02,523
This is all your fault,
you got what you deserved,
549
00:35:02,556 --> 00:35:03,825
you useless piece of shit.
550
00:35:05,860 --> 00:35:06,996
Lucky I didn't know about
it,
551
00:35:07,028 --> 00:35:09,998
or you wouldn't have had a
dick for Sissy to snap off!
552
00:35:12,634 --> 00:35:14,036
How did that feel, by the
way?
553
00:35:16,605 --> 00:35:19,474
Okay, here goes nothing,
Tom cat.
554
00:35:24,346 --> 00:35:25,481
Uh-oh.
555
00:35:26,380 --> 00:35:28,049
I'll take Julie away.
556
00:35:33,322 --> 00:35:34,023
Merry!
557
00:35:35,023 --> 00:35:39,627
Damon, I didn't know
you were coming down!
558
00:35:39,661 --> 00:35:40,496
Hi mum.
559
00:35:42,563 --> 00:35:44,799
Why didn't you call and
let me know?
560
00:35:46,467 --> 00:35:50,505
Well actually, mum,
I'm, I'm here on business.
561
00:35:51,440 --> 00:35:53,509
- Oh?
- Yes.
562
00:35:53,541 --> 00:35:56,411
What kind of business?
563
00:35:56,445 --> 00:35:58,080
It isn't personal?
564
00:35:58,112 --> 00:35:59,881
What's not personal?
565
00:35:59,914 --> 00:36:02,884
Mum, I'm, I've actually
agreed,
566
00:36:02,918 --> 00:36:04,686
I've agreed to represent
Meredith.
567
00:36:06,688 --> 00:36:07,889
You what?
568
00:36:07,922 --> 00:36:11,092
Now look, this isn't about
you, it's about aunt Sissy,
569
00:36:11,126 --> 00:36:14,096
and it's about Meredith's
right to see her.
570
00:36:14,128 --> 00:36:15,998
That's right, Aunt
Becca,
571
00:36:16,030 --> 00:36:17,733
this is between me and
Sissy.
572
00:36:17,766 --> 00:36:19,401
It has nothing to do with
you.
573
00:36:19,434 --> 00:36:21,903
Nothing, nothing to do
with me?
574
00:36:21,936 --> 00:36:23,739
Are you out of your mind,
Damon?
575
00:36:25,005 --> 00:36:26,474
We should press charges
against you two
576
00:36:26,507 --> 00:36:27,776
for breaking and entering.
577
00:36:28,476 --> 00:36:30,612
That's right, we caught
them climbing in
578
00:36:30,644 --> 00:36:32,980
through a window in the
middle of the night.
579
00:36:33,014 --> 00:36:34,615
And it may have been Sissy
580
00:36:34,648 --> 00:36:36,884
who Julie granted power of
attorney,
581
00:36:36,918 --> 00:36:40,456
but we are all committed to
following Julie's wishes.
582
00:36:40,489 --> 00:36:42,624
Look can we just talk
about this?
583
00:36:42,657 --> 00:36:44,693
You can talk, they can
leave.
584
00:36:44,726 --> 00:36:45,494
Mum.
585
00:36:45,527 --> 00:36:47,663
Don't call me "mum"
right now.
586
00:36:48,697 --> 00:36:51,099
Nothing personal, of
course.
587
00:37:08,916 --> 00:37:11,052
Oh, I've got to show the
girls.
588
00:37:13,789 --> 00:37:15,358
My knees, son of a bitch.
589
00:37:22,831 --> 00:37:24,500
No, George, George,
George, George,
590
00:37:24,532 --> 00:37:26,735
We have got unwanted
company see.
591
00:37:29,237 --> 00:37:32,608
Oh that's great, George,
you found the buckshot!
592
00:37:33,942 --> 00:37:35,110
Now we don't have to worry
when
593
00:37:35,143 --> 00:37:38,914
we're having Sissy's delicious
venison stew tonight.
594
00:37:38,947 --> 00:37:42,184
Yes, I'm just so glad
595
00:37:42,217 --> 00:37:45,988
my grandfather taught
me how to dress a deer.
596
00:37:46,021 --> 00:37:49,425
You know how to dress a
deer?
597
00:37:49,458 --> 00:37:53,228
Well, I'm not picking buckshot
out of a dead body, am I?
598
00:37:53,260 --> 00:37:54,963
As a matter of fact, if
you don't mind waiting,
599
00:37:54,996 --> 00:37:56,231
I could go slice you off a
little bit
600
00:37:56,264 --> 00:37:58,000
of rump steak that you
can cook for yourself.
601
00:37:58,032 --> 00:37:59,101
Mum, mum! Mum!
602
00:38:00,635 --> 00:38:01,903
Can you hear me?
603
00:38:01,936 --> 00:38:02,804
What's wrong with her?
604
00:38:02,838 --> 00:38:03,739
Well she's fainted.
605
00:38:03,771 --> 00:38:05,606
Did you upset her?
606
00:38:05,639 --> 00:38:08,443
What are you doing with
these two stooges anyway?
607
00:38:09,510 --> 00:38:12,014
Don't! You, You're not
going anywhere.
608
00:38:13,280 --> 00:38:17,753
Do not set foot on this
property again!
609
00:38:17,786 --> 00:38:19,889
Now move your fat asses.
610
00:38:21,056 --> 00:38:21,891
I don't have a fat ass,
do I?
611
00:38:22,891 --> 00:38:23,791
Your best feature!
612
00:38:23,824 --> 00:38:24,759
Go!
613
00:38:24,793 --> 00:38:26,695
George, put the knife
down!
614
00:38:28,996 --> 00:38:30,865
I love you Damon, I've
always loved you.
615
00:38:30,898 --> 00:38:32,967
But I think you'd better
go too.
616
00:38:37,505 --> 00:38:39,474
Mum, mum, are you all
right?
617
00:38:39,507 --> 00:38:40,408
Are you ok
618
00:38:40,443 --> 00:38:42,511
You scared the freaking
hell out of me,
619
00:38:42,543 --> 00:38:44,946
did you forget to breathe
again?
620
00:38:44,980 --> 00:38:49,717
She did the same thing in 1969,
Beatles Shindig in London.
621
00:38:49,751 --> 00:38:51,586
The one on the rooftops,
where they played?
622
00:38:51,619 --> 00:38:52,286
Yeah!
623
00:38:52,320 --> 00:38:53,421
I remember that story,
624
00:38:53,454 --> 00:38:55,289
it's where you all met for
the first time, wasn't it?
625
00:38:55,322 --> 00:38:56,290
Yeah, yeah!
626
00:38:56,324 --> 00:39:00,028
Are you still going
to represent Meredith?
627
00:39:00,061 --> 00:39:01,497
I've given my word, Mum.
628
00:39:02,697 --> 00:39:05,601
Then George is right,
you should leave.
629
00:39:10,771 --> 00:39:11,639
Well.
630
00:39:16,978 --> 00:39:20,883
You threatened Meredith and
Scott with a bloody knife!
631
00:39:20,916 --> 00:39:21,784
Yeah.
632
00:39:23,018 --> 00:39:24,119
- It isn't over yet.
- No.
633
00:39:24,152 --> 00:39:26,788
- We have to hide Fred.
- Yeah.
634
00:39:26,820 --> 00:39:29,525
Leave it to me, I've got a
great idea.
635
00:39:29,557 --> 00:39:30,726
Why is Damon doing this?
636
00:39:30,759 --> 00:39:32,059
I mean, I know he and
Meredith
637
00:39:32,092 --> 00:39:33,394
were close when they were
children, but...
638
00:39:33,427 --> 00:39:38,067
Listen, how can we ever know
what goes on in a man's mind?
639
00:39:39,000 --> 00:39:40,536
- Can you get the door?
- Yeah.
640
00:39:48,342 --> 00:39:50,077
Freezing out here.
641
00:39:50,110 --> 00:39:52,748
Not as freezing as it is
in there.
642
00:39:53,748 --> 00:39:56,518
I hope Fred gets home
in time to light the fire.
643
00:39:58,385 --> 00:40:00,721
So how long are you
staying, Becca?
644
00:40:00,755 --> 00:40:03,825
As long as I'm needed,
Julie.
645
00:40:03,858 --> 00:40:06,061
Miles and I are getting a
divorce.
646
00:40:06,094 --> 00:40:07,829
Oh my Lord, Becca.
647
00:40:09,230 --> 00:40:11,199
Why didn't you tell me?
648
00:40:13,668 --> 00:40:15,037
What happened?
