Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,911 --> 00:00:45,871
TR�S AMORES E UMA PAIX�O
2
00:02:24,471 --> 00:02:25,871
Voc� se atrasou.
3
00:02:25,911 --> 00:02:28,471
Desculpe, foi inevit�vel.
4
00:02:28,551 --> 00:02:31,191
Trens no domingo, voc� sabe
como eles s�o.
5
00:02:31,271 --> 00:02:34,071
Inevit�vel? N�o acredito.
Eu comi toda a comida.
6
00:02:34,151 --> 00:02:36,671
Voc� comeu toda a comida.
7
00:02:36,711 --> 00:02:38,111
Ent�o, � s�rio.
8
00:02:39,871 --> 00:02:42,071
-Isso � tudo que tem a�?
-Eu te disse.
9
00:02:43,071 --> 00:02:45,591
O que s�o essas todas velas?
� assustador.
10
00:02:45,631 --> 00:02:48,831
� isso que voc� usa para
chegar at� ele toda noite?
11
00:02:50,191 --> 00:02:51,831
Eu apenas gosto, � isso.
12
00:02:51,871 --> 00:02:54,431
Voc� tem que parar com isso.
Parece que est� de luto.
13
00:02:54,471 --> 00:02:56,671
Luto de um relacionamento.
14
00:02:56,711 --> 00:02:58,271
Deve tornar isso 10 vezes pior.
15
00:02:59,311 --> 00:03:00,711
Obrigado, Richard.
16
00:03:02,191 --> 00:03:04,471
Esperei aqui por 6 horas s�
para voc� dizer isso.
17
00:03:04,506 --> 00:03:06,791
Isso � tudo que eu preciso.
18
00:03:06,831 --> 00:03:09,431
� o que voc� precisa. Vamos,
vou tirar voc� daqui.
19
00:03:09,471 --> 00:03:10,871
Esse lugar � ruim para voc�.
20
00:03:10,911 --> 00:03:12,871
N�o h� lugar para ir por aqui
no domingo.
21
00:03:12,911 --> 00:03:14,671
Agora ele n�o quer sequer
sair de casa!
22
00:03:14,711 --> 00:03:16,791
Vamos, Natalie, n�o � preciso
exagerar.
23
00:03:18,151 --> 00:03:19,951
Espere! Espere!
24
00:03:19,991 --> 00:03:21,911
Apenas espere.
25
00:03:21,951 --> 00:03:23,431
Para que � isso?
26
00:03:23,471 --> 00:03:25,431
Voc� n�o pode sequer descer a
rua sem um.
27
00:03:25,471 --> 00:03:27,911
-Bem, eu estava desistindo at�...
-Vamos.
28
00:03:27,951 --> 00:03:29,671
Cai fora!
29
00:03:29,711 --> 00:03:31,551
Richard, pare!
30
00:03:31,591 --> 00:03:33,351
Eu n�o gosto de ver voc�
infeliz.
31
00:03:33,391 --> 00:03:35,391
Bem, eu sou infeliz.
32
00:03:35,431 --> 00:03:37,071
Eu sou incrivelmente infeliz.
Quer dizer...
33
00:03:38,111 --> 00:03:39,751
voc� compra um apartamento
com seu amante...
34
00:03:39,786 --> 00:03:41,191
e ent�o ele te deixa
em 2 meses.
35
00:03:41,231 --> 00:03:43,951
6 semanas e meia, na verdade.
N�o h� muitas coisas piores.
36
00:03:43,991 --> 00:03:45,391
N�o.
37
00:03:46,271 --> 00:03:47,991
Ent�o a Mam�e e o Papai
se foram,
38
00:03:48,026 --> 00:03:49,871
e voc� � a �nica pessoa que
eu posso contar.
39
00:03:50,911 --> 00:03:53,071
O que � horr�vel.
40
00:03:54,711 --> 00:03:56,991
Eu n�o vejo voc� h�
muito tempo.
41
00:03:57,031 --> 00:03:59,511
Eu sinto muito.
Eu estive realmente ocupado.
42
00:03:59,551 --> 00:04:01,631
Estudantes n�o s�o ocupados.
43
00:04:01,671 --> 00:04:03,071
� um bom curso.
44
00:04:03,111 --> 00:04:05,191
Planejando simular cidades.
45
00:04:06,071 --> 00:04:08,791
-Eu estou muito feliz.
-Aposto que est�.
46
00:04:09,711 --> 00:04:11,591
Delirando em Londres.
47
00:04:12,991 --> 00:04:15,351
Pare de brincar com isso.
O que voc� est� fazendo?
48
00:04:15,391 --> 00:04:17,631
Voc� deveria sempre olhar
isso onde quer que v�.
49
00:04:17,671 --> 00:04:20,071
Voc� pode julgar uma cidade
pelo que est� nesses tomates.
50
00:04:21,871 --> 00:04:24,071
Pare com isso.
Isso � nojento.
51
00:04:25,071 --> 00:04:27,391
Maldi��o, � um dente!
52
00:04:32,791 --> 00:04:34,271
Nat, vamos l�!
53
00:04:35,071 --> 00:04:37,271
Voc� est� sem condi��es, vamos.
54
00:04:37,311 --> 00:04:38,791
Vamos!
55
00:04:38,831 --> 00:04:40,431
Pegue este palet�.
56
00:04:40,471 --> 00:04:42,111
Tire o seu palet�!
57
00:04:44,351 --> 00:04:46,791
Muito fumo, olhe para voc�.
Vamos!
58
00:04:52,471 --> 00:04:53,911
Jesus!
59
00:05:14,631 --> 00:05:16,191
O Richard faria melhor?
60
00:05:17,351 --> 00:05:19,751
Eu gostaria de poder acordar
e ser feliz.
61
00:05:19,791 --> 00:05:21,831
S�... uma manh�
e ele teria ido,
62
00:05:21,866 --> 00:05:24,351
esse sentimento,
e n�o voltaria mais.
63
00:05:25,111 --> 00:05:27,751
Voc� poderia fazer isso
acontecer.
64
00:05:27,791 --> 00:05:29,191
Saia da cidade.
65
00:05:29,231 --> 00:05:30,951
Comece tudo novamente.
66
00:05:32,351 --> 00:05:33,951
Uma nova carreira?
67
00:05:36,791 --> 00:05:38,191
Sou muito velha para
come�ar novamente.
68
00:05:38,231 --> 00:05:40,271
Voc� n�o � t�o velha,
n�o seja tola.
69
00:05:40,311 --> 00:05:42,111
Esse trabalho nunca foi
o que voc� quis.
70
00:05:42,151 --> 00:05:43,871
Uma compradora para essa
maldita loja?
71
00:05:43,906 --> 00:05:45,391
Voc� queria ser uma artista.
72
00:05:45,431 --> 00:05:47,311
Eu n�o sou uma artista.
73
00:05:48,871 --> 00:05:50,271
N�o, mas voc� quer ser.
74
00:05:52,511 --> 00:05:53,991
Beije-me.
75
00:05:54,031 --> 00:05:55,431
Venha aqui.
76
00:06:05,271 --> 00:06:06,671
Eu sinto muito.
77
00:06:07,671 --> 00:06:09,511
Eu s� precisava de algo
para abra�ar.
78
00:06:10,551 --> 00:06:13,031
Mesmo voc�.
Mesmo meu irm�ozinho.
79
00:06:19,391 --> 00:06:20,791
Volte a dormir.
80
00:06:21,791 --> 00:06:23,231
E voc� n�o me fez sentir
melhor,
81
00:06:23,266 --> 00:06:24,751
ent�o n�o seja t�o arrogante.
82
00:06:41,631 --> 00:06:44,111
-Merda!
-Ei, ei!
83
00:06:47,191 --> 00:06:48,831
-Sou eu.
-Qual � o problema?
84
00:06:48,871 --> 00:06:50,471
Eu deixei minha carteira
no seu apartamento.
85
00:06:50,506 --> 00:06:51,871
Ent�o v� busc�-la.
86
00:06:51,911 --> 00:06:53,471
Eu n�o tenho a chave.
87
00:06:53,511 --> 00:06:56,031
Por favor, eu n�o quero
perder o trem.
88
00:06:56,111 --> 00:06:58,071
Eu n�o acredito nisso!
89
00:06:58,111 --> 00:06:59,791
Voc� aparece do nada, usa o
meu apartamento...
90
00:06:59,826 --> 00:07:01,551
como um hotel,
eu dificilmente te vejo...
91
00:07:01,631 --> 00:07:04,231
Natalie... s� dessa vez.
92
00:07:04,311 --> 00:07:06,111
Por favor?
93
00:07:06,191 --> 00:07:08,151
Eu tenho que ter permiss�o.
94
00:07:08,231 --> 00:07:10,591
Eu tenho que perguntar ao meu
"Chefe" de 14 anos de idade.
95
00:07:19,111 --> 00:07:20,911
Ali!
96
00:07:20,991 --> 00:07:23,031
As coisas que eu fa�o por
voc�, eu n�o acredido nisso!
97
00:07:26,951 --> 00:07:28,911
Ou�a...
98
00:07:28,991 --> 00:07:31,111
-Como � o trabalho?
-Agora ele pergunta!
99
00:07:31,871 --> 00:07:34,071
� horr�vel, eu me tornei uma
secret�ria.
100
00:07:34,111 --> 00:07:36,151
Meu Chefe est� apavorado e eu
estou regredindo.
101
00:07:37,791 --> 00:07:39,991
Procurei algum lugar criativo
para trabalhar, na moda,
102
00:07:40,071 --> 00:07:41,591
e veja o que aconteceu,
103
00:07:41,626 --> 00:07:43,751
eu sinto como se tivesse
156 anos de idade.
104
00:07:43,831 --> 00:07:45,391
Pare com isso!
105
00:07:45,471 --> 00:07:47,191
Tudo bem, tudo bem,
eu posso fazer algo.
106
00:07:47,226 --> 00:07:48,591
Voc� me disse ent�o deve
ser verdade.
107
00:07:48,671 --> 00:07:50,951
Voc� n�o est� ouvindo.
108
00:07:51,031 --> 00:07:53,591
N�o, eu estou, olhe,
� s� o trem.
109
00:07:53,631 --> 00:07:56,711
Olhe, eu queria falar com voc�.
Agora eu tento e fa�o aqui.
110
00:07:59,151 --> 00:08:00,791
Isso � bobagem.
Continue, ent�o.
111
00:08:00,831 --> 00:08:01,871
V�. v�!
112
00:08:01,911 --> 00:08:03,871
Eu sinto muito,
eu vou perder o trem.
113
00:08:03,911 --> 00:08:05,871
E � melhor escrever ou eu
matarei voc�.
114
00:08:05,911 --> 00:08:08,271
Ligue tamb�m, a Esc�cia n�o
� t�o longe assim.
115
00:08:09,471 --> 00:08:11,111
Eu posso estar ocupado.
116
00:08:11,151 --> 00:08:13,471
N�o, n�o estar�. Construir
uma cidade nova, n�o � nada.
117
00:08:13,506 --> 00:08:15,551
Voc� ter� muito tempo.
118
00:08:27,281 --> 00:08:31,052
UM ANO DEPOIS
119
00:08:31,871 --> 00:08:33,871
Vamos l�, onde voc� est�?
120
00:08:36,031 --> 00:08:37,551
Richard, esteja a�.
121
00:08:39,031 --> 00:08:41,111
-Al�.
-Richard.
122
00:08:41,151 --> 00:08:42,751
Natalie, � voc�.
123
00:08:42,791 --> 00:08:44,711
� s� a minha irm�.
124
00:08:44,751 --> 00:08:47,911
S�? Quem � essa com quem
voc� est� falando?
125
00:08:47,951 --> 00:08:50,311
Minha, h�... minha secret�ria.
126
00:08:50,351 --> 00:08:53,071
N�s estamos...
n�s estamos s�s aqui.
127
00:08:54,071 --> 00:08:56,671
Suponho que voc� esteja no
meio das pernas dela.
128
00:08:56,711 --> 00:08:58,191
Como parece, sim,
129
00:08:58,231 --> 00:09:00,711
mas essa n�o � uma ocorr�ncia
regular.
130
00:09:00,751 --> 00:09:02,271
Jesus, voc� � incorrig�vel.
131
00:09:02,311 --> 00:09:04,351
S�o 4 horas da tarde.
132
00:09:04,391 --> 00:09:06,391
Estamos comemorando nossos
�ltimos dias de liberdade.
133
00:09:06,426 --> 00:09:08,191
Eles finalmente terminaram
o escrit�rio.
134
00:09:08,231 --> 00:09:10,471
Esse lugar parece que saiu
de um filme de terror.
135
00:09:10,511 --> 00:09:13,111
Talvez seja hora de seguir
em frente novamente.
136
00:09:13,151 --> 00:09:14,751
Voc� sempre faz isso parecer
muito f�cil.
137
00:09:14,791 --> 00:09:16,191
Bem, eu tenho um novo emprego.
138
00:09:16,231 --> 00:09:19,031
-Mais um?
-Esse no continente, se entendi.
139
00:09:19,071 --> 00:09:20,671
O qu�, quer dizer que voc�
ir� para o exterior?
140
00:09:20,711 --> 00:09:22,111
Talvez, sim.
141
00:09:23,111 --> 00:09:26,951
Ou�a, Natalie...
preciso colocar algumas roupas,
142
00:09:26,991 --> 00:09:29,671
ent�o ligarei para voc�
amanh�, tudo bem? Prometo.
143
00:09:29,711 --> 00:09:31,391
Pode ser uma ideia vestir-se.
144
00:09:31,431 --> 00:09:34,791
Andar n� no meio de seu
escrit�rio, � rid�culo!
145
00:09:35,791 --> 00:09:37,551
Eu n�o gosto dessa conversa.
146
00:09:58,951 --> 00:10:00,591
Saia, deixe-me sair!
147
00:10:12,041 --> 00:10:16,037
DOIS ANOS DEPOIS
148
00:10:47,751 --> 00:10:50,591
Sinceramente, estou surpreso
de ver algu�m como voc� aqui.
149
00:10:50,631 --> 00:10:52,831
A redu��o que voc� estaria
tendo no sal�rio � imenso.
150
00:10:52,871 --> 00:10:54,631
Quer dizer, todos esses
empregos que voc� tinha...
151
00:10:54,666 --> 00:10:56,111
na Europa, Bruxelas...
152
00:10:56,151 --> 00:10:57,871
N�o ligue para isso.
153
00:10:57,911 --> 00:11:00,351
Foi apenas sorte e eu n�o
estava feliz fazendo aquilo.
154
00:11:00,391 --> 00:11:02,631
Ent�o, acha que vai conseguir
esse emprego, acha?
155
00:11:03,711 --> 00:11:05,151
N�o no momento, n�o.
156
00:11:05,191 --> 00:11:06,751
Quer dizer que voc� s�
consegue empregos incr�veis,
157
00:11:06,786 --> 00:11:07,991
e esse n�o � um deles?
158
00:11:08,031 --> 00:11:10,831
N�o, quer dizer, a entrevista
n�o foi bem, ent�o...
159
00:11:12,911 --> 00:11:15,431
Eu n�o fumo,
eu s� brinco com eles.
160
00:11:18,911 --> 00:11:20,311
Eu mudei...
161
00:11:20,351 --> 00:11:23,231
Vi que h� mais para viver do
que planejar novas rotas.
162
00:11:23,271 --> 00:11:25,151
Eu descobri o meio ambiente.
Um pouco tarde...
163
00:11:25,186 --> 00:11:26,991
Eu n�o estou sendo claro.
164
00:11:28,511 --> 00:11:30,191
Eu vi tanta incopet�ncia
entre os desenvolvedores,
165
00:11:30,226 --> 00:11:31,511
mau planejamento,
166
00:11:31,551 --> 00:11:33,191
eu quero fazer algo a
respeito disso.
167
00:11:33,231 --> 00:11:35,511
Voc� percebe que n�o temos
que falar em dinheiro.
168
00:11:35,551 --> 00:11:38,111
N�o h� planejamento nessa
parte da cidade.
169
00:11:38,151 --> 00:11:39,631
Tudo que podemos fazer
� vigiar.
170
00:11:39,666 --> 00:11:41,271
Um tipo de "Greenpeace"
urbano?
171
00:11:42,951 --> 00:11:44,831
Eu avisarei voc�.
Eu ligarei para voc�.
172
00:11:46,231 --> 00:11:48,951
N�o. Me diga agora.
173
00:11:50,391 --> 00:11:53,351
Prefiro cortar o papo furado,
e imagino que voc� tamb�m.
174
00:12:00,911 --> 00:12:03,191
Al�, Alerta Urbano.
175
00:12:04,191 --> 00:12:05,711
Tudo bem, espere.
176
00:12:05,791 --> 00:12:08,791
Richard. Richard!
Telefone para voc�.
177
00:12:08,871 --> 00:12:10,831
-Eu n�o posso atender.
-� a sua irm�.
178
00:12:10,911 --> 00:12:12,951
Merda, sim, era para eu...
179
00:12:13,991 --> 00:12:15,751
Acho que � melhor eu atender.
180
00:12:17,311 --> 00:12:18,831
Oi.
181
00:12:18,911 --> 00:12:21,391
Voc� voltou a 6 semanas.
Voc� n�o ligou.
182
00:12:21,471 --> 00:12:24,431
Eu liguei. Deixei uma
mensagem na sua m�quina.
183
00:12:24,511 --> 00:12:25,911
Ontem.
184
00:12:25,951 --> 00:12:27,431
Quer vir para c�?
185
00:12:27,511 --> 00:12:29,431
-Conhe�a Sinclair.
-Quem?
186
00:12:29,511 --> 00:12:31,071
N�o fa�a isso. Sinclair.
