Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,401
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,501 --> 00:00:03,203
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,040
Episode 16
4
00:00:20,320 --> 00:00:22,188
She has a cave.
5
00:00:23,023 --> 00:00:26,092
Whenever a problem occurs, she runs to it.
6
00:00:26,760 --> 00:00:29,029
No matter how much you call her,
she doesn't come out,
7
00:00:29,162 --> 00:00:30,497
but...
8
00:00:33,333 --> 00:00:36,036
you went to the front of that cave with her.
9
00:00:36,536 --> 00:00:38,438
I can't go even if I want to.
10
00:00:39,039 --> 00:00:40,807
That's what's so upsetting.
11
00:00:41,441 --> 00:00:44,878
Lawyer Cha, you're a really honest person.
12
00:00:45,745 --> 00:00:48,748
Thanks to you, I became honest as well.
13
00:00:48,915 --> 00:00:50,817
It has had the opposite effect on me.
14
00:00:52,118 --> 00:00:53,953
Because of your sudden appearance, to me,
15
00:00:54,054 --> 00:00:56,056
it has become a good chance.
16
00:00:58,792 --> 00:01:00,760
I'm not giving up on Eun Jae.
17
00:01:02,495 --> 00:01:04,964
Do I look like I will?
18
00:01:05,065 --> 00:01:06,533
You don't, which is why I'm telling you
19
00:01:06,633 --> 00:01:08,401
let's try until the end.
20
00:01:09,102 --> 00:01:10,870
Let's see then
21
00:01:11,438 --> 00:01:13,473
who will make Eun Jae laugh.
22
00:01:23,083 --> 00:01:24,584
Dad!
23
00:01:28,221 --> 00:01:29,923
Where are you going?
24
00:01:38,598 --> 00:01:40,967
I'm so envious.
25
00:01:59,752 --> 00:02:01,121
Are you that happy, Manager?
26
00:02:01,154 --> 00:02:02,956
Of course I am.
27
00:02:02,989 --> 00:02:05,258
I can live and see my daughter's face.
28
00:02:05,458 --> 00:02:07,760
I heard that people are very disappointed
when they give their daughters away.
29
00:02:07,827 --> 00:02:11,664
That's for people who have always
lived with their daughters.
30
00:02:11,831 --> 00:02:15,301
Do you know how I felt all this time
not being able to see her?
31
00:02:16,469 --> 00:02:17,904
Oh.
32
00:02:21,307 --> 00:02:22,775
Where have you been?
33
00:02:24,477 --> 00:02:26,012
I saw Eun Jae.
34
00:02:28,281 --> 00:02:30,016
What's wrong with your expression?
35
00:02:30,183 --> 00:02:33,052
I'm starting to think that I didn't know
Eun Jae very well all this time.
36
00:02:33,153 --> 00:02:34,287
Is something wrong?
37
00:02:34,454 --> 00:02:38,458
The last year I spent fighting with her
seems very pathetic.
38
00:02:39,225 --> 00:02:40,426
I should have taken care of her.
39
00:02:40,460 --> 00:02:41,995
Then do it now.
40
00:02:43,363 --> 00:02:45,999
Eun Jae wants to have
some time apart for now.
41
00:02:46,166 --> 00:02:48,368
That's bad news,
42
00:02:48,468 --> 00:02:50,603
especially with a strong rival appearing.
43
00:02:50,870 --> 00:02:54,507
If it were possible, I would like to
carry her around in my pocket.
44
00:02:54,674 --> 00:02:57,710
I'm so nervous that he might take care of her.
45
00:02:59,279 --> 00:03:01,514
But, to put her in your pocket,
46
00:03:01,681 --> 00:03:04,350
isn't she a bit too big for that?
47
00:03:29,042 --> 00:03:30,910
It's raining.
48
00:03:59,239 --> 00:04:01,341
I told you I wasn't going to pick up.
49
00:04:01,474 --> 00:04:03,042
You can't sleep, right?