649
00:40:15,070 --> 00:40:16,639
He's been cheating on
me.
650
00:40:17,905 --> 00:40:19,674
I should have left a long
time ago.
651
00:40:21,909 --> 00:40:23,244
I'm so, so sorry.
652
00:40:25,179 --> 00:40:27,181
It can happen to anyone.
653
00:40:29,250 --> 00:40:33,188
I'm afraid if I found Fred
cheating on me,
654
00:40:35,255 --> 00:40:37,625
I think I'd make him very,
very sorry.
655
00:40:42,030 --> 00:40:44,233
The things I've sacrificed
for that man.
656
00:40:47,702 --> 00:40:50,005
The things I've done for
him.
657
00:41:04,152 --> 00:41:04,987
All right?
658
00:41:05,019 --> 00:41:06,253
I love you.
659
00:41:06,286 --> 00:41:07,722
I love you too.
660
00:41:09,724 --> 00:41:11,727
- Ooh, cake.
- Yes, cake.
661
00:41:12,760 --> 00:41:14,262
Do you want another one?
662
00:41:14,295 --> 00:41:15,597
Um yes please
663
00:41:22,836 --> 00:41:26,041
You know Merry,
she'll probably spin some crazy yarn about
664
00:41:26,074 --> 00:41:29,978
how one of us chased her
away, wielding a bloody knife.
665
00:41:30,010 --> 00:41:33,315
Meredith always did have
an overactive imagination.
666
00:41:33,347 --> 00:41:34,682
She gets it from Fred!
667
00:41:35,483 --> 00:41:36,885
I just hope to God this
whole thing
668
00:41:36,918 --> 00:41:38,720
doesn't blow up in our
faces.
669
00:41:38,753 --> 00:41:40,956
I don't think God can
help us this time.
670
00:41:43,190 --> 00:41:44,759
Seriously?
671
00:41:45,626 --> 00:41:47,262
I'm going to do the
washing up.
672
00:41:48,329 --> 00:41:49,698
It's Georgeann's turn!
673
00:41:51,699 --> 00:41:53,734
There's someone coming!
674
00:41:53,768 --> 00:41:57,371
It's Lucille Varice, I know
her, she's a health worker.
675
00:41:57,405 --> 00:41:58,740
Oh, she's nice.
676
00:41:58,773 --> 00:42:01,108
Oh well let's just
roll out the red carpet
677
00:42:01,141 --> 00:42:02,377
all the way to the cellar.
678
00:42:03,311 --> 00:42:07,248
George, we need Julie to
forget about the cellar!
679
00:42:07,282 --> 00:42:10,919
Okay, all right,
you know the bitch, open the door.
680
00:42:10,952 --> 00:42:12,220
She's not a bitch!
681
00:42:12,253 --> 00:42:12,987
No she isn't!
682
00:42:13,021 --> 00:42:15,257
Okay, why don't you sue
me!
683
00:42:16,157 --> 00:42:21,296
Hello, I'm... Rebecca,
Sissy!
684
00:42:21,329 --> 00:42:24,865
I'm just checking I
have the right address.
685
00:42:24,898 --> 00:42:27,034
Is this where Mrs. Julie
Haney lives?
686
00:42:27,068 --> 00:42:28,737
Yes, it is, it is, come
on in!
687
00:42:32,507 --> 00:42:33,974
How are you Lucille?
688
00:42:34,007 --> 00:42:35,276
Let me take your coat.
689
00:42:36,510 --> 00:42:37,344
How are your children?
690
00:42:37,378 --> 00:42:40,382
Oh fine, fine, yes, two
at school.
691
00:42:41,248 --> 00:42:44,885
I guess I'm just a little
confused.
692
00:42:44,918 --> 00:42:46,087
I'd bet you are.
693
00:42:51,259 --> 00:42:54,463
Didn't Meredith fill you
in when she phoned you?
694
00:42:54,496 --> 00:42:57,132
Sissy, I'm not at liberty
to give you any information,
695
00:42:57,164 --> 00:42:58,867
even if I did have any.
696
00:42:59,867 --> 00:43:00,902
Don't worry about Sissy.
697
00:43:00,936 --> 00:43:04,139
Until a few days ago, she
was Julie's sole carer,
698
00:43:04,172 --> 00:43:05,907
she's very protective.
699
00:43:05,940 --> 00:43:09,878
Hi, I'm Georgeann,
I'm the other old bird that's helping
700
00:43:09,911 --> 00:43:13,449
Rebecca and Sissy torment
and torture poor Julie.
701
00:43:15,250 --> 00:43:16,351
The one with a knife.
702
00:43:18,052 --> 00:43:19,387
George!
703
00:43:19,420 --> 00:43:21,523
Don't mind her, she's a
bit of a joker.
704
00:43:21,556 --> 00:43:22,490
Do sit down.
705
00:43:22,523 --> 00:43:25,359
No, I'd rather get
straight to the point.
706
00:43:25,393 --> 00:43:29,431
I'm following up a report,
a possible case
707
00:43:29,463 --> 00:43:32,134
of abuse to the elderly
disabled.
708
00:43:32,166 --> 00:43:33,302
Where is Mrs. Haney?
709
00:43:33,335 --> 00:43:36,170
Oh she's the one over there
cracking the pistachios.
710
00:43:36,204 --> 00:43:38,240
And when she's not
cracking the pistachios,
711
00:43:38,273 --> 00:43:40,242
she cracking us up, aren't
you?
712
00:43:40,275 --> 00:43:42,978
As for the abuse, she's
the one
713
00:43:43,010 --> 00:43:45,213
that leaves the little brown
parcels in the bathroom.
714
00:43:45,246 --> 00:43:47,115
George!
715
00:43:47,148 --> 00:43:48,916
I'm sorry, but this
whole thing
716
00:43:48,949 --> 00:43:51,285
is such a freaking waste
of time.
717
00:43:51,318 --> 00:43:52,219
Freaking?
718
00:43:52,253 --> 00:43:54,423
Please ignore her, we
do.
719
00:43:55,556 --> 00:43:56,424
Julie?
720
00:44:00,161 --> 00:44:02,063
Should I, do I know you?
721
00:44:02,096 --> 00:44:04,199
No, I don't believe
we've met.
722
00:44:04,231 --> 00:44:05,266
I'm Lucille.
723
00:44:06,467 --> 00:44:08,804
Are you here about Fred,
have you found him?
724
00:44:09,670 --> 00:44:12,406
Her husband deserted her
four years ago,
725
00:44:12,440 --> 00:44:13,875
poor thing, she still
expects him
726
00:44:13,907 --> 00:44:16,443
to come waltzing in the
door.
727
00:44:16,476 --> 00:44:19,280
Oh, I didn't know,
that's very sad.
728
00:44:19,313 --> 00:44:22,850
And poor Meredith, she
still can't accept the fact
729
00:44:22,884 --> 00:44:25,420
that her father doesn't
want any contact with them.
730
00:44:25,452 --> 00:44:29,324
Oh I see, I mean, you
don't say!
731
00:44:29,356 --> 00:44:33,128
Well I do say, and I
think that's the reason
732
00:44:33,161 --> 00:44:36,298
she's so hell bent on
causing trouble,
733
00:44:36,331 --> 00:44:39,401
because she blames her
mum!
734
00:44:40,568 --> 00:44:43,171
Right, well I really
must get to work,
735
00:44:43,204 --> 00:44:45,140
and make sure you have a
safe,
736
00:44:45,172 --> 00:44:47,575
clean environment, Mrs.
Haney.
737
00:44:47,608 --> 00:44:51,078
If you need anything,
just let one of us know.
738
00:44:51,112 --> 00:44:52,914
Well I'll just go and
have a proper look around,
739
00:44:52,947 --> 00:44:54,082
if you don't mind.
740
00:45:31,351 --> 00:45:32,620
Look out,
George!
741
00:45:32,653 --> 00:45:35,923
Don't think those won't
bite, because they will!
742
00:45:35,956 --> 00:45:36,690
Julie, there are no
squirrels,
743
00:45:36,724 --> 00:45:38,861
what you're seeing isn't
real!
744
00:45:39,728 --> 00:45:41,463
It's not funny, George,
she really sees squirrels.
745
00:45:41,496 --> 00:45:44,298
I'm sorry, I'm only
laughing to stop from crying.
746
00:45:44,331 --> 00:45:46,400
Open the door and let
them out!
