Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,636 --> 00:00:05,297
I'm here for
Susannah Crusoe.
2
00:00:07,707 --> 00:00:11,939
There is a Certificate
with the true father's name.
3
00:00:12,012 --> 00:00:17,450
If this Certificate ever appears,
you know what it would prove.
4
00:00:17,517 --> 00:00:21,283
Jeremiah Blackthorn has
no right to his fortune.
5
00:00:21,855 --> 00:00:23,720
The Crusoes are
the true heirs.
6
00:00:26,026 --> 00:00:27,516
Kill the savage first.
7
00:00:39,773 --> 00:00:41,400
What just happened?
8
00:00:42,075 --> 00:00:43,702
Friday, don't!
9
00:00:45,812 --> 00:00:47,302
Come on, let's go!
10
00:00:47,981 --> 00:00:49,573
Why?
Move!
11
00:00:57,724 --> 00:01:00,158
We thought
we saw you drown.
12
00:01:00,226 --> 00:01:01,818
Then why are
you still here?
13
00:01:01,895 --> 00:01:03,658
Your boys said,
wait for Crusoe,
14
00:01:03,730 --> 00:01:06,096
and you told me this
was going to be a rescue.
15
00:01:06,166 --> 00:01:08,794
I said I wanted
to find him.
16
00:01:08,868 --> 00:01:10,233
Is this going
to be a problem?
17
00:01:10,303 --> 00:01:11,463
No.
18
00:01:11,538 --> 00:01:14,803
I know better than to make
trouble for a man like you.
19
00:01:15,208 --> 00:01:17,108
But that boy loves you, by all accounts.
20
00:01:18,078 --> 00:01:19,670
How can you
do this to him?
21
00:01:20,447 --> 00:01:23,280
Do I pay you to ask
me stupid questions?
22
00:01:24,284 --> 00:01:25,273
Do I?
23
00:01:48,942 --> 00:01:54,073
What's Crusoe doing with
a savage for company?
24
00:01:54,147 --> 00:01:58,880
He's lost all Civilization.
Sad state for an Englishman.
25
00:01:58,952 --> 00:02:00,510
You know, killing him
will be an act of merCy.
26
00:02:00,587 --> 00:02:02,248
Righteous merCy, no less.
27
00:02:06,259 --> 00:02:08,124
You should
let me do it.
28
00:02:08,194 --> 00:02:10,560
Hardly seems right to make
your own sister a widow.
29
00:02:16,803 --> 00:02:19,169
That was Samuel Tuffley.
Susannah's brother.
30
00:02:19,239 --> 00:02:20,729
The other one
was Nathan West.
31
00:02:23,977 --> 00:02:25,740
Keep up the search.
32
00:02:32,118 --> 00:02:33,585
We can't leave without Mr. Blackthorn.
33
00:02:33,653 --> 00:02:34,779
What?
34
00:02:35,588 --> 00:02:36,714
Unless they've
killed him already.
35
00:02:36,789 --> 00:02:38,086
Crusoe.
36
00:02:50,904 --> 00:02:52,269
Crusoe.
37
00:03:07,554 --> 00:03:09,351
Bosun!
We found something!
38
00:03:26,039 --> 00:03:27,370
Here's a plan.
39
00:03:27,440 --> 00:03:30,341
You know they've had an outbreak
of the black pox in Tobago.
40
00:03:30,410 --> 00:03:32,708
Why don't you ship in
a boatload of lepers
41
00:03:32,779 --> 00:03:34,770
and let nature take
care of your problem?
42
00:03:34,847 --> 00:03:39,011
ACtually, I'm done with having other
people take care of my problems.
43
00:03:39,085 --> 00:03:42,577
Somehow, it always seems
to Create more work for me.
44
00:03:42,655 --> 00:03:48,025
Jeremiah hired an assassin to sort
out Crusoe on the boat from London.
45
00:03:48,094 --> 00:03:50,688
The man washed back
in on the morning tide.
46
00:03:50,763 --> 00:03:52,094
That's enough from you,
Samuel.
47
00:03:52,165 --> 00:03:53,996
Sorry, Jeremiah.
48
00:03:54,067 --> 00:03:58,527
So, get some provisions together,
get ready for a long hike.
49
00:03:58,605 --> 00:04:00,368
What about Crusoe?
50
00:04:00,440 --> 00:04:05,434
Leave the men to hunt him down. It's
obviously not where your talents lie.
51
00:04:05,511 --> 00:04:07,308
Where are we going?
52
00:04:07,647 --> 00:04:11,583
To his house in the trees. He left
something behind and I want it.
