All language subtitles for Cardinal - 04x01 - Robert.CROOKS-mSD.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,675 --> 00:02:30,248 You didn't have to do that. 2 00:02:30,283 --> 00:02:33,312 Well, couldn't sleep. 3 00:02:34,448 --> 00:02:36,449 Still adjusting to the new place? 4 00:02:37,517 --> 00:02:39,018 Getting used to it. 5 00:02:39,319 --> 00:02:41,586 We waiting on our snowmobile thief? 6 00:02:41,620 --> 00:02:43,189 Wanna keep me company? 7 00:02:43,720 --> 00:02:44,987 Yeah. 8 00:02:52,362 --> 00:02:53,896 Yeah, that's her. 9 00:05:40,202 --> 00:05:48,203 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 10 00:05:51,608 --> 00:05:55,811 Anyways, I still have like another week before it's due. 11 00:05:55,845 --> 00:05:57,846 I'm sure it'll be great. 12 00:05:57,881 --> 00:05:59,982 Hey, look, uh, I have to go. 13 00:06:00,016 --> 00:06:02,184 Wait, no, no, no, I wanna see your place. 14 00:06:03,986 --> 00:06:06,016 I'm still, uh, rearranging. 15 00:06:06,556 --> 00:06:08,056 Isn't it furnished? 16 00:06:09,192 --> 00:06:11,994 It is, just not to my taste. 17 00:06:12,028 --> 00:06:13,440 We'll talk soon, eh? 18 00:06:14,464 --> 00:06:15,864 Okay, yeah. 19 00:06:15,899 --> 00:06:16,965 Bye, Dad. 20 00:06:17,000 --> 00:06:18,167 Bye. 21 00:06:33,049 --> 00:06:34,794 Detective Lise Delorme. 22 00:06:36,052 --> 00:06:37,052 Yeah. 23 00:06:38,606 --> 00:06:40,874 Uh, yes, no, now is a good time. 24 00:06:40,909 --> 00:06:43,210 I'll just go outside. Just a second. 25 00:06:51,019 --> 00:06:54,321 Yeah, I can come down sometime in the next week or so. 26 00:06:54,356 --> 00:06:56,857 Yeah, I'll email you. 27 00:06:56,891 --> 00:06:58,459 Yeah, thank you, bye. 28 00:06:58,493 --> 00:06:59,725 I was just coming to find you. 29 00:06:59,759 --> 00:07:01,395 I got a call from Jerry Commanda 30 00:07:01,429 --> 00:07:03,464 about a possible missing person, 31 00:07:03,498 --> 00:07:05,199 our jurisdiction. 32 00:07:05,233 --> 00:07:08,027 You ever work with a prosecutor Robert Quillen? 33 00:07:08,061 --> 00:07:10,237 Uh, just crossed paths with him. 34 00:07:10,271 --> 00:07:12,740 He's married to that politician, our MPP? 35 00:07:12,774 --> 00:07:13,807 Sheila Gagne. 36 00:07:13,842 --> 00:07:16,210 She's the one who called. Robert's the missing person. 37 00:07:33,928 --> 00:07:35,162 I'll tell you later. 38 00:07:36,731 --> 00:07:38,532 Sheila called me first, 39 00:07:38,566 --> 00:07:40,701 but I know this is your territory. 40 00:07:40,735 --> 00:07:43,270 I'm just here as a courtesy to a friend. 41 00:07:44,305 --> 00:07:46,073 Detective Lise Delorme, 42 00:07:46,107 --> 00:07:47,441 Detective John Cardinal, 43 00:07:47,475 --> 00:07:48,595 Sheila Gagne. 44 00:07:48,629 --> 00:07:50,277 Thank you for coming, detectives. 45 00:07:51,513 --> 00:07:52,813 Did Jerry tell you- 46 00:07:52,847 --> 00:07:55,082 I didn't tell them anything other than that 47 00:07:55,116 --> 00:07:57,050 you were worried about Robert. 48 00:07:57,085 --> 00:07:59,386 So how we can help, Ms. Gagne? 49 00:07:59,421 --> 00:08:02,389 My husband, Robert Quillen, he's a- 50 00:08:02,424 --> 00:08:03,924 He's a crown prosecutor. 51 00:08:03,958 --> 00:08:07,094 I know Robert. We've worked a few cases together. 52 00:08:07,128 --> 00:08:08,796 I believe he's mentioned you. 53 00:08:08,830 --> 00:08:11,598 I, uh, I gotta go make a couple of phone calls. 54 00:08:11,633 --> 00:08:13,233 I'll let you catch them up. 55 00:08:13,268 --> 00:08:14,268 Thanks. 56 00:08:15,329 --> 00:08:18,732 So you believe he might be missing? 57 00:08:20,475 --> 00:08:21,909 He hasn't been home, 58 00:08:21,943 --> 00:08:23,377 he hasn't called or texted. 59 00:08:23,411 --> 00:08:24,445 No one's seen him. 60 00:08:25,280 --> 00:08:27,314 Given his job and mine... 61 00:08:30,652 --> 00:08:33,454 Have either of you received any serious threats? 62 00:08:34,355 --> 00:08:37,157 Both of our offices receive threats every day. 63 00:08:37,192 --> 00:08:39,993 Sometimes it's hard to tell which ones are serious. 64 00:08:41,098 --> 00:08:42,362 Yeah, I understand that, 65 00:08:42,397 --> 00:08:44,364 um, but there could be any number of reasons 66 00:08:44,399 --> 00:08:46,667 why Robert didn't come home, 67 00:08:46,701 --> 00:08:48,622 so we just need to know if you have 68 00:08:48,657 --> 00:08:50,504 any special cause for concern. 