All language subtitles for Cat Chaser [1989]_FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,500 --> 00:00:33,891 Au printemps 1965, les Marines am�ricains... 2 00:00:34,140 --> 00:00:36,973 d�barqu�rent en R�publique dominicaine. 3 00:00:37,301 --> 00:00:41,180 Ce n'est pas nous qui sommes les agresseurs, l�-bas ! 4 00:00:47,262 --> 00:00:50,891 Ancien marine, George Moran fait souvent un r�ve. 5 00:00:52,343 --> 00:00:55,937 Le d�but varie, mais la fin est toujours la m�me. 6 00:00:57,062 --> 00:00:58,859 Il court dans les rues, 7 00:00:59,303 --> 00:01:03,296 essayant de tuer un inconnu qui essaie de le tuer. 8 00:01:08,783 --> 00:01:10,581 Chasseur de minous, l�-haut ! 9 00:01:13,144 --> 00:01:16,022 �a cr�ve de courir les jupons, Cat Chaser ! 10 00:01:17,863 --> 00:01:20,537 T'as trop fourr� de minous ! 11 00:01:24,824 --> 00:01:27,291 Il en avait r�v� trois nuits d'affil�. 12 00:01:27,705 --> 00:01:29,263 T'as rien dans le ventre ! 13 00:01:29,505 --> 00:01:32,065 Tout �a � cause d'une balle prise... 14 00:01:32,545 --> 00:01:35,582 poursauverles int�r�ts de la Gulfand Western. 15 00:01:37,024 --> 00:01:39,255 Vous avez d� oublier ce conflit. 16 00:02:31,230 --> 00:02:32,458 �a va, Mme Prado ? 17 00:02:34,350 --> 00:02:37,023 Il y a une corbeille sur votre balcon. 18 00:02:37,271 --> 00:02:40,422 - Prado n'est pas mon nom. - Vraiment ? 19 00:02:41,191 --> 00:02:43,067 Votre mari a sign� de ce nom. 20 00:02:44,191 --> 00:02:47,104 Vous croyez que ce type est mon mari ? 21 00:02:47,511 --> 00:02:51,789 C'est un pianiste portoricain. - Soyez n�anmoins la bienvenue. 22 00:02:52,631 --> 00:02:56,466 Vous voulez de la musique par les haut-parleurs ? 23 00:02:57,512 --> 00:03:01,107 Fichez-moi la paix ! Je ne parle pas au personnel. 24 00:03:28,474 --> 00:03:30,272 C'est quoi cette chanson ? 25 00:03:30,954 --> 00:03:33,913 - "Sailing Away on Your Kisses." - Connais pas. 26 00:03:34,514 --> 00:03:36,312 Vide les poubelles si tu peux. 27 00:03:36,555 --> 00:03:40,184 - Le pianiste est revenu. - Prado ? Je l'ai crois�. 28 00:03:41,116 --> 00:03:43,584 Il a mont� une caisse de champagne. 29 00:03:43,836 --> 00:03:45,666 Faut �a pour la supporter ! 30 00:03:45,916 --> 00:03:49,147 Et encore un cadavre dans leur chambre ! 31 00:03:49,397 --> 00:03:53,470 Ils m'ont compl�tement bousill� le lit ! 32 00:03:53,916 --> 00:03:56,909 Je suis pay�e pour �a, mais quand m�me ! 33 00:03:58,997 --> 00:04:01,717 Il me faudrait une chambre. 34 00:04:02,557 --> 00:04:04,832 Remplissez cette fiche. 35 00:04:13,558 --> 00:04:16,710 Ce motel s'appelle bien le Coconut Palms ? 36 00:04:17,118 --> 00:04:18,109 Exact. 37 00:04:19,958 --> 00:04:22,392 Je ne vois aucun palmier ? 38 00:04:22,919 --> 00:04:23,907 Les insectes. 39 00:04:24,319 --> 00:04:28,233 Ce motel s'appelle le Coconut Palms, et y a pas un palmier ! 40 00:04:28,479 --> 00:04:31,756 C'est de la publicit� mensong�re. - �a fera 30 $. 41 00:04:32,079 --> 00:04:34,275 La 5, pr�s de la r�ception. 42 00:04:34,680 --> 00:04:36,113 �a roule. 43 00:04:36,360 --> 00:04:39,751 Et si je buvais ma bi�re au bord de la piscine, 44 00:04:40,000 --> 00:04:42,912 �a me co�terait combien ? - M�me tarif. 45 00:04:43,560 --> 00:04:46,712 Pour le cadre et la musique. - Quelle musique ? 46 00:04:47,001 --> 00:04:49,595 Je l'ai pas encore mise, mais entre nous, 47 00:04:49,841 --> 00:04:53,470 reprenez vos bi�res et trouvez-vous un autre motel... 48 00:04:53,921 --> 00:04:55,115 moins cher. 49 00:04:55,361 --> 00:04:57,829 Se montrer avenant envers les �trangers, 50 00:04:58,082 --> 00:05:00,357 �a doit vous user � la longue ? 51 00:05:01,922 --> 00:05:03,753 C'est un risque, en effet. 52 00:05:16,283 --> 00:05:18,844 Nolen Tyner. Irlandais ou fausse identit�. 53 00:05:19,923 --> 00:05:23,678 Il a un tatouage des paras, mais �a ne prouve rien. 54 00:05:24,924 --> 00:05:29,395 Certains �trangers nous rappellent ce qu'on auraitpu devenir. 55 00:05:29,765 --> 00:05:32,962 On peut les ignorer, ou leurpayer une bi�re. 56 00:05:33,204 --> 00:05:35,560 Tenez, les v�tres doivent �tre ti�des. 57 00:05:35,804 --> 00:05:38,842 D�licate attention ! Ancien marine ? 58 00:05:39,925 --> 00:05:43,362 Exact. Ancien Para ? Le 82e r�giment ? 59 00:05:43,686 --> 00:05:44,880 Touch� ! 60 00:05:46,527 --> 00:05:49,279 - 2e ou 3e section ? - 3e. 61 00:05:49,646 --> 00:05:52,843 - O� tu veux en venir ? - Je me demandais... 62 00:05:53,606 --> 00:05:57,998 si t'avais mat� la r�bellion � Saint-Domingue avec le 82e. 63 00:05:58,567 --> 00:06:00,603 Ne me dis pas que tu y �tais ? 64 00:06:01,686 --> 00:06:03,564 Un para, �a alors ! 65 00:06:04,567 --> 00:06:06,286 Et moi qui t'offre une bi�re ! 66 00:06:07,567 --> 00:06:09,762 On est de la m�me famille, 67 00:06:10,168 --> 00:06:13,558 �a se sent, ces choses-l�. - J'y retourne demain. 68 00:06:13,888 --> 00:06:16,039 - O� �a ? - A Saint-Domingue. 69 00:06:16,489 --> 00:06:18,160 Et pourquoi, diable ? 70 00:06:19,448 --> 00:06:21,439 Pour voir si �a a chang�... 71 00:06:22,569 --> 00:06:26,198 et renouer quelques contacts. C'est calme en ce moment. 72 00:06:26,809 --> 00:06:29,084 Pas comme au Salvador et au Nicaragua. 73 00:06:29,329 --> 00:06:31,285 D�s qu'il faut foutre la merde, 74 00:06:31,528 --> 00:06:33,998 on est les premiers sur les rangs ! 75 00:06:34,289 --> 00:06:36,360 �a t'a pas tent� de rester ? 76 00:06:37,530 --> 00:06:42,127 Le seule fois o� j'ai mang� local, Trujillo s'est veng� ! 77 00:06:42,370 --> 00:06:46,046 L'unique fille que j'ai touch�e m'a refil� la chtouille. 78 00:06:46,650 --> 00:06:50,041 Si je veux prendre des vacances, je vais � Vegas. 79 00:06:50,930 --> 00:06:54,003 Y a que ton portefeuille que tu perdras aux chiottes. 80 00:06:54,252 --> 00:06:55,924 Tu saisis ? 81 00:06:58,092 --> 00:06:59,605 Allons bon ! 82 00:07:00,651 --> 00:07:03,120 D�cid�ment, le monde est petit ! 83 00:07:04,533 --> 00:07:06,841 Tu veux savoir � quel point ? 84 00:07:07,652 --> 00:07:10,450 Des Dominicains occupent la chambre du haut. 85 00:07:10,812 --> 00:07:13,008 Le pianiste et la fille. Les amants. 86 00:07:13,253 --> 00:07:15,608 Apr�s info, lui serait portoricain. 87 00:07:15,853 --> 00:07:17,889 Apr�s info ? Comment �a ? 88 00:07:18,774 --> 00:07:21,810 Je dois les surveiller alors je me suis rencard�. 89 00:07:22,053 --> 00:07:25,808 Elle est mari�e � un Dominicain. 90 00:07:26,054 --> 00:07:30,171 Un certain Andres De Boya, une grosse l�gume de Miami. 91 00:07:31,414 --> 00:07:34,487 Pas si vite ! Cette femme l�-haut ? 92 00:07:35,095 --> 00:07:38,690 Elle habite un palace de folie sur Biscayne Bay. 93 00:07:38,935 --> 00:07:42,245 Exact, mais cette fille n'est pas Mme De Boya. 94 00:07:45,896 --> 00:07:47,249 Comment tu le sais ? 95 00:07:50,495 --> 00:07:54,455 Mme Andres De Boya est originaire de Detroit, comme moi. 96 00:07:55,537 --> 00:07:57,572 Elle est aussi dominicaine que moi. 97 00:07:58,457 --> 00:08:02,450 Elle s'appelle Mary Delaney. C'est une belle femme. 98 00:08:03,818 --> 00:08:07,571 C'est m�me quelqu'un de bien. 99 00:08:10,897 --> 00:08:13,811 Il s'agit peut-�tre d'une autre De Boya. 100 00:08:14,538 --> 00:08:15,766 Une parente... 101 00:08:16,018 --> 00:08:19,134 Je connais Andres De Boya. C'est un dominicain. 102 00:08:20,418 --> 00:08:24,970 De Boya travaillait pour Trujillo. Il dirigeait je ne sais plus quoi. 103 00:08:25,219 --> 00:08:28,893 La police secr�te, tu veux dire. 104 00:08:29,178 --> 00:08:31,135 Les Casco Blancos. 105 00:08:32,380 --> 00:08:33,416 D'o� tu le connais ? 106 00:08:34,139 --> 00:08:38,338 J'ai jou� au golf avec lui au Leucadendra Country Club. 107 00:08:40,220 --> 00:08:43,530 Deux fois. Les m�mes joueurs. J'ai eu ma dose. 108 00:08:43,780 --> 00:08:46,374 T'avais du mal � suivre niveau fric ? 109 00:08:46,821 --> 00:08:49,289 M�me pas, mais le gars trichait ! 110 00:08:49,901 --> 00:08:52,735 Et Mme De Boya ? Elle triche, elle aussi ? 111 00:08:57,461 --> 00:08:58,654 Fais gaffe. 112 00:09:04,382 --> 00:09:06,213 En retrait, � Chadwick. 113 00:09:07,062 --> 00:09:08,620 D�j� un � terre ! 114 00:09:09,063 --> 00:09:11,736 Quarante yards. Trente-cinq. 115 00:09:12,544 --> 00:09:16,091 Allez, bouge-toi ! C'est pas vrai ! 116 00:09:16,663 --> 00:09:18,254 Coconut Palms, j'�coute ? 117 00:09:22,624 --> 00:09:23,579 Un probl�me ? 118 00:09:35,344 --> 00:09:37,221 Je fais de mon mieux. 119 00:09:37,464 --> 00:09:42,334 On a un client du nom de Prado ? �a ne me dit rien. 120 00:09:42,585 --> 00:09:44,894 - Donne-moi �a. - Allez, �a suffit ! 121 00:09:45,465 --> 00:09:49,300 - Bravo, vous dites ? - Prado ! Donne-moi ces fiches ! 