53
00:04:11,651 --> 00:04:14,119
So we miss the kill?
54
00:04:14,187 --> 00:04:16,314
I'll be happy just
to view the remains.
55
00:05:03,102 --> 00:05:05,161
Come on. We got him! We got him!
56
00:05:05,238 --> 00:05:07,638
So, what does this Crusoe look like, eh?
57
00:05:07,707 --> 00:05:08,731
Like this.
58
00:05:16,883 --> 00:05:18,407
I apologize.
59
00:05:18,851 --> 00:05:20,284
What did you hear?
60
00:05:20,353 --> 00:05:22,821
Blackthorn did
send the assassin.
61
00:05:22,889 --> 00:05:24,754
Did that feel good?
62
00:05:24,824 --> 00:05:26,485
As a start.
63
00:05:26,559 --> 00:05:28,151
We have to get back to the tree house.
64
00:05:28,594 --> 00:05:30,562
I'm not that good
with sailor's knots.
65
00:05:30,963 --> 00:05:33,761
That
should do. Come on.
66
00:05:36,002 --> 00:05:38,596
Lift it. Lift.
67
00:05:41,307 --> 00:05:43,241
Easy.
Come on!
68
00:05:51,751 --> 00:05:54,982
Who's testing it first?
Hmm?
69
00:05:58,858 --> 00:06:01,622
Well, I'm glad we're good for something.
70
00:06:02,528 --> 00:06:06,055
Tell me, if I'd drowned and
with Crusoe out of the way,
71
00:06:06,132 --> 00:06:08,066
what would you do,
then?
72
00:06:08,134 --> 00:06:10,500
I really
don't know, Jeremiah.
73
00:06:10,570 --> 00:06:13,937
You'd have a very rich niece
and nephew, wouldn't you?
74
00:06:14,006 --> 00:06:16,236
Never Crossed my mind.
75
00:06:28,020 --> 00:06:30,011
Steady. Steady.
76
00:06:30,089 --> 00:06:31,488
Of course.
77
00:06:51,110 --> 00:06:52,304
Hey?
78
00:06:56,249 --> 00:06:57,580
That's a waste.
79
00:06:57,950 --> 00:06:59,918
In case we're being
followed. I don't expect it,
80
00:06:59,986 --> 00:07:03,615
but young Crusoe has
a talent for survival.
81
00:07:05,124 --> 00:07:06,614
What's the matter
with him?
82
00:07:08,428 --> 00:07:11,829
I reckon we've got them pinned
down between us and the sea.
83
00:07:11,898 --> 00:07:14,731
If we keep the line,
they'll not get away from us!
84
00:07:14,801 --> 00:07:15,859
Do you hear me?
85
00:07:15,935 --> 00:07:16,993
Yes, Mr. Higgs.
86
00:07:17,069 --> 00:07:18,161
I don't hear you!
87
00:07:18,237 --> 00:07:20,171
Yes, Mr. Higgs.
88
00:07:20,239 --> 00:07:22,036
Keep your eyes overhead!
89
00:07:22,108 --> 00:07:24,941
These jolly boys
can hide in the trees.
90
00:07:48,668 --> 00:07:51,330
This man. He is the
godfather to your children.
91
00:07:51,404 --> 00:07:52,632
How can he
want you dead?
92
00:07:52,705 --> 00:07:53,899
I don't know.
93
00:07:53,973 --> 00:07:56,874
Every single memory I have is
one act of kindness after another.
94
00:07:56,943 --> 00:07:59,776
Then they were not an act of
kindness, but a means to an end.
95
00:08:00,713 --> 00:08:02,738
He is the false friend.
96
00:08:03,850 --> 00:08:06,375
I can't trust anything
this man's ever told me.
97
00:08:07,320 --> 00:08:09,754
It's like my whole life
has been another man's lie.
98
00:08:09,822 --> 00:08:13,053
With God as my witness,
I swear this man loved me.
99
00:08:13,926 --> 00:08:15,757
Do you feel betrayed?
100
00:08:16,963 --> 00:08:18,260
Bereaved.
101
00:08:18,331 --> 00:08:19,821
Then we will kill him.
102
00:08:20,800 --> 00:08:24,702
As soon as I know what it means
to Susannah and the children.
103
00:08:26,939 --> 00:08:28,736
Daniel!
104
00:08:30,343 --> 00:08:31,833
Sophie!
105
00:08:41,420 --> 00:08:45,379
Here, we make fine leather
gloves for ladies and gentlemen.
106
00:08:45,458 --> 00:08:49,019
If you damage the hide,
you will be punished.