69 00:08:50,538 --> 00:08:53,475 Robert had a hearing this morning and he didn't show up. 70 00:08:54,142 --> 00:08:57,311 That hasn't happened in his career, not once. 71 00:08:57,345 --> 00:08:59,313 When's the last you've seen him? 72 00:08:59,347 --> 00:09:01,114 Yesterday morning and I- 73 00:09:01,149 --> 00:09:03,417 I know that it hasn't been very long. 74 00:09:03,451 --> 00:09:05,319 So he didn't come back home at all? 75 00:09:05,353 --> 00:09:08,422 No, but I-I wasn't expecting him until later. 76 00:09:09,090 --> 00:09:10,324 Because? 77 00:09:12,460 --> 00:09:13,661 He had a date. 78 00:09:15,363 --> 00:09:16,630 What kind of date? 79 00:09:17,565 --> 00:09:19,132 We have an open marriage. 80 00:09:21,236 --> 00:09:22,302 Okay. 81 00:09:23,738 --> 00:09:25,506 Is it possible, Ms. Gagne, 82 00:09:25,540 --> 00:09:28,442 that he just decided to extend the date? 83 00:09:28,476 --> 00:09:30,110 No, we have rules. 84 00:09:30,144 --> 00:09:31,879 He comes home. 85 00:09:32,286 --> 00:09:34,287 If something came up, he would call. 86 00:09:34,916 --> 00:09:39,887 Does Robert drink or do drugs of any kind? 87 00:09:39,921 --> 00:09:41,388 He drinks in moderation. 88 00:09:41,422 --> 00:09:42,556 No drugs. 89 00:09:42,590 --> 00:09:44,191 Any history of mental illness? 90 00:09:45,193 --> 00:09:46,960 Are you asking about him or me? 91 00:09:47,962 --> 00:09:50,964 I'm just asking for anything you think might be relevant. 92 00:09:53,701 --> 00:09:56,470 He has no history of mental illness. 93 00:09:57,572 --> 00:10:01,074 I take medication for anxiety, but that is not what this is. 94 00:10:01,910 --> 00:10:04,177 There are people around here 95 00:10:04,212 --> 00:10:05,679 that don't like the job that I'm doing, 96 00:10:05,713 --> 00:10:08,049 and some of them just don't like me. 97 00:10:08,483 --> 00:10:13,453 And Robert prosecutes the worst kinds of abusers, murderers. 98 00:10:13,922 --> 00:10:15,289 So maybe it's nothing serious, 99 00:10:15,323 --> 00:10:18,625 but I would really like to know where my husband has gone. 100 00:10:30,838 --> 00:10:32,072 Okay. 101 00:10:32,106 --> 00:10:33,941 Robert only booked one night, 102 00:10:33,975 --> 00:10:35,609 hasn't checked out. 103 00:10:35,643 --> 00:10:37,644 Anyone else been in the room? 104 00:10:37,679 --> 00:10:38,679 Not yet. 105 00:10:47,722 --> 00:10:49,289 Robert Quillen? 106 00:10:49,724 --> 00:10:51,725 Police. Open up. 107 00:10:54,562 --> 00:10:55,829 Mr. Quillen. 108 00:10:57,932 --> 00:10:59,433 We're coming in. 109 00:11:03,671 --> 00:11:04,671 Robert Quillen? 110 00:11:42,710 --> 00:11:44,211 His clothes are here. 111 00:11:44,912 --> 00:11:49,525 His keys, wallet, phone, a feather. 112 00:11:50,752 --> 00:11:53,553 Where does he go on a freezing night without his clothes? 113 00:11:55,423 --> 00:11:57,057 His boots are by the door. 114 00:12:07,769 --> 00:12:09,569 I think he was dragged outta here. 115 00:12:10,772 --> 00:12:12,006 What? 116 00:12:22,100 --> 00:12:23,193 It's a hotel room, 117 00:12:23,227 --> 00:12:25,795 so it will have trace evidence from multiple sources. 118 00:12:25,819 --> 00:12:28,690 How many depends on the enthusiasm of the cleaning staff. 119 00:12:28,725 --> 00:12:30,233 Anything suspicious, Abby? 120 00:12:30,267 --> 00:12:32,985 Any blood, we'll let you know as soon as we can. 121 00:12:35,066 --> 00:12:36,495 Hey. 122 00:12:36,825 --> 00:12:37,891 Yeah? 123 00:12:37,926 --> 00:12:39,693 We have an ID on his date. 124 00:12:40,629 --> 00:12:44,499 Credit card receipt from the Robinette named Holly Francis. 125 00:12:44,533 --> 00:12:45,633 Okay. 126 00:12:45,667 --> 00:12:47,272 Do we have any video out here? 127 00:12:47,306 --> 00:12:49,236 No cameras except front desk. 128 00:12:49,270 --> 00:12:51,005 So we have Robert's check-in, 129 00:12:51,039 --> 00:12:52,306 nothing else after 11:00 p.m. 130 00:12:52,340 --> 00:12:55,609 So nobody saw a naked man being taken in the night? 131 00:12:55,644 --> 00:12:57,411 We've spoken to all the guests. 132 00:12:57,445 --> 00:12:59,013 Tire tracks back in there. 133 00:12:59,047 --> 00:13:01,215 It's 20 feet from the room to the trunk. 134 00:13:01,249 --> 00:13:02,783 That's where you'd put the car 135 00:13:02,817 --> 00:13:04,418 if you wanted to abduct somebody. 136 00:13:06,021 --> 00:13:07,287 Ms. Francis? 