187
00:12:31,106 --> 00:12:32,791
J� que voc� n�o lida
com o casamento.
188
00:12:32,871 --> 00:12:34,431
Comida. A comida est� acima.
189
00:12:37,071 --> 00:12:38,471
Oi.
190
00:12:38,511 --> 00:12:42,231
Venha almo�ar no s�bado,
13:00.
191
00:12:42,311 --> 00:12:43,791
Sim, claro.
192
00:12:43,871 --> 00:12:46,751
Eu vou tentar.
Tudo bem, adeus.
193
00:12:48,831 --> 00:12:50,551
Fam�lias!
194
00:12:59,071 --> 00:13:00,871
Eu quero arranjar um emprego
em "West End".
195
00:13:00,911 --> 00:13:03,271
�, que tipo de emprego?
196
00:13:03,311 --> 00:13:05,351
N�o, n�o, isso n�o!
197
00:13:05,431 --> 00:13:06,871
Quer dizer, s� um trabalho
trabalho.
198
00:13:06,911 --> 00:13:08,791
Estou come�ando a achar...
199
00:13:09,791 --> 00:13:11,431
que n�s cometemos um
verdadeiro erro.
200
00:13:11,471 --> 00:13:13,071
Poderia ser.
201
00:13:13,111 --> 00:13:15,311
Eu geralmente n�o como a
comida que entrego.
202
00:13:15,351 --> 00:13:16,951
Vamos l�, arrisque.
203
00:13:38,471 --> 00:13:40,351
Entre.
Entre, entre, entre.
204
00:13:40,391 --> 00:13:42,271
Sente, sente, sente-se.
205
00:13:44,551 --> 00:13:46,351
Infelizes na conven��o.
206
00:13:49,271 --> 00:13:51,271
� um prazer ver todos
voc�s aqui.
207
00:13:51,311 --> 00:13:54,391
Tenho certeza que voc� nos
dar� um atestado de sa�de.
208
00:14:04,071 --> 00:14:09,391
Ent�o... voc� sabe que disse
em 4 de agosto...
209
00:14:10,391 --> 00:14:12,311
Nosso novo bloco ser� um
trunfo para toda a �rea,
210
00:14:12,346 --> 00:14:14,111
n�s queremos compartilhar
isso.
211
00:14:14,151 --> 00:14:15,551
Exatamente.
212
00:14:15,591 --> 00:14:18,191
Estamos orgulhosos disso e
como � pr�tica na Am�rica,
213
00:14:18,231 --> 00:14:20,271
o p�blico poder� ver toda a
gl�ria do nosso sag�o
214
00:14:20,306 --> 00:14:21,591
a qualquer momento,
215
00:14:21,631 --> 00:14:23,591
e haver� passeios p�blicos
no edif�cio
216
00:14:23,626 --> 00:14:25,311
todos os dias da semana.
217
00:14:25,351 --> 00:14:28,271
Mas chegar aqui � mais dif�cil
do que entrar no "Fort Knox".
218
00:14:28,311 --> 00:14:30,351
Essa promessa foi uma droga,
n�o foi?
219
00:14:30,391 --> 00:14:34,991
Eu n�o estou ciente de ter
feito essa afirma��o, mas...
220
00:14:35,031 --> 00:14:36,471
� um problema menor.
221
00:14:36,511 --> 00:14:38,551
Certamente. Falando em
problemas menores,
222
00:14:38,586 --> 00:14:41,631
vamos passar para o problema
da "Threepenny Street".
223
00:14:42,991 --> 00:14:44,871
Muito bem.
224
00:14:44,906 --> 00:14:46,991
Sim, bem, Colin n�o parece
muito satisfeito.
225
00:14:47,031 --> 00:14:50,151
O que voc� esperava,
aplausos? Dele?
226
00:14:51,631 --> 00:14:55,151
Merda, eu deveria ir almo�ar
com a minha irm�!
227
00:14:55,191 --> 00:14:57,551
Esque�a isso,
� muito tarde agora.
228
00:14:58,591 --> 00:15:00,991
Ela se casou com algum cara
chato. Era para mim conhec�-lo.
229
00:15:01,031 --> 00:15:03,311
Por que voc� n�o vai?
230
00:16:08,431 --> 00:16:10,591
Voc� est� inacreditavelmente
atrasada.
231
00:16:10,631 --> 00:16:12,151
Eu sei.
232
00:16:12,191 --> 00:16:14,151
Praticamente n�o sobrou comida.
233
00:16:14,191 --> 00:16:15,591
Eu comi toda ela.
234
00:16:15,631 --> 00:16:17,631
O qu�?
235
00:16:17,671 --> 00:16:19,631
Voc� n�o se lembra?
236
00:16:19,671 --> 00:16:21,271
Nada.
237
00:16:22,271 --> 00:16:25,391
Essa casa �... extraordin�ria,
Natalie.
238
00:16:25,431 --> 00:16:27,951
Eu pensei que estivesse no
lugar errado.
239
00:16:30,271 --> 00:16:31,711
Voc� quer entrar,
240
00:16:31,751 --> 00:16:34,351
ou vai ficar admirando a�
de fora?
241
00:16:44,551 --> 00:16:47,951
O irm�o! Esse, enfim,
deve ser o irm�o.
242
00:16:47,991 --> 00:16:49,391
Sim, enfim, �.
243
00:16:49,431 --> 00:16:51,511
Eu estava olhando aquele
�ltimo peda�o de pudim,
244
00:16:51,551 --> 00:16:52,951
imaginando se eu poderia
possivelmente com�-lo,
245
00:16:52,986 --> 00:16:54,351
e agora voc� apareceu.
246
00:16:55,271 --> 00:16:56,911
Sente, sente.
247
00:16:56,951 --> 00:16:59,431
Tome um pouco de sopa fria.
248
00:16:59,471 --> 00:17:01,231
� tudo sua culpa termos
comido tanto.
249
00:17:03,151 --> 00:17:05,311
Eu ouvi muito sobre voc�.
250
00:17:05,351 --> 00:17:07,911
Muitas coisas estremamente
interessantes.
251
00:17:08,951 --> 00:17:10,951
� um prazer te conhecer.
252
00:17:13,471 --> 00:17:15,511
N�o ligue para isso,
ele adiciona ao sabor.
253
00:17:24,751 --> 00:17:26,151
Essa � a propriedade.
254
00:17:26,191 --> 00:17:27,911
Muito impressionante.
255
00:17:30,311 --> 00:17:32,271
Eu adoro isso aqui.
256
00:17:33,791 --> 00:17:35,751
Pensei que nos mudando
para c�, nos livrar�amos,
257
00:17:35,831 --> 00:17:37,991
de todos esse idiotas ricos
e exc�ntricos,
258
00:17:38,071 --> 00:17:40,471
mas nem um pouco, o lugar
est� cheio de loucos...
259
00:17:40,551 --> 00:17:42,271
sonhadores, psicopatas,
260
00:17:42,306 --> 00:17:44,191
banqueiros que querem
ser pintores,
261
00:17:44,271 --> 00:17:46,751
comerciantes frios querendo
ser poetas.
262
00:17:46,831 --> 00:17:48,631
Somos realmente chatos e
normais...
263
00:17:48,666 --> 00:17:50,511
comparando nas devidas
propor��es.
264
00:17:51,591 --> 00:17:52,991
Vejo que voc� est� lendo
"Proust".
265
00:17:53,031 --> 00:17:54,671
Volume 12?
266
00:17:54,751 --> 00:17:56,951
Ou isso � s� para o nosso
benef�cio?
267
00:17:57,031 --> 00:17:58,991
Se voc� anda com isso por a�,
as pessoas pensam:
268
00:17:59,026 --> 00:18:01,791
Jesus, me sinto t�o culpado,
eu nunca o li.
269
00:18:01,831 --> 00:18:04,071
Eu estou com medo,
mas tamb�m � repugnante,
270
00:18:04,106 --> 00:18:07,591
eu li a coisa toda em franc�s.
271
00:18:07,671 --> 00:18:09,431
Pare de se mostrar, Sinclair.
272
00:18:09,471 --> 00:18:11,031
Bobagem, ele est� gostando.
273
00:18:11,071 --> 00:18:13,751
Al�m do mais, isso faz eu me
sentir t�o ignorante.
274
00:18:14,751 --> 00:18:16,151
Ele tem que ver o carro.
275
00:18:17,551 --> 00:18:18,991
Muito previs�vel, eu sei,
276
00:18:19,026 --> 00:18:20,711
e � muito vulgar mostrar
as pessoas,
277
00:18:20,751 --> 00:18:25,231
mas... � um carro magn�fico,
eu s� n�o consigo ajud�-lo.
278
00:18:26,951 --> 00:18:31,391
Devo confessar que eu gasto
dinheiro e n�o apenas junto-o.
279
00:18:31,431 --> 00:18:33,711
-Claro.
-E felizmente, h� muito...
280
00:18:33,751 --> 00:18:35,391
sendo capaz de dizer as
pessoas o que ir� acontecer,
281
00:18:35,426 --> 00:18:37,111
an�lises de tend�ncias de
neg�cios,
282
00:18:37,191 --> 00:18:39,271
e o maravilhoso � que voc�
pode fazer v�rias coisas...
283
00:18:39,306 --> 00:18:41,111
mesmo se estiver errado.
284
00:18:41,151 --> 00:18:43,351
Muitas pessoas n�o percebem
isso.
285
00:18:43,391 --> 00:18:44,871
Mas eu n�o estou errado.
286
00:18:44,911 --> 00:18:46,591
N�o com frequ�ncia.
287
00:18:47,791 --> 00:18:49,311
Vamos, Nats, hora do ch�.
288
00:18:49,351 --> 00:18:52,831
N�o, Sinclair, chega de comer.
E quanto a sua dieta?
289
00:18:52,871 --> 00:18:56,391
A dieta come�a amanh�. O ch�
est� definitivamente atrasado.
290
00:19:06,591 --> 00:19:08,751
Ent�o, o que voc� acha?
291
00:19:08,791 --> 00:19:13,111
Bem, � incr�vel, e tudo �
maravilhoso.
292
00:19:14,111 --> 00:19:16,191
E o Sinclair?
293
00:19:16,231 --> 00:19:18,271
Ele �... �timo.
294
00:19:19,271 --> 00:19:20,791
Ele nunca para de falar?
295
00:19:20,831 --> 00:19:23,791
N�o quando ele est� comendo,
como voc� ver�.
296
00:19:23,826 --> 00:19:25,231
Ele nunca deixa voc�
dizer nada?
297
00:19:25,266 --> 00:19:26,631
Sim, claro.
298
00:19:26,666 --> 00:19:28,351
Uma vez por semana,
pelo menos.
299
00:19:29,351 --> 00:19:31,911
E como voc� consegue
falar assim?
300
00:19:31,951 --> 00:19:34,991
Eu sempre falei assim,
n�o falei?
301
00:19:38,071 --> 00:19:41,151
-Por que est� vestindo isso?
-O que quer dizer com "Por qu�"?
302
00:19:41,191 --> 00:19:43,151
Voc� usava isso naquela noite
em que te visitei...
303
00:19:43,186 --> 00:19:44,711
no apartamento, lembra-se?
304
00:19:44,751 --> 00:19:46,351
Eu acho que n�o.
305
00:19:47,791 --> 00:19:52,271
Uma reuni�o de irm�o e irm�.
Eu me intrometi, eu me retiro.
306
00:19:53,311 --> 00:19:56,391
Voc� tinha esquecido que era
o anivers�rio dela, n�o tinha?
307
00:19:56,431 --> 00:19:58,751
O anivers�rio da Nat.
308
00:20:07,631 --> 00:20:09,791
Arrebente com eles
separadamente, um por um.
309
00:20:09,831 --> 00:20:12,151
Assim n�o!
310
00:20:13,511 --> 00:20:14,951
Continue, meu bem, fa�a.
311
00:20:14,991 --> 00:20:16,591
Um desejo para cada um.
312
00:20:17,351 --> 00:20:18,831
J� podemos cantar?
313
00:20:18,871 --> 00:20:22,791
Eu n�o sei quando n�s podemos
cantar o "Parab�ns".
314
00:20:23,831 --> 00:20:26,311
O que voc� est� esperando?
V� em frente.
315
00:20:27,351 --> 00:20:29,151
Tudo bem.
316
00:20:34,671 --> 00:20:36,431
Fizeram um novo tipo de creme
distribuidor.
317
00:20:36,466 --> 00:20:37,991
As pesquisas de mercado
revelaram...
318
00:20:38,031 --> 00:20:39,751
que as pessoas odiavam cremes
saindo de coisas de pl�sticos,
319
00:20:39,786 --> 00:20:41,151
como pasta de dentes,
320
00:20:41,191 --> 00:20:43,071
ent�o eles fizeram essa vaca,
n�o muito diferente disso,
321
00:20:43,231 --> 00:20:46,511
exceto que, eu acho que
exprememos as suas tetas.
322
00:20:50,711 --> 00:20:52,991
Vamos, meu bem, a
inda n�o terminou?
323
00:20:55,791 --> 00:20:57,631
Isso j� gastou tempo
o suficiente.
324
00:20:57,671 --> 00:20:59,231
Ningu�m achar� que voc�
n�o fez isso antes.
325
00:21:03,631 --> 00:21:06,071
Eu n�o percebi que os Condados
Ingleses eram t�o bonitos.
326
00:21:07,191 --> 00:21:08,631
Tudo isso t�o pr�ximo
da cidade.
327
00:21:08,671 --> 00:21:10,431
Sim, todos os tipos de coisas
aconteceram aqui.
328
00:21:10,471 --> 00:21:12,791
Esse foi o palco de uma grande
festa Vitoriana.
329
00:21:12,826 --> 00:21:15,391
Haviam colunas de elefantes
aqui.
330
00:21:18,511 --> 00:21:20,031
E quanto ao seu novo emprego?
331
00:21:20,071 --> 00:21:21,511
Est� tudo bem.
332
00:21:21,551 --> 00:21:22,991
Eles s�o muito s�rios.
333
00:21:23,031 --> 00:21:25,191
Voc� quer dizer que eles n�o
riem das suas piadas?
334
00:21:25,231 --> 00:21:26,871
E o meu Chefe parece bastante
doente.
335
00:21:26,911 --> 00:21:28,431
N�o, est� tudo bem.
336
00:21:28,471 --> 00:21:30,831
O escrit�rio est� se
deteriorando, o que � incr�vel,
337
00:21:30,866 --> 00:21:32,831
mas eles s�o muito eficientes.
338
00:21:34,191 --> 00:21:36,791
-Voc� est� feliz?
-Sim.
339
00:21:36,831 --> 00:21:39,111
Sim, mas isso n�o � voc�, �?
340
00:21:40,111 --> 00:21:43,391
-Essa casa e tudo mais.
-Isso sou eu, certo. Muito eu.
341
00:21:43,431 --> 00:21:46,311
S�rio? Mesmo que voc� nunca
consiga falar?
342
00:21:48,751 --> 00:21:50,271
Voc� se lembra, n�o lembra?
343
00:21:50,311 --> 00:21:52,511
Voc� continua dizendo isso.
N�o sei o que voc� quer dizer.
344
00:21:55,791 --> 00:21:57,511
Eu passo?
345
00:21:57,551 --> 00:21:58,951
O qu�?
346
00:22:00,791 --> 00:22:02,511
Eu passo?
347
00:22:03,511 --> 00:22:05,751
Eu tenho a aprova��o do
seu irm�o?
348
00:22:05,791 --> 00:22:07,911
Sim. Definitivamente.
349
00:22:07,951 --> 00:22:10,871
Foi como estar dentro de um
complemento de cor.
350
00:22:10,911 --> 00:22:12,351
Belas mulheres entornando
o lugar,
351
00:22:12,386 --> 00:22:13,831
crian�as com cabelos dourados,
352
00:22:13,871 --> 00:22:15,471
comida dispon�vel em cada
superf�cie.
353
00:22:15,511 --> 00:22:17,071
Voc� estava com inveja?
354
00:22:17,151 --> 00:22:19,671
Inveja? N�o! N�o.
355
00:22:20,591 --> 00:22:22,311
Bem, talvez um pouco.
N�o, isso me enlouqueceria...
356
00:22:22,346 --> 00:22:24,191
em menos de uma semana
vivendo assim.
357
00:22:24,271 --> 00:22:27,191
Voc�s s�o pr�ximos, os dois,
voc� e sua irm�?
358
00:22:27,271 --> 00:22:29,031
Particularmente n�o, n�o.
Nem tanto.
359
00:22:29,111 --> 00:22:30,791
Meus pais se separaram quando
ela era uma adolescente.
360
00:22:30,826 --> 00:22:32,231
Ela foi morar com o Papai.
361
00:22:32,311 --> 00:22:34,151
E agora ela est� casada com
um homem rico.
362
00:22:34,231 --> 00:22:35,791
ALgu�m que lidar bem com
as situa��es.
363
00:22:35,871 --> 00:22:37,871
Ela se candidatou a um emprego,
ele era o Chefe.
364
00:22:37,906 --> 00:22:39,911
Ela n�o conseguiu o emprego
mas o agarrou.
365
00:22:39,991 --> 00:22:42,351
Enfim, voc� deve vir e ver.
366
00:22:42,431 --> 00:22:44,311
Isso � algum tipo de convite?
367
00:22:44,351 --> 00:22:45,751
Sim, talvez.
368
00:22:45,791 --> 00:22:47,271
Obrigado! Como eu posso
resistir quando as coisas...
369
00:22:47,306 --> 00:22:48,751
s�o colocadas desta maneira?
370
00:22:48,791 --> 00:22:50,631
Eu n�o sei o que voc�s
ficam sempre...