747
00:45:48,635 --> 00:45:49,704
There you go Julie,
748
00:45:49,737 --> 00:45:52,407
you scared the little
critters right out the door,
749
00:45:52,440 --> 00:45:54,876
now be a sweetie and give
Sissy the bowl.
750
00:45:56,244 --> 00:45:58,512
Oh, I think in all the
excitement,
751
00:45:58,545 --> 00:45:59,914
Julie's had an accident.
752
00:45:59,947 --> 00:46:01,181
Can you take her to the
bathroom?
753
00:46:01,215 --> 00:46:03,385
Hell no, anything,
anything but that!
754
00:46:06,054 --> 00:46:08,657
Julie sometimes thinks she
sees things that aren't here.
755
00:46:08,690 --> 00:46:10,525
Today she's seeing
squirrels.
756
00:46:10,557 --> 00:46:15,030
Oh, I see, well everything
seems to be in its place.
757
00:46:15,063 --> 00:46:17,331
I'll just have a little
chat with Mrs. Haney,
758
00:46:17,364 --> 00:46:19,500
and then that should
wrap things up for now.
759
00:46:19,534 --> 00:46:21,068
George was just about to
take...
760
00:46:21,101 --> 00:46:23,170
Take her to the cellar.
761
00:46:28,409 --> 00:46:30,077
Bet you didn't think about
that.
762
00:46:30,878 --> 00:46:32,480
Well, and by the time we
get back,
763
00:46:32,512 --> 00:46:35,182
you'll have Julie all cleaned
up for the little chit chat.
764
00:46:35,215 --> 00:46:36,050
Georgeann.
765
00:46:36,083 --> 00:46:36,984
Well what?
766
00:46:37,018 --> 00:46:39,687
Lucille doesn't want to
see the cellar,
767
00:46:39,721 --> 00:46:43,090
it's dark and dank and
creepy down there.
768
00:46:43,123 --> 00:46:45,459
But otherwise she'll feel
that she's missed something,
769
00:46:45,492 --> 00:46:47,962
you know, a torture
chamber, a meth lab.
770
00:46:47,996 --> 00:46:49,164
George.
771
00:46:49,197 --> 00:46:51,599
Come on, come on,
otherwise she can't honestly say
772
00:46:51,632 --> 00:46:53,668
that she's looked in
every nook and cranny.
773
00:46:53,701 --> 00:46:57,438
No skeletons in the cupboard,
no body in the freezer.
774
00:46:58,672 --> 00:47:01,075
I'll go first so I can
turn on the light.
775
00:47:03,677 --> 00:47:04,545
Watch your step!
776
00:47:05,579 --> 00:47:06,447
She's mad.
777
00:47:23,264 --> 00:47:24,532
What are you doing?
778
00:47:25,699 --> 00:47:29,236
You see, nothing but a
dark, dank cellar, filled with
779
00:47:29,269 --> 00:47:33,007
a collection of creepy
dolls and petrified peaches.
780
00:47:33,041 --> 00:47:36,644
And this, is where we put
Julie when she gets too wild.
781
00:47:36,677 --> 00:47:38,346
A couple of minutes in here
and she's scared straight.
782
00:47:38,378 --> 00:47:39,713
George, please!
783
00:47:39,746 --> 00:47:43,384
Oh Rebecca, Lucille
didn't just
784
00:47:43,418 --> 00:47:45,753
pop out of a pumpkin
patch.
785
00:47:45,786 --> 00:47:48,589
Why, she couldn't imagine
in her wildest dreams
786
00:47:48,623 --> 00:47:52,027
that someone would actually
bring somebody down here and
787
00:47:52,059 --> 00:47:55,163
open the freezer if there were
a real dead body in there!
788
00:47:55,195 --> 00:47:58,132
Doesn't she, I mean,
here, let me show you!
789
00:48:03,503 --> 00:48:04,706
What is that?
790
00:48:08,108 --> 00:48:12,346
Now, now, ladies, now,
now, it's just a doll.
791
00:48:12,380 --> 00:48:14,182
A dead-looking big doll.
792
00:48:15,248 --> 00:48:19,186
Probably put there by one
of Julie's grandchildren.
793
00:48:19,219 --> 00:48:21,588
I mean, I would never have
opened the freezer if I had known
794
00:48:21,621 --> 00:48:23,724
there was a dead-looking
baby doll in there,
795
00:48:23,757 --> 00:48:25,592
I mean, it kind of freaked
me out myself.
796
00:48:25,626 --> 00:48:28,463
I'd like to get back upstairs
now, and if you don't mind,
797
00:48:28,496 --> 00:48:31,233
Georgeann, I don't care for
your brand of dark humor.
798
00:48:34,168 --> 00:48:35,001
She didn't see...
799
00:48:35,036 --> 00:48:37,172
She saw everything she
needed to see,
800
00:48:37,204 --> 00:48:39,040
and now we're just heading
up.
801
00:48:42,309 --> 00:48:44,246
Now that would have been
bad.
802
00:48:50,318 --> 00:48:51,553
Lucille wait.
803
00:48:55,889 --> 00:48:57,257
Shite.
804
00:48:57,291 --> 00:48:59,693
Can this day get any
worse?
805
00:49:00,661 --> 00:49:03,898
I'll get her dressing
gown.
806
00:49:03,931 --> 00:49:05,699
I'll just get my coat.
807
00:49:05,733 --> 00:49:07,302
I'll get it!
808
00:49:07,335 --> 00:49:08,103
No, I'll get it,
809
00:49:08,135 --> 00:49:08,869
you have done enough today
George
810
00:49:37,797 --> 00:49:40,200
I'll see her out,
I'm just nipping out for a smoke.
811
00:49:40,233 --> 00:49:41,103
Please do.
812
00:49:43,603 --> 00:49:44,437
And don't hurry back.
813
00:49:44,472 --> 00:49:46,475
Thanks Rebecca, you're
being so sweet!
814
00:50:12,567 --> 00:50:15,436
The pond, are you sure?
815
00:50:15,469 --> 00:50:17,505
Julie always said it was
really deep.
816
00:50:17,538 --> 00:50:20,208
We can weigh him down with
bricks.
817
00:50:22,242 --> 00:50:23,510
And then that's the last
we see of...
818
00:50:27,380 --> 00:50:29,617
Shit, do you want to
waylay?
819
00:50:32,420 --> 00:50:33,922
I thought you ladies
might like some milk,
820
00:50:33,954 --> 00:50:34,788
straight from the cow!
821
00:50:34,822 --> 00:50:35,856
Oh, lovely!
822
00:50:38,226 --> 00:50:39,561
It's still warm!
823
00:50:43,630 --> 00:50:46,300
She's been giving me this
note since I was a boy.
824
00:50:49,769 --> 00:50:51,505
Thank you so much.
825
00:50:55,742 --> 00:50:56,577
I will lift!
826
00:50:59,947 --> 00:51:01,849
Thank you much,
toodle-oo!
827
00:51:01,882 --> 00:51:05,619
No, no, we haven't
been able to catch up.
828
00:51:32,545 --> 00:51:33,614
Come on in.
829
00:51:33,646 --> 00:51:35,315
Fred's been wanting to
talk to you about the sheep.
830
00:51:35,349 --> 00:51:36,384
Where's George going?
831
00:51:39,552 --> 00:51:41,722
She, she fancied a swim
in the pond.
832
00:51:41,755 --> 00:51:44,992
Oh, she'd better be
careful, it's very deep.
833
00:51:45,025 --> 00:51:47,294
There's a shark in there!
834
00:51:53,367 --> 00:51:56,403
Well, I'll pop back
later, maybe, all right?
835
00:51:56,436 --> 00:51:57,304
Bye!
836
00:52:20,827 --> 00:52:22,329
Fred!
837
00:52:22,362 --> 00:52:23,931
Where have you gone?
838
00:52:25,599 --> 00:52:31,372
Ooh, fish fingers for tea,
oh lovely!
839
00:52:46,086 --> 00:52:49,090
Okay, so, we've traveled
back in time to senior school?
840
00:52:50,490 --> 00:52:51,358
Or is it infant school,
841
00:52:51,391 --> 00:52:53,360
because that's how you two
are acting.
842
00:52:54,862 --> 00:52:56,030
I'm sorry.
843
00:52:56,063 --> 00:52:59,901
I'm very, very sorry I
scared you both.
844
00:52:59,934 --> 00:53:02,737
I should have told you that
I decided to move Fred.
845
00:53:04,038 --> 00:53:05,106
How could you possibly
think that
846
00:53:05,139 --> 00:53:06,941
I would put a real baby in
the freezer?
