All language subtitles for Cardinal - 04x03 - Barry.CROOKS-mSD.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,155 Previously on Cardinal. 2 00:00:01,180 --> 00:00:03,314 - Why are you doing this to me? - I'm not. 3 00:00:03,349 --> 00:00:04,749 Robert Quillen died of exposure. 4 00:00:04,783 --> 00:00:07,151 Then she could be the target. She has enemies. 5 00:00:07,186 --> 00:00:08,753 Please, let me have Robert back. 6 00:00:08,787 --> 00:00:10,755 If the cops start asking you about your past, 7 00:00:10,789 --> 00:00:11,990 I'm not part of it. 8 00:00:12,024 --> 00:00:13,758 I was offered a job in the city. 9 00:00:13,792 --> 00:00:14,959 How does your partner feel about it? 10 00:00:14,994 --> 00:00:15,960 Hey. 11 00:00:15,995 --> 00:00:17,628 It's good to see you, Josh. 12 00:00:17,663 --> 00:00:18,796 You still working with your dad? 13 00:00:18,831 --> 00:00:20,798 Yeah, you'd think he'd cut me some slack with the baby. 14 00:00:20,833 --> 00:00:22,000 Same old Ken. 15 00:00:22,034 --> 00:00:23,001 I think the battery's dead. 16 00:00:23,035 --> 00:00:24,002 Oh! 17 00:00:24,036 --> 00:00:25,203 76 years old. 18 00:00:25,237 --> 00:00:27,205 We know what he has in store for her. 19 00:00:27,239 --> 00:00:29,807 I don't understand what I did wrong? 20 00:00:29,842 --> 00:00:31,809 You didn't do anything wrong. 21 00:00:31,844 --> 00:00:33,811 38 below tonight with the windchill. 22 00:00:33,846 --> 00:00:35,680 He could be taking her anywhere. 23 00:01:03,582 --> 00:01:11,582 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:02:13,250 --> 00:02:14,451 How are you doing, John? 25 00:02:15,347 --> 00:02:16,948 It's going down to 40 below, 26 00:02:16,982 --> 00:02:18,416 wind's picking up. 27 00:02:18,951 --> 00:02:21,152 She's 90 pounds, 76 years old, 28 00:02:21,186 --> 00:02:22,620 been out here all night. 29 00:02:29,361 --> 00:02:31,009 When my Katie died, 30 00:02:32,094 --> 00:02:35,806 we kept the fire burning for four days and four nights. 31 00:02:36,535 --> 00:02:40,705 Sat beside it the entire time and never felt warm. 32 00:02:43,008 --> 00:02:44,940 Was that way a long time. 33 00:02:50,182 --> 00:02:51,582 Hello, Ms. Pine. 34 00:02:56,168 --> 00:02:57,368 They found her. 35 00:03:15,240 --> 00:03:18,181 Same winter clothes as Robert Quillen. 36 00:03:19,011 --> 00:03:21,643 Same colour, no tag. 37 00:03:22,214 --> 00:03:24,382 Restrained with a cable like him. 38 00:03:24,466 --> 00:03:27,268 So there should be another video coming. 39 00:03:27,302 --> 00:03:29,437 Clearcut was close to the road 40 00:03:29,857 --> 00:03:31,291 and now this place. 41 00:03:32,406 --> 00:03:35,241 He had to know somebody would be out here soon. 42 00:03:36,645 --> 00:03:38,813 He wants them to be found. 43 00:03:51,126 --> 00:03:53,127 Is there anybody you want us to call? 44 00:03:58,467 --> 00:04:00,641 It was just me and my mom. 45 00:04:01,990 --> 00:04:04,424 Always been just me and Mom. 46 00:04:07,576 --> 00:04:09,910 I need to go see Father Beckett. 47 00:04:09,945 --> 00:04:11,612 Of course. 48 00:04:11,646 --> 00:04:13,080 I'll drive you. 49 00:04:13,515 --> 00:04:18,085 Barry, have you checked your email recently? 50 00:04:18,120 --> 00:04:19,286 No. 51 00:04:19,321 --> 00:04:21,453 Would you let us have your password? 52 00:04:21,923 --> 00:04:23,324 Can I ask why? 53 00:04:25,773 --> 00:04:31,588 Sheila Gagne received an email from the killer. 54 00:04:33,435 --> 00:04:35,322 What kind of an email? 55 00:04:35,356 --> 00:04:39,146 It's not anything you'd care to see, 56 00:04:39,181 --> 00:04:42,143 but it might help us to find who's doing this. 57 00:04:42,177 --> 00:04:44,184 What if we can't find him? 58 00:04:46,047 --> 00:04:49,356 What if he keeps doing this? 59 00:04:50,852 --> 00:04:52,052 Barry? 60 00:04:53,188 --> 00:04:56,196 Do you have any reason to believe he'll keep doing this? 61 00:04:56,992 --> 00:04:59,282 No. I- 62 00:05:01,296 --> 00:05:03,130 I just hope that no one else- 63 00:05:11,473 --> 00:05:14,548 Whatever they send, I don't have to look at it, do I? 64 00:05:14,876 --> 00:05:16,510 No, no you don't. 65 00:05:20,815 --> 00:05:22,216 I'll drive you. 66 00:05:49,644 --> 00:05:52,246 I love you, Barry. 67 00:06:05,560 --> 00:06:09,478 I'd like to be alone, if that's okay. 68 00:06:09,931 --> 00:06:11,480 Yeah, sure. 69 00:06:20,942 --> 00:06:22,376 Have you found her? 70 00:06:25,981 --> 00:06:27,214 Adele was, 71 00:06:31,286 --> 00:06:33,787 she was a fixture here. 72 00:06:33,822 --> 00:06:35,823 Please, can you make sure he gets home? 73 00:06:37,812 --> 00:06:39,966 I'll send a unit if necessary. 