107
00:08:49,095 --> 00:08:51,689
If you cut yourselves
and bleed upon the hide,
108
00:08:51,764 --> 00:08:53,857
you will be punished.
109
00:08:54,066 --> 00:08:58,196
If you speak one word,
you will be punished.
110
00:08:59,138 --> 00:09:01,003
Do not forget.
111
00:09:02,041 --> 00:09:03,941
God loves you all.
112
00:09:13,653 --> 00:09:16,247
Mother would
never make us do this.
113
00:09:16,322 --> 00:09:17,414
Mother isn't here.
114
00:09:17,490 --> 00:09:19,321
She's dead.
No, she's not.
115
00:09:19,392 --> 00:09:20,689
Ow!
116
00:09:22,695 --> 00:09:24,492
Quick. Hide your hand.
117
00:09:25,965 --> 00:09:27,728
Swap pieces.
118
00:09:43,149 --> 00:09:47,779
You will stay there until you
learn to obey a just authority.
119
00:09:51,557 --> 00:09:52,922
I can hear thunder.
120
00:09:53,893 --> 00:09:55,690
That's not thunder.
121
00:09:55,761 --> 00:09:56,989
Are you sure?
122
00:09:57,063 --> 00:09:59,190
It's a waterfall.
123
00:09:59,265 --> 00:10:00,857
Must be
a big waterfall.
124
00:10:01,834 --> 00:10:03,028
It is.
125
00:10:18,918 --> 00:10:20,317
Friday? What's that?
126
00:10:20,386 --> 00:10:21,648
What?
127
00:10:51,617 --> 00:10:52,606
Thank you.
128
00:10:53,786 --> 00:10:55,811
So this swamp
is not bottomless.
129
00:10:58,591 --> 00:11:01,560
Well, at least we're ahead of them now.
130
00:11:03,796 --> 00:11:07,129
Look, Crusoe.
They're way ahead of us.
131
00:11:29,255 --> 00:11:31,155
Hey, what's that?
132
00:11:32,758 --> 00:11:34,555
It's Crusoe's dog.
133
00:11:34,627 --> 00:11:36,151
Thought as much.
134
00:11:36,228 --> 00:11:40,324
Hey! Come here.
Come here, boy.
135
00:11:40,399 --> 00:11:41,525
Come on, then.
136
00:11:43,002 --> 00:11:44,765
I've got a little present for you.
137
00:11:50,609 --> 00:11:54,101
I hate dogs. Stinking things!
They carry plague, you know.
138
00:12:03,022 --> 00:12:04,489
What are you doing?
139
00:12:05,091 --> 00:12:07,491
Stopping Crusoe.
Just like you said.
140
00:12:11,230 --> 00:12:13,130
And how do we get back?
141
00:12:20,840 --> 00:12:22,740
What does he
want from the house?
142
00:12:22,808 --> 00:12:24,036
I'm guessing, my Bible.
143
00:12:24,110 --> 00:12:25,372
Why?
144
00:12:25,444 --> 00:12:27,241
I have no idea.
145
00:12:27,313 --> 00:12:31,306
How many times have I read every
scrap and scribble that's in it?
146
00:12:36,188 --> 00:12:38,554
What's in this Bible,
anyway?
147
00:12:39,792 --> 00:12:42,659
Jeremiah. Please.
148
00:12:43,796 --> 00:12:46,959
We have followed you
halfway across the globe.
149
00:12:47,533 --> 00:12:48,795
You're being paid.
150
00:12:48,868 --> 00:12:51,530
And more than ready to get
blood on our hands for it.
151
00:12:52,471 --> 00:12:54,769
So throw us a bone,
Jeremiah.
152
00:12:54,840 --> 00:12:56,671
If we're not looking
for Crusoe right now,
153
00:12:56,742 --> 00:12:58,403
what are we looking for?
154
00:12:58,477 --> 00:13:02,811
If you must know, the one piece of paper
that could take away my entire fortune
155
00:13:02,882 --> 00:13:06,875
even if I wipe every Crusoe
off the face of the planet.
156
00:13:06,952 --> 00:13:09,147
Jeremiah, do you
actually need a fortune?
157
00:13:36,315 --> 00:13:37,304
There's another way!
158
00:13:37,383 --> 00:13:39,044
Yes, through the piranhas!
159
00:13:39,118 --> 00:13:40,107
Yes.
160
00:13:40,686 --> 00:13:42,745
Remember when the Guarda
Costa came to the island?
161
00:13:43,889 --> 00:13:46,323
The soldiers built a
raft to Cross it with.