137 00:13:08,323 --> 00:13:09,257 Yes? 138 00:13:09,292 --> 00:13:11,592 I'm Detective Cardinal, we spoke on the phone. 139 00:13:11,626 --> 00:13:13,994 This is Detective Delorme, I- 140 00:13:14,029 --> 00:13:16,597 I thought we talked about coming out to see you. 141 00:13:16,631 --> 00:13:19,500 Ah, I thought it was better you didn't come to the house. 142 00:13:21,269 --> 00:13:22,770 Have you found Robert? 143 00:13:23,438 --> 00:13:24,805 I'm afraid not. 144 00:13:24,839 --> 00:13:26,039 Do you want to sit? 145 00:13:26,441 --> 00:13:27,675 Please. 146 00:13:29,210 --> 00:13:30,744 Do you have any reason to believe 147 00:13:30,779 --> 00:13:32,880 something's happened to Robert? 148 00:13:32,914 --> 00:13:34,348 No, I just, and I- 149 00:13:34,382 --> 00:13:36,676 I mean I am worried about him I just- 150 00:13:36,711 --> 00:13:40,721 I'm upset because Robert has one kind of marriage, 151 00:13:40,755 --> 00:13:45,266 and my situation is, it's different. 152 00:13:48,897 --> 00:13:50,164 We, 153 00:13:51,700 --> 00:13:54,301 we believe Robert was abducted from your hotel room 154 00:13:54,335 --> 00:13:55,836 at some point last night. 155 00:13:57,706 --> 00:13:59,106 Abducted? 156 00:13:59,140 --> 00:14:01,809 You said on the phone that you and Robert took a car 157 00:14:01,843 --> 00:14:04,978 from the Robinette to the hotel? 158 00:14:05,013 --> 00:14:06,621 Yeah, that's correct. 159 00:14:07,482 --> 00:14:09,483 You two had sex there. 160 00:14:10,518 --> 00:14:14,354 You left Robert, uh, around 1:30 a.m. 161 00:14:14,389 --> 00:14:16,890 and he was in the shower at the time? 162 00:14:16,925 --> 00:14:17,991 Yes. 163 00:14:18,025 --> 00:14:21,462 Did you notice anyone watching you, 164 00:14:21,496 --> 00:14:23,723 anyone following your car? 165 00:14:23,757 --> 00:14:24,832 No. 166 00:14:24,866 --> 00:14:28,702 Did he mention any problems at work, 167 00:14:28,737 --> 00:14:29,870 or in his marriage? 168 00:14:29,904 --> 00:14:32,473 No, Robert doesn't talk about his marriage. 169 00:14:32,507 --> 00:14:35,791 So he never proposed leaving his wife for you, 170 00:14:35,826 --> 00:14:36,910 for example. 171 00:14:36,945 --> 00:14:38,027 No. 172 00:14:38,713 --> 00:14:40,748 It, it wasn't like that. 173 00:14:40,782 --> 00:14:43,917 Ms. Francis, what can you tell us about a feather 174 00:14:43,952 --> 00:14:46,186 that we found on a dresser in the room? 175 00:14:46,221 --> 00:14:47,755 - A feather? - Mm. 176 00:14:50,477 --> 00:14:52,011 I never saw one there. 177 00:14:52,127 --> 00:14:55,028 Did Robert have a bag with him? 178 00:14:55,063 --> 00:14:56,096 Any extra clothing? 179 00:14:56,131 --> 00:14:57,865 No, just his coat, 180 00:14:57,899 --> 00:14:59,500 not-not even a briefcase. 181 00:14:59,534 --> 00:15:01,259 I'm sorry, uh, 182 00:15:02,904 --> 00:15:04,738 I'm afraid we'll have to have another detective 183 00:15:04,773 --> 00:15:06,073 take your statement. 184 00:15:20,255 --> 00:15:21,555 Yeah? 185 00:15:21,823 --> 00:15:23,924 Do you wanna tell them what you told me? 186 00:15:25,126 --> 00:15:28,195 A man called, he said he knew who'd taken Robert. 187 00:15:28,229 --> 00:15:30,898 He used that word, "Taken." 188 00:15:31,164 --> 00:15:33,207 He said they were gonna hurt him. 189 00:15:33,668 --> 00:15:36,069 He'd tell me who for a price, $9,000 cash. 190 00:15:37,472 --> 00:15:39,573 Did he say anything else? 191 00:15:39,607 --> 00:15:42,075 I was scared, I got him the money. 192 00:15:43,444 --> 00:15:47,948 He said to take it to the closed down shopping mall. 193 00:15:47,982 --> 00:15:49,216 Pine Point? 194 00:15:50,224 --> 00:15:52,019 Did you see anyone there? 195 00:15:52,053 --> 00:15:53,854 Anyone watching nearby? 196 00:15:54,856 --> 00:15:57,724 I left the money in a recycling bin like he asked 197 00:15:58,760 --> 00:16:00,227 and drove around the block and waited where he said, 198 00:16:00,261 --> 00:16:02,196 but he never showed up. 199 00:16:02,230 --> 00:16:03,597 I told her it was a bad idea. 200 00:16:03,631 --> 00:16:04,965 She should have called you first. 201 00:16:04,999 --> 00:16:06,800 - Yeah. - But I wasn't stupid. 202 00:16:08,770 --> 00:16:10,204 I put the money in an old purse 203 00:16:10,238 --> 00:16:13,807 and I hid my phone in one of the pockets. 204 00:16:13,842 --> 00:16:15,142 That was risky. 205 00:16:16,911 --> 00:16:18,912 I had to do something. 206 00:16:21,983 --> 00:16:23,784 Yeah, we'll track him with the phone. 