74 00:06:41,576 --> 00:06:42,776 Thank you. 75 00:07:30,145 --> 00:07:32,079 I know, I shouldn't have come. 76 00:07:32,113 --> 00:07:34,114 And yet here you are. 77 00:07:36,051 --> 00:07:38,900 You know, I'm doin' 'em exactly how you said. 78 00:07:39,954 --> 00:07:41,322 And I'm set up for the next one, 79 00:07:41,356 --> 00:07:42,856 if that's what you're worried about. 80 00:07:42,891 --> 00:07:44,325 It's not that. 81 00:07:44,839 --> 00:07:47,075 You're every bit as good as Wade said you'd be. 82 00:07:48,355 --> 00:07:49,589 Wade. 83 00:07:51,132 --> 00:07:53,100 Now you're connected to this. 84 00:07:53,420 --> 00:07:55,834 Your coming here puts us both at risk. 85 00:07:58,779 --> 00:07:59,979 So? 86 00:08:01,509 --> 00:08:02,943 Out with it. 87 00:08:06,514 --> 00:08:08,148 What do you want, Scott? 88 00:08:09,639 --> 00:08:11,182 It's not enough. 89 00:08:11,653 --> 00:08:13,487 What's not enough? 90 00:08:14,689 --> 00:08:17,691 I need them to know why I'm doing this to them. 91 00:08:18,164 --> 00:08:19,370 That's not what we agreed on. 92 00:08:19,410 --> 00:08:20,861 Well you can carry out the plan, 93 00:08:20,895 --> 00:08:22,529 I won't get in your way. 94 00:08:24,225 --> 00:08:25,826 But you work for me, 95 00:08:26,420 --> 00:08:27,820 remember that. 96 00:08:29,137 --> 00:08:31,438 I remember you needed someone with the balls 97 00:08:31,473 --> 00:08:33,474 to do what you couldn't. 98 00:08:48,923 --> 00:08:52,326 My father used to have a hunting lodge behind those hills. 99 00:08:52,659 --> 00:08:54,660 It was untouched forest all around it. 100 00:08:56,531 --> 00:08:58,232 And now it's a concrete plant. 101 00:08:58,813 --> 00:08:59,900 I don't know why you're tellin' me this, Scott, 102 00:08:59,934 --> 00:09:01,168 and I really don't care. 103 00:09:01,202 --> 00:09:03,443 I'm telling ya why I'm here. 104 00:09:04,672 --> 00:09:08,531 Because of those people and what they did to this place. 105 00:09:10,191 --> 00:09:11,592 And to me. 106 00:09:12,933 --> 00:09:14,333 And to her. 107 00:09:22,190 --> 00:09:24,158 I need to be closer, 108 00:09:24,192 --> 00:09:26,026 I need to be a part of it. 109 00:09:28,363 --> 00:09:29,563 I need them to, 110 00:09:31,933 --> 00:09:34,935 I need them to see me, I need them to know. 111 00:09:41,009 --> 00:09:43,691 It's just the way it has to go from now on. 112 00:09:53,488 --> 00:09:55,954 Do you want me to finish this, Scott? 113 00:09:56,691 --> 00:09:57,925 Yes. 114 00:09:59,194 --> 00:10:00,427 Then go home. 115 00:11:04,198 --> 00:11:06,032 I'm so sorry, Barry. 116 00:11:08,029 --> 00:11:09,429 I'm sorry, too. 117 00:11:11,065 --> 00:11:12,266 About Robert. 118 00:11:14,502 --> 00:11:16,117 I wanted to call, but- 119 00:11:23,237 --> 00:11:25,238 Now what have the police told you? 120 00:11:27,041 --> 00:11:29,443 That my mom got left outside in the cold. 121 00:11:30,818 --> 00:11:32,753 Did you tell them we know each other? 122 00:11:32,787 --> 00:11:35,222 Just that we went to school together. 123 00:11:37,625 --> 00:11:39,359 You know why this is happening. 124 00:11:39,394 --> 00:11:40,928 It has nothing to do with that, 125 00:11:40,962 --> 00:11:42,195 not after all this time. 126 00:11:42,230 --> 00:11:44,298 It's not a coincidence. 127 00:11:47,121 --> 00:11:49,122 I shoulda said something back then. 128 00:11:50,898 --> 00:11:52,732 But I was too scared. 129 00:11:54,275 --> 00:11:56,677 There is more to it than you know. 130 00:11:58,446 --> 00:12:00,280 What does that mean? 131 00:12:01,449 --> 00:12:03,498 It's not like it said in the paper. 132 00:12:04,385 --> 00:12:06,753 I found out what they did after. 133 00:12:06,788 --> 00:12:09,222 I don't understand. If- 134 00:12:09,257 --> 00:12:11,381 If the others did something, 135 00:12:12,961 --> 00:12:14,695 why punish us for it? 136 00:12:14,729 --> 00:12:17,887 Because we did nothing, we said nothing. 137 00:12:18,672 --> 00:12:20,106 We let it happen. 138 00:12:22,470 --> 00:12:24,477 I think about it every day. 139 00:12:25,139 --> 00:12:27,474 No, listen, you are upset. 140 00:12:28,509 --> 00:12:31,812 You're feeling guilty, but your mind is spiralling. 141 00:12:31,846 --> 00:12:34,737 Barry, this is not your fault or mine. 142 00:12:36,190 --> 00:12:37,824 We need to talk about this. 143 00:12:38,453 --> 00:12:39,620 Somewhere where we can't be seen together. 