371
00:22:50,666 --> 00:22:52,511
conversando, conversando,
conversando, sempre isso.
372
00:22:52,591 --> 00:22:56,031
Quero essa figuras at� o
final do dia, entendeu?
373
00:22:57,071 --> 00:22:58,471
Jesus!
374
00:23:21,951 --> 00:23:23,351
O que voc� est� fazendo aqui?
375
00:23:23,391 --> 00:23:24,511
Est�vamos de passagem,
376
00:23:24,546 --> 00:23:26,111
a caminho de um casamento
em "Greenwich".
377
00:23:26,151 --> 00:23:29,191
N�o poderia resistir dar uma
passada, dar uma olhada.
378
00:23:29,231 --> 00:23:31,671
O Sinclair est� aqui.
Ele pode entrar?
379
00:23:32,751 --> 00:23:34,151
Sinclair.
380
00:23:34,911 --> 00:23:36,311
Aqui.
381
00:23:39,911 --> 00:23:41,431
Ele sente-se um pouco tomado
por este lugar...
382
00:23:41,466 --> 00:23:43,031
por causa de seu casamento.
383
00:23:43,071 --> 00:23:45,151
Desculpe esta intromiss�o,
Richard.
384
00:23:45,191 --> 00:23:46,551
Sinto-me ridiculamente
incoerente...
385
00:23:46,586 --> 00:23:47,711
para um lugar como este.
386
00:23:47,751 --> 00:23:49,631
Est� tudo bem, n�o se preocupe.
387
00:23:49,671 --> 00:23:52,311
Nats estava t�o interessada
em dar uma olhada ao redor.
388
00:23:54,191 --> 00:23:56,631
Ent�o isso � o que voc�
queria.
389
00:23:56,711 --> 00:23:58,231
Sim, � o que parece.
390
00:23:58,271 --> 00:23:59,991
Que planos s�o esses?
391
00:24:04,311 --> 00:24:06,511
Isso � interes...
Isso � muito interessante.
392
00:24:06,551 --> 00:24:09,351
Eu sei sobre isso,
como acontece.
393
00:24:09,391 --> 00:24:12,831
Sinto que pode haver uma
solu��o que ningu�m mencionou,
394
00:24:12,871 --> 00:24:16,271
porque todos eles est�o muito
obcecados com a fachada do rio.
395
00:24:18,791 --> 00:24:20,311
Este telefone n�o deveria
ser atendido?
396
00:24:22,631 --> 00:24:24,231
Sim, provavelmente.
397
00:24:28,551 --> 00:24:30,111
Sinclair, temos que ir.
398
00:24:30,151 --> 00:24:34,151
Sim, s� um momento. Isso �
extremamente interessante.
399
00:24:37,871 --> 00:24:40,191
Voc� n�o pertence a esse lugar.
Isso n�o � voc�.
400
00:24:40,231 --> 00:24:42,551
Sim, �, definitivamente.
401
00:24:44,551 --> 00:24:47,551
Preciso ver voc� corretamente,
falar sobre algo.
402
00:24:48,551 --> 00:24:50,631
Eu farei uma designa��o.
Pode me encaixar?
403
00:24:50,671 --> 00:24:53,871
Claro, porque n�o. Sim.
404
00:24:53,911 --> 00:24:55,751
�timo.
405
00:25:00,711 --> 00:25:02,311
Sinclair!
406
00:25:04,431 --> 00:25:05,871
Eu mantenho isso?
407
00:25:05,911 --> 00:25:07,711
N�o, acredito que precisamos
disso.
408
00:25:25,031 --> 00:25:26,831
Voc� est� 4 horas atrasado!
409
00:25:26,871 --> 00:25:28,991
Desculpe, eu tive que ir as
compras para o Sinclair.
410
00:25:29,031 --> 00:25:30,591
Isso � intencional?
411
00:25:30,631 --> 00:25:32,831
Estou presa aqui h� horas.
Eu n�o podia sair.
412
00:25:32,871 --> 00:25:34,951
Voc� se atrasou para o almo�o,
mais ainda do que isso.
413
00:25:34,991 --> 00:25:37,591
-Ent�o isso � intencional!
-Qual o seu problema, Richard?
414
00:25:37,631 --> 00:25:40,871
Eu podia ter visto o criquete
mas est� chovendo, puta merda...
415
00:25:40,911 --> 00:25:43,271
-Relaxe, pelo amor de Deus!
-S� come�ou agora.
416
00:25:43,311 --> 00:25:44,951
Voc� est� vestindo isso
de novo.
417
00:25:45,911 --> 00:25:47,471
Isso tamb�m � de prop�sito?
418
00:25:47,511 --> 00:25:49,031
Desta vez talvez, sim.
419
00:25:51,031 --> 00:25:53,071
Enfim, isso n�o � bem uma
sauda��o.
420
00:25:54,391 --> 00:25:56,191
Voc� nem mesmo se barbeou.
421
00:26:04,751 --> 00:26:06,151
Eu sinto muito.
422
00:26:06,191 --> 00:26:08,191
N�o sei para que era isso.
423
00:26:10,271 --> 00:26:12,551
Posso... tomar um copo
de �gua?
424
00:26:13,471 --> 00:26:15,231
-� por aqui?
-Sim.
425
00:26:25,191 --> 00:26:27,551
Ent�o, isso era o que tinha
no almo�o, era?
426
00:26:42,551 --> 00:26:45,231
Vamos... isso �...
427
00:26:47,231 --> 00:26:48,711
Tudo bem.
428
00:26:48,751 --> 00:26:50,391
S� aconteceu.
429
00:26:50,431 --> 00:26:52,671
-N�o mencionaremos isso de novo.
-Eu sabia que voc� diria isso.
430
00:26:52,711 --> 00:26:56,271
N�o sei porque aconteceu,
mas parou, est� acabado.
431
00:26:58,471 --> 00:27:00,551
Deixe-me olhar seu
apartamento.
432
00:27:09,991 --> 00:27:11,631
� uma cama.
433
00:27:11,671 --> 00:27:13,191
N�o quero subir a�.
434
00:27:13,226 --> 00:27:14,991
Quantas garotas estiveram
a� recentemente?
435
00:27:15,031 --> 00:27:17,311
-Quase nenhuma, eu tenho sido
muito celibat�rio. -S�rio?
436
00:27:19,991 --> 00:27:21,391
Isso � bom.
437
00:27:21,431 --> 00:27:23,631
Eu gastei minhas economias
neste lugar.
438
00:27:24,631 --> 00:27:26,431
N�o, isso n�o � uma boa ideia.
439
00:27:27,431 --> 00:27:29,431
Por favor, Richard, eu n�o
deveria ter come�ado isso.
440
00:27:29,466 --> 00:27:31,751
N�s n�o mencionamos isso,
s�...
441
00:27:31,831 --> 00:27:34,231
-Vamos sente-se a�.
-Isso � uma ordem?
442
00:27:36,031 --> 00:27:37,631
S�... sente.
443
00:27:44,751 --> 00:27:46,471
Ent�o, isso � conveniente?
444
00:27:49,071 --> 00:27:50,911
Conveniente?
445
00:27:50,991 --> 00:27:52,831
Esse apartamento,
para zumbidores.
446
00:27:52,911 --> 00:27:54,311
Para zumbidores?
447
00:27:54,351 --> 00:27:55,751
Sim, zumbidores.
448
00:27:59,391 --> 00:28:02,671
Sim, eu provavelmente deveria
achar que h� alguns zumbidores.
449
00:28:03,831 --> 00:28:06,311
-Que n�mero de zumbidores?
-Eu n�o sei.
450
00:28:07,911 --> 00:28:11,191
pequenos zumbidores, sabe
aqueles iguais besouros.
451
00:28:11,271 --> 00:28:12,751
Grilos.
452
00:28:13,391 --> 00:28:14,871
Grilos.
453
00:28:16,951 --> 00:28:18,511
Voc� tem algumas migalhas.
454
00:28:29,311 --> 00:28:30,871
N�o, Richard.
455
00:28:40,671 --> 00:28:42,271
Vai me parar, n�o vai?
456
00:28:44,111 --> 00:28:45,871
Voc� vai me parar.
457
00:28:46,911 --> 00:28:48,351
Eu n�o sei.
458
00:28:48,391 --> 00:28:49,791
Vamos, me impe�a.
459
00:28:51,951 --> 00:28:54,311
Eu s� estou deitado aqui
sem fazer nada.
460
00:28:54,351 --> 00:28:56,351
N�o estou tocando, n�o estou
fazendo nada.
461
00:28:56,391 --> 00:28:59,071
Tudo bem.
462
00:28:59,111 --> 00:29:00,711
Tudo bem, o qu�?
463
00:29:06,471 --> 00:29:08,671
Voc� est� limpo? Voc� est�
limpo em todos os lugares?
464
00:29:08,711 --> 00:29:10,111
Sim, claro.
465
00:29:10,911 --> 00:29:13,311
Eu n�o acredito.
Talvez voc� esteja.
466
00:29:16,271 --> 00:29:17,671
Por favor.
467
00:29:18,871 --> 00:29:20,271
Por favor.
468
00:29:22,591 --> 00:29:24,671
Me impe�a, por favor.
469
00:29:29,671 --> 00:29:31,111
Por favor!
470
00:29:38,831 --> 00:29:40,271
Eu sabia que voc� iria.
471
00:29:42,151 --> 00:29:43,871
Merda!
472
00:29:45,671 --> 00:29:50,271
Eu, h�... eu s� estou
colocando uma fita. Eu...
473
00:30:26,151 --> 00:30:28,871
Que barulho � esse?
474
00:30:30,351 --> 00:30:32,791
� o andaime.
475
00:30:32,831 --> 00:30:34,271
Deve te enlouquecer.
476
00:30:35,271 --> 00:30:36,671
N�o, eu gosto.
477
00:30:37,671 --> 00:30:39,071
N�o sei porque.
478
00:30:43,111 --> 00:30:47,271
E pensar que nem nos
gost�vamos quando crian�as.
479
00:30:53,071 --> 00:30:55,471
Certo, essa � a �ltima parte.
480
00:30:56,471 --> 00:30:59,471
-Como assim, �ltima parte?
-Simplesmente aconteceu.
481
00:30:59,511 --> 00:31:01,671
E n�s n�o mencionamos isso?
482
00:31:01,711 --> 00:31:03,631
N�o sei o que deu em n�s,
etc...
483
00:31:03,671 --> 00:31:06,871
Precisamente. Isso nunca vai
acontecer novamente.
484
00:31:08,631 --> 00:31:12,311
Enfim... a culpa � sua por
estar longe tanto tempo.
485
00:31:12,351 --> 00:31:14,871
-� sempre minha culpa.
-Claro.
486
00:31:17,271 --> 00:31:19,151
Eu vou preparar as cenouras...
487
00:31:20,271 --> 00:31:22,671
com... muita manteiga.
488
00:31:23,631 --> 00:31:26,351
Ser�o as melhores que eu
j� provei, tenho certeza.
489
00:31:29,951 --> 00:31:33,031
Tentei impedir isso de
acontecer e foi conclu�do.
490
00:31:34,751 --> 00:31:36,871
A prop�sito...
491
00:31:38,031 --> 00:31:40,311
Sinclair quer almo�ar
com voc�.
492
00:31:40,351 --> 00:31:43,271
Sinclair? Jesus!
Voc� diz isso agora.
493
00:31:43,311 --> 00:31:46,031
Claro. N�o tem problema, tem?
494
00:32:03,231 --> 00:32:04,711
Aqui est� voc�!
495
00:32:04,751 --> 00:32:09,071
�timo. Eu s� tenho que jogar
algo. Venha comigo.
496
00:32:12,991 --> 00:32:15,631
-Esse elevadores s�o
interessantes. -S�o?
497
00:32:15,671 --> 00:32:18,671
Eles tornaram-se t�o comuns
que as pessoas os odeiam,
498
00:32:18,711 --> 00:32:20,591
eles preferem muito a velha
claustrofobia,
499
00:32:20,631 --> 00:32:23,511
e agora eles t�m que fingir
que n�o sofrem de vertigem.
500
00:32:23,551 --> 00:32:26,591
E eles se sentem muito
expostos, todos os v�em.
501
00:32:26,631 --> 00:32:28,831
Imagine sair de uma reuni�o
verdadeiramente horr�vel...
502
00:32:28,871 --> 00:32:30,631
e olhar diretamente l�
para baixo.
503
00:32:30,671 --> 00:32:32,271
� assustador...
504
00:32:33,271 --> 00:32:35,591
mas ningu�m admite isso.
505
00:32:35,631 --> 00:32:38,271
�ltima entrega, eu prometo.
506
00:32:39,351 --> 00:32:41,391
Esses cinzeiros s�o
interessantes.
507
00:32:41,471 --> 00:32:42,871
Eles s�o ridiculamente
grandes.
508
00:32:42,951 --> 00:32:44,711
As pessoas mostram sua
import�ncia...
509
00:32:44,746 --> 00:32:46,431
de uma forma t�o grosseira.
510
00:32:46,511 --> 00:32:49,151
O que um historiador faria
com esses cinzeiros?
511
00:32:49,231 --> 00:32:51,191
Voc� � interessante em tudo,
Sinclair.
512
00:32:51,226 --> 00:32:53,831
Sim, elevadores, cinzeiros,
513
00:32:53,911 --> 00:32:55,671
essa secret�ria aqui,
514
00:32:55,751 --> 00:32:57,151
voc�.
515
00:32:57,191 --> 00:32:59,271
Voc� fica a�,
ele est� me esperando.
516
00:33:13,351 --> 00:33:15,151
Tudo feito. Simples.
517
00:33:16,751 --> 00:33:20,031
Tantas pessoas que fingem
estarem ocupadas, n�o �?
518
00:33:20,111 --> 00:33:22,391
Reuni�es sobre reuni�es.
A maior parte delas bobagens.
519
00:33:22,431 --> 00:33:25,471
� s� uma forma de se proteger.
Eu gosto de conhecer pessoas.
520
00:33:25,511 --> 00:33:28,151
-Claro. -Gosto de descobrir
sobre os meus clientes.
521
00:33:28,231 --> 00:33:30,111
Gosto de fu�ar em suas
vidas pessoais.
522
00:33:30,191 --> 00:33:33,071
Posso te dizer, h� coisas bem
interessantes acontecendo.
523
00:33:33,111 --> 00:33:36,151
H� tanta coca�na sendo
consumida. Bebidas tamb�m.
524
00:33:36,191 --> 00:33:39,631
S�bita mudan�a de
temperamento aflorando.
525
00:33:39,671 --> 00:33:42,111
N�s teremos um de nossos
grandes piqueniques em breve.
526
00:33:42,191 --> 00:33:44,551
Eles n�o devem ser perdidos.
Voc� tem que estar l�.
527
00:33:45,551 --> 00:33:48,671
Natalie n�o queria que voc�
viesse por alguma raz�o.
528
00:34:01,711 --> 00:34:03,111
Oi.
529
00:34:04,991 --> 00:34:06,591
Qual o problema com voc�?
530
00:34:10,151 --> 00:34:11,711
O que aconteceu?
O que est� havendo?
531
00:34:11,751 --> 00:34:13,471
E o Colin, ele enviou
um memorando.
532
00:34:13,506 --> 00:34:15,311
O seu deveria estar em
algum lugar.
533
00:34:19,031 --> 00:34:20,591
Ele est� doente.
534
00:34:24,711 --> 00:34:27,311
Eu tamb�m achei.
Eu sabia que ele devia estar.
535
00:34:31,831 --> 00:34:33,311
Oi, � o Colin.
536
00:34:34,311 --> 00:34:36,471
Sim.
537
00:34:37,791 --> 00:34:41,231
Sim, bem, n�o encare.
N�o fa�a isso.
538
00:34:41,271 --> 00:34:43,991
Desculpe. Eu n�o sabia que
ele era gay.
539
00:34:44,031 --> 00:34:45,671
-Ele n�o �.
-N�o �?
540
00:34:46,951 --> 00:34:48,871
Ele foi assim por um tempo.
Na verdade, eu sabia.
541
00:34:48,911 --> 00:34:50,831
Ele est� deixando o
escrit�rio agora para...
542
00:34:50,866 --> 00:34:53,431
poder passar mais tempo
no hospital.
543
00:34:53,471 --> 00:34:55,071
E n�o se preocupe.
544
00:35:05,631 --> 00:35:07,271
Ei, segure o elevador!
545
00:35:08,271 --> 00:35:10,511
Pode segurar o elevador,
por favor?
546
00:35:11,591 --> 00:35:15,551
Obrigado.
547
00:35:15,591 --> 00:35:17,231
Oi.
548
00:35:17,271 --> 00:35:19,231
Quero ver os planos da
"Threepenny Street"...
549
00:35:19,266 --> 00:35:21,311
no fim de semana, tudo bem?
550
00:35:21,351 --> 00:35:23,511
Sim, claro,
eu me certificarei disso.
551
00:35:37,271 --> 00:35:39,191
Ent�o, n�o se esque�a.
552
00:35:39,226 --> 00:35:42,551
Eu tenho uma agenda cheia,
quando antes melhor.
553
00:35:43,551 --> 00:35:45,471
Entendido.
554
00:35:45,511 --> 00:35:47,071
Tenha um bom...
555
00:35:48,191 --> 00:35:50,071
Tenha um bom fim de semana.
556
00:35:56,471 --> 00:35:58,791
O sol est� se ficando mais
quente a cada ano.
557
00:36:00,711 --> 00:36:02,911
-Eu ouvi na Nova Zel�ndia...
-Nova Zel�ndia?
558
00:36:02,951 --> 00:36:06,031
as pessoas t�m se queimado e
elas nunca se queimaram antes.