162
00:13:46,525 --> 00:13:47,890
Come on.
163
00:13:58,537 --> 00:14:01,199
Well, good Lord.
164
00:14:01,273 --> 00:14:03,070
Imagine
living like that.
165
00:14:03,142 --> 00:14:05,303
Like an ape.
166
00:14:20,793 --> 00:14:23,694
Remember that gypsy camp he made
for your sister in the warehouse?
167
00:14:23,762 --> 00:14:25,696
I remember. Expected her to live in it.
168
00:14:25,764 --> 00:14:28,790
And she did. I lost all
respect for her there and then.
169
00:14:31,437 --> 00:14:32,995
Mr. Blackthorn?
170
00:15:23,555 --> 00:15:26,786
Perhaps it's
somewhere else?
171
00:15:26,859 --> 00:15:30,124
Burn it. Burn it all!
172
00:15:53,519 --> 00:15:54,508
Shall we?
173
00:15:54,586 --> 00:15:55,575
Let's.
174
00:16:48,407 --> 00:16:50,602
Forgive me, Robinson.
175
00:17:52,838 --> 00:17:55,830
There is nothing left
for us here, Crusoe.
176
00:18:33,145 --> 00:18:34,635
Crusoe.
177
00:18:53,699 --> 00:18:55,860
It is not
safe for us here.
178
00:18:59,605 --> 00:19:03,769
Listen to me. You and I, we
are ghosts on this island.
179
00:19:04,977 --> 00:19:08,037
We will go places where
they cannot find us.
180
00:19:08,113 --> 00:19:09,842
We will kill them
one by one.
181
00:19:09,915 --> 00:19:12,076
Take their ship and
sail back home with it.
182
00:19:15,187 --> 00:19:16,950
That's a very simple plan.
183
00:19:17,723 --> 00:19:19,623
I'm a very simple soul.
184
00:19:28,901 --> 00:19:30,266
The good ones always are.
185
00:19:49,154 --> 00:19:52,749
We can't stand here staring
at it all day, Jeremiah.
186
00:19:52,824 --> 00:19:55,452
I have said
that I am sorry.
187
00:19:55,527 --> 00:19:57,552
We'll have to go down
and find the river.
188
00:19:57,629 --> 00:19:59,096
With the flesh-eating
fish?
189
00:19:59,531 --> 00:20:02,227
If we have to swim
for it, he goes first.
190
00:20:02,301 --> 00:20:03,768
Hurry up!
191
00:20:13,478 --> 00:20:15,810
I do believe
we have a miracle.
192
00:20:19,451 --> 00:20:21,851
It's no miracle.
Robinson's here.
193
00:20:23,121 --> 00:20:24,645
Right.
Quick as you can.
194
00:20:28,894 --> 00:20:30,020
They found it.
195
00:20:31,997 --> 00:20:34,090
Too small. We'll have
to go one at a time.
196
00:20:34,166 --> 00:20:35,656
I want to
split them up.
197
00:20:50,616 --> 00:20:52,083
Pretty quick.
198
00:21:07,432 --> 00:21:10,196
Come. Come on. Run!
199
00:21:18,110 --> 00:21:19,543
Robinson!
200
00:21:21,013 --> 00:21:22,981
I've got what you want.
201
00:21:25,617 --> 00:21:27,050
I see.
202
00:21:27,653 --> 00:21:29,280
But do you know
what it means?
203
00:21:29,354 --> 00:21:34,314
It means a man I once looked up to
and revered is a man I should despise.
204
00:21:35,527 --> 00:21:38,428
I wish I could make you
understand.
205
00:21:40,832 --> 00:21:44,529
Go back to your ship. Wait for me there.
206
00:21:46,538 --> 00:21:47,937
What about them?
207
00:21:49,174 --> 00:21:51,074
They're with me now.
208
00:21:53,545 --> 00:21:57,948
I could just go there
and set sail, you know.
209
00:21:58,016 --> 00:22:01,076
I know. But you won't.
210
00:22:17,336 --> 00:22:18,701
I could have killed them
all for you.
211
00:22:18,770 --> 00:22:20,294
I know.
212
00:22:20,906 --> 00:22:23,306
You know it offends me
to miss a man on purpose.
213
00:22:23,375 --> 00:22:24,535
Thank you.
214
00:22:26,044 --> 00:22:29,275
I need you to take the
raft, follow Jeremiah.
215
00:22:29,348 --> 00:22:31,373
Be sure that he makes it
back to the ship in one piece.
216
00:22:31,450 --> 00:22:32,576
Not even an acCident?