144 00:12:39,654 --> 00:12:41,355 Okay, okay. 145 00:12:41,389 --> 00:12:42,823 Listen, okay. 146 00:12:43,791 --> 00:12:47,625 But until we do, you just-you just stay away from the others. 147 00:12:48,129 --> 00:12:49,630 We deserve this. 148 00:12:51,199 --> 00:12:52,699 But Robert didn't. 149 00:12:53,795 --> 00:12:54,995 Mom didn't. 150 00:12:55,470 --> 00:12:56,870 She was all I had. 151 00:12:59,208 --> 00:13:02,577 Both victims left in the elements to freeze to death, 152 00:13:02,611 --> 00:13:05,079 then the videos are sent to family members. 153 00:13:05,114 --> 00:13:07,982 It's planned out, professional. 154 00:13:08,017 --> 00:13:10,618 But the lengths he goes to to make people suffer, 155 00:13:10,653 --> 00:13:12,319 doesn't quite fit with that. 156 00:13:12,353 --> 00:13:15,356 Where are we with ViCLAS on the killer's exposure M.O.? 157 00:13:15,391 --> 00:13:16,357 Kular? 158 00:13:16,392 --> 00:13:18,326 No hits but I'll broaden the search terms. 159 00:13:18,360 --> 00:13:21,996 McLeod, check court cases, newspaper articles, 160 00:13:22,031 --> 00:13:23,865 anything to link Robert to Adele, 161 00:13:23,899 --> 00:13:26,100 or anything else on Barry and Sheila. 162 00:13:26,135 --> 00:13:28,136 Anything on these feathers he leaves behind? 163 00:13:28,170 --> 00:13:29,971 I took them to an ornithologist. 164 00:13:30,005 --> 00:13:31,472 They're from a Peregrine Falcon. 165 00:13:31,507 --> 00:13:32,507 Native to the region. 166 00:13:32,541 --> 00:13:34,342 They used to be endangered, but not anymore. 167 00:13:34,376 --> 00:13:35,643 So, what do we think that means? 168 00:13:35,678 --> 00:13:37,045 It's a bird of prey, a hunter. 169 00:13:37,079 --> 00:13:39,344 Maybe that's how he sees himself. 170 00:13:39,848 --> 00:13:42,550 Wade Kleiss doesn't quite fit with the others. 171 00:13:42,584 --> 00:13:45,320 Maybe that makes him our best chance at a lead. 172 00:13:45,354 --> 00:13:46,614 I cross-referenced people Robert Quillen 173 00:13:46,639 --> 00:13:47,695 put away as a prosecutor 174 00:13:47,720 --> 00:13:50,007 and people Kleiss went to prison with. 175 00:13:50,042 --> 00:13:51,926 Eight men are on both those lists. 176 00:13:51,961 --> 00:13:52,994 Let's start there. 177 00:14:41,477 --> 00:14:42,677 Hey. 178 00:14:43,645 --> 00:14:44,846 Hey. 179 00:14:45,748 --> 00:14:47,315 Wanna go over it? 180 00:14:47,349 --> 00:14:48,416 Yeah, come in. 181 00:14:48,450 --> 00:14:49,417 I brought some- 182 00:14:49,451 --> 00:14:51,319 - Yeah, come in. - Yeah? 183 00:14:56,258 --> 00:14:57,458 Ah. 184 00:15:01,296 --> 00:15:04,132 One of Wade's cellmates said he knew people. 185 00:15:05,934 --> 00:15:09,058 Implying, the kind of people that kill for money. 186 00:15:11,473 --> 00:15:14,242 If we think this is a professional, 187 00:15:14,276 --> 00:15:16,277 he's probably not from around here. 188 00:15:17,759 --> 00:15:20,728 Wade was born and raised in the area, 189 00:15:20,753 --> 00:15:23,522 so he'd know the town, the land around it. 190 00:15:23,547 --> 00:15:27,550 If someone local wanted Robert and Adele dead, 191 00:15:29,158 --> 00:15:31,292 maybe they went to Wade and he connected them 192 00:15:31,326 --> 00:15:33,628 with someone from outta town to do the job. 193 00:15:33,662 --> 00:15:35,997 Might even have found the kill sites 194 00:15:36,031 --> 00:15:37,837 and the stolen snowmobile. 195 00:15:54,650 --> 00:15:55,993 Hi. 196 00:15:56,027 --> 00:16:01,155 Um, I-I realized that I still had some of your things, 197 00:16:01,190 --> 00:16:02,723 mostly books. 198 00:16:02,758 --> 00:16:05,960 I just wanted to get them to you before you went away. 199 00:16:05,994 --> 00:16:07,328 It's heavy. 200 00:16:07,362 --> 00:16:08,729 Um- 201 00:16:08,764 --> 00:16:11,918 So, um, when do you leave? 202 00:16:12,768 --> 00:16:14,302 Soon. 203 00:16:14,336 --> 00:16:15,736 Excited? 204 00:16:15,771 --> 00:16:18,773 I haven't really had a chance to think about that. 205 00:16:20,352 --> 00:16:23,778 Um, actually, I was just in the middle of work. 206 00:16:23,812 --> 00:16:26,761 I didn't just come here to bring you the box. 207 00:16:27,716 --> 00:16:28,916 Okay. 208 00:16:30,018 --> 00:16:31,219 Look, um- 209 00:16:32,454 --> 00:16:34,856 I was pissed at you for a long time. 210 00:16:34,890 --> 00:16:36,791 I blamed you for most of it. 211 00:16:36,825 --> 00:16:40,525 But the truth is, I had a part in it. 212 00:16:42,064 --> 00:16:44,445 I pushed for the kid thing. 