207 00:16:25,720 --> 00:16:26,854 Janelle, get out of there! 208 00:16:26,888 --> 00:16:28,288 I'm not finished my bath. 209 00:16:28,323 --> 00:16:30,023 Janelle. 210 00:16:30,058 --> 00:16:32,960 I'm leaving right now! 211 00:16:32,994 --> 00:16:34,494 Bye then, Wade. 212 00:16:35,029 --> 00:16:36,830 Oh, yeah. 213 00:16:57,385 --> 00:16:59,119 The cell phone signal's up ahead. 214 00:17:16,638 --> 00:17:17,871 Truck on the move. 215 00:17:27,015 --> 00:17:28,715 Hands on the steering wheel, sir. 216 00:17:29,784 --> 00:17:31,151 What's the problem here, you guys? 217 00:17:31,185 --> 00:17:32,252 I'm late for work. 218 00:17:32,287 --> 00:17:33,787 Looking for someone? 219 00:17:36,090 --> 00:17:37,724 What's this clown doing, checking his Facebook? 220 00:17:37,759 --> 00:17:39,259 Do you mind if we have a look in your truck? 221 00:17:39,294 --> 00:17:40,527 Yeah. 222 00:17:41,963 --> 00:17:43,430 Care to explain 223 00:17:43,464 --> 00:17:45,432 why you have Sheila Gagne's phone in your vehicle, sir? 224 00:17:45,466 --> 00:17:47,067 I don't know, someone said I should- 225 00:17:47,101 --> 00:17:48,568 Get out of the car, now. 226 00:17:48,603 --> 00:17:50,170 Sir! Right now. 227 00:17:50,204 --> 00:17:51,738 - Get out of the car. - All right. 228 00:17:53,141 --> 00:17:54,408 Up against the truck. 229 00:18:00,381 --> 00:18:02,015 Anything I need to worry about in your pockets? 230 00:18:02,050 --> 00:18:03,150 No. 231 00:18:03,184 --> 00:18:04,451 - Needles? - No. 232 00:18:05,253 --> 00:18:06,520 Green pickup, licence plate- 233 00:18:06,554 --> 00:18:07,788 - Wade Kleiss. - Mhm. 234 00:18:08,389 --> 00:18:09,356 You live here? 235 00:18:09,390 --> 00:18:11,224 Girlfriend does. 236 00:18:11,259 --> 00:18:12,659 Where's Robert Quillen? 237 00:18:12,694 --> 00:18:13,894 Don't know who that is. 238 00:18:13,928 --> 00:18:15,362 You told his wife that you did. 239 00:18:15,396 --> 00:18:17,264 And you told her somebody was gonna hurt him. 240 00:18:17,298 --> 00:18:20,300 Nope, no way I'd get involved with nothing like that. 241 00:18:21,903 --> 00:18:23,236 Where is he? 242 00:18:28,943 --> 00:18:31,178 All right, fine, I want protection, a deal, 243 00:18:31,212 --> 00:18:32,479 and I don't do nothing without my legal counsel- 244 00:18:32,513 --> 00:18:34,514 We're not making a deal with you. 245 00:18:35,650 --> 00:18:37,284 Well, then, 246 00:18:37,318 --> 00:18:39,753 that lawyer's gonna die. 247 00:18:44,158 --> 00:18:45,726 Get in back. 248 00:18:45,760 --> 00:18:47,561 Put him in interrogation. 249 00:18:47,595 --> 00:18:48,628 No stops. 250 00:18:48,663 --> 00:18:49,796 Understood. 251 00:18:49,831 --> 00:18:50,931 His lawyer's on her way, 252 00:18:50,965 --> 00:18:53,166 so nobody questions him without her there. 253 00:18:53,201 --> 00:18:54,768 We'll keep searching the house. 254 00:18:54,802 --> 00:18:56,036 I'll be right behind you. 255 00:18:56,971 --> 00:18:58,105 Money in Sheila's handbag 256 00:18:58,139 --> 00:19:00,040 was more than twice what she gave him. 257 00:19:00,074 --> 00:19:03,076 The other bag was, uh, clothing and drugs. 258 00:19:03,111 --> 00:19:04,986 He was making a run for it. 259 00:19:05,020 --> 00:19:08,281 Weapons, bribery, assault convictions. 260 00:19:08,316 --> 00:19:09,783 He was paroled six months ago. 261 00:19:09,817 --> 00:19:11,385 He's trying to hide it, 262 00:19:11,419 --> 00:19:13,260 but he's scared of someone. 263 00:19:19,360 --> 00:19:21,495 207, suspect in custody. 264 00:19:21,529 --> 00:19:22,996 In transport to station. 265 00:19:43,184 --> 00:19:44,918 Let's go, Mr. Kleiss. 266 00:20:05,740 --> 00:20:07,808 You gotta get me outta here. 267 00:21:12,793 --> 00:21:15,562 You remember I spoke to my old colleague in Toronto? 268 00:21:20,401 --> 00:21:21,901 You got the job? 269 00:21:27,942 --> 00:21:29,008 That's great. 270 00:21:34,248 --> 00:21:35,319 When do you go? 271 00:21:38,252 --> 00:21:39,852 I'm still working that out. 272 00:21:46,427 --> 00:21:48,228 You'll do great down there, Lise. 273 00:22:35,576 --> 00:22:36,809 Cardinal! 274 00:22:40,114 --> 00:22:41,080 Shit. 275 00:22:42,783 --> 00:22:44,284 Kleiss is dead. 276 00:22:44,318 --> 00:22:45,285 Ash. 277 00:22:45,319 --> 00:22:46,286 Is Kular okay? 278 00:22:46,320 --> 00:22:47,587 What happened to you? 279 00:22:47,621 --> 00:22:49,956 - What happened? - Someone jumped me. 280 00:23:17,318 --> 00:23:18,985 Something's happened? 