50
00:04:03,776 --> 00:04:06,012
What are you trying to say?
51
00:04:06,913 --> 00:04:10,383
I told you I wasn't going to
reconcile with that person.
52
00:04:10,450 --> 00:04:12,552
I didn't call because of that.
53
00:04:14,354 --> 00:04:16,389
I thought maybe you'd spend
the night tossing.
54
00:04:19,959 --> 00:04:22,262
I want to sing a song.
55
00:04:23,663 --> 00:04:25,265
Do you want to listen to it?
56
00:04:25,999 --> 00:04:28,001
Why a song suddenly?
57
00:04:34,607 --> 00:04:37,577
Yesterday
58
00:04:38,444 --> 00:04:42,815
A star fell
59
00:04:44,817 --> 00:04:52,191
Your heart broke down
60
00:04:54,460 --> 00:04:57,563
A star
61
00:04:58,197 --> 00:05:02,568
Is just a star
62
00:05:03,469 --> 00:05:06,706
Today,
63
00:05:06,973 --> 00:05:10,877
That's what I tell you
64
00:05:12,979 --> 00:05:15,982
Today,
65
00:05:16,516 --> 00:05:20,520
A star is falling
66
00:05:22,221 --> 00:05:25,458
My beautiful star
67
00:05:25,525 --> 00:05:29,395
You poor kid, you're really something else.
68
00:05:29,562 --> 00:05:31,397
I agree with you.
69
00:05:33,166 --> 00:05:34,600
But,
70
00:05:35,101 --> 00:05:37,337
did Lawyer Yoon always sing that well?
71
00:05:37,470 --> 00:05:39,572
Even though he's not as good as me,
72
00:05:39,972 --> 00:05:42,008
he's better than any singer.
73
00:05:42,475 --> 00:05:45,144
That's how he got jaesoosi*.
(*older brother's wife or older friend's wife)
74
00:05:46,412 --> 00:05:49,349
Even if Lawyer Lee doesn't like it,
I like his singing.
75
00:05:49,615 --> 00:05:55,355
Inside my heart
76
00:05:55,488 --> 00:05:59,192
I feel your loneliness naturally
77
00:05:59,359 --> 00:06:07,033
This night it became wet
and made me cry
78
00:06:07,400 --> 00:06:16,476
If I think about the memories
that were beautiful
79
00:06:16,743 --> 00:06:25,551
I feel like my longing love will return
80
00:06:29,655 --> 00:06:31,157
Are you sleeping?
81
00:06:35,061 --> 00:06:36,529
Tonight,
82
00:06:36,796 --> 00:06:38,564
have sweet dreams...
83
00:06:39,799 --> 00:06:41,534
and don't cry.
84
00:06:52,678 --> 00:06:55,014
Dad.
85
00:06:55,181 --> 00:06:57,650
Dad.
86
00:06:57,984 --> 00:07:01,821
Dad, dad.
87
00:07:02,722 --> 00:07:05,158
Dad.
88
00:07:05,558 --> 00:07:08,661
Dad, don't go.
89
00:07:18,571 --> 00:07:21,073
Dad.
90
00:07:22,341 --> 00:07:24,811
Dad.
91
00:07:25,545 --> 00:07:28,181
Dad.
92
00:07:29,715 --> 00:07:32,351
Dad.
93
00:07:35,888 --> 00:07:38,458
Are you Eun Jae?
94
00:07:40,560 --> 00:07:43,129
Dad.
95
00:07:48,568 --> 00:07:50,503
You're really upset, right?
96
00:07:52,205 --> 00:07:53,940
Don't cry, Eun Jae.
97
00:07:55,541 --> 00:07:57,009
If you cry,
98
00:07:58,544 --> 00:08:00,847
I'm in a lot of pain.
99
00:08:16,596 --> 00:08:20,132
In the future, you'll meet me again.
100
00:08:21,601 --> 00:08:23,169
Until then,
101
00:08:24,504 --> 00:08:26,105
be good.