122 00:09:49,546 --> 00:09:52,458 Je lui ai dit que c'�tait confidentiel. 123 00:09:52,705 --> 00:09:55,903 Exact. Hors de question qu'on vous les donne. 124 00:09:58,107 --> 00:10:01,657 George, on n'est pas rendu, � ce train-l�. 125 00:10:02,187 --> 00:10:04,542 T'as lou� deux chambres tout au plus ? 126 00:10:05,707 --> 00:10:09,620 J'aper�ois de la lumi�re. Ils regardent peut-�tre le match, 127 00:10:09,867 --> 00:10:11,699 et j'aimerais en faire autant. 128 00:10:12,908 --> 00:10:15,183 On peut frapper aux portes. 129 00:10:16,268 --> 00:10:19,499 Mais �a ferait d�sordre vis-�-vis de tes clients. 130 00:10:20,468 --> 00:10:21,947 Voil� ce que j'en dis. 131 00:10:22,269 --> 00:10:25,067 A toi de voir. Pourquoi tu veux pas coop�rer ? 132 00:10:25,908 --> 00:10:29,219 Il t'a pas pay� les derniers mois ? Sois raisonnable ! 133 00:10:31,909 --> 00:10:35,504 Va m'attendre dehors. Je vais r�gler �a. 134 00:10:38,910 --> 00:10:40,582 Enfoir�s de Latinos ! 135 00:10:40,950 --> 00:10:43,225 Toujours aussi imp�tueux. 136 00:10:44,230 --> 00:10:46,584 Te soucie pas de Corky. Je le calmerai. 137 00:10:46,831 --> 00:10:48,786 Je pourrais appeler les flics. 138 00:10:49,431 --> 00:10:52,901 George, je m'appelle Jiggs. 139 00:10:53,151 --> 00:10:55,983 Jiggs Scully. Je suis un ex-flic. 140 00:10:56,310 --> 00:11:00,431 Juridiction de Manhattan. Les flics, je sais quoi leur dire. 141 00:11:02,591 --> 00:11:06,300 - Consultant en affaires ? - C'est mon nouveau job. 142 00:11:07,272 --> 00:11:09,388 Je vais de ce pas voir M. Prado. 143 00:11:09,633 --> 00:11:12,226 Je vais d'abord toquer � sa porte. 144 00:11:12,473 --> 00:11:15,430 S'il r�pond pas, je devrai d�foncer la porte. 145 00:11:16,153 --> 00:11:18,382 Comme tu le vois, c'est urgent. 146 00:11:20,433 --> 00:11:24,062 Toquez. Mais s'il n'ouvre pas, vous n'entrez pas. 147 00:11:25,712 --> 00:11:28,068 On verra ce qu'en pensent les flics. 148 00:11:30,274 --> 00:11:31,753 Comme tu veux, l'ami. 149 00:11:32,434 --> 00:11:36,313 S'il r�pond pas, je rentre chez moi regarder le match. 150 00:11:37,195 --> 00:11:38,264 �a te va ? 151 00:11:38,595 --> 00:11:42,190 J'aime pas ce genre de type. Ils n'en font qu'� leur t�te. 152 00:11:42,435 --> 00:11:43,550 Pas toujours. 153 00:11:44,115 --> 00:11:47,027 - J'ai cru � un braquage. - Sois pr�t � d�crocher. 154 00:11:47,275 --> 00:11:50,233 T'as le num�ro du commissariat ? - 785.921... 155 00:11:50,476 --> 00:11:53,751 Ou est-ce 2911 ? - T'as int�r�t � v�rifier. 156 00:11:54,035 --> 00:11:57,426 Je le connais comme mon num�ro. 785.92... 157 00:12:08,357 --> 00:12:10,917 Mme Prado, est-ce que �a va ? 158 00:12:11,157 --> 00:12:14,387 Tout baigne, George ! Retourne � ton match. 159 00:12:14,636 --> 00:12:17,596 - Mme Prado ? - T'en fais donc pas, George ! 160 00:12:17,838 --> 00:12:20,989 On sort boire quelques verres. Bonne soir�e. 161 00:12:32,399 --> 00:12:33,956 Nolen ! 162 00:12:37,359 --> 00:12:39,749 Nolen. 163 00:12:40,279 --> 00:12:41,269 Quoi ? 164 00:12:41,519 --> 00:12:44,032 Deux types ont demand� le pianiste. 165 00:12:44,680 --> 00:12:46,750 T'as entendu ? - Quelle heure est-il ? 166 00:12:47,040 --> 00:12:49,793 - 22 h 30. - Ils ont aussi emmen� la fille. 167 00:12:50,441 --> 00:12:52,351 Je doute qu'ils aillent picoler. 168 00:12:53,559 --> 00:12:56,155 Leur Cadillac est rouge et noire. 169 00:12:57,402 --> 00:12:58,550 La note est r�gl�e ? 170 00:12:58,841 --> 00:13:00,513 Alors oublie, mon pote ! 171 00:13:00,761 --> 00:13:03,513 Je suis pas ton pote. Dis-moi ce qui se passe. 172 00:13:03,760 --> 00:13:06,195 Qui est cette fille ? - T'avais raison. 173 00:13:06,442 --> 00:13:09,673 C'est pas l'�pouse de De Boya, mais sa soeur, Anita. 174 00:13:10,082 --> 00:13:12,801 Pourquoi ce motel parmi des milliers ? 175 00:13:13,281 --> 00:13:14,921 - J'en sais rien. - Faux ! 176 00:13:15,482 --> 00:13:19,714 C'est la v�rit� ! On m'a engag� pour surveiller Anita, 177 00:13:23,603 --> 00:13:26,072 et pour garder l'oeil ouvert. - Pourquoi ? 178 00:13:27,763 --> 00:13:28,719 Pourquoi ? 179 00:13:31,084 --> 00:13:32,914 Voir qui te rendait visite. 180 00:13:33,162 --> 00:13:35,598 Tu veux les propres mots de Jiggs ? 181 00:13:35,844 --> 00:13:38,279 "Guette la venue d'une fille." 182 00:13:38,524 --> 00:13:42,880 - Continue. - Blonde avec des m�ches, jolie... 183 00:13:43,605 --> 00:13:46,882 - Trente-deux ans ? - La trentaine, oui. 184 00:13:49,845 --> 00:13:51,598 Du moment qu'on te paie, 185 00:13:51,846 --> 00:13:54,360 tu fais toujours ce qu'on te dit ? - Exact. 186 00:14:02,565 --> 00:14:04,557 Il refit son r�ve, cette nuit-l�. 187 00:14:04,806 --> 00:14:07,799 Mais, le lendemain, il alla droit � l'a�roport. 188 00:14:08,366 --> 00:14:10,597 Enfin, pas tout � fait. 189 00:14:11,886 --> 00:14:15,402 �a roule, George ? Ton �quipe a gagn� hier, pas vrai ? 190 00:14:17,047 --> 00:14:19,561 - Mon �quipe ? - Les Lions. 191 00:14:19,808 --> 00:14:22,367 T'es de Detroit ? - On me reproche quoi ? 192 00:14:22,648 --> 00:14:26,164 A toi de me le dire. Ou plut�t... 193 00:14:27,408 --> 00:14:30,161 Dis-le � M. De Boya. Il veut te parler. 194 00:14:42,929 --> 00:14:45,079 T'as combien en fa�ade ? 195 00:14:46,090 --> 00:14:48,809 Entre 35 et 40 m�tres. Je sais plus trop. 196 00:14:50,770 --> 00:14:54,207 �a fait une diff�rence de 200 000 dollars. 197 00:14:54,770 --> 00:14:57,603 Je suis f�ch� avec les chiffres. �a va le golf ? 198 00:14:59,171 --> 00:15:00,650 T'en veux combien ? 199 00:15:01,210 --> 00:15:04,283 Les agences m'en offrent plus de deux millions. 200 00:15:05,851 --> 00:15:08,002 Je t'en donne 2,2 millions. 201 00:15:10,970 --> 00:15:12,849 Vous voulez m'expulser ? 202 00:15:14,652 --> 00:15:16,290 A quoi vous jouez ? 203 00:15:18,853 --> 00:15:22,289 Le Coconut n'est pas � vendre. J'y tiens. 204 00:15:23,212 --> 00:15:24,407 Pourquoi ? 205 00:15:30,053 --> 00:15:31,406 Pourquoi ? 206 00:15:31,733 --> 00:15:34,122 C'est ici que je vis. 207 00:15:35,095 --> 00:15:36,209 Tu vis l�-dedans ? 208 00:15:37,414 --> 00:15:38,483 Exact. 209 00:15:45,815 --> 00:15:48,045 Je ne connais pas votre soeur. 210 00:15:48,735 --> 00:15:51,408 Et je n'ai pas vu votre femme depuis un an. 211 00:15:51,655 --> 00:15:53,646 Que les choses soient claires. 212 00:15:53,895 --> 00:15:56,774 Je n'ai jamais tent� de s�duire votre femme. 213 00:15:57,016 --> 00:15:57,971 Jamais. 214 00:16:02,056 --> 00:16:04,650 L'honn�tet� n'emp�che pas la culpabilit�. 215 00:16:05,177 --> 00:16:09,532 Parce que les p�ch�s fantasm�s n'en restentpas moins des p�ch�s. 216 00:16:21,617 --> 00:16:26,772 Arriv�e du vol 907 en provenance de Miami en porte 6. 217 00:16:38,059 --> 00:16:41,369 On a toutes nos valises ? On a d� en oublier une. 218 00:16:47,100 --> 00:16:48,374 Salut, George. 219 00:16:48,778 --> 00:16:50,896 George ! - Oh, bonjour... 220 00:16:51,260 --> 00:16:54,014 - C'est moi, Philly. - Bien s�r ! �a va ? 221 00:16:54,260 --> 00:16:56,012 Les copines sont l�. 222 00:16:56,260 --> 00:16:59,138 Ah oui ? Vous �tes ici pourquoi ? 223 00:16:59,461 --> 00:17:01,850 Le polo � Casa De Campo. Et toi ? 224 00:17:02,101 --> 00:17:03,853 Pour affaires � Saint-Domingue. 225 00:17:04,101 --> 00:17:06,854 - Country club ? - Non, EI Presidente. 226 00:17:07,101 --> 00:17:09,137 On pourrait prendre un verre ? 227 00:17:09,381 --> 00:17:11,941 - Apr�s les matchs. - Je serai en ville. 228 00:17:12,181 --> 00:17:14,138 - Salut. - A plus tard. 229 00:17:32,783 --> 00:17:34,057 Comment tu t'appelles ? 230 00:17:34,303 --> 00:17:36,101 Bienvenido. 231 00:17:36,343 --> 00:17:39,859 Je connais un ex-para de la 82e section a�roport�e. 232 00:17:40,184 --> 00:17:44,144 Il dit qu'en prenant ce quartier, on gagnait en 15 minutes. 233 00:17:44,385 --> 00:17:46,454 C'est aussi mon avis. 234 00:17:46,745 --> 00:17:49,339 - Tu y �tais ? - J'ai toujours v�cu ici. 235 00:17:49,865 --> 00:17:52,538 - T'�tais dans quel camp ? - Celui-ci. 236 00:17:52,905 --> 00:17:54,418 �a remonte � trois taxis. 237 00:17:57,865 --> 00:18:00,334 Tu peux me rendre un service ? 238 00:18:01,747 --> 00:18:03,259 - Bien s�r. - Parfait. 239 00:18:03,746 --> 00:18:08,456 Je voudrais que tu passes ce message dans le journal. 240 00:18:09,066 --> 00:18:14,141 Insiste pour qu'ils l'encadrent, Je veux que �a ressorte. D'accord ? 241 00:18:14,386 --> 00:18:15,536 - Oui. - En anglais. 242 00:18:15,786 --> 00:18:17,857 - Entendu. - Tiens, lis-le. 243 00:18:19,147 --> 00:18:21,980 "Cat Chaser recherche la fille... 244 00:18:22,268 --> 00:18:25,623 qui courait sur les toits et a tent� de le tuer." 245 00:18:26,068 --> 00:18:28,263 - Bien. C'est clair ? - Cat Chaser ? 