847
00:53:06,974 --> 00:53:08,943
Do I seem that crazy to
you?
848
00:53:10,777 --> 00:53:11,846
It was a doll.
849
00:53:11,878 --> 00:53:14,382
It was a doll baby, okay?
850
00:53:14,414 --> 00:53:16,784
It served its purpose,
now let's forget it.
851
00:53:16,817 --> 00:53:17,851
Elena.
852
00:53:17,885 --> 00:53:19,354
Who's Elena, Julie?
853
00:53:19,387 --> 00:53:21,989
It's Meredith's
favorite of all her dolls,
854
00:53:22,021 --> 00:53:23,757
after she got rid of her
baby,
855
00:53:23,791 --> 00:53:26,527
she couldn't stand to have
it in her room.
856
00:53:26,559 --> 00:53:29,063
She doesn't know what
she's talking about.
857
00:53:29,096 --> 00:53:31,699
Julie, what are you
saying?
858
00:53:32,634 --> 00:53:36,737
Are you saying that
Meredith got pregnant
859
00:53:36,771 --> 00:53:39,474
when she was still young
enough to play with dolls?
860
00:53:40,307 --> 00:53:42,076
How can you take her
seriously?
861
00:53:42,108 --> 00:53:43,076
Shut up, George.
862
00:53:43,110 --> 00:53:46,447
Yeah, shut up, do you
think we're both stupid?
863
00:53:46,480 --> 00:53:48,916
Apparently you and Julie
are the only ones
864
00:53:48,949 --> 00:53:50,952
in on this old secret.
865
00:53:50,985 --> 00:53:55,423
No, no, Damon knew, and
Fred.
866
00:53:55,456 --> 00:53:57,992
Fred was so mad with
Damon.
867
00:53:58,025 --> 00:53:59,793
Well what's Damon got to
do with it?
868
00:53:59,827 --> 00:54:02,063
Oh stop taking it out on
her.
869
00:54:02,096 --> 00:54:04,030
Oh dear, you didn't
know.
870
00:54:04,063 --> 00:54:06,099
Didn't know, didn't know
what, Julie?
871
00:54:06,132 --> 00:54:07,634
Leave her alone!
872
00:54:07,668 --> 00:54:09,470
Shut up, Georgeann!
873
00:54:09,503 --> 00:54:13,574
What has Damon got to do
with Meredith being pregnant?
874
00:54:13,606 --> 00:54:16,411
Oh for heaven's sake,
Rebecca,
875
00:54:16,443 --> 00:54:18,980
what did you think they
were up to all that time?
876
00:54:19,012 --> 00:54:20,914
Discussing the weather?
877
00:54:20,947 --> 00:54:21,949
George!
878
00:54:21,981 --> 00:54:23,483
Maybe you should be quiet!
879
00:54:23,516 --> 00:54:25,652
Maybe you should kiss my
ass!
880
00:54:25,686 --> 00:54:28,222
You see, you're
upsetting Becca!
881
00:54:28,255 --> 00:54:30,191
Well maybe she should
kiss my ass too!
882
00:54:30,224 --> 00:54:31,159
Be quiet!
883
00:54:32,827 --> 00:54:34,462
Becca, you're upsetting
Julie!
884
00:54:37,764 --> 00:54:40,402
I think I need to talk
to Damon.
885
00:55:03,791 --> 00:55:04,559
Hey.
886
00:55:04,592 --> 00:55:06,461
Sorry, didn't mean to
scare you.
887
00:55:06,494 --> 00:55:07,862
Didn't mean to...
888
00:55:09,096 --> 00:55:11,998
Stop, stop, stop, I was
just worried about you, Becca.
889
00:55:12,032 --> 00:55:14,268
You and Julie should
have told me the instant
890
00:55:14,300 --> 00:55:16,770
that you two knew about
it, I had a right to know!
891
00:55:16,804 --> 00:55:17,805
Maybe...
892
00:55:17,838 --> 00:55:18,371
- No, no "maybe,"
- You would have tried to...
893
00:55:18,405 --> 00:55:20,208
that was my grandchild.
894
00:55:20,240 --> 00:55:22,076
You would have tried to
talk Meredith
895
00:55:22,108 --> 00:55:23,677
out of having an abortion.
896
00:55:24,512 --> 00:55:26,881
Well, admit it, you would
have made Damon and Meredith
897
00:55:26,914 --> 00:55:28,616
feel like shit for not
wanting to keep it.
898
00:55:28,648 --> 00:55:30,851
I don't know what I
would have done,
899
00:55:30,885 --> 00:55:32,187
but I deserved to know.
900
00:55:32,219 --> 00:55:36,056
This was not about you,
and what your parents made you do.
901
00:55:36,090 --> 00:55:38,726
You were 17, Merry was 13.
902
00:55:38,759 --> 00:55:39,793
Maybe I could have
helped.
903
00:55:39,827 --> 00:55:41,796
You had a job in an
office already,
904
00:55:41,829 --> 00:55:43,264
Merry was in high school.
905
00:55:44,398 --> 00:55:47,668
I should never have trusted
Julie to keep an eye on them.
906
00:55:47,701 --> 00:55:48,869
Bullshit.
907
00:55:48,902 --> 00:55:51,105
You never thought for a second
that the kids were at it.
908
00:55:51,137 --> 00:55:52,539
Blind and stupid.
909
00:55:54,307 --> 00:55:56,309
What are you going to say
to Damon?
910
00:55:56,342 --> 00:55:58,745
Well I'm sorry, but I
now know
911
00:55:58,778 --> 00:56:01,048
why he feels he owes
Meredith something.
912
00:56:02,181 --> 00:56:05,018
Then I'm going to tell him
that Meredith
913
00:56:05,052 --> 00:56:07,855
is playing on his guilt to
get back at us!
914
00:56:07,887 --> 00:56:11,125
You go girl,
it's time Meredith left Damon alone.
915
00:56:35,748 --> 00:56:39,252
Becca, how lovely to see
you again!
916
00:56:39,286 --> 00:56:42,088
I hear you've moved in with
Julie to help look after her?
917
00:56:42,121 --> 00:56:46,192
Oh yes, yes, we all did,
Sissy and Georgeann, too.
918
00:56:46,226 --> 00:56:48,695
I um, I don't like to
gossip, but
919
00:56:48,728 --> 00:56:52,165
I've heard Meredith is in a
bit of a spin about it all.
920
00:56:52,199 --> 00:56:55,836
Oh really, I hadn't heard,
I can't think why she would be.
921
00:56:55,869 --> 00:56:56,771
Is Damon in?
922
00:56:57,637 --> 00:56:59,206
Oh my goodness, look at
the time,
923
00:56:59,239 --> 00:57:00,675
maybe you should come back
tomorrow,
924
00:57:00,708 --> 00:57:02,876
we don't like to encourage
late visitors.
925
00:57:02,909 --> 00:57:05,245
Well it's hardly late,
and I'm hardly a visitor,
926
00:57:05,278 --> 00:57:06,746
Betty, I'm his mother!
927
00:57:06,780 --> 00:57:07,749
What room is he in?
928
00:57:10,117 --> 00:57:12,286
What room, or do I have
to start banging on doors?
929
00:57:12,318 --> 00:57:16,289
No, no, he's in the
mimosa room,
930
00:57:16,322 --> 00:57:19,059
it's the first on the left
just past the daffodil room.
931
00:57:19,092 --> 00:57:20,327
Yes, I know, it's the
one
932
00:57:20,360 --> 00:57:22,696
I lost my virginity in,
with your father.
933
00:57:35,108 --> 00:57:36,277
Who is it?
934
00:57:36,309 --> 00:57:38,078
It's your mother!
935
00:57:38,112 --> 00:57:38,980
Mum?
936
00:57:42,115 --> 00:57:43,717
What are you doing up so
late?
937
00:57:44,617 --> 00:57:47,121
It's been a long time
since I've had a curfew.
938
00:57:48,722 --> 00:57:50,791
Although I hear I
should've given you one
939
00:57:50,824 --> 00:57:52,927
during your misspent
youth.
940
00:57:52,960 --> 00:57:54,829
Ah, mum, great,
wonderful,
941
00:57:54,862 --> 00:57:57,030
look can we talk about
this another time?