102
00:08:44,524 --> 00:08:47,126
Dad.
103
00:08:51,931 --> 00:08:54,534
Are you Eun Jae?
104
00:08:55,368 --> 00:08:59,438
What kind of dream is that realistic and clear?
105
00:09:20,426 --> 00:09:21,994
Hey, hey, hey, hey.
106
00:09:23,696 --> 00:09:25,565
Hey, hey, wake up.
107
00:09:26,632 --> 00:09:28,568
Wake up. Hey.
108
00:09:29,936 --> 00:09:31,771
Wake up, I said!
109
00:09:40,379 --> 00:09:42,148
You're not normal, right?
110
00:09:42,949 --> 00:09:44,750
The thing is I had a dream.
111
00:09:44,850 --> 00:09:47,186
A dream or whatever!
112
00:09:47,587 --> 00:09:48,988
If you want to see jaesoosi that much,
113
00:09:49,088 --> 00:09:51,624
go make up and live with her!
114
00:09:52,124 --> 00:09:54,594
I can't stay with you like this!
115
00:09:55,027 --> 00:09:56,395
Is this your house?!
116
00:09:56,495 --> 00:09:59,332
Manager doesn't say anything about it,
so who are you to say anything?!
117
00:10:00,700 --> 00:10:02,635
Both of you, get out.
118
00:10:13,646 --> 00:10:15,748
- Mom.
- Yeah?
119
00:10:15,815 --> 00:10:17,750
Do you want to go on a date with me?
120
00:10:18,618 --> 00:10:21,053
There's a restaurant that I go to often.
121
00:10:21,120 --> 00:10:24,490
Eun Jae. The thing is, yesterday...
122
00:10:24,624 --> 00:10:26,225
I heard.
123
00:10:26,626 --> 00:10:29,929
With Yoon son-in-law, you saw that man.
124
00:10:30,096 --> 00:10:31,464
Yeah...
125
00:10:32,131 --> 00:10:34,734
I got a call suddenly.
126
00:10:34,834 --> 00:10:37,303
You promised not to persuade me.
127
00:10:37,870 --> 00:10:40,106
That's true, but...
128
00:10:40,473 --> 00:10:43,175
the situation has gotten so bad.
129
00:10:43,342 --> 00:10:45,778
I just reconciled with you.
130
00:10:46,045 --> 00:10:48,014
I don't want to fight again.
131
00:10:55,755 --> 00:10:57,957
Are you going to see me today or not?
132
00:10:59,392 --> 00:11:02,395
I'm not in the state of mind to do that.
133
00:11:02,795 --> 00:11:05,731
I don't know when I'll be
called to the hospital.
134
00:11:06,766 --> 00:11:08,567
Alright.
135
00:11:33,926 --> 00:11:35,361
Drink.
136
00:11:36,328 --> 00:11:38,698
I told you not to try so hard.
137
00:11:38,864 --> 00:11:42,168
You can be a friend.
I'm going to be a boyfriend.
138
00:11:45,404 --> 00:11:47,173
Did you sleep well?
139
00:11:49,275 --> 00:11:50,710
Yeah.
140
00:11:51,343 --> 00:11:53,245
I saw you in my dreams last night.
141
00:11:54,080 --> 00:11:56,615
It was the first time you
appeared in my dreams.
142
00:11:58,017 --> 00:11:59,919
I came out as a ghost, didn't I?
143
00:12:00,419 --> 00:12:03,989
You were so small that I could
put you into my pocket.
144
00:12:05,825 --> 00:12:08,594
I'm going to meet Jung Ji Ho's witness
and then drop by the court house.
145
00:12:08,728 --> 00:12:10,329
I'll see you night.
146
00:12:17,503 --> 00:12:19,739
Did we have the same dream?
147
00:12:21,507 --> 00:12:23,042
No way!
148
00:12:24,376 --> 00:12:27,379
I have something to discuss with you.
149
00:12:27,480 --> 00:12:29,048
What is it?