246 00:18:28,508 --> 00:18:32,581 C'�tait le nom de ma compagnie. Elle comprendra. Tu saisis ? 247 00:18:32,828 --> 00:18:35,582 - Tu veux retrouver cette fille. - Exact. 248 00:18:35,829 --> 00:18:39,299 Si tu n'y parviens pas, t'en veux une autre ? 249 00:18:41,949 --> 00:18:43,268 Gracias ! 250 00:19:05,271 --> 00:19:07,546 La salle de bains est par l�. 251 00:19:12,911 --> 00:19:15,664 - Si vous d�sirez quoi que ce soit. - Bien. 252 00:19:42,674 --> 00:19:44,551 Et �a recommence ! 253 00:19:45,673 --> 00:19:49,510 Voici pour toi, �a pour toi et on n'en parle plus ! 254 00:19:49,755 --> 00:19:53,145 Vous m'avez vid� les poches. J'ai plus rien ! 255 00:19:56,795 --> 00:19:59,469 Les choses ne paraissent pas r�elles... 256 00:19:59,756 --> 00:20:02,429 quand on pointe un canon dessus. 257 00:20:02,716 --> 00:20:05,183 Ces rues, ces gens... 258 00:20:05,435 --> 00:20:07,711 Cat Chaser ! Ram�ne-toi ! 259 00:20:15,196 --> 00:20:16,312 Viens ici ! 260 00:20:16,597 --> 00:20:21,227 T'en veux du minou ? Alors, viens ! On va voir si t'es de taille ! 261 00:20:23,717 --> 00:20:26,436 Ici, Cat Chaser ! 262 00:20:54,519 --> 00:20:57,557 Luci, regarde-le donc, ton chasseur de minous ! 263 00:21:08,681 --> 00:21:11,241 Il s'�tait senti tel un animal bless�. 264 00:21:11,561 --> 00:21:13,949 Sans d�fense, incr�dule et apeur�. 265 00:21:37,284 --> 00:21:39,240 J'arrive pas � y croire ! 266 00:21:40,644 --> 00:21:42,362 Que fais-tu ici ? 267 00:21:45,203 --> 00:21:46,637 O� es-tu ? 268 00:21:51,204 --> 00:21:52,922 J'arrive pas � y croire ! 269 00:21:57,365 --> 00:22:01,483 Il n'avaitjamais cherch� � s�duire la femme de Boya. 270 00:22:02,165 --> 00:22:04,315 Mais un regard leuravait suffit. 271 00:22:04,685 --> 00:22:08,599 Mary Delaney et George savaient comment ils s'en �taient sortis. 272 00:22:08,966 --> 00:22:10,718 La culpabilit� les unissait. 273 00:22:11,086 --> 00:22:14,237 Ils parlaientpeu quand ils se croisaient. 274 00:22:15,246 --> 00:22:17,602 Surla fin, les regards suffisaient. 275 00:22:18,567 --> 00:22:20,477 D�cide-toi, Moran. 276 00:22:21,727 --> 00:22:23,365 Envie de moi ou de bi�re ? 277 00:22:47,569 --> 00:22:49,605 Je crois qu'on p�te un plomb. 278 00:24:06,176 --> 00:24:09,851 A pr�sent, tu peux me dire ce que tu fais � Saint-Domingue ? 279 00:24:11,376 --> 00:24:14,335 J'y viens souvent avec les filles du club. 280 00:24:15,016 --> 00:24:16,574 Des mordues de polo. 281 00:24:17,696 --> 00:24:22,293 Je les ai crois�es � l'a�roport. Vous �tes toutes descendues ici ? 282 00:24:23,257 --> 00:24:25,293 - Non. - Pas assez classe. 283 00:24:25,977 --> 00:24:28,616 On s�journe � Casa de Campo. 284 00:24:29,498 --> 00:24:32,171 Alors que fais-tu ici ? 285 00:24:33,978 --> 00:24:35,047 Eh bien... 286 00:24:36,978 --> 00:24:39,491 Philly m'a dit que tu �tais ici. 287 00:24:40,818 --> 00:24:41,774 Exact. 288 00:24:45,699 --> 00:24:48,054 Alors je suis venue te saluer. 289 00:24:48,698 --> 00:24:51,850 Tu n'es venue dans cet h�tel que pour me saluer ? 290 00:24:53,540 --> 00:24:56,498 Je ne suis venue � Saint-Domingue que pour te voir. 291 00:24:57,259 --> 00:25:01,333 Tu as pourtant dit que tu �tais venue pour le polo. 292 00:25:04,620 --> 00:25:06,054 J'ai menti. 293 00:25:07,860 --> 00:25:10,499 Je n'avais pas pr�vu de venir. 294 00:25:12,501 --> 00:25:17,370 Philly m'a appel�e hier soir et m'a dit qu'elle t'avait crois�. 295 00:25:20,101 --> 00:25:24,380 Je viens de mettre mon �me � nu devant toi. 296 00:25:26,822 --> 00:25:28,459 Elle est ravissante. 297 00:25:29,782 --> 00:25:32,376 �a me redonne envie. 298 00:25:34,783 --> 00:25:36,819 Et le polo dans tout �a ? 299 00:25:38,182 --> 00:25:40,094 Rien de plus barbant. 300 00:26:07,585 --> 00:26:09,541 Pourquoi l'as-tu �pous�, alors ? 301 00:26:12,746 --> 00:26:16,785 J'avais vingt-huit ans et tous les types biens �taient pris. 302 00:26:17,266 --> 00:26:19,542 T'as d� croire pouvoir le changer. 303 00:26:19,826 --> 00:26:21,738 Faire de lui un gros nounours. 304 00:26:22,506 --> 00:26:26,420 Ce type est un salaud. Et t'as cru faire de lui un ange. 305 00:26:26,666 --> 00:26:28,419 Non, c'est faux. 306 00:26:28,907 --> 00:26:31,787 J'ai d� me dire qu'il �tait fascinant. 307 00:26:32,587 --> 00:26:34,419 Et aujourd'hui ? 308 00:26:35,548 --> 00:26:39,177 Il joue les durs pour masquer le cr�tin qu'il est. 309 00:26:39,948 --> 00:26:41,984 Quitte-le. O� est le probl�me ? 310 00:26:42,228 --> 00:26:46,507 Je veux qu'il comprenne pourquoi je le quitte. 311 00:26:46,868 --> 00:26:50,145 Qu'il r�alise qu'on n'aurait jamais d� se marier. 312 00:26:50,709 --> 00:26:53,348 Tu le d�testes. Il te faut un autre motif ? 313 00:26:55,509 --> 00:26:57,943 J'ai sign� un contrat pr�nuptial. 314 00:26:58,509 --> 00:27:02,822 En cas de divorce, j'ai droit � deux millions de dollars. 315 00:27:04,830 --> 00:27:06,183 Tu saisis ? 316 00:27:06,869 --> 00:27:08,986 Il croirait que c'est int�ress�. 317 00:27:09,230 --> 00:27:10,984 Tu ne voulais pas le signer ? 318 00:27:12,031 --> 00:27:16,501 Je voulais me marier avec lui, pas conclure une affaire. 319 00:27:16,750 --> 00:27:17,820 Je vois. 320 00:27:19,111 --> 00:27:20,146 Je vois. 321 00:27:21,391 --> 00:27:24,064 C'est son initiative apr�s tout. 322 00:27:24,872 --> 00:27:29,070 Si tu tiens � prouver ta sinc�rit�, n'accepte pas l'argent. 323 00:27:31,753 --> 00:27:32,741 Oui... 324 00:27:34,233 --> 00:27:36,267 mais j'aime assez �tre riche. 325 00:27:39,913 --> 00:27:41,949 Ils m'ont tra�n� jusqu'ici. 326 00:27:42,833 --> 00:27:44,664 Je me voyais d�j� mort. 327 00:27:44,913 --> 00:27:47,302 Cette fille m'apporte alors une bi�re 328 00:27:48,233 --> 00:27:51,624 et me dit qu'elle s'appelle Luci Palma. Seize ans, 329 00:27:52,034 --> 00:27:54,502 maigrichonne, superbe. 330 00:27:56,234 --> 00:27:58,749 Nous �tions deux gamins dans cette cour. 331 00:28:01,075 --> 00:28:03,269 Plus t�t, elle aurait pu me tuer. 332 00:28:04,835 --> 00:28:07,508 L�, elle me soigne et m'offre une bi�re. 333 00:28:10,515 --> 00:28:12,427 Et elle me demande : 334 00:28:14,355 --> 00:28:17,553 "Tu pr�f�res les Beatles ou les Rolling Stones ?" 335 00:28:44,877 --> 00:28:48,314 Oh piti�, non ! C'est pas vrai ! 336 00:28:51,439 --> 00:28:53,191 C'est pas moi ! 337 00:28:56,239 --> 00:28:58,993 - Besoin d'aide ? - Dis-leur que c'est pas moi. 338 00:28:59,399 --> 00:29:01,708 - C'est vous le Capitano. - Oui mais... 339 00:29:01,959 --> 00:29:05,032 Aucune de ces filles a plus de trente ans. 340 00:29:05,400 --> 00:29:07,914 - Je vais au bar. - Attends, aide-moi ! 341 00:29:08,561 --> 00:29:11,916 Tu te d�brouilles tr�s bien. Ne change rien. 342 00:29:12,321 --> 00:29:14,390 Juste une question. 343 00:29:25,321 --> 00:29:26,470 Vous permettez ? 344 00:29:28,363 --> 00:29:29,761 Je permets quoi ? 345 00:29:30,442 --> 00:29:34,560 Je me nomme Rafael, mais on m'appelle Rafi. 346 00:29:37,602 --> 00:29:42,437 Dites � votre ami qu'aucune de ces filles n'est Luci Palma. 347 00:29:42,923 --> 00:29:46,314 Il le sait. Il s'amuse juste un peu. 348 00:29:48,283 --> 00:29:49,238 Tant mieux. 349 00:29:51,364 --> 00:29:52,513 Alors ? 350 00:29:53,803 --> 00:29:55,953 Je ne m'attendais pas � �a. 351 00:29:57,765 --> 00:30:00,756 Laisse-moi te pr�senter Rafi. 352 00:30:01,005 --> 00:30:05,999 Rafi, voici le m�chant marine Jorge Moran. 353 00:30:06,445 --> 00:30:08,037 De retour pour Luci Palma ? 354 00:30:08,285 --> 00:30:10,846 J'ai eu envie de revoir Saint-Domingue. 355 00:30:11,445 --> 00:30:12,957 En touriste cette fois. 356 00:30:13,325 --> 00:30:16,159 - Vous venez d'o� ? - Pompano Beach, Floride. 357 00:30:16,405 --> 00:30:17,758 Chouette endroit. 358 00:30:19,446 --> 00:30:22,244 George y poss�de le Coconut Palms. 359 00:30:22,645 --> 00:30:26,036 Un peu comme le Fontainebleau � Miami ? La classe ! 360 00:30:26,286 --> 00:30:29,518 Ce n'est peut-�tre pas aussi grand, 361 00:30:29,767 --> 00:30:32,724 mais, c'est tr�s chic, en effet. 362 00:30:33,006 --> 00:30:36,124 Je peux vous aider � retrouver cette Luci Palma. 363 00:30:36,649 --> 00:30:38,001 Elle n'est plus ici. 364 00:30:38,247 --> 00:30:42,205 Si, mais elle doit habiter ailleurs. La Comana, Puerto Plata... 365 00:30:42,486 --> 00:30:45,525 Je vais me renseigner. - Je ne voudrais pas abuser. 366 00:30:45,768 --> 00:30:47,599 Quelques coups de fil suffiront. 367 00:30:47,848 --> 00:30:50,283 - C'est que... - J'en fais mon affaire. 368 00:30:50,528 --> 00:30:54,966 Je vous laisse, j'ai � faire. Je vous rappellerai. 