213 00:16:44,833 --> 00:16:47,034 I never really listened to what you wanted. 214 00:16:49,037 --> 00:16:50,605 And I guess I just- 215 00:16:50,639 --> 00:16:52,507 I wanted to clear my side of the street 216 00:16:52,541 --> 00:16:54,142 before you went away. 217 00:16:55,444 --> 00:16:56,644 Okay. 218 00:16:57,880 --> 00:16:59,313 I'm happy, Lise. 219 00:17:00,890 --> 00:17:03,425 And I know how happy you must be about this new job 220 00:17:03,450 --> 00:17:05,132 and moving away from here. 221 00:17:08,056 --> 00:17:09,762 I'll let you get back to work. 222 00:17:13,028 --> 00:17:15,309 I'm glad that you found what you wanted. 223 00:17:18,400 --> 00:17:19,600 Thank you. 224 00:17:42,824 --> 00:17:44,325 Everything okay? 225 00:17:46,962 --> 00:17:48,162 Yeah. 226 00:17:49,331 --> 00:17:50,965 Yeah, maybe we, uh- 227 00:17:50,999 --> 00:17:52,033 We should call it a- 228 00:17:52,067 --> 00:17:53,668 Call it a night, huh? 229 00:17:56,939 --> 00:17:58,072 Okay. 230 00:18:03,044 --> 00:18:04,244 You can- 231 00:18:05,627 --> 00:18:07,027 You bring the files? 232 00:18:07,983 --> 00:18:09,617 Yeah, I'll take care of that. 233 00:18:18,293 --> 00:18:19,760 See ya tomorrow. 234 00:18:19,795 --> 00:18:20,995 Yep. 235 00:19:16,885 --> 00:19:18,319 Hey, Barry. 236 00:19:19,288 --> 00:19:21,355 I just didn't wanna have to deal with any cops in my face 237 00:19:21,390 --> 00:19:23,391 comin' to see my friend, right? 238 00:19:24,059 --> 00:19:25,559 Mind if I come in? 239 00:19:36,238 --> 00:19:38,005 Sorry about your mom. 240 00:19:40,488 --> 00:19:42,923 Had to make sure my buddy was okay, right? 241 00:19:45,380 --> 00:19:47,782 I thought we should probably take a drink to her. 242 00:19:48,616 --> 00:19:51,017 On the wagon five years, but thanks. 243 00:19:52,954 --> 00:19:54,388 I didn't know that. 244 00:19:55,557 --> 00:19:56,757 Congrats. 245 00:19:58,146 --> 00:19:59,547 A real shame. 246 00:20:01,315 --> 00:20:02,515 Mm. 247 00:20:07,115 --> 00:20:08,950 I'll get some glasses. 248 00:20:17,679 --> 00:20:20,114 Your mom was here a long time, huh? 249 00:20:22,150 --> 00:20:23,584 Over 30 years. 250 00:20:24,486 --> 00:20:27,084 I moved back in with her a while ago. 251 00:20:27,142 --> 00:20:28,576 Yeah, I heard. 252 00:20:29,091 --> 00:20:31,592 And all that money, it's gone? 253 00:20:32,994 --> 00:20:34,795 You keepin' tabs on me, Taj? 254 00:20:34,830 --> 00:20:36,263 Oh man. 255 00:20:51,012 --> 00:20:52,413 To Adele LeBlanc. 256 00:21:09,917 --> 00:21:11,351 Oh, that's good. 257 00:21:15,023 --> 00:21:17,885 Barry, it's sick what happened to- 258 00:21:19,408 --> 00:21:20,641 to your mom. 259 00:21:21,143 --> 00:21:22,543 It ain't right. 260 00:21:23,545 --> 00:21:26,447 I'm guessin' the cops are pokin' around? 261 00:21:26,481 --> 00:21:28,048 I didn't tell them anything. 262 00:21:28,083 --> 00:21:29,316 No? 263 00:21:29,651 --> 00:21:30,851 Just that Sheila and I went to school together. 264 00:21:30,886 --> 00:21:31,886 That's it. 265 00:21:31,920 --> 00:21:32,987 I didn't say anything about you and Ken- 266 00:21:33,021 --> 00:21:34,655 Sheila- 267 00:21:34,689 --> 00:21:36,524 Or anything that happened, okay? 268 00:21:36,558 --> 00:21:39,323 Right, you've been talkin' to Sheila. 269 00:21:39,667 --> 00:21:41,668 She came to see me at the church. 270 00:21:45,760 --> 00:21:49,196 She came to see you or you asked her to come? 271 00:21:51,306 --> 00:21:52,740 Right. 272 00:21:52,774 --> 00:21:54,208 See, Barry, 273 00:21:54,709 --> 00:21:57,883 I mean, you and Sheila talkin' out in public, 274 00:21:57,908 --> 00:22:00,177 it's-it's-it's not a smart move. 275 00:22:01,550 --> 00:22:03,764 Did you tell the cops you're in love with her? 276 00:22:04,285 --> 00:22:06,286 Why are you here, Taj? 277 00:22:11,159 --> 00:22:14,483 Look, I'm gonna take care of this guy, all right. 278 00:22:14,810 --> 00:22:16,077 I promise. 279 00:22:16,164 --> 00:22:20,534 Until I do, I need you to keep your head down. 280 00:22:20,569 --> 00:22:24,171 I've worked too hard to build what I got. 281 00:22:24,206 --> 00:22:27,455 I'm not about to lose everything because of all this crap 282 00:22:27,480 --> 00:22:29,777 that Ken got us mixed up in. 283 00:22:31,213 --> 00:22:32,446 You were a part of what happened, 284 00:22:32,481 --> 00:22:33,914 you know you were. 285 00:22:35,951 --> 00:22:37,184 Oh, come on, Barry. 286 00:22:37,219 --> 00:22:39,220 You know I never laid a hand on anyone. 