281 00:23:19,019 --> 00:23:21,321 The man who tried to extort you is dead. 282 00:23:22,323 --> 00:23:23,823 He was murdered. 283 00:23:25,192 --> 00:23:26,993 You said he was with the police. 284 00:23:28,195 --> 00:23:29,329 How can that happen? 285 00:23:29,363 --> 00:23:31,164 Somebody was waiting for them. 286 00:23:31,198 --> 00:23:34,000 He was the only one who knew anything about Robert. 287 00:23:35,369 --> 00:23:36,703 I thought you trusted these people. 288 00:23:36,737 --> 00:23:38,771 They couldn't have seen this coming. 289 00:23:38,806 --> 00:23:40,206 So what are we supposed to do now? 290 00:23:43,877 --> 00:23:45,178 It's a private number. 291 00:23:48,982 --> 00:23:50,750 How much do you love your husband? 292 00:23:51,752 --> 00:23:53,186 What? 293 00:23:53,220 --> 00:23:54,821 I need you to prove it. 294 00:23:54,855 --> 00:23:57,090 Prove it and I'll let you see him again. 295 00:23:57,925 --> 00:23:59,158 How am I supposed to do that? 296 00:23:59,193 --> 00:24:01,427 I don't even know who you are. 297 00:24:01,462 --> 00:24:03,996 You know who I am, Sheila. 298 00:24:06,659 --> 00:24:08,193 I didn't see him coming. 299 00:24:11,364 --> 00:24:12,397 I went for the door, 300 00:24:12,431 --> 00:24:15,500 then I couldn't breathe from the pain. 301 00:24:18,571 --> 00:24:19,704 I should have swept the lot 302 00:24:19,739 --> 00:24:21,906 before I took the suspect out of the car. 303 00:24:21,941 --> 00:24:23,441 It wasn't your fault. 304 00:24:25,578 --> 00:24:27,379 Did you hear him say anything? 305 00:24:29,101 --> 00:24:30,901 No, he didn't say a word. 306 00:24:33,498 --> 00:24:35,466 But Wade Kleiss, he- 307 00:24:37,790 --> 00:24:39,591 he said-he said something like, 308 00:24:39,625 --> 00:24:41,126 he was like, 309 00:24:42,627 --> 00:24:44,128 "Get me outta here." 310 00:24:44,909 --> 00:24:46,610 They knew each other. 311 00:24:46,635 --> 00:24:48,169 It sounded like it to me. 312 00:24:49,407 --> 00:24:50,507 Lise? 313 00:24:54,607 --> 00:24:56,141 He chose a prime spot to wait. 314 00:24:56,175 --> 00:24:57,909 He had to know they were coming. 315 00:24:57,943 --> 00:24:59,544 Maybe a police scanner. 316 00:24:59,578 --> 00:25:01,846 You watch, he never turns his face to the camera. 317 00:25:01,881 --> 00:25:03,250 He clocked all the cameras, 318 00:25:03,285 --> 00:25:05,445 planned out his path like a pro. 319 00:25:06,598 --> 00:25:08,466 Maybe Wade Kleiss 320 00:25:08,491 --> 00:25:11,326 was this guy's partner in kidnapping Robert, 321 00:25:11,351 --> 00:25:13,118 but then he got hungry for some extra money, 322 00:25:13,143 --> 00:25:14,677 he went to shake down Sheila, 323 00:25:14,702 --> 00:25:16,336 offered to sell his partner out. 324 00:25:16,361 --> 00:25:19,363 So the partner comes gunning for Wade, 325 00:25:19,388 --> 00:25:21,189 kills him before he can talk. 326 00:25:22,221 --> 00:25:24,322 Woulda killed Kular too, 327 00:25:24,347 --> 00:25:27,615 except he didn't want the heat for doing a cop. 328 00:25:27,640 --> 00:25:28,907 He's rational. 329 00:25:29,608 --> 00:25:31,576 So if he's got Robert, 330 00:25:31,610 --> 00:25:33,778 why hasn't he contacted us? 331 00:25:33,813 --> 00:25:35,814 There's been no ransom demand. 332 00:25:36,454 --> 00:25:38,021 What does he want? 333 00:25:38,950 --> 00:25:41,752 Guys, Sheila Gagne's here. 334 00:25:51,229 --> 00:25:52,696 Ms. Gagne? 335 00:25:52,721 --> 00:25:54,322 I wanna hold a press conference. 336 00:25:55,573 --> 00:25:56,907 Maybe we should talk about that. 337 00:25:56,932 --> 00:25:59,734 There's nothing to talk about, I'm just letting you know. 338 00:26:00,473 --> 00:26:01,906 Are you in charge here? 339 00:26:01,941 --> 00:26:03,241 Ms. Gagne? 340 00:26:03,676 --> 00:26:05,243 How can I help you? 341 00:26:08,393 --> 00:26:09,547 Jerry? 342 00:26:09,582 --> 00:26:11,115 She got an anonymous call. 343 00:26:11,717 --> 00:26:14,519 Well that doesn't mean it's from the kidnapper. 344 00:26:15,461 --> 00:26:17,262 Well, even if it is, 345 00:26:17,287 --> 00:26:18,621 we can't let him call the shots. 346 00:26:18,646 --> 00:26:20,270 I think it's a mistake. 