217
00:22:32,651 --> 00:22:33,743
No acCidents.
218
00:22:34,886 --> 00:22:36,979
I want to be able to
look him in the eyes.
219
00:22:38,390 --> 00:22:39,550
What about the other two?
220
00:22:50,535 --> 00:22:52,799
Pilot! This is
your last chance.
221
00:22:54,272 --> 00:22:56,502
I don't know if it's
possible to flog a man sober,
222
00:22:56,575 --> 00:22:58,236
but I'm about to find out.
223
00:23:01,747 --> 00:23:03,112
As you choose.
224
00:23:20,966 --> 00:23:21,990
Replace the door.
225
00:23:50,195 --> 00:23:52,288
This is no good.
We'll have to turn back.
226
00:23:56,568 --> 00:23:57,660
That's easily done.
227
00:23:57,736 --> 00:24:00,102
All you need to
do is get past me.
228
00:24:00,739 --> 00:24:03,867
Well, that was a stupid
waste of a pistol shot.
229
00:24:03,942 --> 00:24:06,843
Don't you think every man deserves
the chance to fight for his life?
230
00:24:07,446 --> 00:24:09,505
That sounds
like a challenge.
231
00:24:09,581 --> 00:24:11,208
He's on his own.
232
00:24:13,452 --> 00:24:16,683
Are you sure about this, Robinson?
I've seen you with a sword.
233
00:24:16,755 --> 00:24:17,847
I was a novice then.
234
00:24:18,990 --> 00:24:22,391
Well, I doubt you've had much
opportunity for practice since then.
235
00:24:22,461 --> 00:24:25,157
That puts me at a disadvantage,
doesn't it, Tuffley?
236
00:24:25,230 --> 00:24:27,460
Just the way you like it.
237
00:24:37,042 --> 00:24:38,566
If he's any good, jump in.
238
00:24:42,914 --> 00:24:46,475
You'll be hungry for
news from home, I expect.
239
00:24:46,551 --> 00:24:50,578
Remember the Swan's Yard
warehouse? We took it.
240
00:24:50,655 --> 00:24:53,385
Kicked out your wife and children
and Blackthorn took them in.
241
00:24:53,458 --> 00:24:54,482
can you believe that?
242
00:24:54,559 --> 00:24:55,992
Your own sister.
243
00:24:56,061 --> 00:24:58,154
Father's favorite.
244
00:24:58,396 --> 00:25:00,830
Until she disappointed
him with you.
245
00:25:01,600 --> 00:25:04,160
So not much love to
be found there really.
246
00:25:05,303 --> 00:25:08,739
Though I think Jeremiah
had his hopes up.
247
00:25:10,475 --> 00:25:13,410
Oh, don't worry.
She wouldn't have him.
248
00:25:15,280 --> 00:25:17,612
So you know what he
did before we set sail?
249
00:25:18,450 --> 00:25:23,251
Had her declared mad and put
your children in an orphanage.
250
00:25:23,889 --> 00:25:27,655
A lunatic in the family.
Oh, the shame of it.
251
00:25:28,360 --> 00:25:30,658
It's almost as bad
as having a Crusoe.
252
00:25:32,597 --> 00:25:34,189
I might worry, Tuffley.
253
00:25:35,267 --> 00:25:38,634
If I hadn't learned to disbelieve every
word that's ever came out of your mouth.
254
00:25:38,703 --> 00:25:45,233
But what made it so pleasurable is
that you're so gullible, Robinson.
255
00:25:47,579 --> 00:25:53,984
And our philosophy is that the
gullible deserve whatever they get.
256
00:26:07,966 --> 00:26:09,433
Look at
my terrible form.
257
00:26:09,501 --> 00:26:11,492
But then, I have been fighting
nothing but cannibals and pirates
258
00:26:11,570 --> 00:26:13,037
for the last six years!
259
00:27:35,220 --> 00:27:39,486
Mr. Tuffley,
tell me what you know.
260
00:27:40,525 --> 00:27:42,550
Or take it to your grave.
261
00:27:43,962 --> 00:27:45,725
The choice is yours.
262
00:27:52,971 --> 00:27:57,374
You know that William Blackthorn
was Jeremiah's older brother.
263
00:27:57,442 --> 00:28:00,570
The wealthy one?
Yes, well...
264
00:28:00,645 --> 00:28:03,580
The eldest son
inherits everything.
265
00:28:03,648 --> 00:28:05,946
You never divide the
estate. That's how it works.
266
00:28:07,085 --> 00:28:11,385
Jeremiah would only be next in line
if William died with no children.
267
00:28:11,456 --> 00:28:13,356
Which he did, didn't he?