287 00:22:40,555 --> 00:22:41,755 Come on. 288 00:22:49,331 --> 00:22:51,228 But if I have to- 289 00:23:03,712 --> 00:23:05,546 Again, my sympathies. 290 00:25:05,496 --> 00:25:06,796 Hey. 291 00:25:06,830 --> 00:25:09,232 Hey, Dad, hoped I'd catch you. 292 00:25:10,267 --> 00:25:11,334 You look rough. 293 00:25:11,368 --> 00:25:12,869 Getting any sleep? 294 00:25:13,737 --> 00:25:15,371 Here and there. 295 00:25:15,706 --> 00:25:17,140 What's up with the house? 296 00:25:17,458 --> 00:25:20,309 Oh, I haven't had the right offer yet. 297 00:25:20,344 --> 00:25:22,796 But you've been looking for something new? 298 00:25:23,505 --> 00:25:25,381 I'm not sure what I want. 299 00:25:25,415 --> 00:25:29,919 Maybe I should come up there and help ya look. 300 00:25:29,953 --> 00:25:30,987 Sure. 301 00:25:31,021 --> 00:25:33,756 Uh, why not come up during spring break? 302 00:25:33,791 --> 00:25:36,518 No, I wanna see you before then, Dad. 303 00:25:37,094 --> 00:25:38,194 Well, me, too. 304 00:25:38,228 --> 00:25:41,063 Me, too, I want that, too. 305 00:25:41,098 --> 00:25:43,499 Okay, great, so make some space in your spare room. 306 00:25:44,835 --> 00:25:46,068 Sure. 307 00:25:46,749 --> 00:25:49,782 Once I get past this-this case I'm workin' on. 308 00:25:50,841 --> 00:25:52,108 Right. 309 00:25:57,781 --> 00:26:01,418 Okay, I, um, should get to class. 310 00:26:02,753 --> 00:26:04,546 I'll talk to you soon, Dad. 311 00:26:05,108 --> 00:26:06,308 Okay, Kel. 312 00:26:07,790 --> 00:26:08,990 Love you. 313 00:26:10,994 --> 00:26:12,528 Yeah I love you, too. 314 00:26:34,985 --> 00:26:36,369 Hey. 315 00:26:36,404 --> 00:26:39,222 No sign of Mr. LeBlanc since he came home last night. 316 00:26:39,256 --> 00:26:40,423 Visitors? 317 00:26:40,457 --> 00:26:43,526 Ah, this guy doesn't seem to have many friends. 318 00:26:43,560 --> 00:26:45,261 And Dispatch called for a wellness check. 319 00:26:45,295 --> 00:26:46,596 Oh. 320 00:26:46,876 --> 00:26:48,877 Okay, I'll look in on him. 321 00:27:05,482 --> 00:27:06,916 Mr. LeBlanc? 322 00:27:13,957 --> 00:27:15,157 Mr. LeBlanc. 323 00:27:16,493 --> 00:27:18,494 Little cold to be sittin' out here. 324 00:27:19,876 --> 00:27:21,310 Mr. LeBlanc. 325 00:27:22,759 --> 00:27:24,193 You okay? 326 00:27:27,537 --> 00:27:29,205 Ah, Christ. 327 00:27:42,219 --> 00:27:44,146 Dispatch, he's TC. 328 00:27:44,721 --> 00:27:47,010 Roger, copy that. 329 00:27:52,029 --> 00:27:55,464 This is not like the other exposure victims. 330 00:27:55,499 --> 00:27:58,535 No abduction, no warm clothing. 331 00:27:59,136 --> 00:28:01,163 Maybe he got drunk. 332 00:28:03,707 --> 00:28:08,337 Went outside and passed out. 333 00:28:11,214 --> 00:28:13,215 Maybe he did it on purpose. 334 00:28:15,419 --> 00:28:17,887 Two sets of large boot prints though. 335 00:28:19,022 --> 00:28:20,289 Almost dry. 336 00:28:20,324 --> 00:28:22,291 Been here a while. 337 00:28:22,326 --> 00:28:23,693 Harris. 338 00:28:23,727 --> 00:28:25,328 Yeah, yeah, I noticed those. 339 00:28:25,362 --> 00:28:27,930 And I got the same large prints outside. 340 00:28:27,965 --> 00:28:30,609 Mr. LeBlanc had company. 341 00:28:32,970 --> 00:28:35,671 Maybe someone dropped by to pay their respects? 342 00:28:35,706 --> 00:28:37,573 Nobody comes to the back patio door 343 00:28:37,607 --> 00:28:38,941 in the middle of winter, 344 00:28:38,976 --> 00:28:42,345 so whoever it was didn't wanna be seen. 345 00:28:42,379 --> 00:28:44,246 Okay, so someone comes in, 346 00:28:44,748 --> 00:28:45,915 has a drink with him- 347 00:28:46,984 --> 00:28:48,417 Leaves. 348 00:28:50,053 --> 00:28:52,254 And then Barry goes out the back door 349 00:28:52,289 --> 00:28:53,723 with a bottle of whiskey 350 00:28:54,967 --> 00:28:56,593 and freezes to death. 351 00:28:57,761 --> 00:29:00,196 Maybe our visitor had something to do with that. 352 00:29:24,236 --> 00:29:25,236 Detective Cardinal, 353 00:29:25,261 --> 00:29:26,695 it's good to see you. 354 00:29:29,292 --> 00:29:31,727 I just wanted to let you know, 355 00:29:33,997 --> 00:29:36,499 Barry LeBlanc died last night. 356 00:29:41,924 --> 00:29:43,158 Was he- 357 00:29:44,841 --> 00:29:46,475 Of course you, 358 00:29:46,510 --> 00:29:47,943 you can't tell me. 359 00:29:50,881 --> 00:29:53,416 He was here yesterday. 360 00:29:53,450 --> 00:29:55,451 Did you happen to speak with him? 361 00:29:56,620 --> 00:29:57,787 Briefly. 362 00:29:57,821 --> 00:30:01,616 He was in so much pain over what happened to his mother. 