942
00:57:57,063 --> 00:57:59,199
Why, afraid that your
lady friend might hear
943
00:57:59,233 --> 00:58:01,669
how you got a 13-year-old
girl pregnant
944
00:58:01,702 --> 00:58:04,071
and never saw fit to share
this
945
00:58:04,103 --> 00:58:05,905
with your loving, devoted
mother?
946
00:58:05,938 --> 00:58:07,942
Mum, please!
947
00:58:07,974 --> 00:58:10,310
Don't ask me about this
now, please!
948
00:58:10,344 --> 00:58:13,146
Fine, I just want to say
one more thing.
949
00:58:14,114 --> 00:58:15,816
You were a child too.
950
00:58:15,849 --> 00:58:19,019
You do not owe Meredith
for the rest of your life.
951
00:58:25,958 --> 00:58:26,860
Butt floss.
952
00:58:27,594 --> 00:58:29,429
How can anyone find this
sexy?
953
00:58:48,481 --> 00:58:50,652
Spill it, the suspense
is killing me.
954
00:58:51,851 --> 00:58:53,987
There was someone else
in the room with him.
955
00:58:54,021 --> 00:58:55,222
Who?
956
00:58:55,255 --> 00:58:58,491
I don't know,
she wouldn't come out of the bathroom.
957
00:58:58,525 --> 00:59:02,396
I think I'll just wait
here and see for myself.
958
00:59:02,429 --> 00:59:04,231
I feel like a proud
parent.
959
00:59:05,065 --> 00:59:08,301
Oh go fuck yourself George,
and give me a cigarette.
960
00:59:08,335 --> 00:59:10,371
Two shockers in one
single sentence,
961
00:59:10,403 --> 00:59:12,340
I don't know if my heart
will stand it!
962
00:59:13,206 --> 00:59:15,409
You're not the only one
who can keep a secret.
963
00:59:26,552 --> 00:59:27,721
Thanks.
964
00:59:49,576 --> 00:59:51,878
Those foxes are real
trouble!
965
00:59:51,911 --> 00:59:52,779
Yes they are.
966
00:59:53,914 --> 00:59:55,182
Well they're all
organic.
967
00:59:55,215 --> 00:59:57,550
Oh thank you so much,
Mr. Bruno.
968
00:59:57,583 --> 00:59:59,820
Oh call me Jake,
we're all neighbors now.
969
01:00:02,155 --> 01:00:04,491
I'd better be getting
back to Julie.
970
01:00:09,295 --> 01:00:12,165
Isn't it time to milk the
cows?
971
01:00:12,199 --> 01:00:13,067
Toodle-oo!
972
01:00:24,177 --> 01:00:25,445
Great copper you'd make!
973
01:00:30,317 --> 01:00:32,253
Holy Moses!
974
01:00:32,286 --> 01:00:34,322
Holy shit, what do you
make of that?
975
01:00:47,099 --> 01:00:49,036
Get your hands off me.
976
01:00:49,068 --> 01:00:50,505
You and Damon!
977
01:00:51,637 --> 01:00:52,806
Does Scott know?
978
01:00:53,639 --> 01:00:56,543
This isn't any of your
business.
979
01:00:56,577 --> 01:00:57,979
You're not my real aunt.
980
01:00:59,079 --> 01:01:01,048
Is that the best you can
come up with?
981
01:01:01,081 --> 01:01:04,351
Damon is my son, and
you're using his guilt
982
01:01:04,384 --> 01:01:05,885
to manipulate him.
983
01:01:05,918 --> 01:01:06,887
Shame on you!
984
01:01:09,989 --> 01:01:11,158
Now,
985
01:01:12,192 --> 01:01:13,126
right.
986
01:01:13,159 --> 01:01:14,127
Here's what you're going
to do
987
01:01:14,161 --> 01:01:16,931
if you don't want Scott
to find out about this:
988
01:01:16,963 --> 01:01:19,065
you're going to stop
causing trouble,
989
01:01:19,099 --> 01:01:20,301
and you're going to give
up the idea
990
01:01:20,333 --> 01:01:22,369
that you can change
Julie's living will.
991
01:01:30,077 --> 01:01:32,013
Are we clear, Meredith?
992
01:01:33,413 --> 01:01:34,414
Clear as a bell.
993
01:01:35,416 --> 01:01:38,986
Good, then I look forward
to not seeing you again.
994
01:01:57,471 --> 01:01:58,505
I think that was worth it
995
01:01:58,538 --> 01:02:00,940
just to see you at a loss
for words.
996
01:02:00,974 --> 01:02:02,376
Bitch.
997
01:02:02,409 --> 01:02:03,577
Well it takes one to
know one!
998
01:02:14,121 --> 01:02:16,523
We won't ask George,
she'll cheat.
999
01:02:16,556 --> 01:02:18,226
Well we don't want her
playing.
1000
01:02:19,259 --> 01:02:20,594
I've got a very good
hand.
1001
01:02:27,934 --> 01:02:29,369
I think I won!
1002
01:02:29,402 --> 01:02:31,671
You are a winner, you
are!
1003
01:02:37,710 --> 01:02:40,413
It's hopeless, you
won't get him with that.
1004
01:02:40,447 --> 01:02:42,215
I was thinking more of
lunch.
1005
01:02:51,525 --> 01:02:52,927
There we are.
1006
01:02:52,960 --> 01:02:53,793
Are you going to help?
1007
01:02:53,827 --> 01:02:55,628
Oh I don't know, I was
going to make
1008
01:02:55,661 --> 01:02:57,998
a nice paella or
something.
1009
01:02:59,298 --> 01:03:02,001
You take
1010
01:03:02,034 --> 01:03:04,137
you take a foot
1011
01:03:04,170 --> 01:03:05,705
OK
1012
01:03:06,739 --> 01:03:09,576
Oh, he's even heavier
now he's waterlogged.
1013
01:03:13,213 --> 01:03:14,615
Ah, there we go.
1014
01:03:18,184 --> 01:03:19,452
One, two, three.
1015
01:03:22,289 --> 01:03:24,225
Again, one, two, three.
1016
01:03:26,126 --> 01:03:28,062
Okay that'll do, that'll
do.
1017
01:03:31,530 --> 01:03:34,101
Oh, oh he smells.
1018
01:03:34,134 --> 01:03:35,568
Hey, he looks good in
blue.
1019
01:03:44,744 --> 01:03:46,145
How am I doing?
1020
01:03:46,179 --> 01:03:47,614
As much as I hate to say
this, George,
1021
01:03:47,646 --> 01:03:49,349
but I think it's my turn.
1022
01:03:51,550 --> 01:03:54,322
Oh it's Jake, get rid of
him Sissy!
1023
01:03:56,056 --> 01:03:56,724
God
1024
01:04:12,338 --> 01:04:15,742
Yoga in the woods, I'm
scared of snails.
1025
01:04:16,675 --> 01:04:17,576
No snails in there!
1026
01:04:17,610 --> 01:04:20,614
Oh thank you, it's a
long time since...
1027
01:04:20,646 --> 01:04:21,547
I wondered if you'd like
to go
1028
01:04:21,581 --> 01:04:23,384
for a drink one night, or
maybe a meal?
1029
01:04:28,054 --> 01:04:28,755
Thank you.
1030
01:04:36,329 --> 01:04:37,664
I'll put them in some
water.
1031
01:04:39,432 --> 01:04:41,501
Up dog, down dog.
1032
01:04:43,436 --> 01:04:45,105
Bugger bugger bugger.
1033
01:05:03,090 --> 01:05:06,093
Ah shit, I can't believe
we're digging
1034
01:05:06,126 --> 01:05:08,595
a bloody hole at my
sodding age.
1035
01:05:08,628 --> 01:05:11,565
I can't believe the reason
we're digging a sodding hole.
1036
01:05:13,800 --> 01:05:14,768
It's not very deep.
1037
01:05:14,800 --> 01:05:16,202
No it isn't.
1038
01:05:18,304 --> 01:05:19,873
Oh come on girls,
we're killing ourselves,
1039
01:05:19,905 --> 01:05:21,641
let's call it a day.
1040
01:05:21,675 --> 01:05:24,445
It's cold enough and he's
still frozen.
1041
01:05:24,478 --> 01:05:27,847
I'm going to hit the
Ibuprofen and the scotch.
1042
01:05:27,880 --> 01:05:29,315
We'll carry on tomorrow.
1043
01:05:30,916 --> 01:05:32,052
I'll get some bricks,
1044
01:05:32,085 --> 01:05:34,855
weigh him down in case the
foxes want to nibble at him.