268
00:28:13,425 --> 00:28:15,222
Yes, well...
269
00:28:16,695 --> 00:28:18,959
That's what
everyone thinks.
270
00:28:26,705 --> 00:28:31,039
Your mother made an agreement
with William Blackthorn.
271
00:28:31,109 --> 00:28:33,373
She would
bear him a son,
272
00:28:33,445 --> 00:28:37,779
if he would sponsor her husband
into one of the merchant guilds.
273
00:28:37,849 --> 00:28:40,340
My father would
never agree to that.
274
00:28:40,418 --> 00:28:42,750
James Crusoe never knew.
275
00:28:42,821 --> 00:28:44,948
That was one of
her conditions.
276
00:28:45,023 --> 00:28:47,116
He was to think
the child was his.
277
00:28:47,192 --> 00:28:49,717
He'd be told
it died at birth.
278
00:28:49,794 --> 00:28:52,319
I can't imagine my wife ever
being part of something like that.
279
00:28:53,865 --> 00:28:59,770
ACtually, Crusoe, if it was for
the good of you and your children,
280
00:28:59,838 --> 00:29:02,830
I can't imagine anything
Susannah wouldn't do.
281
00:29:19,858 --> 00:29:25,023
William Blackthorn endorsed your
birth notice in his own hand.
282
00:29:26,631 --> 00:29:31,967
It's proof that you and your line are
the heirs to the Blackthorn fortune.
283
00:29:33,037 --> 00:29:34,163
What about Jeremiah?
284
00:29:34,239 --> 00:29:35,831
Legally,
he's entitled to nothing.
285
00:29:35,907 --> 00:29:38,501
You could die and
he still gets nothing.
286
00:29:38,910 --> 00:29:40,605
It goes to your children.
Not him.
287
00:29:42,213 --> 00:29:44,773
So where's the point
in trying to kill me?
288
00:29:44,849 --> 00:29:47,283
If you die and
he adopts them
289
00:29:48,019 --> 00:29:50,419
and they don't live to come of age...
290
00:29:50,488 --> 00:29:51,648
He gets it all back.
291
00:29:51,723 --> 00:29:54,317
In a way that can
never be challenged.
292
00:29:55,493 --> 00:29:57,017
I used to
call him uncle.
293
00:29:57,095 --> 00:29:58,995
He is your uncle.
And William...
294
00:29:59,063 --> 00:30:01,327
James Crusoe
is my father.
295
00:30:02,000 --> 00:30:03,661
That's the truth
of my life.
296
00:30:38,803 --> 00:30:40,270
We have about a minute.
297
00:30:40,338 --> 00:30:41,965
Keep your arm
out of the water.
298
00:30:42,407 --> 00:30:43,465
Go!
299
00:30:46,978 --> 00:30:47,967
Move!
300
00:30:56,454 --> 00:30:58,388
Struggle and you die.
301
00:30:58,456 --> 00:31:01,425
Pull that trigger and
you don't get paid!
302
00:31:03,795 --> 00:31:05,626
I beg your pardon, sir.
303
00:31:05,730 --> 00:31:07,027
What...
304
00:31:07,098 --> 00:31:10,363
We thought to use one of Crusoe's
own tricks against him, sir.
305
00:31:10,435 --> 00:31:12,903
Wise move, wrong target.
306
00:31:13,638 --> 00:31:16,630
I'm being followed.
I think it's Friday.
307
00:31:17,642 --> 00:31:18,802
The savage!
308
00:31:19,611 --> 00:31:22,079
Set your trap again.
It's a good one.
309
00:31:22,847 --> 00:31:25,645
It's the last thing
he'll expect from you!
310
00:31:26,985 --> 00:31:28,543
Take him alive!
311
00:31:53,378 --> 00:31:56,575
I don't know why you
don't just kill me now.
312
00:31:56,648 --> 00:31:58,013
I've nothing else
to tell you.
313
00:31:58,082 --> 00:32:00,312
Trust me, Samuel, it would
give me great pleasure.
314
00:32:00,385 --> 00:32:02,785
But I've never killed a man
who didn't forCe me to it.
315
00:32:02,854 --> 00:32:05,015
And I'm not writing
off my soul for you.
316
00:32:05,089 --> 00:32:06,488
Come on!
317
00:32:09,193 --> 00:32:11,684
Did he have my
mother drowned?
318
00:32:11,763 --> 00:32:15,529
No one knows.
He'll never say.
319
00:32:15,600 --> 00:32:17,124
Even she's a stranger
to me now.