363 00:30:01,958 --> 00:30:03,159 Father, do you- 364 00:30:04,828 --> 00:30:06,228 Do you think that Barry was capable 365 00:30:06,263 --> 00:30:07,897 of taking his own life? 366 00:30:08,498 --> 00:30:12,501 I've given up guessing what people might be capable of. 367 00:30:14,271 --> 00:30:16,272 But Barry had his struggles. 368 00:30:17,340 --> 00:30:20,552 Addictions, depression. 369 00:30:22,512 --> 00:30:25,182 Spoke of suicidal thoughts in the past. 370 00:30:25,949 --> 00:30:29,019 I think he carried a great deal of guilt. 371 00:30:31,054 --> 00:30:32,555 Guilt over what? 372 00:30:32,775 --> 00:30:34,209 I don't know, it's just- 373 00:30:35,525 --> 00:30:38,360 Something you sense in my line of work. 374 00:30:40,630 --> 00:30:42,949 I guess we have that in common. 375 00:30:49,172 --> 00:30:51,374 Did anyone else speak with him? 376 00:30:53,977 --> 00:30:55,578 Some people from the congregation came over 377 00:30:55,612 --> 00:30:57,546 to give their condolences, yes. 378 00:30:57,900 --> 00:30:59,333 I need names, Father. 379 00:31:01,084 --> 00:31:03,853 The choir director, Glennis Hiltz, 380 00:31:03,887 --> 00:31:05,287 Max Westfelt. 381 00:31:05,922 --> 00:31:08,257 Sheila Gagne, she dropped by. 382 00:31:08,291 --> 00:31:10,126 She sat with him for a while. 383 00:31:10,393 --> 00:31:13,980 Any idea what they might have said to each other? 384 00:31:15,732 --> 00:31:18,193 With what they've both gone through, 385 00:31:18,969 --> 00:31:21,446 I can't imagine what they'd say about that. 386 00:31:21,972 --> 00:31:23,139 Thank you. 387 00:31:35,352 --> 00:31:37,453 The priest says Sheila showed up at the church 388 00:31:37,488 --> 00:31:38,988 shortly after Barry. 389 00:31:39,023 --> 00:31:41,357 I went through Sheila and Barry's work records 390 00:31:41,392 --> 00:31:42,692 going as far back as I could, 391 00:31:42,726 --> 00:31:45,395 and they both worked for a company called 392 00:31:45,429 --> 00:31:46,963 Watershed Forestry 393 00:31:46,997 --> 00:31:49,132 from 1998 to 1999. 394 00:31:49,166 --> 00:31:51,467 Well, Robert was found near a clear cut. 395 00:31:51,502 --> 00:31:53,903 I suppose they could be a coincidence, but- 396 00:31:53,938 --> 00:31:56,272 Neither one of them mentioned this. 397 00:31:56,307 --> 00:31:57,574 That's not a coincidence. 398 00:31:57,608 --> 00:31:58,775 Last year alone, 399 00:31:58,809 --> 00:32:00,476 Algonquin Bay Police received 400 00:32:00,511 --> 00:32:03,613 over 1500 domestic violence calls, 401 00:32:03,647 --> 00:32:06,149 and those are just the women who called. 402 00:32:06,183 --> 00:32:09,118 Trillium Haven will provide victims and their children 403 00:32:09,153 --> 00:32:11,654 with safe, secure housing, 404 00:32:11,689 --> 00:32:13,707 along with support services- 405 00:32:18,429 --> 00:32:19,929 to help them heal. 406 00:32:25,002 --> 00:32:27,203 Thank you for your generous donations. 407 00:32:27,237 --> 00:32:31,240 Together we can offer victims of domestic violence 408 00:32:31,275 --> 00:32:32,742 hope for a new beginning. 409 00:32:39,583 --> 00:32:42,318 So, why didn't you mention that you and Barry LeBlanc 410 00:32:42,353 --> 00:32:45,221 worked together at Watershed Forestry? 411 00:32:45,255 --> 00:32:47,557 To be honest, I forgot about that. 412 00:32:47,591 --> 00:32:48,791 Hm. 413 00:32:49,293 --> 00:32:50,727 Barry's so quiet. 414 00:32:51,729 --> 00:32:55,031 He never made much of an impression, even in school. 415 00:32:55,065 --> 00:32:58,501 But you went to meet him at the church. 416 00:33:01,338 --> 00:33:02,872 The mother of one of my constituents 417 00:33:02,906 --> 00:33:04,741 was brutally murdered. 418 00:33:05,609 --> 00:33:07,377 I would've gone to see him even if the same thing 419 00:33:07,411 --> 00:33:09,245 hadn't happened to my husband. 420 00:33:09,279 --> 00:33:11,648 It's part of my job, detectives. 421 00:33:11,682 --> 00:33:14,384 What was your job at Watershed? 422 00:33:16,754 --> 00:33:18,054 Payroll. 423 00:33:18,088 --> 00:33:21,791 And accounting and bookkeeping. 424 00:33:21,825 --> 00:33:23,693 And what about Barry LeBlanc? 425 00:33:25,462 --> 00:33:27,764 I was in the office, he was in the field. 426 00:33:27,798 --> 00:33:29,432 You'll have to ask him. 427 00:33:30,300 --> 00:33:31,734 Barry's dead. 428 00:33:32,736 --> 00:33:34,913 We found him this morning, 429 00:33:35,679 --> 00:33:38,166 frozen to death in his backyard. 430 00:33:43,180 --> 00:33:44,614 Like Robert. 431 00:33:50,020 --> 00:33:51,454 That poor man. 432 00:33:53,791 --> 00:33:55,224 His mother. 