559
00:36:06,071 --> 00:36:08,311
N�o seria interessante,
560
00:36:08,351 --> 00:36:10,071
se devido ao efeito estufa,
561
00:36:10,106 --> 00:36:12,071
as pessoas come�assem a usar
sombrinhas novamente?
562
00:36:12,111 --> 00:36:13,751
Ent�o terminar�amos esse
s�culo usando-as,
563
00:36:13,786 --> 00:36:15,311
assim como eles usaram no
fim do �ltimo.
564
00:36:15,351 --> 00:36:18,271
Voc� poderia comercializ�-las,
Richard, ganhar uma fortuna.
565
00:36:20,671 --> 00:36:22,391
Claro, haver� tamb�m ventos
de 280 quil�metros por hora,
566
00:36:22,426 --> 00:36:23,991
tempestades como nunca
vimos antes.
567
00:36:24,031 --> 00:36:26,711
Elas n�o ser�o muito usadas
nestes momentos.
568
00:36:30,471 --> 00:36:34,111
Esses mini-furac�es ficar�o
mais e mais comuns.
569
00:36:34,151 --> 00:36:35,871
Duas vezes por ano pelo menos.
570
00:36:35,911 --> 00:36:39,311
�rvores se tornar�o um
raridade no Sul da Inglaterra.
571
00:36:39,351 --> 00:36:42,271
Ent�o, voc� � uma aberra��o
de desastres, n�o �?
572
00:36:44,111 --> 00:36:47,711
N�o, esses s�o apenas os fatos.
573
00:36:48,871 --> 00:36:50,631
Eu fico pensando se o seu
cabela ficar�...
574
00:36:50,666 --> 00:36:52,471
com a cor natural novamente.
575
00:36:55,191 --> 00:36:56,831
Voc� j� conhecia ela antes?
576
00:36:56,871 --> 00:36:58,511
Antes?
577
00:36:58,551 --> 00:37:00,591
Antes do Sinclair, claro.
578
00:37:01,631 --> 00:37:04,111
Ele a mudou completamente,
aparentemente.
579
00:37:05,591 --> 00:37:07,111
Eu fico pensando se ela
� mesmo...
580
00:37:07,146 --> 00:37:08,631
inteligente o bastante
para ele?
581
00:37:10,071 --> 00:37:11,631
Eu preciso sair para dar
uma caminhada.
582
00:37:33,591 --> 00:37:35,231
Procurar alguns cogumelos...
583
00:37:36,591 --> 00:37:38,511
mas n�o nos mate.
584
00:37:38,551 --> 00:37:40,311
Voc� sabe quais escolher.
585
00:37:51,031 --> 00:37:53,071
-Voc� n�o deveria estar aqui.
-N�o seja boba.
586
00:37:54,111 --> 00:37:55,511
Natalie!
587
00:37:58,111 --> 00:38:00,391
Eu preciso ver voc�.
588
00:38:00,471 --> 00:38:01,671
Ou�a, n�s concordamos.
589
00:38:01,751 --> 00:38:03,551
N�s n�o concordamos nada e
voc� quer me ver.
590
00:38:06,231 --> 00:38:08,031
N�o podemos simplesmente
fingir que nada aconteceu.
591
00:38:08,071 --> 00:38:10,231
Podemos?
592
00:38:10,311 --> 00:38:12,791
Voc� n�o quer falar a respeito?
Perguntar por qu�?
593
00:38:12,871 --> 00:38:14,511
N�o.
594
00:38:14,551 --> 00:38:16,951
Ser� que � porque... nossos
pais est�o mortos?
595
00:38:17,031 --> 00:38:19,591
Ser� que � porque n�o nos
vemos a muito tempo?
596
00:38:19,631 --> 00:38:21,031
N�o h� uma raz�o.
597
00:38:21,071 --> 00:38:22,471
Isso mesmo.
598
00:38:23,551 --> 00:38:26,591
Fico pensando sobre o qu�
aqueles dois conversam.
599
00:38:26,631 --> 00:38:28,671
Eu, eu n�o devia pensar.
600
00:38:32,471 --> 00:38:34,591
-O Sinclair est� vindo.
Ele pode ver! -Pense s�...
601
00:38:34,671 --> 00:38:35,991
Eu n�o quero que ele pense.
602
00:38:36,026 --> 00:38:37,471
Voc� � a minha irm�,
o que ele pode pensar?
603
00:38:37,511 --> 00:38:39,951
Natalie!
604
00:38:43,631 --> 00:38:45,351
Talvez precisaremos de um
encontro adequado...
605
00:38:45,386 --> 00:38:46,671
para resolver isso.
606
00:38:46,711 --> 00:38:48,111
Exatamente.
607
00:38:48,151 --> 00:38:50,111
Eu n�o virei ver voc�
novamente.
608
00:38:50,191 --> 00:38:52,311
� poss�vel...
609
00:38:53,351 --> 00:38:55,231
�s vezes eu saio da cidade
a trabalho...
610
00:38:55,266 --> 00:38:57,191
Sim, a Ag�ncia de Empregos.
611
00:38:57,231 --> 00:38:59,831
Obrigado.
Quase me fez mudar de ideia.
612
00:38:59,871 --> 00:39:01,711
�s vezes eu saio para
entrevistar pessoas.
613
00:39:01,746 --> 00:39:03,711
Talvez eu possa dizer que
estou fazendo isso.
614
00:39:03,751 --> 00:39:05,151
Sim.
615
00:39:05,191 --> 00:39:08,311
N�o sussurre, n�o quero que
pensem que estamos tramando.
616
00:39:08,351 --> 00:39:09,751
Mas n�s estamos.
617
00:39:09,791 --> 00:39:13,071
S� estou discutindo
normalmente com o meu irm�o,
618
00:39:13,111 --> 00:39:14,871
que est� tirando sarro do
meu trabalho.
619
00:39:14,911 --> 00:39:16,831
Diga a ela que ela n�o
precisa daquele trabalho.
620
00:39:16,866 --> 00:39:19,391
Manter uma agenciazinha,
� rid�culo.
621
00:39:20,391 --> 00:39:23,311
-Sou um s�cio nisso agora.
-Faz toda a diferen�a.
622
00:39:23,351 --> 00:39:25,631
Diga a ela que n�o precisa
trabalhar por amor ao trabalho,
623
00:39:25,671 --> 00:39:28,311
encontrando idiotas todos
os dias. Ela n�o me ouvir�.
624
00:39:30,351 --> 00:39:31,831
Podemos nos encontrar no
apartamento...
625
00:39:31,866 --> 00:39:33,191
dos pais do Sinclair.
626
00:39:33,231 --> 00:39:35,671
O qu�? Voc� enlouqueceu?
O que est� tentando fazer?
627
00:39:35,711 --> 00:39:37,511
N�o se preocupe,
eles est�o em um cruzeiro.
628
00:39:37,551 --> 00:39:40,431
Eu tenho as chaves. �s vezes
eu uso quando estou na cidade.
629
00:39:40,471 --> 00:39:41,991
Est� sendo redecorado.
630
00:39:42,026 --> 00:39:43,911
� um pouco ofensivo, mas � um
lugar para se falar.
631
00:39:44,911 --> 00:39:47,711
Ficar� pronto em quinze dias
Richard, afinal de contas.
632
00:39:48,711 --> 00:39:50,551
Eu n�o posso esperar
tanto tempo.
633
00:39:50,591 --> 00:39:52,391
Sim, voc� pode.
634
00:39:53,671 --> 00:39:55,511
Sim, voc� pode.
635
00:40:20,591 --> 00:40:22,191
Eu amo voc�.
636
00:40:23,831 --> 00:40:26,871
-� claro que ama.
-Voc� me ama?
637
00:40:26,911 --> 00:40:28,311
� claro que amo.
638
00:40:29,791 --> 00:40:31,271
Apesar de...
639
00:40:32,831 --> 00:40:34,991
voc� sabe que sou s� eu?
640
00:40:37,831 --> 00:40:39,511
O que quer dizer?
641
00:40:39,551 --> 00:40:41,591
Eu n�o sei.
642
00:40:41,631 --> 00:40:43,111
� apenas eu.
643
00:40:54,311 --> 00:40:56,951
Continue, ent�o,
eu n�o me importo.
644
00:40:56,991 --> 00:41:00,431
Voc� pode ler. Eu posso ver
voc� beirando atrav�s disso.
645
00:41:01,551 --> 00:41:03,151
S� um cap�tulo.
646
00:41:06,871 --> 00:41:08,951
� a �nica coisa que me cala,
n�o �?
647
00:41:22,751 --> 00:41:24,551
Talvez eu tenha que sair
por uma semana.
648
00:41:24,586 --> 00:41:25,991
Eu n�o sei,
n�o est� decidido.
649
00:41:28,231 --> 00:41:29,631
Tudo bem.
650
00:41:31,551 --> 00:41:33,351
Pode ser cancelado.
651
00:41:38,951 --> 00:41:40,911
Antes disso, eu trabalhei
para o Tescos.
652
00:41:40,946 --> 00:41:43,551
Vice-Gerente de loja.
653
00:41:43,591 --> 00:41:46,191
Um bom quebra-galho fora
da M25.
654
00:41:46,231 --> 00:41:49,911
E ent�o antes em "Guildford",
atuando como Vice-Gerente em...
655
00:41:58,951 --> 00:42:02,551
Eu... preciso conseguir
c�pias disso.
656
00:42:25,511 --> 00:42:28,071
-Eu estou dentro do prazo,
n�o estou? -Sim.
657
00:42:29,071 --> 00:42:30,831
Desta vez, voc� est�.
658
00:42:37,231 --> 00:42:38,631
Jesus!
659
00:42:40,871 --> 00:42:43,111
Esse lugar parece igual ao
"Beb� de Rosemary".
660
00:42:45,511 --> 00:42:47,191
� enorme.
661
00:42:47,231 --> 00:42:49,591
O Av� de Sinclair fez uma
fortuna com margarina...
662
00:42:49,626 --> 00:42:52,071
antes da Primeira Guerra
Mundial.
663
00:42:53,151 --> 00:42:55,951
Eles tinham 3 apartamentos
como esse.
664
00:42:56,511 --> 00:42:58,271
Margarina?
665
00:42:59,631 --> 00:43:01,391
H� muito tempo atr�s.
666
00:43:04,231 --> 00:43:07,031
Eu n�o percebi que o dinheiro
ia t�o longe assim.
667
00:43:12,071 --> 00:43:14,031
Eu adoro esses velhos blocos
de apartamentos.
668
00:43:24,831 --> 00:43:27,391
N�s estamos apenas indo
conversar, tudo bem?
669
00:43:29,111 --> 00:43:30,511
Conversar.
670
00:43:30,591 --> 00:43:31,991
Tudo bem?
671
00:43:33,071 --> 00:43:34,471
Conseguir coisa...
672
00:43:37,991 --> 00:43:39,551
Conseguir coisas...
673
00:43:42,031 --> 00:43:43,431
a c�u aberto.
674
00:43:55,311 --> 00:43:56,711
N�s n�o dever�amos.
675
00:44:01,591 --> 00:44:03,231
Me impe�a, me impe�a,
me impe�a.
676
00:44:21,991 --> 00:44:24,191
Tudo bem, tudo bem.
677
00:44:27,991 --> 00:44:29,391
Tudo bem!
678
00:44:43,511 --> 00:44:45,511
Est� t�o quente.
679
00:44:45,551 --> 00:44:47,631
Est� �timo.
680
00:44:52,271 --> 00:44:54,471
-Por que voc� acha...
-Sem porqu�s.
681
00:44:55,471 --> 00:44:58,111
Voc� n�o sabe o que eu
ia dizer.
682
00:45:01,551 --> 00:45:04,991
Est� tudo bem.
S� cubra-se e durma.
683
00:45:11,311 --> 00:45:12,791
Onde voc� vai?
684
00:45:17,471 --> 00:45:19,071
Selina.
685
00:45:19,111 --> 00:45:20,751
Selina!
686
00:45:22,031 --> 00:45:24,351
Voc� esqueceu alguma coisa,
n�o esqueceu?
687
00:45:24,391 --> 00:45:26,511
Sim, sim?
688
00:45:26,551 --> 00:45:28,631
A� est� sua bolsa.
Esse � o meu irm�o.
689
00:45:28,671 --> 00:45:32,191
Dormindo.
Dormindo como um beb�.
690
00:45:32,231 --> 00:45:37,511
Na cidade a neg�cios, me dando
o prazer de ir ao teatro.
691
00:45:39,991 --> 00:45:42,391
Aqui, trabalhando.
692
00:45:42,431 --> 00:45:44,751
-Tchau-tchau. Tchau-tchau, Selina.
-"Ciao".
693
00:45:46,391 --> 00:45:47,871
Tchau-tchau, Selina.
694
00:45:47,911 --> 00:45:50,991
Sim, sim.
695
00:46:02,791 --> 00:46:04,471
N�o...
696
00:46:05,951 --> 00:46:08,271
pare�a t�o preocupada.
697
00:46:15,511 --> 00:46:19,191
�s vezes eu sinto essa
grandeza com o Sinclair.
698
00:46:19,231 --> 00:46:21,111
N�o, essa grandeza.
Essa grandeza mesmo.
699
00:46:22,631 --> 00:46:24,991
� bom poder dizer a algu�m...
700
00:46:25,991 --> 00:46:27,631
finalmente.
701
00:46:29,031 --> 00:46:31,351
Isso � tudo o que est�
acontecendo aqui.
702
00:46:31,391 --> 00:46:33,311
Entende?
703
00:46:34,671 --> 00:46:36,071
Claro.
704
00:46:38,551 --> 00:46:40,711
O que acontecer� se ele
tentar ligar para voc�?
705
00:46:40,751 --> 00:46:42,311
Ele n�o ir�. N�o hoje a noite.
706
00:46:42,351 --> 00:46:44,391
Felizmente, ele est� fora.
707
00:46:44,431 --> 00:46:46,111
Amanh� eu tenho que lembrar.
708
00:46:46,151 --> 00:46:48,151
Fora, s�rio?
709
00:46:48,191 --> 00:46:51,911
Me pergunto o que ele estaria
fazendo, o que est� tramando.
710
00:46:53,431 --> 00:46:55,071
Talvez ele tamb�m esteja
traindo.
711
00:46:55,111 --> 00:46:58,431
Isso n�o � trair.
Absolutamente n�o.
712
00:46:58,471 --> 00:47:01,111
-Enfim, essa � uma express�o
americana. -Ele � fiel?
713
00:47:01,151 --> 00:47:04,351
Fiel? Sim, acho que ele �.
714
00:47:04,391 --> 00:47:06,831
Bem, eu nunca cheguei a pensar
que ele n�o fosse.
715
00:47:06,871 --> 00:47:10,031
Vejamos, ele sempre trabalha
nas manh�s de s�bado.
716
00:47:10,071 --> 00:47:11,751
Mesmo quando temos convidados
para o almo�o,
717
00:47:11,786 --> 00:47:13,231
ele insiste em ir.
718
00:47:13,271 --> 00:47:17,271
Nada o det�m. Podemos...
dar uma olhada nele amanh�.
719
00:47:21,111 --> 00:47:23,711
-N�o sabem que voc� est� aqui?
-Eu n�o penso assim, n�o.
720
00:47:23,751 --> 00:47:25,311
Eu dificilmente venho.
721
00:47:25,351 --> 00:47:26,951
N�s veremos.
722
00:47:29,311 --> 00:47:31,151
Eu me pergunto... se voc�
poderia ver...
723
00:47:31,186 --> 00:47:33,831
se Sinclair Bryant est�
em seu escrit�rio.
724
00:47:33,871 --> 00:47:36,431
O Senhor Bryant? Um momento.
725
00:47:36,471 --> 00:47:40,391
O que voc� dir� se ele
estiver l�? Isso � bobagem.
726
00:47:40,431 --> 00:47:41,831
Sem resposta.
727
00:47:42,991 --> 00:47:45,991
-O qu�?
-N�o h� resposta.
728
00:47:50,471 --> 00:47:53,071
Eu n�o sei.
Eu n�o sei o que eu sinto.
729
00:47:54,511 --> 00:47:56,191
Merda!
730
00:47:56,231 --> 00:47:58,111
Qual � o problema?
731
00:48:00,151 --> 00:48:03,671
-S� fique... em sil�ncio.
-O que h� de errado com voc�?
732
00:48:03,751 --> 00:48:05,991
-Pare! Pare!
-Que porra h� de errado?
733
00:48:06,071 --> 00:48:08,151
S� fique em sil�ncio.
734
00:48:14,751 --> 00:48:17,471
Voc� est� destinado a estar
em "Nuneaton". Vamos.
735
00:48:18,431 --> 00:48:19,511
Vamos!
736
00:48:33,191 --> 00:48:34,671
Voc� gosta disso?
737
00:49:12,311 --> 00:49:14,431
Isso � importante.
N�o me distraia.
738
00:49:18,831 --> 00:49:21,271
-Al�?
-Sinclair.
739
00:49:21,351 --> 00:49:24,591
Natalie, �timo! Eu estava
imaginando quando voc� ligaria.
740
00:49:24,631 --> 00:49:26,431
Como voc� est�?
741
00:49:26,471 --> 00:49:28,551
Bem, mas cansada. Bem.
742
00:49:28,591 --> 00:49:29,991
Como � o hotel?
743
00:49:30,031 --> 00:49:32,551
� um pouco sombrio mas os
quartos s�o muito grandes.
744
00:49:32,591 --> 00:49:34,511
Esses grandes hot�is velhos e
provincianos...
745
00:49:34,546 --> 00:49:36,791
podem ser bem deprimentes.
746
00:49:36,831 --> 00:49:39,311
-Como � a comida?