369 00:30:55,209 --> 00:30:58,884 Au plaisir de vous revoir, charmante dame. 370 00:31:00,890 --> 00:31:03,609 Il ne manquait plus que le garde-�-vous. 371 00:31:03,850 --> 00:31:07,206 Les Dominicains sont tr�s polis. 372 00:31:07,690 --> 00:31:08,725 Sans blague ! 373 00:31:09,090 --> 00:31:11,126 Tu en as � ton service, pas vrai ? 374 00:31:25,812 --> 00:31:27,608 L�che-moi, toi ! 375 00:31:27,932 --> 00:31:30,492 Et toi, pousse ton cul ! 376 00:31:32,571 --> 00:31:34,290 Un sourire ! 377 00:31:36,252 --> 00:31:37,367 Allez, souris ! 378 00:31:41,011 --> 00:31:44,323 On se d�tend ! Redresse-toi, bon sang ! 379 00:31:44,973 --> 00:31:46,850 Si tu veux devenir riche, 380 00:31:48,373 --> 00:31:51,922 tu dois apprendre � sourire. - Je gagne quoi ? 381 00:31:52,893 --> 00:31:54,043 Le monde ! 382 00:32:01,413 --> 00:32:05,852 Tu es de retour ! T'es rentr� quand ? 383 00:32:06,215 --> 00:32:08,854 Qu'est-ce que je fais, l� ? 384 00:32:09,095 --> 00:32:11,245 - Et ce voyage ? - Int�ressant. 385 00:32:11,655 --> 00:32:16,331 J'ai nettoy� la piscine. Pas de capote usag�e, ni d'alligator. 386 00:32:16,575 --> 00:32:19,852 Les deux filles et le couple � la Buick sont partis. 387 00:32:20,414 --> 00:32:22,930 Rien de neuf, � part �a. 388 00:32:23,736 --> 00:32:25,056 Du vieux alors ? 389 00:32:25,976 --> 00:32:28,172 Les amants ? lls se sont s�par�s. 390 00:32:28,496 --> 00:32:32,126 T'as m�me offert une bi�re � leur conseiller conjugal. 391 00:32:32,576 --> 00:32:34,330 Jiggs Scully ? 392 00:32:35,217 --> 00:32:37,014 Il est r�glo. 393 00:32:37,497 --> 00:32:40,295 Un type sympa. - Ce bon vieux Jiggs... 394 00:32:40,536 --> 00:32:42,529 Sauf qu'il bosse pour De Boya. 395 00:32:42,818 --> 00:32:45,332 Je te dois des explications. 396 00:32:45,578 --> 00:32:48,411 - �a va prendre longtemps ? - L�, t'es dur. 397 00:32:48,658 --> 00:32:51,650 Jiggs n'est pas un homme de main de De Boya. 398 00:32:51,898 --> 00:32:54,697 De Boya l'appelle pour le sale boulot. 399 00:32:54,939 --> 00:32:57,008 Prado, c'est du sale boulot ? 400 00:32:57,339 --> 00:33:00,376 Jiggs se charge d'encaisser. C'est un free-lance. 401 00:33:00,779 --> 00:33:04,739 Un type a une grosse dette, un dealer se paie sur la b�te, 402 00:33:05,019 --> 00:33:07,454 Jiggs remet les pendules � l'heure. 403 00:33:07,699 --> 00:33:10,737 - Dans quoi tu t'es fourr� ? - Dans rien. 404 00:33:10,980 --> 00:33:13,370 A quand l'imper noir et le flingue ? 405 00:33:13,821 --> 00:33:16,858 Ils portent pas d'imper ici. Il te reste une bi�re fra�che ? 406 00:33:17,180 --> 00:33:19,774 - Si t'en as laiss�. - Je te fais le topo ! 407 00:33:20,020 --> 00:33:22,818 J'ai besoin de repos et d'une douche. 408 00:33:23,142 --> 00:33:25,655 Je comprends. Bon alors, et ce voyage ? 409 00:33:25,901 --> 00:33:28,131 Je t'en parlerai plus tard. 410 00:33:28,821 --> 00:33:31,051 - Tu bouges pas ? - Possible que je sorte. 411 00:33:31,782 --> 00:33:35,252 Je veux tout savoir. Quel �tait le nom de ta compagnie ? 412 00:33:35,542 --> 00:33:38,215 Les broute-minous ? Bon score cette fois ? 413 00:33:38,462 --> 00:33:40,021 Allez, du vent ! 414 00:33:47,182 --> 00:33:49,333 Il aurait d� le renvoyer. 415 00:33:49,583 --> 00:33:51,778 Nolen �tait un fant�me g�nant. 416 00:33:52,304 --> 00:33:56,694 Il devait garderl'esprit clair pour croire en lui et en Mary. 417 00:33:57,344 --> 00:33:59,379 Ce qui �tait une sacr�e chim�re. 418 00:34:00,624 --> 00:34:02,377 Un M. Delaney pour vous. 419 00:34:06,264 --> 00:34:09,541 - Tu es qui ? Un parent ? - T'en as dans le coin ? 420 00:34:10,105 --> 00:34:12,141 Ils sont tous dans le Michigan. 421 00:34:12,386 --> 00:34:14,103 Alorsje te rends visite. 422 00:34:14,425 --> 00:34:17,735 - Tu me manques d�j�. - Toi aussi. 423 00:34:18,945 --> 00:34:22,178 - Tu peux parler librement ? - Pas vraiment. 424 00:34:22,426 --> 00:34:24,986 - Tu l'as vu ? - On s'est dit bonjour. 425 00:34:25,466 --> 00:34:29,618 - Tu l'as embrass� ? - Oui, surlajoue. 426 00:34:31,186 --> 00:34:33,780 Tu connais le Hilton sur Collins ? 427 00:34:34,027 --> 00:34:35,779 Oui, je sais y aller. 428 00:34:36,146 --> 00:34:38,945 Rejoins-moi l�-bas demain. 429 00:34:39,427 --> 00:34:41,737 - Quelle heure ? - Six heures du mat'. 430 00:34:42,947 --> 00:34:46,384 - Midi, �a te va ? - J'y serai. 431 00:34:47,427 --> 00:34:50,738 - Mary ? - Je t'aime, George. 432 00:35:00,789 --> 00:35:03,701 G�n�ral, je vous pr�sente quelques amis. 433 00:35:06,269 --> 00:35:09,227 Un s�jour tr�s agr�able, le temps �tait parfait. 434 00:35:09,710 --> 00:35:12,178 Deux orages, mais rien de terrible. 435 00:35:16,310 --> 00:35:19,780 J'ai crois� une de tes amies. 436 00:35:21,871 --> 00:35:24,021 Celle avec une crini�re de lion. 437 00:35:25,791 --> 00:35:28,146 Marilyn, tu veux dire ? 438 00:35:28,391 --> 00:35:30,269 Mais quand l'as-tu vue ? 439 00:35:31,512 --> 00:35:32,865 Je l'ai crois�e hier, 440 00:35:34,312 --> 00:35:36,029 en allant au club. 441 00:35:37,552 --> 00:35:40,465 Elle a d� te dire que je restais un jour de plus. 442 00:35:42,032 --> 00:35:44,307 Elle n'a rien dit de tel. 443 00:35:47,873 --> 00:35:50,148 On a parl� polo. 444 00:35:52,513 --> 00:35:54,744 Elle n'y conna�t strictement rien. 445 00:35:54,993 --> 00:35:57,428 Elle ignorait m�me qui avait jou�. 446 00:35:59,914 --> 00:36:03,668 En fait, nous appr�cions surtout l'ambiance, 447 00:36:03,914 --> 00:36:05,745 plus que tout autre chose. 448 00:36:08,235 --> 00:36:10,066 Tu y as vu des connaissances ? 449 00:36:10,315 --> 00:36:14,866 Quelques personnes de l'ambassade lors d'une r�ception. 450 00:36:17,195 --> 00:36:19,390 Personne d'ici ? 451 00:36:20,915 --> 00:36:23,748 Tu veux dire en dehors de la bande ? 452 00:36:25,075 --> 00:36:26,394 Non, personne. 453 00:36:29,997 --> 00:36:32,112 Tu n'as pas vu... 454 00:36:32,996 --> 00:36:36,831 tu sais, ce type qui s'�tait fait virer du club ? 455 00:36:38,197 --> 00:36:40,267 Un gars de Detroit comme toi. 456 00:36:42,237 --> 00:36:43,989 Qui, George Moran ? 457 00:36:47,558 --> 00:36:49,754 Que ferait-il � Saint-Domingue ? 458 00:37:02,759 --> 00:37:04,635 Comment l'as-tu appris ? 459 00:37:07,319 --> 00:37:09,958 Qu'il �tait l�-bas ? 460 00:37:11,639 --> 00:37:12,788 On m'informe. 461 00:37:15,440 --> 00:37:19,150 Et quand je veux savoir une chose, j'y arrive toujours. 462 00:37:23,320 --> 00:37:25,915 Tu �tais l�-bas en m�me temps que lui. 463 00:37:26,441 --> 00:37:28,319 Mais tu ne l'as pas vu ? 464 00:38:26,165 --> 00:38:29,317 - Oui ? - Il est au courant. 465 00:38:54,528 --> 00:38:56,884 Rien ne vaut un adult�re � l'h�tel... 466 00:38:57,129 --> 00:38:59,484 pour vous polluer un esprit clair. 467 00:39:00,929 --> 00:39:03,807 C'�tait une impasse et ils le savaient. 468 00:39:04,529 --> 00:39:07,601 Mary avaitpromis d'avouer, mais il n'y croyaitpas. 469 00:39:08,529 --> 00:39:11,566 Il faut �tre solide comme un roc pour �a. 470 00:39:12,488 --> 00:39:15,003 Et quelque chose �tait f�l� en elle. 471 00:39:15,530 --> 00:39:17,759 Et s'il n'avaitpas su quoi, 472 00:39:18,010 --> 00:39:20,570 un autre auraitpu le renseigner. 473 00:39:24,570 --> 00:39:26,608 On fait aller, George ? 474 00:39:26,930 --> 00:39:30,480 D'habitude, � la seule mention d'Andres De Boya, 475 00:39:30,731 --> 00:39:32,767 Ies mecs l'ont � z�ro. 476 00:39:33,011 --> 00:39:36,323 Mais je dois avouer que t'en as une sacr�e paire. 477 00:39:38,091 --> 00:39:40,525 Et si on prenait un verre pour causer ? 478 00:39:41,011 --> 00:39:44,766 Au Jungle Bar, �a te va ? Face � la marina. 479 00:39:47,772 --> 00:39:49,285 D'accord. 480 00:39:55,133 --> 00:39:57,363 J'�tais aux courses avec De Boya 481 00:39:57,613 --> 00:40:00,332 et un type du nom de Jimmy Capotorto. 482 00:40:01,093 --> 00:40:04,244 Ces deux-l� commencent � parler argent... 483 00:40:04,494 --> 00:40:08,407 comme deux nanas qui causeraient de soucis capillaires. 484 00:40:08,654 --> 00:40:13,126 Jimmy explique qu'� Buffalo, il utilisait un coffre en sous-sol. 485 00:40:13,494 --> 00:40:15,962 Mais qu'il n'avait pas de sous-sol, ici. 486 00:40:16,535 --> 00:40:19,652 De Boya lui dit qu'il y a d'autres moyens. 487 00:40:19,895 --> 00:40:22,568 L�, j'ai d� aller chercher des verres. 488 00:40:22,815 --> 00:40:26,933 Je reviens et De Boya dit : "Garde toujours un an de recette 489 00:40:27,175 --> 00:40:29,530 "sous la main, en cas d'urgence." 490 00:40:30,216 --> 00:40:33,492 Un type comme De Boya, il mettrait combien de c�t�, 491 00:40:33,856 --> 00:40:37,769 en cas de d�part pr�cipit� pour le Mexique, 492 00:40:38,016 --> 00:40:41,053 o� il se referait une identit� ? 