433 00:33:56,460 --> 00:33:57,894 My husband. 434 00:33:58,729 --> 00:33:59,929 The man you had in custody. 435 00:33:59,963 --> 00:34:02,765 How many more until you can stop this? 436 00:34:02,800 --> 00:34:05,768 Sheila, did you see Barry after the church? 437 00:34:05,803 --> 00:34:07,103 No. 438 00:34:07,137 --> 00:34:10,707 You didn't visit his house, have a drink with him? 439 00:34:10,741 --> 00:34:12,608 No, I told you I was just trying to help. 440 00:34:12,643 --> 00:34:13,710 I barely knew him. 441 00:34:13,744 --> 00:34:15,745 Yet you went to school with him. 442 00:34:15,779 --> 00:34:16,979 You worked with him. 443 00:34:17,014 --> 00:34:18,715 You sat in church with him. 444 00:34:18,749 --> 00:34:20,817 We think somebody out there hired a professional 445 00:34:20,851 --> 00:34:23,753 to murder Robert and Adele. 446 00:34:25,189 --> 00:34:28,257 But it's possible they weren't the real targets, 447 00:34:28,292 --> 00:34:30,493 that you and Barry were. 448 00:34:30,527 --> 00:34:32,428 The videos. 449 00:34:32,463 --> 00:34:34,764 Someone wanted you and Barry to see them. 450 00:34:36,233 --> 00:34:39,836 Why would someone wanna hurt you two so badly? 451 00:34:39,870 --> 00:34:41,270 I would like the answer to that question 452 00:34:41,305 --> 00:34:43,272 as much as you would. 453 00:34:43,307 --> 00:34:46,476 The feather we found in Robert's hotel room, 454 00:34:46,510 --> 00:34:50,546 one was left when Adele was taken as well. 455 00:34:50,581 --> 00:34:52,949 It's from a Peregrine Falcon. 456 00:34:54,351 --> 00:34:57,320 Does that mean anything to you, Ms. Gagne? 457 00:35:01,191 --> 00:35:03,192 A falcon is a sacred bird. 458 00:35:05,796 --> 00:35:06,996 But I- 459 00:35:08,298 --> 00:35:09,699 Robert, Adele, Barry, 460 00:35:09,733 --> 00:35:12,135 I don't know if it would mean anything to them. 461 00:35:12,169 --> 00:35:14,203 Listen to me, Sheila. 462 00:35:14,238 --> 00:35:15,605 If you hold anything back from us, 463 00:35:15,639 --> 00:35:19,842 the man that murdered your husband goes free, all right? 464 00:35:19,877 --> 00:35:21,778 This could happen again. 465 00:35:21,812 --> 00:35:23,179 What you've gone through, 466 00:35:23,213 --> 00:35:25,214 what happened to Barry, Adele. 467 00:35:25,816 --> 00:35:27,350 It's gonna happen to somebody else. 468 00:35:30,053 --> 00:35:32,054 I'm not holding anything back. 469 00:35:35,692 --> 00:35:37,760 Now if you'll excuse me, 470 00:35:37,795 --> 00:35:39,829 I need to smooth things over with our donors. 471 00:35:45,302 --> 00:35:46,969 We need a warrant. 472 00:35:59,324 --> 00:36:00,557 Taj Roy. 473 00:36:01,045 --> 00:36:02,278 It's Sheila. 474 00:36:02,687 --> 00:36:04,922 Thought you didn't want anything to do with me. 475 00:36:04,947 --> 00:36:06,281 You heard about Barry? 476 00:36:06,306 --> 00:36:09,608 Yeah, yeah, his mom, sad news. 477 00:36:09,633 --> 00:36:11,033 No, not his mother. 478 00:36:12,304 --> 00:36:14,989 Barry, he's dead. 479 00:36:18,643 --> 00:36:19,910 You there? 480 00:36:23,668 --> 00:36:25,001 How? 481 00:36:25,036 --> 00:36:26,169 He froze to death in his backyard. 482 00:36:26,203 --> 00:36:28,705 That's all they told me. 483 00:36:28,739 --> 00:36:30,674 Barry's a drunk, right. 484 00:36:30,708 --> 00:36:32,309 He's always had problems, so. 485 00:36:32,343 --> 00:36:34,544 This thing with his mom, it's no wonder. 486 00:36:34,578 --> 00:36:37,547 Jesus, you can't even pretend to care that he's dead? 487 00:36:37,581 --> 00:36:38,782 All right. 488 00:36:40,251 --> 00:36:41,885 Have you talked to Ken? 489 00:36:41,919 --> 00:36:43,820 Look, trust me, 490 00:36:43,854 --> 00:36:46,156 Ken can take care of himself. 491 00:36:46,190 --> 00:36:47,824 That's what Ken does best. 492 00:36:47,858 --> 00:36:49,693 Barry told me some things 493 00:36:50,795 --> 00:36:53,263 about what happened in the woods that day. 494 00:36:53,297 --> 00:36:54,497 Oh yeah? 495 00:36:55,966 --> 00:36:57,300 And? 496 00:36:57,335 --> 00:37:00,170 And he was gonna tell me more but now he can't. 497 00:37:00,204 --> 00:37:01,705 Sheila, take it from me, okay? 498 00:37:01,739 --> 00:37:03,707 Just stick with ignorance. 499 00:37:03,741 --> 00:37:05,175 It weighs less. 500 00:37:05,810 --> 00:37:07,959 This isn't gonna stay buried. 