-Comida!
747
00:49:39,351 --> 00:49:41,831
Voc� perguntaria isso...
a comida.
748
00:49:43,631 --> 00:49:46,591
Bem, � excelente. Eu vou sair
agora para um lanche r�pido,
749
00:49:46,631 --> 00:49:47,991
e ent�o irei direto para
a cama.
750
00:49:48,026 --> 00:49:49,631
Bem cedo esta noite,
tudo bem?
751
00:49:49,671 --> 00:49:52,791
Tudo bem, querida.
Como s�o as camas?
752
00:49:52,831 --> 00:49:54,231
Camas?
753
00:49:54,271 --> 00:49:55,671
As camas s�o...
754
00:49:56,991 --> 00:50:00,111
Eu peguei uma de solteiro.
Mediana, eu diria, boa.
755
00:50:00,151 --> 00:50:01,591
Certo.
756
00:50:01,631 --> 00:50:03,631
Tudo bem, tchau-tchau.
757
00:50:09,311 --> 00:50:11,191
Eu odiaria ter um caso
de verdade.
758
00:50:11,991 --> 00:50:15,031
Mentiras, engana��es,
tudo isso.
759
00:50:19,191 --> 00:50:21,071
-Voc� n�o sente...
-Sem perguntas.
760
00:50:21,111 --> 00:50:22,591
Eu te disse que eram
proibidos.
761
00:50:22,626 --> 00:50:24,031
Voc� est� t�o calma!
762
00:50:24,071 --> 00:50:25,991
Voc� est� fazendo algo
ilegal.
763
00:50:26,031 --> 00:50:27,751
Um tabu maior.
Poderia ir para a pris�o,
764
00:50:27,786 --> 00:50:29,471
e voc� parece t�o relaxado.
765
00:50:29,511 --> 00:50:31,391
N�o estamos fazendo mal
a ningu�m.
766
00:50:31,426 --> 00:50:33,311
N�o estamos espetando agulhas
em nossos bra�os,
767
00:50:33,351 --> 00:50:35,271
nos matando com bebidas.
768
00:50:35,306 --> 00:50:38,831
S� estamos curtindo os
�ltimos momentos.
769
00:50:42,191 --> 00:50:43,591
E se n�o fosse os �ltimos
momentos?
770
00:50:43,626 --> 00:50:45,311
O que voc� quer dizer?
771
00:50:46,351 --> 00:50:47,831
Poder�amos sair juntos para
algum lugar.
772
00:50:47,866 --> 00:50:49,231
Tipo para onde?
773
00:50:49,271 --> 00:50:50,671
Eu n�o sei.
774
00:50:51,671 --> 00:50:53,311
M�xico?
775
00:50:53,351 --> 00:50:56,751
As pessoas sempre v�o para o
M�xico nas hist�rias, n�o v�o,
776
00:50:56,791 --> 00:50:59,631
-quando eles s�o fugitivos?
-Mas n�o somos fugitivos.
777
00:50:59,671 --> 00:51:01,231
E como n�s viver�amos?
778
00:51:01,271 --> 00:51:03,551
H� v�rias formas de ganhar
dinheiro.
779
00:51:05,591 --> 00:51:07,631
Poder�amos escrever um
romance de sucesso.
780
00:51:08,631 --> 00:51:10,191
Sabe, do tipo que voc� compra
nos aeroportos...
781
00:51:10,226 --> 00:51:11,551
isso � muito f�cil.
782
00:51:14,551 --> 00:51:16,631
-Eu digo.
-Pare com isso.
783
00:51:16,671 --> 00:51:18,111
N�o podemos ir a lugar algum.
784
00:51:18,146 --> 00:51:19,631
N�o pense nisso nem
por brincadeira.
785
00:51:29,791 --> 00:51:31,351
Ser solteira.
786
00:51:31,391 --> 00:51:33,431
E quanto a isso?
787
00:51:36,791 --> 00:51:39,271
N�o � t�o simples como
costumava ser.
788
00:51:40,791 --> 00:51:42,951
De repente se sentindo mais
velho, voc� est�...
789
00:51:43,951 --> 00:51:45,831
meu irm�ozinho?
790
00:51:54,911 --> 00:51:56,631
Merda!
791
00:51:58,231 --> 00:51:59,711
Cristo!
792
00:52:02,071 --> 00:52:03,471
Se acalme, se acalme.
793
00:52:03,511 --> 00:52:05,231
Se acalme.
794
00:52:07,151 --> 00:52:09,231
N�o, n�o, n�s n�o teremos
explora��es.
795
00:52:11,791 --> 00:52:13,191
Natalie.
796
00:52:15,071 --> 00:52:17,511
Ol�, poderia me dar o n�mero
do "Royal George" Hotel,
797
00:52:17,546 --> 00:52:20,431
Nuneaton, por favor?
798
00:52:23,431 --> 00:52:28,231
Quero falar com a Senhorita
Natalie Bryant, por favor.
799
00:52:32,031 --> 00:52:33,551
Voc� est� em Nuneaton,
n�o est�?
800
00:52:35,631 --> 00:52:37,191
Olhe...
801
00:52:37,231 --> 00:52:38,951
poderia me dar o nome...
802
00:52:38,986 --> 00:52:41,031
de todos os hot�is em
Nuneaton, por favor?
803
00:52:42,751 --> 00:52:44,151
� urgente!
804
00:52:44,191 --> 00:52:46,511
H� uma inunda��o na cozinha.
805
00:52:54,311 --> 00:52:56,031
Vamos ver se entendi.
806
00:52:58,071 --> 00:53:00,031
Os hot�is...
807
00:53:00,071 --> 00:53:02,431
todos os hot�is...
808
00:53:05,791 --> 00:53:07,351
Pare de falar sozinho.
809
00:53:10,391 --> 00:53:12,431
H� uma explica��o.
810
00:53:14,431 --> 00:53:16,031
Deve haver.
811
00:53:23,671 --> 00:53:26,471
Isso � fazer demais, isso!
812
00:53:38,351 --> 00:53:40,231
Pare com isso, pare com isso.
813
00:53:51,191 --> 00:53:52,751
Fazer as coisas logicamente.
814
00:54:17,911 --> 00:54:21,031
Esse lugar praticamente n�o
mudou em 50 anos.
815
00:54:22,311 --> 00:54:24,151
� como um t�nel do tempo,
n�o �?
816
00:54:25,151 --> 00:54:26,551
Sim.
817
00:54:29,231 --> 00:54:31,071
Seria bom ficar aqui,
n�o seria?
818
00:54:31,111 --> 00:54:32,871
N�o!
819
00:54:57,871 --> 00:54:59,591
N�o precisamos voltar ainda.
820
00:55:00,831 --> 00:55:02,831
Voc� n�o v�?
821
00:55:02,871 --> 00:55:04,271
Realmente n�o precisamos.
822
00:55:05,991 --> 00:55:08,151
Escute, Richard.
823
00:55:08,191 --> 00:55:09,791
Richard, me escute.
824
00:55:09,831 --> 00:55:11,991
Ent�o, n�s n�o nos veremos...
Escute!
825
00:55:12,031 --> 00:55:13,751
N�s n�o vamos cruzar os
olhares at� que...
826
00:55:13,786 --> 00:55:15,591
voc� esteja saindo com algu�m.
827
00:55:15,631 --> 00:55:18,191
-Arrume uma namorada.
-Est� me dando ordens agora!
828
00:55:18,231 --> 00:55:19,791
Eu n�o verei voc� at� que
isso aconte�a...
829
00:55:19,826 --> 00:55:21,311
porque voc� est� ficando
viciado.
830
00:55:21,351 --> 00:55:23,271
Isso s� aconteceu duas vezes,
n�o � v�cio.
831
00:55:23,311 --> 00:55:27,311
Olhe, eu penso em voc�, e amo
voc� como irm�o, isso � tudo,
832
00:55:27,346 --> 00:55:28,711
e voc� pensa em mim e est�
come�ando a me amar...
833
00:55:28,746 --> 00:55:29,911
como um amante,
834
00:55:29,946 --> 00:55:31,951
e isso vai acabar terminando
mal e desordenadamente...
835
00:55:31,986 --> 00:55:34,471
a menos que sejamos
cuidadosos.
836
00:55:35,471 --> 00:55:37,671
Bem talvez eu sempre tenha
pensado um pouco em voc�,
837
00:55:37,711 --> 00:55:40,071
e... provavelmente eu nunca
deveria ter feito nada...
838
00:55:47,631 --> 00:55:49,191
Ent�o se eu arrumar uma
namorada o que acontecer�?
839
00:55:49,226 --> 00:55:50,431
Eu vou poder ver voc�?
840
00:55:50,471 --> 00:55:52,791
-Da� voc� n�o ir� querer ver.
-Mas e se eu quiser?
841
00:55:52,831 --> 00:55:54,271
Veremos.
842
00:55:57,511 --> 00:55:59,151
Pechincha estranha.
843
00:56:02,231 --> 00:56:03,791
Mas simples.
844
00:56:12,871 --> 00:56:14,271
Richard.
845
00:56:15,311 --> 00:56:17,151
Venha a igreja sem se
sentir culpado.
846
00:56:17,186 --> 00:56:18,751
Vamos, eu te desafio.
847
00:56:47,951 --> 00:56:49,951
Voc� est� bonita.
848
00:56:49,991 --> 00:56:52,031
Estou dizendo, eu te juro.
849
00:56:56,471 --> 00:57:01,231
Richard, por favor! Por favor
n�o tente mais fazer isso.
850
00:57:02,791 --> 00:57:04,471
N�o quero mais isso.
851
00:57:17,551 --> 00:57:18,991
Voc� est� aqui.
852
00:57:21,271 --> 00:57:22,831
� o que parece.
853
00:57:24,751 --> 00:57:27,191
Fui a uma orgia de compras.
854
00:57:28,231 --> 00:57:29,671
Voc� teve tempo?
855
00:57:29,711 --> 00:57:31,751
Tive folga na maior parte da
tarde de ontem...
856
00:57:31,786 --> 00:57:33,471
entre as reuni�es.
857
00:57:34,471 --> 00:57:37,311
Eu cai na farra para matar
o t�dio.
858
00:57:39,751 --> 00:57:41,471
Bem.
859
00:57:44,751 --> 00:57:46,391
Isso � ador�vel.
860
00:57:46,431 --> 00:57:47,831
Muito �til.
861
00:57:47,871 --> 00:57:49,791
N�o � para ser �til.
862
00:57:52,991 --> 00:57:55,391
Tive um desastre com a
m�quina de lavar.
863
00:57:55,431 --> 00:57:56,951
N�o importa.
864
00:57:56,991 --> 00:58:00,711
Voc� n�o leva jeito com
coisas mec�nicas, Sinclair.
865
00:58:03,271 --> 00:58:04,711
Como era o hotel?
866
00:58:06,111 --> 00:58:08,551
-Desculpe?
-Como era o hotel?
867
00:58:09,551 --> 00:58:11,871
Era sombrio, eu te disse.
868
00:58:11,911 --> 00:58:14,151
Enorme e elegante.
869
00:58:15,791 --> 00:58:17,311
Qual era o nome dele?
870
00:58:17,351 --> 00:58:19,631
Eu te disse como se chamava.
871
00:58:21,071 --> 00:58:23,991
Eu s� queria evit�-lo
no futuro.
872
00:58:24,071 --> 00:58:27,231
Voc� nunca esteve em Nuneaton,
provavelmente nunca estar�.
873
00:58:27,311 --> 00:58:28,831
O que � isso?
874
00:58:29,871 --> 00:58:32,991
Est� tudo bem, eu n�o preciso
saber. Eu s� estava curioso.
875
00:58:38,031 --> 00:58:39,831
O Royal George.
876
00:58:41,511 --> 00:58:43,471
E � uma boa ideia evit�-lo.
877
00:58:48,311 --> 00:58:49,711
Certo, tudo bem.
878
00:58:53,311 --> 00:58:55,031
Estou feliz que esteja
de volta.
879
00:58:55,111 --> 00:58:56,911
Eu tamb�m estou.
880
00:59:04,631 --> 00:59:06,911
Obrigado!
N�o antes da hora.
881
00:59:06,951 --> 00:59:08,831
Gostaria que estiv�ssemos
indo a algum lugar.
882
00:59:08,866 --> 00:59:09,911
Eu tamb�m.
883
00:59:11,551 --> 00:59:14,431
Voc�s ainda n�o foram visitar
o Colin no hospital, foram?
884
00:59:14,511 --> 00:59:16,471
N�o, eu irei.
Eu irei, eu prometo.
885
00:59:16,511 --> 00:59:18,551
Bem, voc� continua adiando.
886
00:59:22,471 --> 00:59:24,351
H� mais alguma coisa?
887
00:59:25,351 --> 00:59:26,831
Jessica...
888
00:59:27,911 --> 00:59:29,791
o que voc� far� esta noite?
889
00:59:29,831 --> 00:59:32,031
Eu venho querendo lhe
perguntar a algum tempo.
890
00:59:32,111 --> 00:59:34,991
-Para que � esse brilho?
-Que brilho?
891
00:59:35,031 --> 00:59:37,311
Eu n�o acredito nisso,
Richard, a vaidade!
892
00:59:37,391 --> 00:59:39,751
S� d� o fora daqui antes que
eu me irrite.
893
00:59:39,791 --> 00:59:41,551
Eu s� ia pedir para voc� sair.
894
00:59:41,591 --> 00:59:43,671
Pensei que voc� tinha nascido
para ser um especialista.
895
00:59:43,706 --> 00:59:45,631
Voc� parece decididamente
enferrujado para mim.
896
00:59:45,671 --> 00:59:47,511
Enferrujado? Claro que n�o.
Qual � a resposta?
897
00:59:47,551 --> 00:59:49,871
N�o. N�o!
898
00:59:49,911 --> 00:59:51,271
Nunca tinha visto ningu�m
deixar transparecer tanto...
899
00:59:51,306 --> 00:59:52,631
que estava pensando em outra...
900
00:59:52,671 --> 00:59:56,031
-Outra o qu�?
-Bem, eu ia dizer outra mulher,
901
00:59:56,071 --> 00:59:58,591
mas � mais prov�vel que seja
uma garota de 15 anos, n�o �?
902
00:59:58,631 --> 01:00:01,111
Quem � ela? Voc� est� voando
esta noite por causa dela,
903
01:00:01,151 --> 01:00:03,351
ou est� tentando esquec�-la?
904
01:00:19,271 --> 01:00:20,671
Oi.
905
01:00:22,431 --> 01:00:25,231
-Ent�o, lembra de mim?
-Claro.
906
01:00:33,631 --> 01:00:35,511
Vamos, eu estou aqui agora.
907
01:00:40,951 --> 01:00:43,591
S� um minuto, eu esqueci algo.
908
01:00:48,791 --> 01:00:51,951
Terr�vel, n�o? Eu nunca pude
decidir que sabor usar.
909
01:00:51,991 --> 01:00:53,391
Qual voc� usa?
910
01:00:53,431 --> 01:00:55,231
Eu prefiro morango Elite.
911
01:00:55,271 --> 01:00:57,711
Voc� est� mais segura com
morango Elite.
912
01:01:12,271 --> 01:01:13,911
Desculpe por fazer
voc� esperar.
913
01:01:17,431 --> 01:01:19,591
Ar fresco finalmente!
914
01:01:19,631 --> 01:01:23,031
-Ar fresco? Isso � ar fresco?
-Sim!
915
01:01:23,071 --> 01:01:24,671
Quando voc� tem pessoas te
agarrando...
916
01:01:24,706 --> 01:01:26,311
durante o dia inteiro,
isso � maravilhoso.
917
01:01:26,351 --> 01:01:28,271
Liberdade finalmente.
918
01:01:31,631 --> 01:01:34,511
N�o � como costumava ser
por aqui, n�o �?
919
01:01:37,551 --> 01:01:41,391
O que voc� quer fazer agora,
al�m disso, � claro?
920
01:01:41,431 --> 01:01:44,511
Eu n�o tenho certeza que
quero fazer isso. N�o ainda.
921
01:01:44,551 --> 01:01:46,951
Posso s� ficar com voc�
um pouco, posso?
922
01:01:46,991 --> 01:01:49,111
Talvez.
923
01:01:49,151 --> 01:01:50,551
Sabe com o que voc� se parece?
924
01:01:50,591 --> 01:01:54,031
Com algu�m que est� querendo
arrumar um �libi para si mesmo.
925
01:01:54,071 --> 01:01:55,631
Talvez eu queira.
926
01:01:55,671 --> 01:01:57,591
Um �libi para qu�?
927
01:01:57,631 --> 01:01:59,311
Enfim, n�o para assassinato.
928
01:02:00,311 --> 01:02:02,991
Algo infinitamente pior do
que isso.
929
01:02:03,031 --> 01:02:06,711
Eu juro a voc�, Inspetor,
n�o fui eu. N�o fui eu!
930
01:02:06,751 --> 01:02:09,471
� aquele com as meias amarelas.
Eu continuo dizendo a voc�.
931
01:02:09,511 --> 01:02:11,271
Pare com isso.
932
01:02:11,311 --> 01:02:13,951
Voc� sempre sabe o que vai
acontecer. N�o me conte.
933
01:02:15,991 --> 01:02:18,111
Mas eu te disse...
934
01:02:20,431 --> 01:02:22,591
-Ol�.
-Sou eu.
935
01:02:24,111 --> 01:02:26,231
Ou�a, podemos marcar
um encontro.
936
01:02:26,266 --> 01:02:28,431
Sua condi��o est� sendo
atendida. Completamente.
937
01:02:28,471 --> 01:02:30,431
Richard.
938
01:02:30,471 --> 01:02:32,071
Quem � ela?