493 00:40:42,817 --> 00:40:46,207 - J'en sais rien. Combien ? - Deux millions, non ? 494 00:40:46,857 --> 00:40:50,088 - Et l�, je dis quoi ? - O� il les planque. 495 00:40:51,178 --> 00:40:55,137 - Comment je le saurais ? - Demande � sa dulcin�e. 496 00:40:55,657 --> 00:40:59,333 - Pourquoi me le dirait-elle ? - Parce que tu lui plais. 497 00:41:00,057 --> 00:41:02,447 Que son mari est un sac � merde. 498 00:41:02,698 --> 00:41:04,816 Qu'elle veut le larguer pour toi. 499 00:41:05,058 --> 00:41:07,856 Et que si je connaissais la planque, 500 00:41:08,219 --> 00:41:11,291 finis tes soucis. - Et pourquoi �a ? 501 00:41:11,579 --> 00:41:15,777 Parce que De Boya serait mort et que tu partirais avec sa femme. 502 00:41:17,020 --> 00:41:20,055 Je peux faire une descente arm�e avec mes gars. 503 00:41:20,299 --> 00:41:22,574 On la trouverait, mais c'est radical. 504 00:41:23,180 --> 00:41:26,138 Et ce serait dommage qu'un innocent... 505 00:41:26,381 --> 00:41:29,054 prenne une balle perdue, si tu saisis. 506 00:41:34,901 --> 00:41:38,450 �a doit faire un bail que tu gamberges. 507 00:41:39,700 --> 00:41:42,262 �a me trottait dans la t�te. 508 00:41:42,542 --> 00:41:46,740 Je me suis dit, pourquoi ne pas aider ces tourtereaux, 509 00:41:47,222 --> 00:41:49,781 si eux m'aident aussi, hein ? 510 00:41:51,702 --> 00:41:55,331 Ce fric, c'est un peu un fond d'urgence, non ? 511 00:41:55,582 --> 00:41:58,620 Exact. En cas de d�part pr�cipit�. 512 00:41:59,462 --> 00:42:02,934 Alors pourquoi ne pas lui mettre la pression ? 513 00:42:03,464 --> 00:42:05,898 D�clencher une fausse alerte. 514 00:42:06,383 --> 00:42:08,976 - Ah oui ? - Il s'enfuit et tu le cueilles. 515 00:42:09,223 --> 00:42:11,419 �a t'�vite de saccager sa maison. 516 00:42:16,984 --> 00:42:20,864 Pas mal, George. Pas mal du tout. 517 00:42:22,305 --> 00:42:24,421 T'as rat� ta vocation. 518 00:42:45,826 --> 00:42:47,579 C'est �a la tenue Hilton ? 519 00:42:48,026 --> 00:42:50,495 Content de vous revoir, Capitano ! 520 00:42:50,748 --> 00:42:52,863 - Qui te l'a dit ? - Jiggs. 521 00:42:53,107 --> 00:42:55,257 J'ai de bien mauvaises nouvelles... 522 00:42:55,587 --> 00:42:57,260 � vous annoncer. - Nolen ! 523 00:42:57,548 --> 00:43:00,062 Cette jeune femme a tant � vous dire ! 524 00:43:00,308 --> 00:43:02,220 - Luci �tait ma soeur. - Ah oui ? 525 00:43:02,469 --> 00:43:05,858 Elle est morte. Je l'ai su le jour de votre d�part. 526 00:43:06,148 --> 00:43:07,785 Comment est-elle morte ? 527 00:43:08,108 --> 00:43:09,508 - Dis-le. - On l'a tu�e. 528 00:43:09,749 --> 00:43:12,468 - Reste ici, Nolen ! - On l'a assassin�e. 529 00:43:13,429 --> 00:43:14,578 T'es fou ou quoi ? 530 00:43:14,909 --> 00:43:17,139 Il para�t qu'on fait �quipe ? 531 00:43:17,388 --> 00:43:19,664 - Quatre ans... - T'es pas de taille. 532 00:43:19,909 --> 00:43:21,629 - C'�tait hier. - Et alors ? 533 00:43:21,911 --> 00:43:23,627 Contente-toi de picoler ! 534 00:43:23,870 --> 00:43:26,509 C'est ce que je fais. �a change quoi ? 535 00:43:26,750 --> 00:43:28,581 - Elle... - Ferme-la ! 536 00:43:28,831 --> 00:43:30,786 - J'ai plus rien ! - Du calme. 537 00:43:31,791 --> 00:43:33,941 Jiggs la filait depuis quand ? 538 00:43:34,191 --> 00:43:36,830 La soeur De Boya se tapait le pianiste. 539 00:43:37,791 --> 00:43:40,908 Une seconde, bon sang ! 540 00:43:41,871 --> 00:43:44,784 Tu sais ce qu'il attend de moi ? Hein ? 541 00:43:45,112 --> 00:43:46,987 Que tu demandes � ta poule o�... 542 00:43:47,431 --> 00:43:49,787 - Ne l'appelle pas ainsi. - Pourquoi ? 543 00:43:51,193 --> 00:43:54,309 Appelle-la tout de suite ! - Ferme-la ! 544 00:43:55,232 --> 00:43:58,384 Prends ta pute et casse-toi d'ici ! 545 00:43:58,633 --> 00:44:00,590 Et toi, �coute-moi cr�tin ! 546 00:44:01,034 --> 00:44:04,708 C'est sans issue. Avec de la veine, t'auras la vie sauve. 547 00:44:05,233 --> 00:44:07,793 Mais t'�coperas de 15 � 25 ans. 548 00:44:08,034 --> 00:44:09,989 Tu te rends compte ? 549 00:44:10,314 --> 00:44:12,908 - Sur la t�te de ma m�re ! - La m�le pas � �a ! 550 00:44:13,154 --> 00:44:15,224 Je suis pas ce que tu crois ! 551 00:44:15,554 --> 00:44:17,671 - R�agis ! - Tu t'imagines quoi ? 552 00:44:17,914 --> 00:44:20,305 Ce gros lard est un porte-flingue. 553 00:44:20,556 --> 00:44:22,830 - Je veux quoi ? - Pas quoi, combien. 554 00:44:23,075 --> 00:44:24,394 - Tu m'accuses ? - Exact. 555 00:44:24,714 --> 00:44:26,706 C'est De Boya le grand patron. 556 00:44:26,995 --> 00:44:29,031 Ce type est un bourreau ! 557 00:44:29,355 --> 00:44:31,630 Et c'est le mari de ta poule. 558 00:44:32,195 --> 00:44:34,152 Ne l'appelle pas ma poule ! 559 00:44:34,395 --> 00:44:36,431 Je me tape pas sa femme, moi ! 560 00:44:37,476 --> 00:44:40,116 T'insinues quoi l�, connard ? 561 00:44:43,357 --> 00:44:45,664 Je sais pas nager ! 562 00:44:46,956 --> 00:44:48,436 Je sais pas nager ! 563 00:44:49,037 --> 00:44:51,267 Je sais pas nager, George ! 564 00:44:53,637 --> 00:44:55,195 L�, tu y es ! 565 00:44:57,717 --> 00:44:59,516 �a y est, calme-toi. 566 00:44:59,999 --> 00:45:02,353 Je sais pas nager, je te dis. 567 00:45:04,798 --> 00:45:07,232 C'est fini, calme-toi. 568 00:45:08,198 --> 00:45:10,713 Comment t'as pu entrer dans les paras ? 569 00:45:12,518 --> 00:45:14,111 George, 570 00:45:15,518 --> 00:45:17,430 t'as une bi�re fra�che ? 571 00:45:17,759 --> 00:45:21,195 C'est quoi ce cirque ? D'abord, tu joues les VRP, 572 00:45:21,440 --> 00:45:23,874 avec ton assistante. Passe encore. 573 00:45:24,360 --> 00:45:27,716 Sauf qu'elle voit un client en chaque mec. 574 00:45:28,280 --> 00:45:32,034 C'est clair que ce qu'elle veut, c'est ouvrir ta braguette. 575 00:45:32,800 --> 00:45:37,112 Ensuite, t'as sonn� � la mauvaise porte. 576 00:45:38,320 --> 00:45:40,118 Tu saisis, Rafi ? - Oui. 577 00:45:41,081 --> 00:45:43,720 �a te pend au nez et tu vois rien. 578 00:45:44,281 --> 00:45:46,875 Tu t'en prends � Moran et � sa copine. 579 00:45:47,122 --> 00:45:49,396 Et la ma�tresse du mari, alors ? 580 00:45:49,962 --> 00:45:52,874 C'est lui qui a le gros lot, pas Moran ! 581 00:45:53,762 --> 00:45:55,992 Moran est du c�t� des gentils. 582 00:45:57,043 --> 00:45:58,954 - Le mari. - Bien s�r ! 583 00:46:00,683 --> 00:46:04,277 Faut prendre le train en marche si tu veux palper gros. 584 00:46:04,522 --> 00:46:07,880 Faut faire peur aux gens, r�pandre la terreur. 585 00:46:08,124 --> 00:46:11,001 Comme des r�volutionnaires incontr�lables. 586 00:46:11,243 --> 00:46:14,201 Tu me suis ? - Faire peur aux gens. 587 00:46:14,604 --> 00:46:17,676 - Tu te souviens de la r�volution ? - Bien s�r ! 588 00:46:18,365 --> 00:46:20,958 Mais j'�tais trop jeune pour me battre. 589 00:46:21,445 --> 00:46:24,321 C'est le moment de te rattraper, Che ! 590 00:47:10,529 --> 00:47:12,519 - Andres... - Tais-toi. 591 00:47:14,928 --> 00:47:16,761 J'ai un papier � te montrer. 592 00:47:22,649 --> 00:47:25,766 Lis-le et prends une d�cision. 593 00:47:42,811 --> 00:47:44,449 J'aimerais comprendre. 594 00:47:44,891 --> 00:47:46,086 Mon... 595 00:47:47,811 --> 00:47:50,006 indemnit� devient optionnelle ? 596 00:47:50,251 --> 00:47:51,366 En effet. 597 00:47:52,811 --> 00:47:55,201 Et toi seul d�cideras 598 00:47:56,053 --> 00:47:58,202 de me l'octroyer ou pas ? 599 00:47:58,452 --> 00:48:00,920 Exact. A moi de voir. 600 00:48:05,092 --> 00:48:06,412 Andres... 601 00:48:08,333 --> 00:48:12,007 tu as insist� pour que je touche les deux millions... 602 00:48:12,974 --> 00:48:14,884 quel que soit celui qui partait. 603 00:48:15,974 --> 00:48:17,726 J'ai chang� d'avis. 604 00:48:34,215 --> 00:48:36,524 Restez ici. J'en ai pour une heure. 605 00:48:36,855 --> 00:48:40,815 Mme De Boya ! Je suis cens� vous escorter ! 606 00:48:41,495 --> 00:48:43,087 D�placez votre v�hicule. 607 00:49:16,178 --> 00:49:18,773 - T'as int�r�t � m'aimer. - Des menaces ? 608 00:49:19,019 --> 00:49:22,375 - J'esp�re que tu m'aimes. - Tu peux en �tre s�re. 609 00:49:24,861 --> 00:49:27,852 Le ponton a saut�. Les flics ont d�barqu�... 610 00:49:28,099 --> 00:49:31,012 et nous ont tous interrog�. Surtout Andres. 611 00:49:31,260 --> 00:49:33,774 A propos de menaces �manant d'activistes. 612 00:49:35,100 --> 00:49:37,933 Tu connais un certain Jiggs Scully ? 613 00:49:38,180 --> 00:49:41,332 - Je crois. - Il est au courant de nos projets. 614 00:49:42,701 --> 00:49:45,261 Il sait qu'Andres cache un magot chez lui. 615 00:49:45,981 --> 00:49:50,293 En �change de la planque, il le tuera pour nous remercier. 616 00:49:51,701 --> 00:49:53,215 Nous remercier ? 617 00:49:55,181 --> 00:49:57,775 Il a plut�t confiance, on dirait. 