501 00:37:09,013 --> 00:37:10,814 You have to know that. 502 00:37:10,848 --> 00:37:13,083 I know you think we're vulnerable, 503 00:37:13,117 --> 00:37:14,984 but we're not, okay? 504 00:37:15,019 --> 00:37:16,820 Not if we're smart, 505 00:37:16,854 --> 00:37:18,188 and I'm here if you need me. 506 00:37:18,222 --> 00:37:19,222 Taj. 507 00:37:19,256 --> 00:37:20,423 Oh, um- 508 00:37:20,458 --> 00:37:24,027 Don't make anymore calls from your personal phone, okay? 509 00:37:24,061 --> 00:37:25,261 Bye. 510 00:37:34,872 --> 00:37:37,574 He the last one on your list of Wade's prison associates? 511 00:37:37,608 --> 00:37:39,042 Alibied out. 512 00:37:39,310 --> 00:37:41,492 Our killer is not on the list. 513 00:37:42,480 --> 00:37:44,447 Dyson wants to see you guys. 514 00:37:44,482 --> 00:37:46,483 - Okay, where is she? - The boardroom. 515 00:37:50,454 --> 00:37:53,223 I've been tryin' to back you guys up, 516 00:37:53,257 --> 00:37:54,724 but did ya have to go after her in public 517 00:37:54,759 --> 00:37:56,559 after all she's been through? 518 00:37:56,594 --> 00:37:59,062 Jerry, it wasn't personal. 519 00:37:59,096 --> 00:38:00,830 You guys went a little too far here. 520 00:38:00,865 --> 00:38:02,866 We don't believe Sheila's being honest with us. 521 00:38:02,900 --> 00:38:04,734 Why would she lie to us about her connection 522 00:38:04,769 --> 00:38:06,035 with Barry LeBlanc? 523 00:38:06,070 --> 00:38:08,738 She didn't lie, she forgot the guy. 524 00:38:08,773 --> 00:38:10,840 They worked together. 525 00:38:10,875 --> 00:38:12,475 She forgot about that, too? 526 00:38:13,503 --> 00:38:15,504 You know what she's going through. 527 00:38:16,480 --> 00:38:17,914 You especially. 528 00:38:18,282 --> 00:38:21,918 We are just trying to connect our victims to our killer, 529 00:38:21,952 --> 00:38:24,888 or possibly our killer's employer. 530 00:38:24,922 --> 00:38:26,790 You think these are contract killings? 531 00:38:26,824 --> 00:38:27,991 Maybe. 532 00:38:28,025 --> 00:38:30,393 And we haven't ruled out that Sheila had Robert killed. 533 00:38:30,428 --> 00:38:31,795 We-we can't. 534 00:38:33,164 --> 00:38:35,298 Come on, you don't believe that. 535 00:38:35,332 --> 00:38:37,757 We believe she's holding back. 536 00:38:38,169 --> 00:38:42,038 Jerry, we could really use your help on this. 537 00:38:45,843 --> 00:38:47,677 You know you have it. 538 00:38:51,515 --> 00:38:54,317 She's behaving strange, yeah, 539 00:38:54,351 --> 00:38:56,186 but grief does that to you. 540 00:39:05,296 --> 00:39:08,965 If you have suspicions about Sheila Gagne, 541 00:39:10,100 --> 00:39:11,301 keep doing what you're doing. 542 00:39:11,335 --> 00:39:13,903 We're working on an ITO for a search warrant on her. 543 00:39:13,938 --> 00:39:14,904 Well then, you'd better come up 544 00:39:14,939 --> 00:39:16,729 with more than what you've got. 545 00:39:17,508 --> 00:39:18,708 Thank you. 546 00:39:26,183 --> 00:39:28,184 Josh, pick up the phone. 547 00:39:28,219 --> 00:39:29,185 I'm on my way to you. 548 00:39:29,220 --> 00:39:30,220 I want you to pack a bag 549 00:39:30,254 --> 00:39:31,988 and get Julie and Alex ready to move. 550 00:39:32,022 --> 00:39:33,690 Just do it. 551 00:39:33,724 --> 00:39:35,725 And don't go anywhere until I arrive. 552 00:39:57,100 --> 00:40:00,536 ♪ One fell off and bumped his head ♪ 553 00:40:00,561 --> 00:40:03,930 ♪ Mommy called the doctor and the doctor said ♪ 554 00:40:03,955 --> 00:40:07,825 ♪ No more monkeys jumping on the bed ♪ 555 00:40:08,128 --> 00:40:09,128 Dada. 556 00:40:09,163 --> 00:40:11,264 Yeah, Dad's cooking. 557 00:40:11,298 --> 00:40:14,367 ♪ Four little monkeys jumping on the bed ♪ 558 00:40:14,401 --> 00:40:17,837 ♪ One fell off and bumped his head ♪ 559 00:40:17,871 --> 00:40:19,339 ♪ Mommy called the doctor ♪ 560 00:40:19,373 --> 00:40:20,940 ♪ And the doctor said ♪ 561 00:40:20,975 --> 00:40:22,642 ♪ No more monkeys ♪ 562 00:40:22,676 --> 00:40:24,677 ♪ Jumping on the bed ♪ 563 00:40:45,432 --> 00:40:47,934 ♪ Da da ♪ 564 00:40:47,968 --> 00:40:49,802 ♪ Da da da ♪ 565 00:40:52,206 --> 00:40:56,175 ♪ Da da da da da ♪ 566 00:41:03,751 --> 00:41:06,486 ♪ Called the doctor and the doctor said ♪ 567 00:41:06,520 --> 00:41:10,523 ♪ No more monkeys jumping on the bed ♪ 568 00:41:13,427 --> 00:41:16,329 ♪ One little monkey lolling on the bed ♪ 569 00:41:16,363 --> 00:41:19,732 ♪ He fell off and bumped his head ♪ 570 00:41:19,767 --> 00:41:22,235 ♪ Mommy called the doctor and the doctor ♪ 571 00:41:23,604 --> 00:41:25,772 ♪ No more monkeys jumping on the bed ♪ 572 00:41:30,244 --> 00:41:33,780 ♪ No little monkeys jumping on the bed ♪ 38960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.