939
01:02:32,111 --> 01:02:33,711
S� algu�m que eu conheci.
940
01:02:33,751 --> 01:02:37,111
Francamente.
Por que voc� est� com ci�mes?
941
01:02:39,351 --> 01:02:41,911
N�o parece adequada para mim.
942
01:02:45,431 --> 01:02:46,951
Eu n�o posso falar agora.
943
01:02:47,751 --> 01:02:49,311
Eu pensarei sobre isso.
944
01:02:53,391 --> 01:02:56,511
Era o Richard. Ele arrumou
uma nova namorada.
945
01:02:57,711 --> 01:02:59,671
Ele est� ligando para passar
os seus progressos...
946
01:02:59,706 --> 01:03:00,711
a esta hora da noite?
947
01:03:02,191 --> 01:03:03,591
Ele deve estar b�bado.
948
01:03:04,591 --> 01:03:07,111
Sim... eu acho que ele est�.
949
01:03:11,151 --> 01:03:12,551
N�o est� certo, est�?
950
01:03:12,586 --> 01:03:15,551
Isso deveria estar t�o quente
quanto na Inglaterra?
951
01:03:15,591 --> 01:03:18,031
Voc� est� preocupada, Paula?
952
01:03:18,071 --> 01:03:19,911
Preocupada? com o qu�?
953
01:03:19,951 --> 01:03:23,871
Voc� sabe, nada e tudo,
o fim do mundo.
954
01:03:23,911 --> 01:03:25,391
Por que irm�o?
955
01:03:25,431 --> 01:03:27,511
N�o h� nada que voc� possa
fazer quanto a isso.
956
01:03:28,551 --> 01:03:30,111
E o sexo.
957
01:03:30,191 --> 01:03:31,551
E quanto a ele?
958
01:03:33,951 --> 01:03:35,751
Ele � �timo.
959
01:03:37,031 --> 01:03:38,511
Vamos apenas faz�-lo.
960
01:03:38,591 --> 01:03:40,151
N�o mais.
961
01:03:40,911 --> 01:03:42,471
Voc� quer dizer que isso �
melhor do que nada.
962
01:03:42,511 --> 01:03:45,511
N�o, � muito quente para
n�o ser nada.
963
01:03:50,671 --> 01:03:52,311
Voc� pensa muito sobre sexo?
964
01:03:52,391 --> 01:03:54,711
H� dias em que eu n�o penso
em outra coisa.
965
01:03:56,151 --> 01:03:58,391
Normalmente cerca de 4 horas.
966
01:03:58,471 --> 01:04:00,271
Costumava ser muito simples,
n�o era?
967
01:04:00,306 --> 01:04:03,271
Exceto que voc� provavelmente
era muito jovem para lembrar.
968
01:04:03,351 --> 01:04:05,151
Mas agora...
969
01:04:05,231 --> 01:04:07,791
H� um homem no trabalho
que tem "Aids".
970
01:04:07,871 --> 01:04:09,431
Pobre cara.
971
01:04:09,471 --> 01:04:11,511
-Eu sinto muito.
-Sim.
972
01:04:11,551 --> 01:04:14,911
Suponho que em breve todos
conhecer�o algu�m que tem.
973
01:04:14,991 --> 01:04:18,031
Sim, mas ele estar ali, agora,
974
01:04:18,111 --> 01:04:20,471
de uma forma estranha,
� quase tipo um sinal...
975
01:04:21,471 --> 01:04:25,911
de eu n�o sei de onde, que o
que eu estou fazendo � certo.
976
01:04:25,951 --> 01:04:27,911
E o que voc� est� fazendo?
977
01:04:28,991 --> 01:04:30,791
S� tentando escapar.
978
01:04:30,831 --> 01:04:32,871
Ir para onde?
979
01:04:32,951 --> 01:04:35,511
Onde voc� est� indo?
Me diga.
980
01:04:35,551 --> 01:04:37,831
O que voc� tem que fazer?
981
01:04:37,871 --> 01:04:39,511
Eu descobri um jeito simples.
982
01:04:40,711 --> 01:04:42,751
� melhor do que qualquer
droga,
983
01:04:42,791 --> 01:04:44,671
do que qualquer ilha deserta.
984
01:04:44,711 --> 01:04:46,151
S�rio?
985
01:04:46,191 --> 01:04:48,271
Bem, por que voc� precisa
de um �libi?
986
01:04:49,271 --> 01:04:51,031
Nada demais.
987
01:04:52,031 --> 01:04:54,231
Eu s� estou apaixonado
por algu�m.
988
01:05:34,111 --> 01:05:37,111
Preciso te perguntar
uma coisa.
989
01:05:37,151 --> 01:05:39,271
-Al�?
-Al�, sou eu.
990
01:05:39,311 --> 01:05:40,711
Alan.
991
01:05:41,671 --> 01:05:44,991
-Sim. -Meu bem, sou eu.
Eu vou me atrasarum pouco.
992
01:05:45,031 --> 01:05:46,951
N�o, n�o, eu estou bem.
993
01:05:46,986 --> 01:05:49,911
Olhe, estou ocupado no
momento, eu ligarei de volta.
994
01:05:49,951 --> 01:05:53,711
devia estar l� depois de voc�,
caso esteja se perguntando.
995
01:05:53,751 --> 01:05:55,671
Eu n�o levarei um minuto.
996
01:05:55,706 --> 01:05:58,431
Isso � da minha secret�ria
eletr�nica.
997
01:06:00,671 --> 01:06:02,751
Tivemos um roubo na semana
passada,
998
01:06:02,786 --> 01:06:05,871
e s� quero ver se tem
algo l�...
999
01:06:05,911 --> 01:06:10,911
algum... n�mero errado, algo
que n�o pare�a certo.
1000
01:06:10,951 --> 01:06:12,311
Eu vou me atrasar.
1001
01:06:12,346 --> 01:06:13,951
Estarei de volta por volta
das 8:00, talvez antes.
1002
01:06:20,751 --> 01:06:22,391
Pensei que voc� n�o viria.
1003
01:06:22,431 --> 01:06:26,831
H�... eu quase...
eu quase n�o vim.
1004
01:06:26,871 --> 01:06:28,831
-Isso � novo?
-N�o, n�o muito.
1005
01:06:28,871 --> 01:06:30,351
N�s n�o vamos subir.
1006
01:06:30,391 --> 01:06:33,391
Se voc� tem algo a me dizer,
pode me dizer aqui.
1007
01:06:33,431 --> 01:06:36,431
-Aqui?
-Sim. V� e sente-se ali.
1008
01:06:37,431 --> 01:06:39,591
Voc� est� sempre me dizendo
onde sentar.
1009
01:06:41,791 --> 01:06:43,191
Bem, o que voc� quer?
1010
01:06:43,231 --> 01:06:45,951
-Eu quero tocar em voc�.
-N�o quero que voc� toque.
1011
01:06:48,191 --> 01:06:50,831
Eu fiz o que voc� disse.
Sua tarefa.
1012
01:06:50,871 --> 01:06:53,671
Eu n�o acredito em voc�. N�o
acredito que algo tenha mudado.
1013
01:07:03,071 --> 01:07:05,951
Ent�o, por que voc� veio aqui
hoje, se tamb�m n�o quer isso?
1014
01:07:05,991 --> 01:07:08,471
O Sinclair perguntou sobre
o hotel que eu fiquei.
1015
01:07:08,511 --> 01:07:10,951
S�rio? Ele acreditou em voc�?
1016
01:07:10,991 --> 01:07:12,591
Eu acho que sim, eu n�o sei.
1017
01:07:13,711 --> 01:07:15,511
�timo.
1018
01:07:16,871 --> 01:07:18,311
Bem isso pode durar todo
o ver�o,
1019
01:07:18,346 --> 01:07:19,751
ent�o, n�o pode?
Finalmente...
1020
01:07:19,791 --> 01:07:21,591
N�o, Richard, veja, voc�
precisa mesmo disso...
1021
01:07:21,626 --> 01:07:22,951
e eu n�o terei.
1022
01:07:28,791 --> 01:07:30,391
Se esse � um v�cio como
voc� diz que �,
1023
01:07:30,426 --> 01:07:32,071
ent�o talvez eu esteja
preparado...
1024
01:07:32,111 --> 01:07:33,511
-N�o diga isso.
-Isso o qu�?
1025
01:07:33,551 --> 01:07:35,551
O lixo que voc� est� prestes
a dizer, que est� preparado...
1026
01:07:35,586 --> 01:07:37,551
para morrer por isso, porque
isso � uma besteira.
1027
01:07:38,551 --> 01:07:39,951
Voc� quer...
1028
01:07:39,991 --> 01:07:43,071
Voc� quer fingir que isso
tudo terminar� tragicamente,
1029
01:07:43,111 --> 01:07:46,631
algum final grandioso, porque
voc� acha essa ideia excitante.
1030
01:07:47,911 --> 01:07:50,711
N�o... isso n�o � verdade.
1031
01:07:51,871 --> 01:07:54,911
Eu preciso de voc�, Richard,
preciso mesmo, como um amigo.
1032
01:07:54,951 --> 01:07:56,711
Um amigo? O qu� o...
1033
01:07:56,751 --> 01:07:58,271
Vamos, Natalie,
s� me d� a chave...
1034
01:07:58,306 --> 01:07:59,551
Fique longe, Richard!
1035
01:07:59,591 --> 01:08:01,271
Fique longe!
1036
01:08:01,311 --> 01:08:03,671
Fique longe de mim!
Fique longe de mim!
1037
01:08:03,711 --> 01:08:05,311
Pelo amor de Cristo!
1038
01:08:12,391 --> 01:08:14,311
N�o queremos algu�m nos
delatando.
1039
01:08:14,346 --> 01:08:16,151
N�o, n�o precisamos ir para
a cadeia, precisamos?
1040
01:08:17,871 --> 01:08:19,711
N�o � melhor voc� voltar
ao trabalho?
1041
01:08:19,751 --> 01:08:22,391
N�o, meu Chefe est� doente.
Eu te disse, ele tem Aids.
1042
01:08:22,431 --> 01:08:24,351
Sim, sinto muito.
Voc� j� visitou ele?
1043
01:08:24,391 --> 01:08:27,311
-N�o. -Isso � muita covardia.
Por qu� n�o?
1044
01:08:27,351 --> 01:08:28,791
Voc� tem que ir uma hora.
1045
01:08:28,831 --> 01:08:30,831
Voc� continua me dando
tarefas.
1046
01:08:30,871 --> 01:08:33,471
Por qu� n�o? Eu sou sua irm�,
afinal.
1047
01:08:35,351 --> 01:08:37,151
E se eu for?
1048
01:08:37,231 --> 01:08:38,991
Eu n�o fa�o promessas.
1049
01:08:40,431 --> 01:08:42,871
Voc� pode ganhar um beijo,
s� um.
1050
01:08:42,951 --> 01:08:45,951
Eu n�o devia, mas um beijo
n�o far� mal.
1051
01:08:52,671 --> 01:08:54,071
Fique longe de mim...
1052
01:08:54,151 --> 01:08:56,071
at� o fim do m�s que vem,
1053
01:08:56,106 --> 01:08:57,831
ent�o voc� ter� provado
algo para mim.
1054
01:09:36,751 --> 01:09:38,271
E a�!
1055
01:09:38,311 --> 01:09:39,951
Oi.
1056
01:09:39,991 --> 01:09:41,391
Ent�o...
1057
01:09:52,311 --> 01:09:54,431
Eu, h�...
1058
01:09:54,471 --> 01:09:58,151
Eu n�o sabia o que trazer,
ent�o trouxe um par de livros.
1059
01:10:00,151 --> 01:10:02,151
�timo! Obrigado.
1060
01:10:02,191 --> 01:10:07,311
H� um... h� um terceiro aqui
mas est� um pouco bagun�ado...
1061
01:10:07,351 --> 01:10:09,551
uma caneta estourou no meu
bolso.
1062
01:10:09,591 --> 01:10:13,151
Imaginava se devia dar a voc�
mas � o mais divertido deles.
1063
01:10:13,191 --> 01:10:14,711
N�o, me d�, tudo bem.
1064
01:10:14,751 --> 01:10:17,711
-Desculpe, parece terr�vel.
-Tudo bem.
1065
01:10:19,191 --> 01:10:21,951
-Voc� pode ir quando quiser.
-Desculpe, eu n�o quis dizer...
1066
01:10:21,991 --> 01:10:24,431
� com se algu�m fizesse
voc� vir.
1067
01:10:27,631 --> 01:10:29,471
Meus pais n�o vieram me ver.
1068
01:10:29,511 --> 01:10:31,791
-S�rio? Sinto muito, isso �...
-Bem eles.
1069
01:10:33,151 --> 01:10:34,551
Fi�is a forma.
1070
01:10:40,151 --> 01:10:42,231
Provavelmente devia ter
trazido frutas. Desculpe...
1071
01:10:42,266 --> 01:10:45,271
Pare de se desculpar,
isso � repugnante!
1072
01:10:45,311 --> 01:10:48,591
Pare de limpar o livro assim,
isso est� me enlouquecendo!
1073
01:10:48,631 --> 01:10:52,391
Eu vou ler ele com as manchas,
tudo bem?
1074
01:10:52,431 --> 01:10:54,071
Certo?
1075
01:10:55,151 --> 01:10:56,551
Certo.
1076
01:10:58,671 --> 01:11:02,151
Ou�a, voc� tem permiss�o para
sair da cama por uma tarde?
1077
01:11:02,191 --> 01:11:05,391
Sim, se eu quiser.
Isso pode ser negociado.
1078
01:11:05,431 --> 01:11:08,511
Tenho uma reuni�o em Lapanshaw
Mercantile, voc� quer vir?
1079
01:11:09,791 --> 01:11:11,671
Eu poderia te informar
a caminho.
1080
01:11:17,711 --> 01:11:19,751
Acho que esse s�o os mais
importantes.
1081
01:11:22,191 --> 01:11:23,591
Olhe isso,
1082
01:11:23,631 --> 01:11:27,231
� como lutar com uma zarabatana,
o que estamos tentando fazer.
1083
01:11:27,271 --> 01:11:30,271
Conseguir cruzar uma faixa
extra, � melhor do que nada.
1084
01:11:30,311 --> 01:11:32,151
Me lembro quando eles
anunciaram pela primeira vez,
1085
01:11:32,186 --> 01:11:33,551
o que ia acontecer aqui.
1086
01:11:33,591 --> 01:11:36,951
Seria essa �tima cidade nova,
a nova Veneza.
1087
01:11:36,991 --> 01:11:39,431
Moderna mas m�gica, uma das
maravilhas da Europa.
1088
01:11:39,471 --> 01:11:41,751
Sim, eu tamb�m me lembro disso.
1089
01:11:41,791 --> 01:11:43,191
E olhe o que aconteceu.
1090
01:11:44,191 --> 01:11:47,951
Voc� est� se tornando um
arquiteto reacion�rio, Richard.
1091
01:11:47,991 --> 01:11:50,671
N�o. N�o, um modernista,
definitivamente.
1092
01:11:50,711 --> 01:11:52,711
-Eu sempre pensei que eu fosse.
-Pensou?
1093
01:11:54,991 --> 01:11:57,031
Isso � incr�vel, n�o �?
1094
01:11:57,071 --> 01:11:59,871
� voc� que est� doente,
ainda que esteja otimista.
1095
01:11:59,911 --> 01:12:03,311
Isso porque voc� est�
determinado a n�o estar, n�o �?
1096
01:12:04,311 --> 01:12:07,271
-N�o �?
-Talvez.
1097
01:12:08,431 --> 01:12:10,551
Vamos ver o que podemos fazer
a respeito disso, Richard.
1098
01:12:22,151 --> 01:12:24,031
Senhor, eu sinto muit�ssimo...
1099
01:12:24,066 --> 01:12:26,351
N�o, n�o, n�o, est� tudo bem,
Peterson. Continue.
1100
01:12:27,351 --> 01:12:29,831
Desculpem por mant�-los
esperando, cavalheiros.
1101
01:12:30,831 --> 01:12:33,631
Colin foi capaz de fazer isso
afinal.
1102
01:12:33,671 --> 01:12:37,231
Que bom que voc� veio. Estamos
pressionados pelo tempo.
1103
01:12:37,271 --> 01:12:40,391
Neste caso, n�o vamos mais
perder nada disso. Richard.
1104
01:12:40,431 --> 01:12:41,791
Certo.
1105
01:12:42,831 --> 01:12:45,111
Parece que n�o houve um
desenvolvimento interessante...
1106
01:12:45,146 --> 01:12:47,271
nas �ltimas semanas.
1107
01:12:47,311 --> 01:12:48,911
Voc� fez uma declara��o
dizendo que...
1108
01:12:48,946 --> 01:12:50,751
n�o tinha absolutamente
nenhuma inten��o...
1109
01:12:50,791 --> 01:12:52,071
de voltar aos planos de...
1110
01:12:52,106 --> 01:12:53,471
fornecimento de habita��o
no local,
1111
01:12:53,511 --> 01:12:57,311
e ent�o ap�s uma semana,
h� uma reuni�o secreta...
1112
01:12:57,351 --> 01:12:59,151
entre voc� e dois funcion�rios
p�blicos...
1113
01:12:59,186 --> 01:13:01,071
do Departamento de
Meio Ambiente.
1114
01:13:01,111 --> 01:13:02,671
N�o � verdade, n�o � verdade.
1115
01:13:02,706 --> 01:13:04,751
N�s temos um memorando
provando isso.
1116
01:13:04,791 --> 01:13:08,111
Ele diz, "Reuni�o com
Lapanshaw Mercantile
1117
01:13:08,151 --> 01:13:10,111
a respeito deles manterem
suas promessas".