618 00:49:58,222 --> 00:50:00,099 Lui pourrait se d�fausser. 619 00:50:02,022 --> 00:50:03,502 Et si Andres mourait ? 620 00:50:03,743 --> 00:50:06,860 On n'a pas besoin d'aide. Inutile d'esp�rer 621 00:50:07,103 --> 00:50:09,377 Ia crise cardiaque ou une chute. 622 00:50:09,622 --> 00:50:11,659 Il nous suffit de partir. 623 00:50:12,423 --> 00:50:15,177 C'est pas que j'esp�re un accident, mais... 624 00:50:17,544 --> 00:50:19,340 �a faciliterait tout, non ? 625 00:50:24,064 --> 00:50:26,373 Arrive un moment o� les choses 626 00:50:26,624 --> 00:50:29,856 changentpourle meilleur ou pourle pire. 627 00:50:30,424 --> 00:50:32,700 Que ferait-on si on savait quand ? 628 00:50:33,225 --> 00:50:34,135 Rien du tout. 629 00:50:46,346 --> 00:50:49,258 Jamais vu autant de durs � cuire morts. 630 00:50:50,986 --> 00:50:52,784 De vieilles connaissances ? 631 00:50:53,986 --> 00:50:57,059 Je me suis renseign�. - Alors ? 632 00:50:57,867 --> 00:51:01,337 D'apr�s un certain Benigno � Little Havana, 633 00:51:01,947 --> 00:51:04,507 c'est le Front r�volutionnaire d�mocratique. 634 00:51:05,268 --> 00:51:07,497 �a ne me concerne en rien. 635 00:51:08,467 --> 00:51:10,538 C'est un mouvement salvadorien. 636 00:51:11,388 --> 00:51:14,664 Dominicain, nicaraguayen, ils s'en tapent. 637 00:51:15,029 --> 00:51:18,704 Vous �tes un vilain de la classe dirigeante. 638 00:51:20,389 --> 00:51:21,982 Pourquoi le ponton ? 639 00:51:22,390 --> 00:51:26,065 Pour vous avertir. Des pr�liminaires terroristes. 640 00:51:26,589 --> 00:51:29,707 Ensuite, sans pr�venir, ils frapperont fort. 641 00:51:29,990 --> 00:51:31,867 Pour faire parler d'eux. 642 00:51:32,790 --> 00:51:35,987 Je voulais vous demander, 643 00:51:37,469 --> 00:51:40,542 si jamais j'identifiais les responsables, 644 00:51:41,711 --> 00:51:43,702 vous engageriez des poursuites ? 645 00:51:43,950 --> 00:51:47,420 - A ma fa�on. - Je partage votre point de vue. 646 00:51:48,111 --> 00:51:50,864 Ils sortiraient en 24 heures sinon. 647 00:51:52,351 --> 00:51:54,865 Je crois savoir que vous �tiez expert 648 00:51:55,111 --> 00:51:57,990 dans l'art de faire parler les gens. 649 00:52:05,792 --> 00:52:08,386 Pour obtenir des renseignements, 650 00:52:09,553 --> 00:52:12,829 I'astuce consiste � ne pas poser de questions. 651 00:52:14,633 --> 00:52:16,226 Aucune question ? 652 00:52:17,152 --> 00:52:18,472 Jamais. 653 00:52:19,353 --> 00:52:22,026 Contentez-vous de d�v�tir la personne. 654 00:52:23,114 --> 00:52:24,786 C'est une r�gle de base. 655 00:52:26,114 --> 00:52:29,106 Une fois nu, les aveux viennent. 656 00:52:31,116 --> 00:52:33,105 Si ce n'est pas le cas, 657 00:52:33,995 --> 00:52:36,111 faites subir � la personne 658 00:52:37,395 --> 00:52:39,670 une exp�rience d�sagr�able, 659 00:52:41,195 --> 00:52:42,992 en augmentant la dose. 660 00:52:44,716 --> 00:52:46,545 Apr�s un certain temps, 661 00:52:48,116 --> 00:52:52,109 elle coop�rera de bon coeur si vous mettez fin au d�sagr�ment. 662 00:52:58,756 --> 00:53:00,555 Tu l'as laiss�e l� ? 663 00:53:00,957 --> 00:53:03,107 George, tu connais le Che ? 664 00:53:03,357 --> 00:53:07,111 Serre la main du r�volutionnaire Che Amado ! 665 00:53:07,357 --> 00:53:09,587 Tu te doutais pas de �a, hein ? 666 00:53:10,758 --> 00:53:13,113 Tu croyais que j'en voulais � ton fric ? 667 00:53:13,358 --> 00:53:15,712 Je t'ai bien eu ! 668 00:53:16,438 --> 00:53:18,156 C'est �a, tu m'as eu. 669 00:53:26,519 --> 00:53:28,953 Le ponton, c'�tait qui ? 670 00:53:29,280 --> 00:53:31,315 Nolen, l'animateur ! 671 00:53:31,759 --> 00:53:33,830 Dynamiteur, on dit ! 672 00:53:34,079 --> 00:53:36,640 - Et merde ! - Un jeu d'enfant. 673 00:53:36,879 --> 00:53:39,997 On s'est approch�s � vitesse moyenne, 674 00:53:40,240 --> 00:53:43,199 moi et mon co�quipier � la barre. J'ai lanc�... 675 00:53:43,480 --> 00:53:46,313 six kilos de plastique � la d�rive... 676 00:53:47,161 --> 00:53:50,073 On aurait m�me pu se faire la maison. 677 00:53:53,481 --> 00:53:55,232 Le graffiti, c'est qui ? 678 00:53:55,921 --> 00:53:58,959 T'as vu �a ? Le Che est un as de la bombe ! 679 00:53:59,283 --> 00:54:00,681 Pas vrai ? - Non ! 680 00:54:01,401 --> 00:54:03,996 On va r�v�ler les exactions de De Boya. 681 00:54:04,242 --> 00:54:05,516 Sauf s'il paie ! 682 00:54:05,762 --> 00:54:08,961 Raconte-lui ce qu'il faisait autrefois. 683 00:54:09,284 --> 00:54:12,559 - Comment �a ? - Ce qu'il faisait aux gens ! 684 00:54:15,083 --> 00:54:18,394 Raconte ! - Il cousait les paupi�res. 685 00:54:19,163 --> 00:54:21,961 Il coupait les t�tons aux femmes. 686 00:54:22,884 --> 00:54:25,478 Les hommes, il leur coupait tout ! 687 00:54:25,723 --> 00:54:28,922 Avec des grandes... tijeras ? 688 00:54:29,444 --> 00:54:31,833 - Des cisailles. - C'est �a ! 689 00:54:32,365 --> 00:54:35,721 Il te coupait tous le matos. J'ai un oncle 690 00:54:36,125 --> 00:54:39,275 � qui c'est arriv�. - Reprends un verre ! 691 00:54:39,525 --> 00:54:42,562 Non, je me sens pas tr�s bien... 692 00:54:42,965 --> 00:54:45,320 J'aime pas penser � �a. 693 00:54:48,367 --> 00:54:51,358 Je vais aller m'allonger. Je me sens pas bien. 694 00:54:51,605 --> 00:54:55,121 Va pas gerber par terre, t'entends ? 695 00:54:55,646 --> 00:54:56,875 La salle de bains ! 696 00:54:57,246 --> 00:54:59,283 - Nolen. - Quoi ? 697 00:54:59,646 --> 00:55:01,364 Il se sert de toi. 698 00:55:01,647 --> 00:55:04,559 Faut bien que je serve � quelque chose. 699 00:55:04,807 --> 00:55:07,162 Mais c'est pas ton rayon. 700 00:55:08,567 --> 00:55:11,799 Sans blague ! Et je me r�serve pourquoi alors ? 701 00:55:12,087 --> 00:55:14,726 Comment Jiggs sait-il qu'elle ne dira rien � son mari ? 702 00:55:15,128 --> 00:55:18,245 Et que je ne dirai rien, moi ? - Nous y voil� ! 703 00:55:18,488 --> 00:55:22,277 Je lui ai dit que toi et moi, on marchait d'un m�me pas. 704 00:55:22,529 --> 00:55:24,644 Et que tu �tais un Cat Chaser. 705 00:55:24,969 --> 00:55:28,518 �a a fait marrer Jiggs. Il go�te l'ironie de la vie. 706 00:55:28,849 --> 00:55:32,603 �coute-moi. Tu m'�coutes, oui ou non ? 707 00:55:32,848 --> 00:55:34,328 - Oui. - J'en suis pas. 708 00:55:34,570 --> 00:55:37,879 - T'as chang� d'avis ? - J'ai jamais accept�. 709 00:55:38,370 --> 00:55:40,645 Jiggs a trouv� ton id�e d'enfer. 710 00:55:40,890 --> 00:55:43,358 Et merde ! J'en suis pas, je te dis ! 711 00:55:44,090 --> 00:55:47,164 J'ai jamais rien sugg�r� � Jiggs ! 712 00:55:47,931 --> 00:55:50,889 Tu vois pas qu'il se sert de toi, l� ? 713 00:55:51,211 --> 00:55:53,805 Il te butera une fois ton r�le jou�. 714 00:55:54,051 --> 00:55:57,169 Il aura pas le choix. - On a sign� un pacte ! 715 00:55:57,411 --> 00:56:00,245 C'est nous contre eux. C'est limpide ! 716 00:56:00,732 --> 00:56:03,564 On peut rien te faire rentrer dans le cr�ne. 717 00:56:03,811 --> 00:56:05,484 - Je survivrai. - Jusqu'� quand ? 718 00:56:05,732 --> 00:56:08,121 Ta d�ch�ance est programm�e ! 719 00:56:08,372 --> 00:56:10,966 - Ta gueule ! - Le tord-boyaux t'attend. 720 00:56:12,091 --> 00:56:15,085 Ou du Chivas. C'est le grand jour demain. 721 00:56:19,893 --> 00:56:21,531 Demain ? 722 00:56:22,493 --> 00:56:24,769 On se farcit De Boya. 723 00:56:27,013 --> 00:56:30,086 Attends ! Si tu y vas, De Boya te tueras. 724 00:56:31,214 --> 00:56:33,170 Dis-moi juste une chose. 725 00:56:33,654 --> 00:56:35,133 Et sois franc. 726 00:56:36,935 --> 00:56:39,449 Tu ne souhaites pas sa mort ? 727 00:57:02,697 --> 00:57:06,372 Le r�ve r�current avait chang�. Mary �tait dedans. 728 00:57:06,697 --> 00:57:09,894 A la place de Luci Palma. On lui tirait dessus. 729 00:57:10,497 --> 00:57:12,773 A son r�veil, un tireur �tait l�. 730 00:57:13,177 --> 00:57:17,410 Le cauchemarrecommen�ait. Et �tre �veill� n'arrangeait rien. 731 00:57:18,457 --> 00:57:21,017 Si t'es libre, je t'emm�ne. 732 00:57:22,578 --> 00:57:24,250 De Boya veut te causer. 733 00:57:25,259 --> 00:57:26,737 C'est du s�rieux ? 734 00:57:28,739 --> 00:57:31,776 Mets tes chaussures. Je te ram�nerai. 735 00:57:32,899 --> 00:57:37,178 - Que me veut-il ? - Ne joue pas � �a ! 736 00:57:38,140 --> 00:57:40,413 T'auras carte blanche avec lui. 737 00:57:48,660 --> 00:57:50,412 Monte devant, George ! 738 00:57:53,421 --> 00:57:54,377 George ! 739 00:57:55,741 --> 00:57:57,936 Je veux aller nulle part. Dis-leur ! 740 00:57:58,301 --> 00:57:59,813 T'en fais pas. Monte ! 741 00:58:00,100 --> 00:58:01,581 Ferme-la ! 742 00:58:11,302 --> 00:58:13,818 Et l�, il dit : "Garde la poup�e !" 743 00:58:15,183 --> 00:58:17,902 On dit quoi de la pire des pipes ? 744 00:58:18,543 --> 00:58:20,021 Elle est terrible ! 