1045
01:05:35,755 --> 01:05:37,090
Yeah, like the old west,
1046
01:05:37,123 --> 01:05:39,793
but instead of foxes, it
was coyotes and buffalo.
1047
01:05:43,329 --> 01:05:45,898
I suppose the dried
blood we found means
1048
01:05:45,931 --> 01:05:48,501
this isn't Fred's first
ride in the wheelbarrow.
1049
01:05:51,637 --> 01:05:54,107
Yeah, explains a lot.
1050
01:05:57,610 --> 01:05:58,478
Goodnight, Fred.
1051
01:06:28,742 --> 01:06:31,144
Oh shit, dogs, I hear
dogs.
1052
01:06:31,177 --> 01:06:32,045
Get dressed, George,
1053
01:06:32,079 --> 01:06:35,382
there's someone hammering
on the door!
1054
01:06:38,385 --> 01:06:39,887
Jake's banging on the
door!
1055
01:06:39,920 --> 01:06:41,288
And he's got a shotgun!
1056
01:06:41,320 --> 01:06:42,188
Where's Julie?
1057
01:06:42,222 --> 01:06:43,157
What?
1058
01:06:43,190 --> 01:06:43,891
Oh God!
1059
01:06:44,858 --> 01:06:47,528
Fred's been after that
little devil for years.
1060
01:06:50,197 --> 01:06:52,798
I've a good mind to get
my shotgun and join you!
1061
01:06:52,831 --> 01:06:53,933
Well what's all this
about?
1062
01:06:53,967 --> 01:06:55,969
That bloody fox again.
1063
01:06:56,001 --> 01:06:58,605
It's taken Rosemary's
baby chick this time.
1064
01:06:58,637 --> 01:07:01,641
Bugger wasn't content with
just killing Rosemary.
1065
01:07:01,675 --> 01:07:03,410
I followed it to the
property borderline there,
1066
01:07:03,443 --> 01:07:05,679
look, and I was just
asking Mrs. Haney here
1067
01:07:05,711 --> 01:07:07,681
if I could continue the
hunt.
1068
01:07:09,349 --> 01:07:10,617
As Julie's power of
attorney,
1069
01:07:10,650 --> 01:07:12,619
I'm afraid I can't allow
that Mr. Bruno.
1070
01:07:12,652 --> 01:07:15,222
Sissy, please!
1071
01:07:15,255 --> 01:07:17,791
Oh I'm so sorry, Jake,
obviously my friends
1072
01:07:17,824 --> 01:07:19,960
don't realize how long
we've been neighbors.
1073
01:07:19,992 --> 01:07:24,364
It's my fault, Mr. Bruno,
it's my cat I'm afraid.
1074
01:07:24,396 --> 01:07:26,567
I've left the bedroom
window open by mistake
1075
01:07:26,599 --> 01:07:28,601
and she slipped out.
1076
01:07:28,635 --> 01:07:29,670
But the minute we find
her,
1077
01:07:29,702 --> 01:07:32,739
we'll let you know so you
can continue your hunt.
1078
01:07:32,771 --> 01:07:35,509
It's just that she's
orange, you see,
1079
01:07:35,541 --> 01:07:38,411
so we wouldn't want you
to, you know.
1080
01:07:38,445 --> 01:07:40,914
We don't have a cat,
1081
01:07:40,947 --> 01:07:44,483
I'd know if there were a cat in the
house, I'd be all itchy.
1082
01:07:44,516 --> 01:07:46,352
Don't blame her Julie,
it's my fault.
1083
01:07:46,385 --> 01:07:49,489
I thought that if we kept
Marmalade in the bedroom,
1084
01:07:49,521 --> 01:07:51,391
it wouldn't be a problem
for you.
1085
01:07:51,423 --> 01:07:53,793
Why are you calling
Ginger Marmalade?
1086
01:07:53,827 --> 01:07:54,661
It's my cat.
1087
01:07:54,693 --> 01:07:55,829
Marmalade Ginger.
1088
01:07:55,862 --> 01:07:57,396
Ginger, end of.
1089
01:07:57,429 --> 01:08:00,266
Well, there you have it,
Mr. Bruno.
1090
01:08:00,300 --> 01:08:01,368
We'll look for the cat,
1091
01:08:01,400 --> 01:08:04,204
when she's back in the
house you can hunt your fox.
1092
01:08:08,275 --> 01:08:08,943
Bye!
1093
01:08:19,319 --> 01:08:20,854
I can't believe you two
just managed
1094
01:08:20,886 --> 01:08:23,256
to argue about a cat
that doesn't even exist!
1095
01:08:24,024 --> 01:08:27,361
I knew it, I knew there
wasn't a cat!
1096
01:08:29,429 --> 01:08:30,931
I'm not as crazy as I
thought.
1097
01:08:32,097 --> 01:08:33,333
Wait till I tell Fred.
1098
01:08:56,855 --> 01:08:59,960
- Somebody...
- Yeah.
1099
01:09:01,027 --> 01:09:06,600
Somebody, somebody
finished it.
1100
01:09:07,533 --> 01:09:08,902
Somebody else knows.
1101
01:09:11,136 --> 01:09:12,005
We're screwed.
1102
01:09:33,493 --> 01:09:35,962
The bloodstain's gone.
1103
01:09:35,994 --> 01:09:37,162
I don't want to sound
like a broken record,
1104
01:09:37,195 --> 01:09:40,367
but I need a drink, and a
joint as fat as Fred's finger.
1105
01:09:40,399 --> 01:09:43,836
You are disgusting,
and absolutely right.
1106
01:09:43,869 --> 01:09:45,872
I think I'll join you.
1107
01:09:45,904 --> 01:09:46,773
That's my girls
1108
01:09:54,381 --> 01:09:56,717
Whoever buried Fred
obviously wasn't planning
1109
01:09:56,750 --> 01:09:57,650
on going to the police.
1110
01:09:57,685 --> 01:09:59,453
It just doesn't make any
sense, I mean
1111
01:09:59,485 --> 01:10:03,622
I can't think who would
do it, except maybe Damon.
1112
01:10:03,655 --> 01:10:07,094
Damon wouldn't cover up
a murder, not even for her.
1113
01:10:08,661 --> 01:10:10,963
Oh Scot, what on earth
is he doing here?
1114
01:10:10,997 --> 01:10:12,065
And without Meredith?
1115
01:10:12,097 --> 01:10:14,634
I didn't think he could
take a piss without her.
1116
01:10:14,667 --> 01:10:17,037
He's seen us now, so
we can't ignore him.
1117
01:10:18,037 --> 01:10:19,072
Scott!
1118
01:10:19,104 --> 01:10:20,573
Sissy!
1119
01:10:20,606 --> 01:10:22,609
Might I have a word with
you and your friends?
1120
01:10:25,078 --> 01:10:25,913
Well?
1121
01:10:27,613 --> 01:10:28,781
Oh yeah, right.
1122
01:10:28,814 --> 01:10:30,616
Well the reason why I'm
here.
1123
01:10:30,649 --> 01:10:37,556
I came by earlier and I
found the wheelbarrow.
1124
01:10:37,590 --> 01:10:40,726
Julie had borrowed it last
spring, and I returned it.
1125
01:10:40,760 --> 01:10:42,896
You were trespassing.
1126
01:10:42,929 --> 01:10:43,764
Was I?
1127
01:10:45,798 --> 01:10:47,868
Oh and here was me
thinking I was
1128
01:10:47,900 --> 01:10:50,537
just being courteous by
not waking you lot up.
1129
01:10:50,569 --> 01:10:54,707
What do you want,
you sniveling little excuse for a toad?
1130
01:10:54,740 --> 01:10:56,176
Why just to be
compensated
1131
01:10:56,208 --> 01:10:57,877
for all my hard work, of
course?
1132
01:10:58,645 --> 01:11:02,850
Why it isn't easy burying
a goat the size of Gilbert.
1133
01:11:03,783 --> 01:11:04,651
Do you know how hard it is
1134
01:11:04,684 --> 01:11:06,720
to get bloodstains out of
a wheelbarrow?
1135
01:11:07,587 --> 01:11:08,989
Stop!
1136
01:11:09,021 --> 01:11:09,890
How much?
1137
01:11:10,789 --> 01:11:11,625
50 grand?
1138
01:11:12,559 --> 01:11:14,427
George, whack him one!
1139
01:11:14,461 --> 01:11:15,662
No, no, no, no!
1140
01:11:15,694 --> 01:11:17,096
He must be out of his
mind.