1118
01:13:10,151 --> 01:13:11,391
Eu poderia...
1119
01:13:11,426 --> 01:13:13,231
Cavalheiros, por favor,
n�o fiquem t�o ansiosos.
1120
01:13:13,271 --> 01:13:15,351
Voc�s ver�o tudo em seu
devido tempo...
1121
01:13:15,386 --> 01:13:18,071
quando publicarmos no prazo
de 5 dias.
1122
01:13:18,111 --> 01:13:20,391
Agora, eu acho que voc�s
deviam apenas ouvir.
1123
01:13:20,431 --> 01:13:22,431
Afinal, voc�s est�o recebendo
uma pr�via...
1124
01:13:22,466 --> 01:13:24,791
antes disso se tornar p�blico.
1125
01:13:27,471 --> 01:13:29,271
Acho que isso � muita
generosidade nossa.
1126
01:13:30,271 --> 01:13:32,751
-N�o �, Richard?
-Definitivamente.
1127
01:13:32,791 --> 01:13:35,191
Muita... considera��o.
1128
01:13:35,231 --> 01:13:39,231
� atum ao curry, n�o �?
Tem gosto. O que voc� acha?
1129
01:13:41,991 --> 01:13:43,151
Sim, �.
1130
01:13:43,231 --> 01:13:45,231
Tem gosto.
1131
01:13:45,311 --> 01:13:47,911
-Continue.
-N�o, obrigado. Eu...
1132
01:13:47,991 --> 01:13:50,711
N�o, n�o, pelo menos...
1133
01:13:50,751 --> 01:13:52,711
Tenho os meus sandu�ches,
muito obrigado.
1134
01:13:52,746 --> 01:13:55,271
N�o, n�o, obrigado.
1135
01:13:57,431 --> 01:13:59,591
Isso foi �timo.
1136
01:13:59,671 --> 01:14:04,191
Sim. Enfim, o sandu�che
estava bom.
1137
01:14:04,271 --> 01:14:06,231
Eu levarei voc� de volta,
ent�o.
1138
01:14:06,311 --> 01:14:07,951
Sim.
1139
01:14:11,071 --> 01:14:12,471
Eu acho que � melhor.
1140
01:14:53,351 --> 01:14:56,351
� muito cedo, eu sei.
Eu sinto muito.
1141
01:14:56,391 --> 01:14:57,951
N�s j� levantamos.
1142
01:14:57,991 --> 01:14:59,631
A Natalie est� por aqui?
1143
01:15:01,911 --> 01:15:03,751
A Natalie j� saiu.
1144
01:15:03,791 --> 01:15:05,391
Ela n�o est� aqui?
1145
01:15:05,431 --> 01:15:07,111
N�o, ela n�o est�.
1146
01:15:08,551 --> 01:15:09,951
Venha comigo.
1147
01:15:12,111 --> 01:15:14,311
� muito conveniente,
voc� estar aqui,
1148
01:15:14,351 --> 01:15:15,951
porque eu n�o vou trabalhar
esta manh�.
1149
01:15:15,986 --> 01:15:17,591
Definitivamente n�o.
1150
01:15:17,631 --> 01:15:19,511
-Onde estamos indo?
-S� uma viagenzinha.
1151
01:15:19,551 --> 01:15:21,231
Contratei isso para mim mesmo,
mas � perfeito...
1152
01:15:21,266 --> 01:15:22,431
que voc� esteja aqui.
1153
01:15:22,471 --> 01:15:23,871
N�o, eu n�o gosto de barcos.
1154
01:15:23,911 --> 01:15:25,911
N�o se preocupe, eu n�o
conhe�o absolutamente nada...
1155
01:15:25,946 --> 01:15:28,151
sobre barcos tamb�m,
mas ele conhece.
1156
01:15:28,191 --> 01:15:30,791
Fernando conhece.
Ele vem com o barco.
1157
01:15:32,231 --> 01:15:34,391
Voc� precisa vir, Richard.
1158
01:15:53,111 --> 01:15:56,951
Relaxe, voc� est� aqui agora.
1159
01:15:56,991 --> 01:15:58,471
Sim.
1160
01:16:37,271 --> 01:16:39,751
Crian�as de outras pessoas
s�o maravilhosas, n�o s�o?
1161
01:16:39,791 --> 01:16:41,511
Sim.
1162
01:16:42,511 --> 01:16:46,311
Voc�... voc� e a Natalie
planejam ter?
1163
01:16:46,351 --> 01:16:48,071
Sim, algum dia.
1164
01:16:49,751 --> 01:16:52,191
A Natalie n�o parece pronta
nesse momento...
1165
01:16:53,871 --> 01:16:55,511
como certamente voc� sabe.
1166
01:16:57,111 --> 01:16:59,111
Relaxe, Richard.
1167
01:17:00,431 --> 01:17:03,631
Jesus, por qu� est�
t�o quente?
1168
01:17:08,311 --> 01:17:09,711
Sabe...
1169
01:17:10,711 --> 01:17:12,671
os dinossauros andavam por
aqui mais do que...
1170
01:17:12,706 --> 01:17:14,551
qualquer outro lugar
na Inglaterra.
1171
01:17:15,551 --> 01:17:17,871
Havia um certa "hora do rush"
de dinossauros em certas...
1172
01:17:17,906 --> 01:17:20,711
horas do dia ao longo
deste rio.
1173
01:17:20,751 --> 01:17:23,471
Grandes rebanhos vadeando
por aqui.
1174
01:17:29,311 --> 01:17:31,311
Bem, o que sobrar� do nosso
mundo, Sinclair,
1175
01:17:31,346 --> 01:17:33,231
em algumas centenas de anos?
1176
01:17:33,271 --> 01:17:35,831
N�s gastamos muito tempo
pensando sobre o fim do mundo.
1177
01:17:35,871 --> 01:17:37,471
Isso n�o ir� acontecer...
1178
01:17:38,471 --> 01:17:39,871
hoje.
1179
01:17:40,511 --> 01:17:41,911
Eu prometo a voc�.
1180
01:17:43,071 --> 01:17:44,551
N�o antes do almo�o.
1181
01:17:44,591 --> 01:17:47,231
Eu sou um meteorologista
profissional, lembre-se.
1182
01:17:48,231 --> 01:17:50,711
Vamos.
Eu conhe�o um lugar isolado.
1183
01:17:50,751 --> 01:17:52,151
Lugar isolado?
1184
01:17:52,191 --> 01:17:54,551
O Fernando ficar� aqui.
Ele prefere comer por conta.
1185
01:17:54,591 --> 01:17:56,391
N�o, eu tenho certeza de que
o Fernando adoraria...
1186
01:17:59,871 --> 01:18:01,831
Ele vai me matar,
voc� n�o acha?
1187
01:18:12,911 --> 01:18:14,831
Voc� pode ter qualquer coisa
menos as lichias.
1188
01:18:16,311 --> 01:18:18,471
Voc� n�o sabia que eu
estava vindo.
1189
01:18:18,511 --> 01:18:20,391
N�o poderia saber.
1190
01:18:20,431 --> 01:18:21,831
N�o, claro que n�o.
1191
01:18:22,991 --> 01:18:24,751
Ent�o, isso era tudo
para voc�?
1192
01:18:25,751 --> 01:18:27,151
Claro, por que n�o?
1193
01:18:32,511 --> 01:18:34,551
Provavelmente cheio
de cad�veres.
1194
01:18:35,751 --> 01:18:38,031
Ela est� tendo um caso,
n�o est�?
1195
01:18:41,431 --> 01:18:42,831
Se voc� est� falando sobre
a Natalie...
1196
01:18:43,791 --> 01:18:46,111
Quem mais seria... n�o me d�
respostas idiotas, Richard,
1197
01:18:46,146 --> 01:18:48,111
isso insulta a n�s dois.
1198
01:18:48,151 --> 01:18:49,791
Se voc� fala da Natalie,
ent�o eu estou certo...
1199
01:18:49,826 --> 01:18:51,271
de que ela... ela n�o est�.
1200
01:18:51,351 --> 01:18:53,631
Ela vive mentindo para mim
o tempo todo.
1201
01:18:56,351 --> 01:18:57,671
Quando as pessoas mentem
para voc�,
1202
01:18:57,706 --> 01:18:59,231
voc� de repente n�o consegue
pensar em outra coisa.
1203
01:19:00,871 --> 01:19:02,711
Voc� reparou nos pequenos
sinais, n�o reparou?
1204
01:19:02,791 --> 01:19:05,271
Claro que h� pequenos sinais.
N�o precisou ser,
1205
01:19:05,351 --> 01:19:07,351
ela carregando uma placa
gigante dizendo,
1206
01:19:07,386 --> 01:19:10,551
Eu estou fodendo com
outra pessoa.
1207
01:19:15,471 --> 01:19:17,191
Ent�o, quem �?
1208
01:19:19,351 --> 01:19:20,831
Me diga voc�.
1209
01:19:21,991 --> 01:19:23,791
Eu n�o sei.
1210
01:19:23,871 --> 01:19:25,591
Eu n�o acredito nisso.
1211
01:19:25,671 --> 01:19:27,231
Sinclair, posso te jurar,
1212
01:19:27,266 --> 01:19:29,271
que ela n�o tem falado
comigo sobre isso.
1213
01:19:30,951 --> 01:19:33,311
Voc� sabe que eu vou descobrir.
1214
01:19:36,151 --> 01:19:37,951
Sim...
1215
01:19:39,431 --> 01:19:41,311
Eu sei.
1216
01:19:47,551 --> 01:19:49,511
Enfim, eu tenho um plano agora.
1217
01:19:49,591 --> 01:19:51,031
Tem?
1218
01:19:51,071 --> 01:19:53,191
Sim.
1219
01:20:10,271 --> 01:20:12,991
Eles deviam saber que voc�
estava aqui, Richard.
1220
01:20:13,031 --> 01:20:14,791
Eles devem ter perseguido voc�.
1221
01:21:02,031 --> 01:21:03,511
Mas o qu� voc� est� fazendo
aqui?
1222
01:21:03,551 --> 01:21:05,751
Uma visita surpresa.
Eu tinha que ver voc�.
1223
01:21:05,791 --> 01:21:08,111
-T�nhamos um acordo.
-N�o me importo se t�nhamos.
1224
01:21:08,151 --> 01:21:10,271
O que est� havendo aqui?
1225
01:21:10,311 --> 01:21:13,391
-N�s estamos indo embora.
-O que quer dizer com isso?
1226
01:21:13,431 --> 01:21:15,431
E eu quero a casa com uma
boa apar�ncia...
1227
01:21:15,831 --> 01:21:17,271
pelas �ltimas semanas que
gastamos nela.
1228
01:21:17,306 --> 01:21:18,791
Para onde voc� est� indo?
1229
01:21:18,831 --> 01:21:20,351
Para a Am�rica.
1230
01:21:20,391 --> 01:21:22,631
N�s vamos morar l�,
em Connecticut.
1231
01:21:22,671 --> 01:21:24,471
O que quer dizer com, "morar"?
1232
01:21:24,511 --> 01:21:27,391
Morar, voc� sabe, residir,
mudar de cen�rio.
1233
01:21:27,431 --> 01:21:28,871
Por alguns anos ou mais.
1234
01:21:29,871 --> 01:21:31,231
Desta vez eu tinha que
dizer sim.
1235
01:21:31,266 --> 01:21:32,751
Eu recebi propostas de
trabalho antes, claro,
1236
01:21:32,791 --> 01:21:34,871
mas na minha linha de trabalho
isso n�o podia ser evitado,
1237
01:21:34,911 --> 01:21:36,951
mas essa foi subitamente
irresist�vel...
1238
01:21:36,986 --> 01:21:38,951
e n�s sucumbimos, n�o foi?
1239
01:21:38,991 --> 01:21:40,831
N�o era s� o dinheiro.
1240
01:21:40,866 --> 01:21:43,471
A casa, o momento,
tudo parecia certo.
1241
01:21:43,511 --> 01:21:46,751
N�s temos que conversar
sobre isso. N�s precisamos.
1242
01:21:46,791 --> 01:21:48,191
Claro.
1243
01:21:49,351 --> 01:21:51,831
Nada pode mudar,
voc� entendeu?
1244
01:21:55,791 --> 01:21:57,671
Pode haver algumas coisas
para voc� aqui, Richard,
1245
01:21:57,706 --> 01:21:59,111
se voc� quis�-las.
1246
01:21:59,151 --> 01:22:01,231
N�s possivelmente n�o podemos
pegar tudo.
1247
01:22:08,511 --> 01:22:10,791
-A� est� voc�!
-Voc� disse o outro maldito hotel.
1248
01:22:10,831 --> 01:22:12,631
-Eu disse aqui.
-N�o podemos conversar aqui.
1249
01:22:12,666 --> 01:22:13,951
As pessoas est�o tomando ch�,
elas n�o podem ouvir.
1250
01:22:13,986 --> 01:22:15,231
-Por que n�s estamos aqui?
1251
01:22:15,266 --> 01:22:17,231
-Voc� est� querendo me
causar problemas? -Sim.
1252
01:22:17,271 --> 01:22:19,671
-N�s vamos a outro lugar.
-N�o, n�o!
1253
01:22:20,671 --> 01:22:23,471
Ali�s, o Sinclair me
encontrar� aqui daqui a pouco.
1254
01:22:23,511 --> 01:22:25,031
O que voc� est� fazendo?
Para qu� � isso?
1255
01:22:25,066 --> 01:22:26,551
Olhe, apenas continue
aguardando.
1256
01:22:26,591 --> 01:22:29,351
Voc� n�o pode entrar sem uma
gravata, eles v�o expuls�-lo.
1257
01:22:29,391 --> 01:22:31,591
-Natalie...
-Continue aguardando!
1258
01:22:36,231 --> 01:22:39,231
� o ver�o mais quente desde o
jubileu da Rainha Vit�ria.
1259
01:22:39,271 --> 01:22:41,191
Sempre foi assim,
1260
01:22:41,226 --> 01:22:43,151
desde que mor�vamos
em Cavendish Street.
1261
01:22:43,191 --> 01:22:45,831
-Isso � por minha causa?
-N�o.
1262
01:22:45,871 --> 01:22:47,511
Hora de uma mudan�a.
1263
01:22:47,551 --> 01:22:49,391
O Sinclair quer sair
da Inglaterra,
1264
01:22:49,426 --> 01:22:51,471
a economia est� descendo
a rampa.
1265
01:22:51,511 --> 01:22:53,471
E trabalhar em uma ag�ncia
de empregos...
1266
01:22:53,506 --> 01:22:55,631
n�o � exatamente a respostas
aos meus sonhos.
1267
01:22:55,671 --> 01:22:57,431
-Agora voc� est� fugindo.
-N�o!
1268
01:22:58,471 --> 01:23:00,191
Sinclair � um homem s�bio,
ele est�...
1269
01:23:00,231 --> 01:23:01,871
um pouco oprimido e talvez...
1270
01:23:01,906 --> 01:23:03,831
eu tenha pensado que n�o
pudesse lidar mas...
1271
01:23:03,871 --> 01:23:06,071
Eu amo ele e ele est� certo.
1272
01:23:11,911 --> 01:23:15,391
Se eles soubessem sobre n�s...
1273
01:23:16,591 --> 01:23:19,751
voc� acharia essa ideia
emocionante, n�o �?
1274
01:23:19,791 --> 01:23:21,871
Particularmente n�o, mas...
1275
01:23:23,551 --> 01:23:25,871
se eles soubessem,
eles ficariam surpresos.
1276
01:23:26,871 --> 01:23:30,071
-Isso � verdade, n�o �?
-Voc� quebrou as regras!
1277
01:23:30,111 --> 01:23:33,751
N�o h� acordo entre n�s,
Richard. Voc� sabe, meu amor.
1278
01:23:38,591 --> 01:23:40,591
O que � isso, Richard?
Vamos.
1279
01:23:40,631 --> 01:23:42,911
Eu s� estou pedindo de uma
forma bem simples...
1280
01:23:44,831 --> 01:23:46,631
por favor, n�o v� ainda.
1281
01:23:47,871 --> 01:23:50,271
Eu ajudei voc� constantemente,
afinal.
1282
01:23:50,311 --> 01:23:54,511
Tantas vezes.
Por favor, fa�a isso por mim!
1283
01:23:58,111 --> 01:23:59,431
Olhe para voc�.
1284
01:23:59,511 --> 01:24:01,351
Meu amor, o que aconteceu?
1285
01:24:01,391 --> 01:24:03,791
Voc� perdeu um pouco a sua
confian�a interior, � isso.
1286
01:24:05,111 --> 01:24:07,151
Voc� podia fazer qualquer
coisa se focasse nisso.
1287
01:24:07,231 --> 01:24:09,591
Lembra? Voc� sabe disso.
1288
01:24:09,671 --> 01:24:11,711
Eu vou te pedir mais uma vez.
1289
01:24:13,751 --> 01:24:15,551
Por favor.
1290
01:24:15,631 --> 01:24:17,671
Eu nunca deveria ter deixado
isso acontecer.
1291
01:24:20,311 --> 01:24:21,791
Foi um erro terr�vel.
1292
01:24:27,551 --> 01:24:29,351
N�o poderia lidar com isso,
poderia?
1293
01:24:29,431 --> 01:24:31,311
Pare com isso!
1294
01:24:31,351 --> 01:24:32,751
Richard!
1295
01:24:35,711 --> 01:24:37,271
Richard!
1296
01:24:38,951 --> 01:24:40,591
Eu n�o acredito que voc� �
viciado assim!
1297
01:24:44,351 --> 01:24:47,071
N�o � t�o s�rio, Richard.