347 00:26:20,295 --> 00:26:23,241 Maybe, but it's hers to make. 348 00:26:24,383 --> 00:26:26,717 I just spoke to my superintendent, 349 00:26:26,742 --> 00:26:29,243 Sheila wants OPD working this, too. 350 00:26:31,871 --> 00:26:33,538 She wants you to take over the case? 351 00:26:33,572 --> 00:26:34,639 We'll be working with you. 352 00:26:34,673 --> 00:26:36,107 Yeah. 353 00:26:36,141 --> 00:26:37,675 I told Sheila that you can handle this, 354 00:26:37,710 --> 00:26:39,511 but she wants me involved. 355 00:26:40,392 --> 00:26:41,541 She trusts me. 356 00:26:52,691 --> 00:26:54,125 Are you gonna talk me out of it? 357 00:26:54,159 --> 00:26:55,159 I can't stop you. 358 00:26:55,194 --> 00:26:58,029 Ms. Gagne, you're gonna do what you're gonna do. 359 00:26:58,063 --> 00:27:00,565 But I want you to know, we're here to help. 360 00:27:01,166 --> 00:27:02,534 Those two detectives out there? 361 00:27:02,568 --> 00:27:03,701 They are my very best. 362 00:27:03,736 --> 00:27:06,304 Well, I'm very sorry to hear that. 363 00:27:08,641 --> 00:27:09,674 This person who called you, 364 00:27:09,708 --> 00:27:11,276 who said that he knew you, 365 00:27:11,310 --> 00:27:13,678 do you have any idea who it is? 366 00:27:13,712 --> 00:27:14,712 No. 367 00:27:15,581 --> 00:27:16,681 But you're convinced 368 00:27:16,715 --> 00:27:19,317 that he's the one who abducted your husband? 369 00:27:19,351 --> 00:27:21,119 I don't know what else to do. 370 00:27:21,587 --> 00:27:23,321 Ms. Gagne, 371 00:27:23,355 --> 00:27:24,522 I have nothing but respect 372 00:27:24,557 --> 00:27:26,190 for the work that you do for this community, 373 00:27:26,225 --> 00:27:28,226 and all of us care about your husband, 374 00:27:29,028 --> 00:27:29,994 all of us want to find him. 375 00:27:30,029 --> 00:27:31,195 I know. 376 00:27:31,230 --> 00:27:32,997 And now we've got a witness murdered in our custody, 377 00:27:33,032 --> 00:27:35,033 and one of my officers has been attacked. 378 00:27:35,067 --> 00:27:38,069 I promise you, I'm gonna throw everything I've got at this. 379 00:27:42,741 --> 00:27:44,241 Work with my detectives. 380 00:27:45,811 --> 00:27:48,379 I'm asking you to trust them the way that I do. 381 00:27:51,583 --> 00:27:53,017 I'll try, Sergeant Dyson. 382 00:27:54,753 --> 00:27:57,455 Thank you. I'll see you in the conference room. 383 00:28:05,431 --> 00:28:06,965 Robert is a good man, 384 00:28:08,801 --> 00:28:11,506 truly the best man I have ever known. 385 00:28:12,738 --> 00:28:14,572 He's served his community for 20 years 386 00:28:14,607 --> 00:28:17,012 trying to keep it safe for all of us. 387 00:28:19,645 --> 00:28:22,947 If you're angry about something that he did, 388 00:28:25,484 --> 00:28:27,018 or something that I did, 389 00:28:27,699 --> 00:28:31,068 please believe me that we will try to make it right. 390 00:28:33,297 --> 00:28:35,298 But for me to do that, we need to talk. 391 00:28:38,998 --> 00:28:42,204 You wanted me to prove something, well, here I am. 392 00:28:44,637 --> 00:28:49,002 Now please, please let me have Robert back. 393 00:28:53,646 --> 00:28:56,714 You wanted me to prove something, well, here I am. 394 00:28:58,484 --> 00:29:02,787 Now please, please let me have Robert back. 395 00:29:16,835 --> 00:29:17,802 You did well. 396 00:29:20,873 --> 00:29:22,140 So now what? 397 00:29:23,842 --> 00:29:25,410 We keep looking. 398 00:29:25,444 --> 00:29:27,945 We hope that whoever has Robert reaches out. 399 00:29:29,988 --> 00:29:32,289 I almost asked him not to go out. 400 00:29:32,314 --> 00:29:35,090 I had a bad day, wanted him to stay home. 401 00:29:37,082 --> 00:29:39,617 I just keep thinking about that. 402 00:29:42,061 --> 00:29:44,862 I'll be posting a unit outside the house. 403 00:29:47,366 --> 00:29:49,367 I'll be out here until he arrives. 404 00:29:50,269 --> 00:29:51,769 Thank you, Jerry. 405 00:31:02,441 --> 00:31:03,908 Please don't leave me here! 406 00:31:03,942 --> 00:31:04,909 Don't leave me! 407 00:31:04,943 --> 00:31:05,910 Don't! 408 00:31:05,944 --> 00:31:06,978 Tell me what to do! 409 00:31:07,012 --> 00:31:08,246 Please, tell me what to do! 410 00:31:08,280 --> 00:31:09,447 Don't leave me here! 411 00:31:09,481 --> 00:31:10,548 Please! 412 00:31:11,884 --> 00:31:13,885 No, no, no! 413 00:31:14,720 --> 00:31:16,254 Please don't leave me here. 414 00:31:16,288 --> 00:31:17,288 No! 415 00:31:17,322 --> 00:31:18,289 Don't! 416 00:31:18,323 --> 00:31:19,624 No! 417 00:31:21,193 --> 00:31:22,994 Please don't leave me here! 418 00:31:34,934 --> 00:31:36,467 There's got to be something 419 00:31:36,502 --> 00:31:39,003 that connects Quillen to Wade Kleiss. 