1141
01:11:17,130 --> 01:11:20,065
Right, that's it, you
have got 24 hours
1142
01:11:20,099 --> 01:11:21,568
to get me the money,
1143
01:11:21,600 --> 01:11:23,636
otherwise I'm going to the
police station.
1144
01:11:24,805 --> 01:11:28,575
One way or the other, my
cheap wife is going to pay!
1145
01:11:32,845 --> 01:11:35,848
I guess he knows about
Meredith and Damon.
1146
01:11:35,881 --> 01:11:36,750
Yep.
1147
01:11:37,850 --> 01:11:38,719
Knows what?
1148
01:11:39,618 --> 01:11:40,719
Catch Sissy up, Rebecca,
1149
01:11:40,752 --> 01:11:42,789
while I go and get some
ice for my hand.
1150
01:11:59,572 --> 01:12:00,606
Julie?
1151
01:12:00,640 --> 01:12:01,875
She's trying on clothes.
1152
01:12:01,908 --> 01:12:05,612
She thinks she's going to the
theater tonight with Fred.
1153
01:12:05,645 --> 01:12:07,113
I'm beginning to envy
her.
1154
01:12:07,145 --> 01:12:08,247
Yeah, me too.
1155
01:12:09,916 --> 01:12:12,752
So, what are we going to
do about Scot?
1156
01:12:12,784 --> 01:12:14,854
Well we can't give him
the money,
1157
01:12:14,887 --> 01:12:16,989
he'd be back for more
and it would never stop.
1158
01:12:17,023 --> 01:12:19,860
He's having nothing,
that disgusting little shit head.
1159
01:12:20,627 --> 01:12:23,630
Well, what's the
alternative?
1160
01:12:23,662 --> 01:12:26,232
Why do I always have to
come up with a solution?
1161
01:12:26,265 --> 01:12:28,835
Well because you veto
anything I suggest.
1162
01:12:28,868 --> 01:12:30,203
And you're better at it.
1163
01:12:30,235 --> 01:12:31,503
Whatever.
1164
01:12:31,537 --> 01:12:34,073
I'm surprised you two can't
come to the obvious conclusion.
1165
01:12:34,106 --> 01:12:37,944
We have to get rid of the
body, this time, for good.
1166
01:12:37,976 --> 01:12:40,613
Oh no, you're not saying
we've got to dig him up now?
1167
01:12:40,646 --> 01:12:42,849
Think of your triceps!
1168
01:12:42,881 --> 01:12:44,550
No more bingo wings.
1169
01:12:44,583 --> 01:12:46,051
I'm done in.
1170
01:12:46,085 --> 01:12:47,253
I've got just the thing.
1171
01:12:58,363 --> 01:13:01,166
George, I can't drink
coffee after midday,
1172
01:13:01,199 --> 01:13:02,702
it'll give me the jitters!
1173
01:13:02,734 --> 01:13:03,802
You think?
1174
01:13:03,836 --> 01:13:08,041
If I have a heart attack,
it's on you, George.
1175
01:13:08,073 --> 01:13:11,210
Here's to liquid courage,
and purple muscles!
1176
01:13:27,627 --> 01:13:29,530
I'm full of energy,
that's enough.
1177
01:14:13,405 --> 01:14:15,641
Did I miss something,
have we been dieting?
1178
01:14:15,675 --> 01:14:19,746
No, don't worry Julie,
we've been working in the garden.
1179
01:14:19,779 --> 01:14:20,847
Doing what?
1180
01:14:22,114 --> 01:14:24,952
Leaves, we've been
raking leaves.
1181
01:14:25,685 --> 01:14:28,721
Oh but the little Tomlin
boy always rakes my leaves.
1182
01:14:29,521 --> 01:14:31,891
He said he had too
much homework this year.
1183
01:14:32,692 --> 01:14:36,363
Oh well, well I'm sure
we'll find someone else.
1184
01:14:36,395 --> 01:14:38,898
I'll ask Fred, he'll know
what to do!
1185
01:14:40,233 --> 01:14:41,835
Don't worry Julie, it's
all done.
1186
01:14:41,868 --> 01:14:44,037
The only thing left to
do is to dump the b...
1187
01:14:45,404 --> 01:14:48,675
burnt leaves, dump the
burnt leaves.
1188
01:14:49,809 --> 01:14:52,212
Leaves, what leaves?
1189
01:14:52,244 --> 01:14:54,413
Don't worry, Julie, eat
your soup.
1190
01:16:05,051 --> 01:16:08,388
Monty
Mouse was bald.
1191
01:16:08,421 --> 01:16:13,993
No hair, no fur, not even
the teeniest
1192
01:16:14,025 --> 01:16:16,328
of whiskers to twitch.
1193
01:16:34,279 --> 01:16:36,181
Oh Fred, oh Fred.
1194
01:16:36,215 --> 01:16:38,184
What is wrong with you?
1195
01:16:40,353 --> 01:16:41,954
Stop it Fred, no!
1196
01:16:41,988 --> 01:16:43,323
Want me to hit you
again?
1197
01:16:43,355 --> 01:16:44,189
No!
1198
01:16:44,222 --> 01:16:46,024
Is that what you want?
1199
01:16:58,904 --> 01:17:01,573
Once and for all, I'll
come for you.
1200
01:17:12,618 --> 01:17:14,087
What time is sunset?
1201
01:17:14,119 --> 01:17:16,222
We've got about another
half hour.
1202
01:17:17,590 --> 01:17:19,893
Ooh, my heart's about to
explode.
1203
01:17:19,926 --> 01:17:22,829
Good, serve you right
for drinking the last tin.
1204
01:17:22,862 --> 01:17:24,197
Will you two stop
bickering?
1205
01:17:24,229 --> 01:17:25,430
Someone should be keeping
watch
1206
01:17:25,463 --> 01:17:27,768
to make sure that Scott
hasn't followed us.
1207
01:17:28,502 --> 01:17:30,136
I wish he had, I have a
bucket of nails
1208
01:17:30,168 --> 01:17:31,171
with his name on it.
1209
01:17:35,541 --> 01:17:38,378
I want to get something
off my chest.
1210
01:17:38,411 --> 01:17:39,279
Spit it out.
1211
01:17:40,145 --> 01:17:42,381
Well, there, there's
something I want to tell you
1212
01:17:42,414 --> 01:17:44,884
before Julie has a brain
fart and blurts it out
1213
01:17:44,917 --> 01:17:46,820
or before everything goes
tits up
1214
01:17:46,853 --> 01:17:49,355
and we end up in separate
jail cells.
1215
01:17:49,387 --> 01:17:50,256
Well?
1216
01:17:52,291 --> 01:17:53,458
Well I just want you to
know that
1217
01:17:53,492 --> 01:17:56,061
there's nowhere else
I'd rather be right now.
1218
01:17:56,095 --> 01:17:59,032
Oh yeah, with a dead
body in the back,
1219
01:17:59,064 --> 01:18:01,533
who wouldn't rather be
here, right, Becca?
1220
01:18:01,567 --> 01:18:03,036
What's the punchline?
1221
01:18:04,904 --> 01:18:07,407
The cancer's back.
1222
01:18:07,439 --> 01:18:08,274
No!
1223
01:18:09,609 --> 01:18:13,046
Yes. Did Julie tell you?
1224
01:18:13,078 --> 01:18:15,414
It was the booze and
fags,
1225
01:18:15,448 --> 01:18:18,351
and that humongous bag
of pot in your drawer.
1226
01:18:20,051 --> 01:18:21,921
Oh shit there's a car
coming!
1227
01:18:24,055 --> 01:18:25,524
What if they think we've
broken down?
1228
01:18:25,557 --> 01:18:27,292
Quick, Sissy, kiss
Rebecca!
1229
01:18:27,326 --> 01:18:28,327
What?
1230
01:18:28,360 --> 01:18:30,430
Just do it, God damnit,
and keep kissing her
1231
01:18:30,462 --> 01:18:32,532
until they've gone past,
it might be the cops!
1232
01:18:38,904 --> 01:18:40,505
If you didn't have
cancer, I'd hit you.
1233
01:18:44,277 --> 01:18:45,145
Yuck!
1234
01:18:48,480 --> 01:18:52,150
I think I'm going to pee
my pants!
1235
01:18:52,184 --> 01:18:54,320
I hope you do pee your
pants.
1236
01:18:55,188 --> 01:18:57,891
before another
car comes along.
1237
01:19:03,362 --> 01:19:06,233
Oh God, oh my God.