320
00:32:17,201 --> 00:32:20,364
Don't lose sleep over that, Crusoe.
321
00:32:21,639 --> 00:32:25,268
In my vast and
varied experience,
322
00:32:25,944 --> 00:32:28,469
all that men can
ever know of women,
323
00:32:28,846 --> 00:32:31,371
is what women
want them to know.
324
00:32:33,084 --> 00:32:34,676
Why are we enemies,
Samuel?
325
00:32:40,358 --> 00:32:42,417
I don't know, Crusoe.
326
00:32:43,594 --> 00:32:46,028
Money. Position.
327
00:32:47,699 --> 00:32:50,691
All the things
that don't matter here.
328
00:32:50,768 --> 00:32:52,827
And yet if I turned my
back, you'd stab me in it.
329
00:32:52,904 --> 00:32:54,303
Without a doubt.
330
00:32:55,373 --> 00:32:57,136
It is in the nature
of the beast.
331
00:33:04,282 --> 00:33:05,772
Mr. Blackthorn!
332
00:33:05,850 --> 00:33:07,579
The bosun's
found Mr. Tuffley.
333
00:33:09,253 --> 00:33:10,845
Any sign of Crusoe?
334
00:33:10,922 --> 00:33:13,618
No. Tuffley must have
given him the slip.
335
00:33:58,136 --> 00:33:59,330
Where's Nathan?
336
00:33:59,404 --> 00:34:01,269
Why don't you ask him?
337
00:34:02,607 --> 00:34:04,074
Take his sword!
I'm unarmed.
338
00:34:04,142 --> 00:34:06,201
And hold him!
Wait.
339
00:34:07,378 --> 00:34:10,370
I think we can assume
that Robinson has a plan.
340
00:34:10,448 --> 00:34:12,177
If it was up to me, this
would not be a negotiation.
341
00:34:12,250 --> 00:34:13,274
It would be a reckoning.
342
00:34:13,351 --> 00:34:14,545
A negotiation?
343
00:34:15,787 --> 00:34:18,017
What do you have to offer me, Robinson?
344
00:34:18,890 --> 00:34:20,380
I have your precious piece of paper.
345
00:34:20,458 --> 00:34:22,050
You can have it back.
346
00:34:22,126 --> 00:34:23,650
In return for?
347
00:34:23,728 --> 00:34:25,821
A way off
this island.
348
00:34:27,398 --> 00:34:28,729
Done.
349
00:34:30,068 --> 00:34:31,831
Think what you're asking,
Crusoe.
350
00:34:31,903 --> 00:34:33,928
It's a long way
back to England.
351
00:34:36,707 --> 00:34:39,642
What have you done with
my wife and children?
352
00:34:40,144 --> 00:34:44,103
They're in safe hands.
Awaiting my return.
353
00:34:44,182 --> 00:34:47,049
I have one liar telling me
she's in an insane asylum.
354
00:34:47,118 --> 00:34:49,712
I have another liar
telling me that she's fine.
355
00:34:49,787 --> 00:34:51,448
I don't know what
to believe anymore.
356
00:34:51,823 --> 00:34:53,313
Well, I won't pretend
they're happy.
357
00:34:53,391 --> 00:34:55,552
But they haven't come
to any actual harm.
358
00:34:55,626 --> 00:34:59,357
I want your absolute guarantee that
no further harm will come to them.
359
00:35:00,164 --> 00:35:01,756
Guarantee?
360
00:35:01,833 --> 00:35:04,097
Your solemn word.
361
00:35:04,168 --> 00:35:08,696
Now, what's that worth to you? I stood in a
church and took a solemn oath on the Bible.
362
00:35:08,773 --> 00:35:10,070
And I broke it.
363
00:35:10,475 --> 00:35:11,499
You know that.
364
00:35:11,576 --> 00:35:13,066
I know.
365
00:35:13,678 --> 00:35:16,044
I once thought you the
finest of men, Jeremiah.
366
00:35:18,082 --> 00:35:20,550
And now all I see
is a fortune's slave.
367
00:35:24,522 --> 00:35:26,752
So what would
you have me do?
368
00:35:30,261 --> 00:35:34,220
I want you to swear on the soul of
the woman that you loved and lost.
369
00:35:36,567 --> 00:35:38,660
Her name was Alice.
Do you remember her?
370
00:35:40,104 --> 00:35:41,799
She bore a child to your brother
371
00:35:41,873 --> 00:35:44,398
and then she married James
Crusoe instead of you.
372
00:35:45,810 --> 00:35:47,300
Did you have her drowned?
373
00:35:49,147 --> 00:35:50,409
No.