1298
01:24:48,751 --> 01:24:52,031
Esse aqui � o meu belo irm�o,
1299
01:24:52,071 --> 01:24:55,111
que � divertido,
n�o teme nada.
1300
01:24:56,391 --> 01:24:59,671
S� deixe para l�, Richard.
Deixe para l�.
1301
01:25:00,711 --> 01:25:02,911
� simples, � f�cil.
1302
01:25:03,951 --> 01:25:05,391
Isso logo vai passar.
1303
01:25:06,431 --> 01:25:08,231
Isso n�o acontecer�.
1304
01:25:11,031 --> 01:25:12,591
Eu n�o vou deixar voc�
ir embora.
1305
01:25:12,631 --> 01:25:14,391
S�rio?
Ent�o, como voc� ir� me deter?
1306
01:25:14,431 --> 01:25:16,391
Eu vou deter voc�.
1307
01:25:16,431 --> 01:25:17,831
E n�s n�o estamos seguros aqui.
1308
01:25:17,871 --> 01:25:20,591
Voc� me trouxe aqui porque
pensou que podia lidar comigo.
1309
01:25:20,626 --> 01:25:22,671
Bem, voc� errou.
1310
01:25:22,711 --> 01:25:24,711
Pelo amor de Deus, vamos.
1311
01:25:37,191 --> 01:25:41,311
Ol�, voc�s. Voc� n�o disse que
o Richard tamb�m estaria aqui.
1312
01:25:43,111 --> 01:25:44,951
Ch� ingl�s, eu realmente vou
sentir falta disso.
1313
01:25:45,951 --> 01:25:47,791
Sandu�che de pepino.
1314
01:25:47,826 --> 01:25:49,751
Ser� o �ltimo que veremos por
um bom tempo.
1315
01:25:55,751 --> 01:25:57,831
Eu tenho apenas que dar
um telefonema,
1316
01:25:57,866 --> 01:26:00,951
verificar algumas coisas.
1317
01:26:04,671 --> 01:26:06,831
Estamos nos divertindo muito.
1318
01:26:06,871 --> 01:26:11,111
Sendo pregui�osos, dizendo
adeus a Londres, indo a shows,
1319
01:26:11,151 --> 01:26:13,431
atra��es tur�sticas que nunca
vimos antes.
1320
01:26:14,951 --> 01:26:17,111
Manter a Natalie ocupada.
1321
01:26:22,671 --> 01:26:26,071
Esses quadro de avisos muitas
vezes s�o surpreendentes.
1322
01:26:26,111 --> 01:26:28,191
Ver o que est� acontecendo
em outras partes do hotel.
1323
01:26:28,231 --> 01:26:30,071
D� um tempo.
1324
01:26:32,671 --> 01:26:34,991
Natalie, eu juro, eu n�o estou
brincando, voc� n�o pode ir!
1325
01:26:35,031 --> 01:26:37,591
Saia daqui! Richard, eu te
disse, n�o h� como voltar.
1326
01:26:37,631 --> 01:26:40,071
Eu n�o responderei pelo que
acontecer se voc� tentar sair.
1327
01:26:40,111 --> 01:26:41,351
Pare de ser dram�tico.
1328
01:26:41,386 --> 01:26:43,191
Voc� est� determinado a
fazer algo acontecer.
1329
01:26:43,231 --> 01:26:45,071
Natalie, esse sou eu!
1330
01:26:45,111 --> 01:26:47,791
Olhe, voc� sabe que eu nunca
me desesperei por nada.
1331
01:26:47,831 --> 01:26:49,831
Eu tamb�m nunca esperei que
isso acontecesse,
1332
01:26:49,866 --> 01:26:51,311
mas aconteceu.
1333
01:26:51,351 --> 01:26:53,831
-Richard...
-Olhe, venha comigo. Natalie...
1334
01:26:53,871 --> 01:26:55,271
Pare com isso!
1335
01:26:55,311 --> 01:26:57,111
-Richard! Pare com isso!
-S� conversar.
1336
01:26:57,151 --> 01:26:58,711
Venha ao meu apartamento.
Livre-se do Sinclair...
1337
01:26:58,746 --> 01:27:00,231
A Senhora est� bem?
1338
01:27:00,271 --> 01:27:02,871
Sim, sim.
1339
01:27:02,911 --> 01:27:04,551
Pelo amor de Deus!
1340
01:27:08,391 --> 01:27:10,231
Mas o que aconteceu?
Onde voc� foi?
1341
01:27:10,271 --> 01:27:12,191
Ela acabou de querer
algumas mudan�as.
1342
01:27:12,231 --> 01:27:14,391
Em uma hora.
Eu estou avisando voc�.
1343
01:27:24,831 --> 01:27:26,111
Natalie!
1344
01:28:13,351 --> 01:28:16,071
Oi, o que voc� est� fazendo!
1345
01:28:16,111 --> 01:28:18,271
Oi!
1346
01:29:07,831 --> 01:29:09,751
Richard?
1347
01:29:11,711 --> 01:29:14,271
Venha aqui. Vamos.
1348
01:29:15,311 --> 01:29:17,391
Vamos!
1349
01:29:17,471 --> 01:29:19,671
Vamos! Vamos!
1350
01:29:24,591 --> 01:29:26,231
Garoto tolo.
1351
01:29:27,631 --> 01:29:29,751
Voc� tomou comprimidos de
vitamina tamb�m.
1352
01:29:29,831 --> 01:29:33,111
Mais de vitamina do que
de dormir, ao que parece.
1353
01:29:34,191 --> 01:29:36,231
N�o � a melhor forma de
se matar.
1354
01:29:38,591 --> 01:29:40,551
Na verdade, eu voltei para
a eliminat�ria.
1355
01:29:41,591 --> 01:29:43,711
Bem... em parte por isso.
1356
01:29:44,871 --> 01:29:46,991
� um pouco bom.
Voc� estragou tudo.
1357
01:29:49,391 --> 01:29:51,271
Voc� queria me assustar,
n�o queria?
1358
01:29:52,071 --> 01:29:53,471
Voc� quase conseguiu.
1359
01:29:54,471 --> 01:29:56,511
Voc� � precioso para mim,
Richard.
1360
01:29:56,551 --> 01:29:58,151
Eu n�o quero que voc�
se machuque,
1361
01:29:58,191 --> 01:30:01,391
mas eu n�o vou deixar voc�
destruir n�s dois.
1362
01:30:02,871 --> 01:30:04,591
Entendeu?
1363
01:30:07,111 --> 01:30:08,751
Vamos, controle-se.
1364
01:30:10,071 --> 01:30:12,351
Eu n�o amo voc� quando voc�
fica assim, todo confuso...
1365
01:30:12,391 --> 01:30:14,351
Por favor, Natalie,
fa�a o que fizer,
1366
01:30:14,386 --> 01:30:16,151
n�o me diga para me
controlar.
1367
01:30:16,191 --> 01:30:17,591
Tudo bem.
1368
01:30:18,911 --> 01:30:22,511
Tudo bem.
Ent�o, se voc� se comportar...
1369
01:30:23,551 --> 01:30:26,351
e tiver coragem o bastante...
1370
01:30:27,991 --> 01:30:30,031
voc� pode vir para a nossa
festa de despedida.
1371
01:30:30,071 --> 01:30:31,631
Sinclair contratou alguns
jardins.
1372
01:30:31,666 --> 01:30:33,351
Voc� quer fazer isso?
1373
01:30:34,551 --> 01:30:36,151
Eu verei, Natalie.
1374
01:30:37,431 --> 01:30:39,151
Acho que voc� vai lidar com
isso de algum jeito.
1375
01:30:54,911 --> 01:30:57,751
Pare de olhar para eles,
eles ir�o em breve.
1376
01:30:57,791 --> 01:31:00,591
Est� tudo bem. eu n�o ligo.
1377
01:31:06,551 --> 01:31:09,111
Acho que dev�amos
mant�-los aqui.
1378
01:31:09,151 --> 01:31:10,551
Em mem�ria.
1379
01:31:10,591 --> 01:31:12,231
Voc� n�o parece t�o certo.
1380
01:31:12,271 --> 01:31:14,151
N�o, eu estou. N�s dev�amos.
1381
01:31:17,591 --> 01:31:19,071
Voc� far� bem tocando
esse lugar.
1382
01:31:19,111 --> 01:31:21,031
Grande elogio!
1383
01:31:22,311 --> 01:31:24,391
Obrigado.
1384
01:31:24,431 --> 01:31:27,351
Venha comigo amanh�.
Por favor.
1385
01:31:48,351 --> 01:31:51,231
Se h� algo que voc� vem
tentando dizer a n�s h� anos,
1386
01:31:51,271 --> 01:31:53,311
mas sentiu que nunca poderia,
agora � a hora.
1387
01:31:53,351 --> 01:31:55,231
N�o reprima nada, nada,
1388
01:31:55,266 --> 01:31:57,751
insultante, chocante,
rancoroso, bruto...
1389
01:31:57,791 --> 01:31:59,511
Isso est� se transformando
em um discurso,
1390
01:31:59,546 --> 01:32:01,191
definitivamente for�ando
em um discurso,
1391
01:32:01,231 --> 01:32:02,751
ent�o, a �nica forma de
me parar...
1392
01:32:24,391 --> 01:32:26,351
Olhe para eles.
1393
01:32:26,391 --> 01:32:28,351
Eles s�o como a presid�ncia
da realeza...
1394
01:32:28,386 --> 01:32:30,471
dizendo adeus e boa viagem
a todos n�s.
1395
01:32:30,511 --> 01:32:32,751
Por que voc� se importa tanto?
1396
01:32:45,951 --> 01:32:47,711
Agora ela � uma Tart�ria.
1397
01:32:48,711 --> 01:32:50,671
E o que mais, voc� devia ver
as maneiras dele na mesa,
1398
01:32:50,706 --> 01:32:52,151
eles s�o certificados.
1399
01:32:52,191 --> 01:32:55,471
Assustar crian�as deixando-as
sem comer por dias.
1400
01:32:55,511 --> 01:32:57,511
Ele adora provocar.
1401
01:33:44,111 --> 01:33:46,511
Mas o que voc� pensa...
saia!
1402
01:33:46,551 --> 01:33:48,351
Richard, como ousa!
1403
01:33:48,391 --> 01:33:50,311
Onde n�s vamos?
1404
01:33:50,351 --> 01:33:52,351
Richard, voc� est� louco!
1405
01:34:05,671 --> 01:34:07,711
Eu quero matar voc�.
1406
01:34:09,191 --> 01:34:10,591
N�o!
1407
01:34:19,671 --> 01:34:21,071
N�o!
1408
01:34:21,111 --> 01:34:25,151
Porra...
t�o f�cil para voc�, porra!
1409
01:34:25,231 --> 01:34:26,631
Eu odeio voc�!
1410
01:34:29,791 --> 01:34:31,351
Maldito desgra�ado!
1411
01:34:31,431 --> 01:34:34,071
Saia!
1412
01:35:06,631 --> 01:35:09,191
-Voc� me usou.
-Usei voc�?
1413
01:35:09,231 --> 01:35:11,511
Para colocar um pouco de
emo��o em seu casamento,
1414
01:35:11,551 --> 01:35:13,111
fazer ele pegar fogo
novamente,
1415
01:35:13,151 --> 01:35:16,351
Fazer voc� sentir-se forte,
ajud�-la a se encontrar.
1416
01:35:16,391 --> 01:35:19,831
Um pouco entediado, est�vamos,
em sua casa maravilhosa?
1417
01:35:19,871 --> 01:35:22,231
S�... s� brincando com isso,
podemos?
1418
01:35:22,311 --> 01:35:24,671
-Todos atualizados novamente,
estamos? -Por favor, Richard!
1419
01:35:24,711 --> 01:35:26,671
E agora achamos que n�o
precisamos mais dele,
1420
01:35:26,706 --> 01:35:28,231
vamos apenas descart�-lo.
1421
01:35:28,311 --> 01:35:29,911
Mas e quanto a mim?
1422
01:35:29,951 --> 01:35:32,151
O que aconteceu comigo?
1423
01:35:33,191 --> 01:35:35,431
Eu te odeio!
1424
01:35:35,471 --> 01:35:37,391
Eu n�o vou deixar voc�...
1425
01:35:37,431 --> 01:35:39,551
Pare com isso, Richard,
Eu estou te avisando!
1426
01:35:39,591 --> 01:35:42,511
-E se voc� estivesse gr�vida?
-Mas eu n�o estou!
1427
01:35:42,551 --> 01:35:45,031
Provavelmente, a crian�a
teria uma cabe�a enorme.
1428
01:35:47,791 --> 01:35:49,671
Pare com isso, Richard!
1429
01:35:49,711 --> 01:35:51,431
Voc� vai parar com isso!
1430
01:36:09,151 --> 01:36:12,791
Eu sinto muito.
N�o tive a inten��o de te usar.
1431
01:36:14,071 --> 01:36:16,231
Talvez eu tenha te usado.
1432
01:36:17,911 --> 01:36:20,151
Agora estamos quites.
1433
01:36:20,191 --> 01:36:21,671
Estamos?
1434
01:36:24,471 --> 01:36:25,951
Eu amo voc�.
1435
01:36:27,751 --> 01:36:29,511
Eu sabia que voc� ia querer
que isso terminasse...
1436
01:36:29,546 --> 01:36:30,871
com a morte de um de n�s.
1437
01:36:30,906 --> 01:36:33,431
Confiei em voc� para nos
deixar quase mortos.
1438
01:36:41,191 --> 01:36:43,031
Eu vou te contar um segredo.
1439
01:36:44,471 --> 01:36:45,871
Que segredo?
1440
01:36:47,151 --> 01:36:50,511
Acabou? N�o vai entrar em
erup��o novamente?
1441
01:36:50,551 --> 01:36:51,991
N�o no momento.
1442
01:36:54,391 --> 01:36:56,791
N�s n�o vamos embora. O acordo
com Sinclair caiu completamente,
1443
01:36:56,831 --> 01:36:58,951
mas n�s ainda quer�amos ter
a festa.
1444
01:37:01,191 --> 01:37:02,991
Se n�o me falha, n�o �?
1445
01:38:28,711 --> 01:38:31,791
Algo me diz que isso � o fim
da festa.
1446
01:38:58,951 --> 01:39:01,791
-Isso parece bem?
-Sim.
1447
01:39:04,551 --> 01:39:06,351
Voc�s parecem como se
estivessem em fogo morteiro,
1448
01:39:06,386 --> 01:39:07,551
voc�s dois.
1449
01:39:07,591 --> 01:39:09,711
-N�s estamos.
-Voc� sabe, n�o sabe?
1450
01:39:12,191 --> 01:39:13,791
Eu sei algumas coisas.
1451
01:39:17,791 --> 01:39:21,431
Sei que havia algo
extraordin�rio entre voc�s,
1452
01:39:21,511 --> 01:39:24,391
algo que tinha que
ser extinto.
1453
01:39:27,111 --> 01:39:28,991
Eu n�o quero saber de
mais nada.
1454
01:39:30,191 --> 01:39:32,991
H� um limite atrav�s do qual
eu n�o posso ir.
1455
01:39:36,031 --> 01:39:37,991
Eu n�o quero ouvir isso.
1456
01:39:40,511 --> 01:39:42,911
� o bastante para o pior
que j� passou.
1457
01:39:43,911 --> 01:39:45,951
-Voc� acha?
-Acabou.
1458
01:39:51,191 --> 01:39:53,591
Est� ficando menos intenso,
n�o est�?
1459
01:39:55,831 --> 01:39:58,191
Voc� est� t�o calmo, Sinclair.
1460
01:39:59,231 --> 01:40:00,871
Isso � incr�vel.
1461
01:40:00,911 --> 01:40:02,391
Estou me surpreendendo,
1462
01:40:02,426 --> 01:40:04,431
mas algu�m tem que ficar
calmo por aqui.
1463
01:40:06,591 --> 01:40:07,991
Quer dizer...
1464
01:40:09,471 --> 01:40:11,751
Eu poderia come�ar a gritar.
1465
01:40:14,391 --> 01:40:16,591
Talvez eu v�.
1466
01:40:16,671 --> 01:40:18,391
Choque atrasado. Quem sabe?
1467
01:40:21,871 --> 01:40:23,431
Eu acho que n�o.
1468
01:40:24,991 --> 01:40:26,391
Eu espero que n�o.
1469
01:40:26,431 --> 01:40:29,271
Eu te disse que ele era s�bio,
n�o disse?
1470
01:40:30,551 --> 01:40:31,991
Ent�o, Sinclair...
1471
01:40:33,751 --> 01:40:35,551
voc� sabe de tudo...
1472
01:40:36,591 --> 01:40:38,391
o que vai acontecer, ent�o?
1473
01:40:39,391 --> 01:40:41,751
A n�s ou a ra�a humana?
1474
01:40:41,791 --> 01:40:43,191
Ambos.
1475
01:40:46,111 --> 01:40:48,031
Eu n�o tenho a menor ideia.
1476
01:40:56,111 --> 01:40:59,631
Fogueiras, olhe.
� o outono.
1477
01:41:00,631 --> 01:41:02,911
Esses fogos, sempre o t�pico
fim do ver�o.
1478
01:41:02,951 --> 01:41:06,271
Eu certamente n�o chamaria
esse ver�o de t�pico.
1479
01:41:06,311 --> 01:41:07,711
N�o.
1480
01:41:20,631 --> 01:41:23,231
Poderia ser uma boa ideia n�s
n�o irmos embora afinal.
1481
01:41:26,671 --> 01:41:28,671
Poder�amos ter come�ado a
perder isso.
1482
01:42:28,051 --> 01:42:32,791
TRADU��O BY EMARCIO
Resync by DanDee
111388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.