1238
01:19:31,256 --> 01:19:33,058
Remember, timing is
everything!
1239
01:19:33,091 --> 01:19:34,726
If we miss we have to go
and get him
1240
01:19:34,760 --> 01:19:36,396
and do it all over again.
1241
01:19:36,429 --> 01:19:37,096
That should be enough
incentive.
1242
01:19:37,130 --> 01:19:39,731
Hold up, here comes a
lorry!
1243
01:19:39,765 --> 01:19:40,600
Quick!
1244
01:19:40,632 --> 01:19:42,034
Get ready, go!
1245
01:19:42,935 --> 01:19:45,371
What happened, why
didn't you let go?
1246
01:19:45,404 --> 01:19:46,706
It would have been too
soon.
1247
01:19:46,738 --> 01:19:48,607
Anyone could see that,
Sissy.
1248
01:19:48,640 --> 01:19:50,409
Oh, it stinks!
1249
01:19:50,443 --> 01:19:51,744
You're telling me.
1250
01:19:51,777 --> 01:19:53,011
On my cue.
1251
01:19:53,045 --> 01:19:53,680
Right.
1252
01:19:53,712 --> 01:19:54,546
Get ready:
1253
01:19:54,579 --> 01:19:55,448
one!
1254
01:19:56,349 --> 01:19:57,984
Two!
1255
01:19:58,016 --> 01:19:59,385
Wait!
1256
01:19:59,417 --> 01:20:00,286
Three, go!
1257
01:20:08,159 --> 01:20:10,395
Wait, I almost forgot
something!
1258
01:20:10,429 --> 01:20:11,297
What?
1259
01:20:11,329 --> 01:20:12,431
Something I found on the
cellar floor
1260
01:20:12,465 --> 01:20:13,565
belonging to old Fred.
1261
01:20:15,033 --> 01:20:16,068
His dick.
1262
01:20:16,101 --> 01:20:19,271
Fred's dick, the one you
knocked off.
1263
01:20:19,305 --> 01:20:21,341
Okay, let's see how good I
am at this.
1264
01:20:24,676 --> 01:20:27,679
Hellfire and save the
matches!
1265
01:20:27,712 --> 01:20:29,148
Oh my God!
1266
01:20:29,180 --> 01:20:31,183
Let's get out of here!
1267
01:21:11,457 --> 01:21:13,659
Scott, what are you
doing here?
1268
01:21:13,692 --> 01:21:15,161
Money.
1269
01:21:15,194 --> 01:21:16,196
I'm sorry.
1270
01:21:17,029 --> 01:21:19,431
Julie, we're playing
gin rummy, not poker,
1271
01:21:19,465 --> 01:21:22,601
so put those peanuts back
in the bowl.
1272
01:21:22,635 --> 01:21:24,170
Scott you know it's bad
luck
1273
01:21:24,203 --> 01:21:25,538
to see the bride before
the wedding.
1274
01:21:25,570 --> 01:21:27,640
You should be getting
ready, so scoot.
1275
01:21:27,672 --> 01:21:30,409
Yes Scott, scoot.
1276
01:21:30,443 --> 01:21:32,545
There's nothing for you
here.
1277
01:21:35,413 --> 01:21:37,082
Are you lot out of your
minds?
1278
01:21:37,115 --> 01:21:40,353
Listen, if I don't have 50
grand by the time I leave here,
1279
01:21:40,386 --> 01:21:42,622
my next stop's going to
be the police station.
1280
01:21:43,655 --> 01:21:45,591
You tried to cover up a
murder.
1281
01:21:46,625 --> 01:21:48,395
Your accusations are
absurd!
1282
01:21:49,095 --> 01:21:51,530
We're just old ladies
trying to help our friend
1283
01:21:51,564 --> 01:21:53,800
make the most out of
what's left of her life.
1284
01:21:53,832 --> 01:21:56,635
What are you doing here
Scot, did Merry send you?
1285
01:21:56,668 --> 01:21:59,404
You should go and be
gone.
1286
01:21:59,438 --> 01:22:02,108
We may be old, but we're
not stupid.
1287
01:22:02,140 --> 01:22:05,478
It's extremely hard to
make a murder charge stick
1288
01:22:05,511 --> 01:22:07,246
when there's no body.
1289
01:22:07,279 --> 01:22:08,648
When there's no body.
1290
01:22:08,680 --> 01:22:09,681
You bitch!
1291
01:22:10,916 --> 01:22:14,820
Right, that's it, I'm
going to tell Meredith.
1292
01:22:14,854 --> 01:22:17,789
You won't get away with
this, she'll believe me!
1293
01:22:17,823 --> 01:22:21,293
Maybe, maybe not, you do
what you have to do Scot,
1294
01:22:21,327 --> 01:22:23,797
just like we did what we
had to do.
1295
01:22:31,904 --> 01:22:35,475
I never did like him,
my Merry's far too bright
1296
01:22:35,507 --> 01:22:37,242
for a thicko like Scott.
1297
01:22:37,275 --> 01:22:39,144
I totally agree.
1298
01:22:39,878 --> 01:22:43,315
Well he's gone,
and he won't be coming back any time soon.
1299
01:22:46,284 --> 01:22:48,520
Maybe even longer than
you think.
1300
01:22:51,856 --> 01:22:54,426
And where were you while
we had to deal with that...
1301
01:22:54,460 --> 01:22:55,761
Pompous ass!
1302
01:22:55,793 --> 01:22:57,863
Pompous ass, that's
quite right, Julie.
1303
01:23:01,600 --> 01:23:05,238
Just a minute, I have to
make a concerned citizen call.
1304
01:23:06,372 --> 01:23:08,141
George, what do you
mean?
1305
01:23:09,207 --> 01:23:09,908
Hello?
1306
01:23:11,176 --> 01:23:13,246
I'd like to report a
crime.
1307
01:23:14,646 --> 01:23:19,284
Well, I was walking my dog
and this strange man stopped
1308
01:23:19,318 --> 01:23:23,556
and asked me if I'd like
to buy some marijuana.
1309
01:23:24,789 --> 01:23:26,292
Yes, yes!
1310
01:23:27,626 --> 01:23:30,630
Well he had a whole bag
under the driver's seat,
1311
01:23:30,662 --> 01:23:34,699
well at least I think
that's what it was.
1312
01:23:34,733 --> 01:23:35,768
Well I'm just an old lady,
1313
01:23:35,801 --> 01:23:38,538
it might have been a bag
of parsley for all I know.
1314
01:23:39,904 --> 01:23:46,211
He's driving a dark blue
Estate, license number HJ64CWD.
1315
01:23:49,914 --> 01:23:51,417
Excuse me!
1316
01:23:51,449 --> 01:23:54,787
Yes, thank you very much,
bye bye!
1317
01:23:56,387 --> 01:23:57,523
George, you didn't!
1318
01:23:57,555 --> 01:23:59,324
I did, I most certainly
did!
1319
01:23:59,358 --> 01:24:01,594
And now it'll be the drug
dealer's word
1320
01:24:01,627 --> 01:24:04,363
against the four little
old ladies.
1321
01:24:04,395 --> 01:24:06,932
I can't believe you gave
up your stash.
1322
01:24:06,966 --> 01:24:09,702
Well not the whole thing,
I'm not that generous.
1323
01:24:09,734 --> 01:24:10,902
Oh life is good.
1324
01:24:10,935 --> 01:24:13,305
Do you think he'll tell
them, anyway?
1325
01:24:13,338 --> 01:24:14,207
I don't know.
1326
01:24:15,640 --> 01:24:18,877
But what I do know, is
that we now know
1327
01:24:18,911 --> 01:24:21,713
that if we stick together,
we'll get through anything.
1328
01:24:23,015 --> 01:24:26,352
We should all have an
old-fashioned sleepover
1329
01:24:26,385 --> 01:24:28,487
while Fred's out of town!
1330
01:24:28,520 --> 01:24:29,288
Oh that would be fun!
1331
01:24:29,320 --> 01:24:31,657
That's a wonderful idea,
Julie!
1332
01:24:31,689 --> 01:24:33,525
Sounds good to me!
1333
01:24:33,559 --> 01:24:35,661
And we can play spin the
bottle,
1334
01:24:35,694 --> 01:24:38,497
and Sissy and Rebecca
can practice kissing.
1335
01:26:09,354 --> 01:26:11,323
What is wrong
with you?
1336
01:26:20,099 --> 01:26:21,067
Your nuts
1337
01:26:57,057 --> 01:27:02,057
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
95827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.