374
00:35:53,784 --> 00:35:55,809
Then swear
on her memory.
375
00:35:57,788 --> 00:35:59,221
Swear!
376
00:36:01,292 --> 00:36:03,123
I so swear.
377
00:36:37,261 --> 00:36:38,626
You just tore up a fortune.
378
00:36:38,696 --> 00:36:41,893
That's what it means to
me. I just want to go home.
379
00:36:42,934 --> 00:36:44,629
Well, I will
give you my word.
380
00:36:48,839 --> 00:36:51,307
I gave you my word.
381
00:36:51,375 --> 00:36:53,673
But I said nothing
about your man Friday.
382
00:36:57,415 --> 00:36:59,713
Jeremiah!
I'm sorry, Robinson.
383
00:37:01,619 --> 00:37:04,144
It is in the nature
of the beast.
384
00:37:05,289 --> 00:37:06,950
A safe passage for you.
385
00:37:07,024 --> 00:37:10,084
But if that means your man
Friday drowns as we set sail...
386
00:37:10,161 --> 00:37:12,459
The choice is
entirely yours.
387
00:38:02,546 --> 00:38:04,013
Daniel!
388
00:38:04,081 --> 00:38:05,673
Mummy!
389
00:38:06,617 --> 00:38:08,710
Do not
touch that child!
390
00:38:09,787 --> 00:38:11,516
Affection will ruin them.
Now he'll have to be beaten.
391
00:38:11,589 --> 00:38:14,023
Stand off, sir,
and show respect.
392
00:38:14,091 --> 00:38:15,183
I'm this
boy's mother.
393
00:38:15,259 --> 00:38:17,591
Huh? These children have no mothers.
394
00:38:18,362 --> 00:38:22,662
I know the man that paid
you to lie and say so.
395
00:38:25,169 --> 00:38:30,129
In the same spirit, why don't
I sponsor your repentance.
396
00:38:31,942 --> 00:38:36,072
This is 3000 years old and
a treasure beyond price.
397
00:38:36,147 --> 00:38:38,274
Though I dare say, you'll
get a good one for it.
398
00:38:39,550 --> 00:38:43,042
Come on. Do you want to
be a monk all your life?
399
00:38:44,021 --> 00:38:45,147
Mmm.
400
00:38:47,858 --> 00:38:51,259
Sophie!
It's all right, I'm here!
401
00:38:57,501 --> 00:38:58,490
Go ahead.
402
00:39:02,373 --> 00:39:03,567
It's all right.
403
00:39:28,432 --> 00:39:31,094
There is your ship. It is leaving!
404
00:39:31,168 --> 00:39:32,226
I know.
405
00:40:00,564 --> 00:40:01,724
Vinegar?
406
00:40:23,120 --> 00:40:24,451
Why did we jump?
407
00:40:25,656 --> 00:40:28,090
There was blood in the
whites of the captain's eyes.
408
00:40:28,159 --> 00:40:30,252
It's the first sign
of black pox.
409
00:40:30,327 --> 00:40:32,761
The pilot must have
brought it onboard.
410
00:40:32,830 --> 00:40:35,162
No one on that ship will
make it back to England.
411
00:40:45,810 --> 00:40:47,300
Who's there?
412
00:41:02,626 --> 00:41:03,854
No!
413
00:41:03,928 --> 00:41:06,726
It's all over. It's all over, now.
414
00:41:06,797 --> 00:41:08,128
Where are we going?
415
00:41:08,199 --> 00:41:09,962
We're going to
make a new home.
416
00:41:10,034 --> 00:41:11,524
Ready for when
your father gets back.
417
00:41:11,602 --> 00:41:13,695
We have to hide you.
You signed them away.
418
00:41:13,771 --> 00:41:15,398
They're not your
children any more.
419
00:41:15,473 --> 00:41:19,239
No. They're the heirs
to the Blackthorn fortune.
420
00:41:19,310 --> 00:41:22,211
And Jeremiah Blackthorn isn't.
421
00:41:27,451 --> 00:41:28,475
Get on!
422
00:41:44,635 --> 00:41:46,364
I will have faith,
423
00:41:47,371 --> 00:41:50,738
that my life runs according
to some mysterious plan.
424
00:41:51,175 --> 00:41:53,473
That the purpose of these
trials is known by God.
425
00:41:55,279 --> 00:41:57,509
And that one day, it
will be revealed to me.
426
00:41:59,116 --> 00:42:00,413
We'll go on.
427
00:42:01,285 --> 00:42:03,310
And next time,
we're taking the dog.
30836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.