420 00:31:39,486 --> 00:31:44,189 Well, Robert didn't try any of Wade's cases, 421 00:31:44,214 --> 00:31:46,015 and we haven't found anything 422 00:31:47,240 --> 00:31:49,041 connecting Wade to Sheila. 423 00:31:55,197 --> 00:31:56,564 I'll meet you there in a few hours. 424 00:31:56,598 --> 00:31:58,266 Yeah. 425 00:31:58,300 --> 00:31:59,367 What I, 426 00:32:00,652 --> 00:32:02,236 what I should have said, 427 00:32:03,706 --> 00:32:06,157 uh, earlier... 428 00:32:15,284 --> 00:32:17,085 Do you want to come inside? 429 00:32:19,822 --> 00:32:21,089 Yeah. 430 00:33:29,691 --> 00:33:31,492 Don't leave me here! 431 00:33:31,527 --> 00:33:32,794 Please don't leave me here! 432 00:33:32,828 --> 00:33:34,862 No, don't! 433 00:33:34,897 --> 00:33:36,064 No! 434 00:33:36,098 --> 00:33:37,365 No! 435 00:33:37,766 --> 00:33:38,800 Please! 436 00:33:38,834 --> 00:33:40,501 Please don't leave me here! 437 00:33:40,536 --> 00:33:41,502 Don't leave me! 438 00:33:41,537 --> 00:33:42,503 Don't! 439 00:33:42,538 --> 00:33:43,504 Tell me what to do! 440 00:33:43,539 --> 00:33:44,839 Please! 441 00:33:44,873 --> 00:33:46,874 The cell phone provider said it's a prepaid phone 442 00:33:46,909 --> 00:33:48,743 last pinged off the North Slope Tower 443 00:33:48,777 --> 00:33:50,189 when the email was sent. 444 00:33:50,223 --> 00:33:51,965 No usage since. 445 00:33:51,990 --> 00:33:53,758 Given how careful this guy's been, 446 00:33:53,792 --> 00:33:55,960 he's likely disposed of it already. 447 00:33:55,994 --> 00:33:58,529 Can we get anything from the email address he used, 448 00:33:58,564 --> 00:34:00,164 like where he logged in from before? 449 00:34:00,198 --> 00:34:02,967 It'll take time, and even then, 450 00:34:03,001 --> 00:34:04,201 I'm guessing he's ahead of us. 451 00:34:04,236 --> 00:34:05,636 According to the metadata, 452 00:34:05,671 --> 00:34:07,911 the video was shot at 3:00 a.m. yesterday morning. 453 00:34:07,945 --> 00:34:08,958 Yeah. 454 00:34:08,992 --> 00:34:11,375 No clothing labels 455 00:34:11,410 --> 00:34:15,212 or any other distinguishing features visible. 456 00:34:16,214 --> 00:34:18,215 Those lines coming off his legs? 457 00:34:18,250 --> 00:34:20,017 It's some kind of wire rope or cable. 458 00:34:20,052 --> 00:34:23,354 He's anchored to the log behind him. 459 00:34:23,388 --> 00:34:26,157 It's been what, over 24 hours now? 460 00:34:26,191 --> 00:34:27,158 Even with those warm clothes, 461 00:34:27,192 --> 00:34:29,193 there's no way he's lasting that long. 462 00:34:30,128 --> 00:34:31,929 That winter gear isn't his. 463 00:34:32,951 --> 00:34:35,986 Whoever took Robert dressed him up to keep him warm. 464 00:34:36,011 --> 00:34:38,112 We better hope that means they don't want him dead. 465 00:34:38,137 --> 00:34:39,604 This is a high profile victim. 466 00:34:39,629 --> 00:34:41,063 It could be staged, 467 00:34:41,088 --> 00:34:42,122 a ploy to get more ransom. 468 00:34:42,147 --> 00:34:44,682 But they still haven't asked for anything. 469 00:34:44,707 --> 00:34:46,708 Those stumps behind him. 470 00:34:47,279 --> 00:34:50,081 I don't see any, uh, trees around, either. 471 00:34:51,216 --> 00:34:53,050 You think it's a logging site? 472 00:34:53,085 --> 00:34:54,452 Could be. 473 00:34:54,486 --> 00:34:55,686 Let's get on the phone 474 00:34:55,721 --> 00:34:58,155 and find out how many of those we've got around here. 475 00:35:05,731 --> 00:35:08,599 Look for tracks leading away from the main trail 476 00:35:08,634 --> 00:35:09,734 heading towards the clear cut. 477 00:35:09,768 --> 00:35:10,735 Yes. 478 00:35:10,769 --> 00:35:11,736 Whenever you have the chance, 479 00:35:11,770 --> 00:35:13,580 shut the machines off, call for Robert, 480 00:35:13,614 --> 00:35:15,539 and listen for an answer. 481 00:35:15,574 --> 00:35:17,241 Okay, let's go! 482 00:35:21,887 --> 00:35:23,421 That thing have infrared? 483 00:35:24,583 --> 00:35:26,217 But you guys got all the toys. 484 00:35:26,251 --> 00:35:29,453 But we can't get the helicopter up here until tomorrow. 485 00:35:29,488 --> 00:35:30,755 Yeah. 486 00:35:35,494 --> 00:35:36,994 So what do you think? 487 00:35:38,330 --> 00:35:40,246 Is it about killing Robert, 488 00:35:40,832 --> 00:35:44,001 or about getting something he wants? 