745 00:58:23,784 --> 00:58:26,173 - Ola ! - George, c'est un pi�ge ! 746 00:58:26,863 --> 00:58:28,900 Qu'est-ce qui se passe ? 747 00:58:29,143 --> 00:58:30,782 Sacr�e f�te, George ! 748 00:58:32,024 --> 00:58:33,697 C'est quoi ce cirque ? 749 00:58:36,905 --> 00:58:39,178 Jiggs, o� sont les filles ? 750 00:58:43,106 --> 00:58:44,823 Je sais pas nager ! 751 00:58:50,666 --> 00:58:52,337 O� tu vas, connard ? 752 00:58:55,986 --> 00:58:57,783 Je sais pas nager ! 753 00:59:09,826 --> 00:59:11,818 Allez, on l�ve le camp ! 754 00:59:30,989 --> 00:59:32,139 G�n�ral ! 755 00:59:34,229 --> 00:59:37,426 G�n�ral ! 756 00:59:37,669 --> 00:59:40,342 Regardez ! Prises � Saint-Domingue ! 757 00:59:40,590 --> 00:59:42,706 Votre femme et le marine. 758 00:59:45,550 --> 00:59:49,020 Je peux tout vous dire... Piti� ! 759 00:59:59,071 --> 01:00:01,141 Allons jeter cette ordure. 760 01:00:32,793 --> 01:00:33,829 Mary. 761 01:00:38,274 --> 01:00:40,230 Debout ! - Quoi ? 762 01:00:40,555 --> 01:00:41,749 L�ve-toi ! 763 01:00:43,115 --> 01:00:45,834 Qu'est-ce qui te prend, Andres ? 764 01:00:51,915 --> 01:00:53,633 Enl�ve ta nuisette ! 765 01:00:54,236 --> 01:00:57,068 Je t'ai dit d'enlever �a. 766 01:01:05,956 --> 01:01:07,470 Sur le lit. 767 01:01:15,717 --> 01:01:18,356 Allonge-toi, je te dis. 768 01:01:23,838 --> 01:01:26,112 Alors, on aime baiser � l'h�tel ? 769 01:01:29,879 --> 01:01:32,313 Il te la fourre ici ? 770 01:01:33,359 --> 01:01:36,111 Ouvre ta bouche ! Allez, bon sang ! 771 01:01:38,519 --> 01:01:41,272 Il te l'a fourr�e l� ? 772 01:01:54,840 --> 01:01:56,399 Arr�te ! 773 01:01:58,360 --> 01:02:00,829 Je t'en supplie, arr�te ! 774 01:02:04,041 --> 01:02:05,838 Stop ! 775 01:02:20,682 --> 01:02:23,516 J'en ai pas fini avec toi, tra�n�e ! 776 01:02:24,802 --> 01:02:26,998 A genoux, nom de Dieu ! 777 01:02:27,363 --> 01:02:30,959 Rien � foutre que tu le lises ou non ! Signe ! 778 01:02:31,844 --> 01:02:33,959 Tu vas signer, oui ? 779 01:02:47,285 --> 01:02:49,560 Fais tes valises et casse-toi ! 780 01:02:50,084 --> 01:02:52,041 Fous-moi le camp ! 781 01:03:18,727 --> 01:03:21,287 En v�rit�, nous sommes des animaux. 782 01:03:21,527 --> 01:03:24,165 Si l'on oublie �a, on se ment. 783 01:03:24,648 --> 01:03:28,119 La mort de Nolen le lui avait rappel�. 784 01:03:28,768 --> 01:03:31,841 La sagesse �tait bon march�. 785 01:03:57,411 --> 01:03:59,446 - All� ? - Appelle les flics ! 786 01:03:59,690 --> 01:04:02,887 - Pour qui ? - Pour moi, nom d'un chien ! 787 01:04:03,170 --> 01:04:06,208 George ! Ouvre ! 788 01:04:22,252 --> 01:04:26,327 - Allez viens, on rentre ! - Non, j'ai du travail. 789 01:04:26,573 --> 01:04:29,690 - Pepe, par l� ! - Mucho trabajo ! 790 01:04:30,293 --> 01:04:33,888 - Trop de boulot ! - Non, il fait trop chaud ! 791 01:04:34,374 --> 01:04:38,844 Rentrons ! T'as un truc pour le se�or De Boya, non ? 792 01:04:39,093 --> 01:04:41,846 Tu d�lires si tu crois que je vais rentrer. 793 01:04:42,694 --> 01:04:45,528 Des gens nous voient ici, connard ! 794 01:04:45,774 --> 01:04:47,366 Moi, je vois personne ! 795 01:04:47,695 --> 01:04:49,367 Des t�moins, tu piges ? 796 01:04:49,694 --> 01:04:51,286 Rentrons, je te dis ! 797 01:04:57,295 --> 01:04:59,684 Allez viens, approche ! 798 01:05:14,977 --> 01:05:17,491 Nous sommes tous des animaux. 799 01:05:17,737 --> 01:05:19,090 Sergent Roscoe, 800 01:05:19,538 --> 01:05:23,849 j'ai eu vent qu'une bombe allait exploser au 700, Arvida Drive. 801 01:05:24,738 --> 01:05:26,455 Chez les De Boya. 802 01:05:27,658 --> 01:05:31,127 Si �a t'avait �chapp�, ceci est un appel anonyme. 803 01:05:32,898 --> 01:05:34,775 Ram�ne donc tes fesses ! 804 01:06:14,823 --> 01:06:16,812 Tout le monde dehors ! 805 01:06:46,624 --> 01:06:47,694 Mary. 806 01:06:47,944 --> 01:06:50,013 - C'est bon de te voir. - Pr�te ? 807 01:06:50,465 --> 01:06:52,022 �coute-moi, Mary. 808 01:06:56,985 --> 01:07:00,261 Avancez et je vous jure que je lui brise le cou. 809 01:07:00,505 --> 01:07:01,654 Tu vas crever ! 810 01:07:02,306 --> 01:07:05,775 Si t'allais pas crever bient�t, j'aurais ador� te tuer ici. 811 01:07:06,066 --> 01:07:07,579 Tu lui as pas dit ? 812 01:07:08,466 --> 01:07:09,693 �a va pas, George ? 813 01:07:10,346 --> 01:07:14,498 Tu vois ce plouc qui bosse pour toi ? Il va te descendre ! 814 01:07:15,466 --> 01:07:17,105 T'as bu ou quoi, George ? 815 01:07:17,507 --> 01:07:19,782 Je sais pas pourquoi je te pr�viens. 816 01:07:20,027 --> 01:07:22,336 En voiture, George ! 817 01:07:22,587 --> 01:07:25,705 T'as pig� ? Il te tuera d�s qu'il le pourra. 818 01:07:25,948 --> 01:07:28,541 �vacuez les lieux ! 819 01:07:28,786 --> 01:07:30,858 �vacuez les lieux ! 820 01:07:31,148 --> 01:07:33,423 Je vous demande d'�vacuer les lieux. 821 01:07:33,668 --> 01:07:35,624 Tout le monde dehors ! 822 01:07:38,268 --> 01:07:39,906 �a va, monsieur ? 823 01:07:42,388 --> 01:07:44,539 Un train t'est rentr� dedans ? 824 01:07:44,789 --> 01:07:46,427 Presque. Et ta bouche ? 825 01:07:47,750 --> 01:07:48,898 Il m'a frapp�. 826 01:07:49,149 --> 01:07:51,664 - C'est douloureux ? - Pas trop. 827 01:07:52,029 --> 01:07:54,260 Tr�s sexy cette l�vre gonfl�e. 828 01:07:56,029 --> 01:07:58,828 - Tu veux la mordre ? - �a me tente. 829 01:07:59,310 --> 01:08:01,619 Tu l'as frapp� ? - Oui. 830 01:08:01,870 --> 01:08:04,464 En premier. �a a d�cupl� sa col�re. 831 01:08:04,791 --> 01:08:07,624 On ne frappe que si on est s�r de l'emporter. 832 01:08:09,111 --> 01:08:11,945 T'es mon entra�neur ou mon amant ? 833 01:08:12,552 --> 01:08:13,700 Approche ! 834 01:08:32,313 --> 01:08:34,064 Prends les valises ! 835 01:08:38,433 --> 01:08:40,311 Alors, c'est ici ? 836 01:08:41,193 --> 01:08:44,823 Vous seriez plus � l'aise � la villa de Boca Raton. 837 01:08:45,073 --> 01:08:46,427 Il y a un sauna... 838 01:08:49,274 --> 01:08:53,153 - Il y a quoi l�-dedans ? - Un 44 Magnum, 839 01:08:53,634 --> 01:08:55,626 un Browning, un fusil � pompe... 840 01:08:55,874 --> 01:08:58,787 des torches, un jerrycan d'essence... 841 01:08:59,435 --> 01:09:01,586 Le kit de survie de base. 842 01:09:01,875 --> 01:09:03,308 Rentrons. 843 01:09:05,236 --> 01:09:07,909 - Un coup de main ? - �a va aller. 844 01:09:09,316 --> 01:09:12,433 Vous auriez pas d� faire vos valises. 845 01:09:12,996 --> 01:09:14,349 On sait jamais. 846 01:09:14,597 --> 01:09:18,385 �a prendra un jour aux d�mineurs. Demain, vous �tes rentr�. 847 01:09:19,677 --> 01:09:22,316 Appelez-les, vous verrez bien. 848 01:09:23,477 --> 01:09:25,115 On verra �a plus tard. 849 01:09:25,437 --> 01:09:28,827 Au fait, les flics ont dit qui les avait appel�s ? 850 01:09:29,837 --> 01:09:32,715 Non, ils ignorent encore qui. 851 01:09:38,358 --> 01:09:39,393 Jiggs... 852 01:09:40,639 --> 01:09:42,310 je pensais... 853 01:09:43,319 --> 01:09:45,389 � ce qu'a dit ce type, Moran. 854 01:09:48,599 --> 01:09:49,588 Que... 855 01:09:52,119 --> 01:09:54,111 vous vouliez me descendre. 856 01:09:57,720 --> 01:09:59,199 Qu'entendait-il par l� ? 857 01:10:04,640 --> 01:10:07,314 A mon avis, il cherchait � vous embrouiller. 858 01:10:07,561 --> 01:10:10,030 A faire diversion pour s'enfuir. 859 01:10:10,282 --> 01:10:12,272 J'irai le voir, si vous voulez ? 860 01:10:15,801 --> 01:10:18,793 O� sont les chiottes ? J'ai une de ces envies. 861 01:10:19,563 --> 01:10:21,472 Au fond, � gauche. 862 01:11:05,165 --> 01:11:07,396 J'ai appris �a, il y a longtemps. 863 01:11:08,285 --> 01:11:10,880 Ne jamais la sortir chez des inconnus. 864 01:11:14,006 --> 01:11:16,201 Vos flingues dans la cuvette. 865 01:11:16,726 --> 01:11:18,524 Allez. 866 01:11:20,486 --> 01:11:22,079 Voil�, comme �a. 867 01:11:25,647 --> 01:11:27,365 Toi aussi, Corko. 868 01:11:27,607 --> 01:11:29,882 Dans la cuvette. Voil� ! 869 01:11:31,527 --> 01:11:33,120 D�sapez-vous, maintenant. 870 01:11:34,127 --> 01:11:37,086 C'�tait bien votre m�thode, g�n�ral ? 871 01:11:37,809 --> 01:11:39,446 Allez, on s'active ! 872 01:11:42,328 --> 01:11:44,000 Combien pour m'�pargner ? 873 01:11:44,328 --> 01:11:47,845 Je vais me contenter de vos valises. 874 01:11:49,129 --> 01:11:50,881 Vous allez adorer �a. 875 01:11:51,689 --> 01:11:54,921 Une merveille que j'ai modifi�e moi-m�me. 876 01:11:56,009 --> 01:11:57,763 Je l'ai baptis�e la museli�re. 877 01:12:01,210 --> 01:12:03,007 Allez, on retire tout, 878 01:12:03,649 --> 01:12:06,960 comme dit la fille dans la pub de la mousse � raser. 879 01:12:08,331 --> 01:12:11,289 Toi aussi, Corko ! Enl�ve ton calecif ! 880 01:12:11,770 --> 01:12:14,330 Fais gaffe qu'il te la tripote pas ! 881 01:12:15,371 --> 01:12:16,930 Les chaussures, tout ! 