489 00:35:44,026 --> 00:35:46,127 Maybe killing Robert gets them what they want. 490 00:35:46,152 --> 00:35:49,372 He told Sheila, if she proved she loved him, 491 00:35:49,406 --> 00:35:50,741 she'd see Robert again. 492 00:35:50,776 --> 00:35:54,345 And he kept his promise by sending the video. 493 00:35:54,379 --> 00:35:57,148 This is not somebody who wants to negotiate. 494 00:35:59,251 --> 00:36:01,252 It's somebody who wants people to hurt. 495 00:36:15,717 --> 00:36:17,168 Any luck with the search? 496 00:36:18,190 --> 00:36:19,457 Not yet. 497 00:36:20,698 --> 00:36:22,432 There was almost $20,000 cash 498 00:36:22,457 --> 00:36:23,423 in Wade Kleiss's vehicle, 499 00:36:23,448 --> 00:36:25,582 but he got less than half that from Sheila. 500 00:36:25,607 --> 00:36:28,308 So, I went back to talk to the girlfriend. 501 00:36:28,381 --> 00:36:29,580 Does she know where it came from? 502 00:36:29,614 --> 00:36:33,284 She said, "Wade did something for a guy he knew from prison." 503 00:36:33,318 --> 00:36:35,820 didn't know what, but what she said makes sense 504 00:36:35,854 --> 00:36:38,689 if Wade was a paid accomplice in Robert Quillen's abduction. 505 00:36:38,724 --> 00:36:42,121 So if this guy paid Wade to help him abduct Robert, 506 00:36:42,156 --> 00:36:46,020 Wade got greedy and put this guy at risk. 507 00:36:46,084 --> 00:36:48,052 That's motive for killing Wade. 508 00:36:48,077 --> 00:36:49,244 Yeah. 509 00:36:49,269 --> 00:36:50,937 What's the motive for Robert? 510 00:37:20,712 --> 00:37:21,912 So? 511 00:37:21,937 --> 00:37:23,237 He's over there. 512 00:37:24,269 --> 00:37:26,003 Any tracks the killer might have left 513 00:37:26,037 --> 00:37:28,038 are mostly snowed over in the wind. 514 00:37:28,573 --> 00:37:29,840 I, uh- 515 00:37:30,575 --> 00:37:34,378 I gotta go tell Sheila before somebody else tells her. 516 00:37:34,412 --> 00:37:35,913 Yeah, I'm sorry, Jerry. 517 00:38:29,332 --> 00:38:31,366 Robert was able to drag the log this far, 518 00:38:31,400 --> 00:38:33,503 he probably thought he would get somewhere, 519 00:38:33,990 --> 00:38:35,557 'til he realized he wouldn't. 520 00:38:37,914 --> 00:38:41,483 His clothes scattered like this. 521 00:38:41,577 --> 00:38:43,278 Late stage hypothermia. 522 00:38:43,312 --> 00:38:45,614 You'd get hot, strip off the clothing. 523 00:38:47,416 --> 00:38:48,917 But I don't understand. 524 00:38:49,784 --> 00:38:51,151 Why dress him in warm clothes 525 00:38:51,176 --> 00:38:53,443 before leaving him to freeze to death? 526 00:38:53,468 --> 00:38:55,235 They wanted Robert to suffer. 527 00:38:57,293 --> 00:38:58,342 That would do it. 528 00:38:58,376 --> 00:39:00,462 And why did he call Sheila 529 00:39:00,496 --> 00:39:03,131 if she knew she had no chance to save her husband? 530 00:39:03,165 --> 00:39:04,966 He was toying with her. 531 00:39:06,235 --> 00:39:08,236 Wade Kleiss was business, this is- 532 00:39:09,672 --> 00:39:11,172 this is personal. 533 00:39:17,580 --> 00:39:20,582 He never could have made it to the road with that weight. 534 00:39:22,752 --> 00:39:24,352 No one could. 535 00:39:24,387 --> 00:39:25,654 No. 536 00:39:26,622 --> 00:39:29,391 But the killer wanted him to think he could. 537 00:39:36,276 --> 00:39:38,199 One final cruelty. 538 00:39:59,021 --> 00:40:00,255 I'm sorry. 539 00:40:15,071 --> 00:40:17,005 All units be advised, 540 00:40:17,039 --> 00:40:19,274 1045 off county line 27, 541 00:40:19,308 --> 00:40:20,608 roadblocks in effect. 542 00:40:20,643 --> 00:40:22,711 Diverting traffic down 191. 543 00:40:51,040 --> 00:40:52,407 I can get you money! 544 00:40:52,441 --> 00:40:54,709 Just tell me what you want! 545 00:40:54,744 --> 00:40:56,277 Why are you doing this to me?! 546 00:40:59,548 --> 00:41:00,782 I'm not. 547 00:41:10,359 --> 00:41:11,659 Please don't leave me here! 548 00:41:12,187 --> 00:41:14,062 Don't leave me here! 549 00:41:14,096 --> 00:41:16,164 Please, don't leave me here! 550 00:41:16,198 --> 00:41:18,066 Don't leave me here! 551 00:41:43,526 --> 00:41:45,260 Are you ready to head back? 552 00:41:48,364 --> 00:41:51,433 I think I'll stay until Ident's done. 553 00:41:54,870 --> 00:41:56,371 I'll catch a ride with McLeod. 554 00:42:01,477 --> 00:42:02,977 Are you okay? 555 00:42:08,997 --> 00:42:10,297 Yeah. 37832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.