882 01:12:17,572 --> 01:12:20,803 Le chambre de ce joujou est �quip�e d'un clapet. 883 01:12:21,291 --> 01:12:24,762 La premi�re douille ne s'�jecte pas. Aucun bruit ! 884 01:12:26,611 --> 01:12:27,965 Pr�ts, les gars ? 885 01:12:28,972 --> 01:12:32,885 Laissez vos fringues, je veillerai � pas les froisser. 886 01:12:33,412 --> 01:12:36,724 Grimpez dans la baignoire ! Magnez-vous ! 887 01:12:37,452 --> 01:12:39,921 - Tous les deux ? - En m�me temps. 888 01:12:42,133 --> 01:12:45,490 Fais gaffe de pas l�cher la savonnette, Corko. 889 01:12:47,574 --> 01:12:51,886 Fais couler l'eau � ta temp�rature ! 890 01:12:52,573 --> 01:12:55,532 A quoi �a rime, fils de pute ? 891 01:12:56,415 --> 01:12:58,211 Fais couler l'eau ! 892 01:13:56,419 --> 01:13:58,250 La poule. 893 01:13:59,099 --> 01:14:01,055 Toujours une longueur d'avance. 894 01:14:18,661 --> 01:14:20,060 C'est mon indemnit�. 895 01:14:21,621 --> 01:14:23,021 Tu m'aimes ? 896 01:14:28,462 --> 01:14:30,452 T'as donn� ta langue au chat ? 897 01:14:31,622 --> 01:14:33,453 T'arrives pas � y croire ? 898 01:14:33,702 --> 01:14:36,057 Oh si, j'y crois ! Il y a combien ? 899 01:14:37,022 --> 01:14:38,217 Je sais pas trop. 900 01:14:38,742 --> 01:14:40,893 Mais il r�cup�rera l'exc�dent. 901 01:14:41,142 --> 01:14:43,213 Je veux juste ce qui me revient. 902 01:14:43,463 --> 01:14:44,817 Tu n'as pas compt� ? 903 01:14:46,184 --> 01:14:48,378 J'ai jamais vu ce fric auparavant. 904 01:14:49,343 --> 01:14:51,653 J'ai �chang� les valises quand il �tait en bas. 905 01:14:52,584 --> 01:14:54,814 Allons, ne fais pas cette t�te. 906 01:14:55,944 --> 01:14:58,981 Le fric te rend nerveux ? - O� le cachait-il ? 907 01:14:59,464 --> 01:15:00,658 Sous le lit. 908 01:15:02,024 --> 01:15:03,823 Comment �a, tel quel ? 909 01:15:04,066 --> 01:15:07,375 Dans un coffre en marbre imitant un pied de lit. 910 01:15:08,025 --> 01:15:10,140 Il te l'avait montr� ? 911 01:15:10,906 --> 01:15:12,134 Pourquoi pas ? 912 01:15:12,385 --> 01:15:15,502 Un magot sous le lit nuptial, �a impressionne ! 913 01:15:15,986 --> 01:15:17,658 Ahurissant ! 914 01:15:19,026 --> 01:15:22,940 Quand je suis partie, je craignais qu'il v�rifie � l'�tage, 915 01:15:23,187 --> 01:15:26,383 alors j'ai remplie deux valises de magazines. 916 01:15:26,627 --> 01:15:28,458 Et t'as gamberg� �a seule ? 917 01:15:28,866 --> 01:15:33,305 Non, j'ai improvis�. J'�tais folle de rage et j'avais mal. 918 01:15:34,507 --> 01:15:36,419 �a te pose un probl�me ? 919 01:15:37,507 --> 01:15:41,820 Est-ce que �a me pose un probl�me ? 920 01:15:43,309 --> 01:15:45,583 Probl�me est un doux euph�misme ! 921 01:15:51,589 --> 01:15:54,342 Si Andres se pointe, il n'aura rien. 922 01:15:56,789 --> 01:15:58,347 On se verra au tribunal. 923 01:15:59,349 --> 01:16:02,786 Et si Jiggs Scully se pointe, que lui diras-tu ? 924 01:16:04,349 --> 01:16:06,580 Qu'il essaie de toucher � mon fric ! 925 01:16:09,070 --> 01:16:12,381 Mary Delaney De Boya. Une des �nigmes de la vie. 926 01:16:13,151 --> 01:16:16,665 Ils �taient au bord de l'eau, en cong� de la r�alit�. 927 01:16:17,071 --> 01:16:21,223 Un couple plus sijeune, leurretraite assur�e, sous le lit. 928 01:16:22,832 --> 01:16:25,300 Mary lut une lettre de Luci Palma. 929 01:16:25,552 --> 01:16:27,985 Elle n'avait que faire de Jiggs Scully. 930 01:16:28,231 --> 01:16:30,621 "Je te remercie de l'avoir �pargn�. 931 01:16:30,872 --> 01:16:33,989 "J'aurai aim� te revoir. Je raconte aux gens 932 01:16:34,232 --> 01:16:36,622 "que tu n'es pas rest� � l'abri. 933 01:16:36,872 --> 01:16:40,309 "Tu es venu vers nous et j'ai bien fait de ne pas te tuer. 934 01:16:40,553 --> 01:16:45,832 "Aimes-tu toujours les Rolling Stones ? Luci Palma de Velera." 935 01:16:49,433 --> 01:16:50,991 On se la coule douce ? 936 01:16:51,714 --> 01:16:53,545 Je vous comprends assez. 937 01:16:53,794 --> 01:16:55,944 T'as de la classe, George ! 938 01:16:56,914 --> 01:16:59,030 �a va, Mme De Boya ? 939 01:16:59,274 --> 01:17:02,029 - O� est Andres ? - Le g�n�ral ? 940 01:17:03,154 --> 01:17:05,270 Il prend une douche. 941 01:17:06,594 --> 01:17:08,870 O� sont les toilettes, George ? 942 01:17:09,115 --> 01:17:11,186 Faut que je vidange mon caf�. 943 01:17:11,436 --> 01:17:14,711 - A l'int�rieur. - Je reviens tout de suite. 944 01:17:33,837 --> 01:17:35,589 Sans fa�on ! 945 01:17:36,676 --> 01:17:40,796 Une autre tasse et je passe ma journ�e aux chiottes. 946 01:17:42,237 --> 01:17:46,197 J'esp�rais qu'on puisse causer, rien que nous deux. 947 01:17:47,918 --> 01:17:50,638 En mettant de c�t� les sentiments. 948 01:17:51,438 --> 01:17:55,670 Je me disais qu'en mettant tout � plat, 949 01:17:55,959 --> 01:17:58,154 on pourrait arriver � un accord. 950 01:17:58,439 --> 01:18:00,351 Qu'est-ce que tu veux ? 951 01:18:00,999 --> 01:18:04,230 T'as deux valises, et moi des magazines que je lirai pas. 952 01:18:04,480 --> 01:18:05,992 Faisons un �change. 953 01:18:06,239 --> 01:18:10,757 Mais avant, faut que tu me dises, on parle de combien ? 954 01:18:11,240 --> 01:18:14,198 - 2,2 millions. - Voil� ce qu'on va faire. 955 01:18:15,200 --> 01:18:18,273 Tu gardes les 200 000. Tu les m�rites bien. 956 01:18:19,121 --> 01:18:20,679 Et tu me donnes le reste. 957 01:18:20,921 --> 01:18:24,118 �a suffit pour rester le cul assis � mater l'oc�an. 958 01:18:24,361 --> 01:18:27,273 Alors ? - Et si on ne vous donne rien ? 959 01:18:34,002 --> 01:18:36,516 Alors vous �tes mal barr�s. 960 01:18:38,562 --> 01:18:41,680 J'ai investi beaucoup de temps l�-dedans. 961 01:18:42,403 --> 01:18:44,234 Ce fric assurera ma retraite. 962 01:18:44,482 --> 01:18:47,235 Je peux pas compter sur la S�curit� sociale. 963 01:18:47,523 --> 01:18:51,199 Je me suis cass� le cul et j'ai d� supporter votre mari. 964 01:18:52,043 --> 01:18:54,557 Au fait, il le planquait o� son fric ? 965 01:18:55,562 --> 01:18:57,714 - Sous le lit. - L�, vous d�connez ! 966 01:18:59,565 --> 01:19:01,999 Sous le plumard ? 967 01:19:03,004 --> 01:19:05,198 Et maintenant, sous le v�tre ? 968 01:19:05,443 --> 01:19:08,357 Si on m'avait dit ! Plus rien ne m'�tonne. 969 01:19:08,805 --> 01:19:10,033 Bon alors, George ? 970 01:19:12,565 --> 01:19:15,716 Si Mary dit non, alors t'auras rien. 971 01:19:19,606 --> 01:19:24,157 T'es pas r�aliste, George. R�fl�chis... 972 01:19:25,446 --> 01:19:27,118 Ce fric lui appartient. 973 01:19:27,566 --> 01:19:29,285 Je vais te montrer un truc. 974 01:19:34,965 --> 01:19:36,764 C'est quoi �a ? Une vasque ? 975 01:19:37,407 --> 01:19:38,602 Un vase. 976 01:19:44,606 --> 01:19:47,680 C'est magique, non ? A peine un son. 977 01:19:48,529 --> 01:19:51,725 Pas m�me feutr�. Tu marches et tu t'�croules. 978 01:19:51,968 --> 01:19:55,165 Surpris, les gens autour de toi s'interrogent. 979 01:19:55,568 --> 01:19:59,164 Cette ravissante p�p�e aurait eu une crise cardiaque ? 980 01:19:59,609 --> 01:20:02,760 �a pourrait arriver n'importe quand. Ou alors, 981 01:20:03,728 --> 01:20:07,723 vous me donnez les valises et on se s�pare bons amis. 982 01:20:08,411 --> 01:20:11,322 Si on te donne pas le fric, tu vas nous tuer ? 983 01:20:11,770 --> 01:20:12,838 C'est bien �a ? 984 01:20:13,489 --> 01:20:15,765 Pas forc�ment l�. - Tout juste. 985 01:20:16,170 --> 01:20:19,322 - Mais � tout moment. - T'as le chic avec les mots. 986 01:20:22,570 --> 01:20:25,722 Entendu. C'est tout ce que je voulais savoir. 987 01:20:30,731 --> 01:20:34,441 - Coconut Palms, ici Jerry ? - Appelle les flics ! 988 01:20:37,493 --> 01:20:40,928 George, dis-moi que je suis sourd. 989 01:20:42,052 --> 01:20:45,965 Tu leur diras que je vous ai menac�, que j'ai but� le g�n�ral ? 990 01:20:46,533 --> 01:20:49,047 Tu pourras rien me mettre sur le dos. 991 01:20:49,693 --> 01:20:51,968 Je les ai pas appel�s pour toi. 992 01:21:30,976 --> 01:21:33,810 Il cernait mieux Jiggs une fois mort. 993 01:21:34,257 --> 01:21:38,455 Tuer �tait facile une fois la g�chette mentale appuy�e. 994 01:21:39,177 --> 01:21:42,248 Il ne seraitjamais aussi dou� que Jiggs, 995 01:21:42,617 --> 01:21:45,212 mais il ne serait plusjamais le m�me. 996 01:21:51,857 --> 01:21:53,769 George. 997 01:21:56,139 --> 01:21:57,617 Est-ce que �a va ? 998 01:22:02,139 --> 01:22:05,131 Bien s�r ! Il vient de r�aliserle r�ve. 999 01:22:05,380 --> 01:22:07,768 Tuer un inconnu tentant de le tuer. 1000 01:22:08,020 --> 01:22:10,089 Il a peur et est d�boussol�. 1001 01:22:10,740 --> 01:22:13,254 Mais ils ont l'amour et deux millions. 1002 01:22:13,500 --> 01:22:15,856 Comment �a ne pourraitpas aller ? 75536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.