150
00:12:29,548 --> 00:12:31,016
Upstairs.
151
00:12:32,218 --> 00:12:34,887
I didn't know that Lawyer Lee
had that kind of story.
152
00:12:35,121 --> 00:12:39,225
I didn't even know that and asked her
to give my letter to my daughter.
153
00:12:40,426 --> 00:12:42,461
It must have been hard for Lawyer Lee.
154
00:12:43,162 --> 00:12:47,099
Since she follows you like a father,
155
00:12:47,333 --> 00:12:48,667
please have a talk with her about this.
156
00:12:48,768 --> 00:12:50,402
Of course I will.
157
00:12:51,003 --> 00:12:53,205
This is a big problem.
158
00:12:54,240 --> 00:12:57,343
If something does actually happen,
159
00:12:57,476 --> 00:13:02,081
Lawyer Lee will be so upset.
What shall we do?
160
00:13:02,348 --> 00:13:04,450
That's why we have to solve this quickly.
161
00:13:09,522 --> 00:13:10,422
It's done.
162
00:13:10,489 --> 00:13:12,124
- Thank you.
- Yes.
163
00:13:15,461 --> 00:13:16,662
It's gotten chilly, right?
164
00:13:16,796 --> 00:13:17,863
Drink while you work.
165
00:13:17,963 --> 00:13:19,799
Oh, that lawyer?
166
00:13:19,865 --> 00:13:21,267
Have you thought about it?
167
00:13:21,400 --> 00:13:22,301
A lot.
168
00:13:22,368 --> 00:13:23,869
Do you want to stand as a witness?
169
00:13:23,903 --> 00:13:25,304
No.
170
00:13:25,538 --> 00:13:27,006
Don't act like this and just do it.
171
00:13:27,072 --> 00:13:28,908
It's too much of a pain!
172
00:13:29,074 --> 00:13:30,676
Yes, come this way.
173
00:13:30,910 --> 00:13:32,411
Yes, stop.
174
00:13:34,680 --> 00:13:36,215
Yes, it's Yoon Hyung Woo.
175
00:13:38,083 --> 00:13:39,685
What is it?
176
00:13:50,729 --> 00:13:52,264
Jeez.
177
00:13:53,199 --> 00:13:55,467
I'm not that happy to see you either,
178
00:13:55,534 --> 00:13:57,469
so stop frowning.
179
00:13:58,137 --> 00:14:00,206
Hand over the ads for the distribution.
180
00:14:07,012 --> 00:14:07,980
Is this it?
181
00:14:08,047 --> 00:14:09,682
You're not going to have coffee?
182
00:14:11,417 --> 00:14:14,587
I don't understand why people drink
coffee that's so bad for you!
183
00:14:16,856 --> 00:14:19,725
I'm going to have a sesame drink.
184
00:14:20,292 --> 00:14:21,760
Lawyer Yoon,
185
00:14:22,228 --> 00:14:24,663
take care of your body and become healthy.
186
00:14:26,432 --> 00:14:27,933
Man...
187
00:14:34,139 --> 00:14:36,742
The problem is the production costs of the ads.
188
00:14:37,009 --> 00:14:38,911
They applied for costs to cover
the third round of ads,
189
00:14:39,011 --> 00:14:40,145
but when you actually look at the ad,
190
00:14:40,246 --> 00:14:42,748
the first round is what is
covered by the costs.
191
00:14:42,882 --> 00:14:45,451
Are you saying they used the
existing film as it was there?
192
00:14:45,684 --> 00:14:47,019
It looks like that, doesn't it?
193
00:14:47,219 --> 00:14:48,554
The problem is the contract.
194
00:14:48,654 --> 00:14:49,955
There's only a contract for the first round
195
00:14:50,022 --> 00:14:51,156
and no more for the rest.
196
00:14:51,223 --> 00:14:53,192
For advertising companies,
they usually try to push
197
00:14:53,259 --> 00:14:55,961
second and third rounds of advertising
into the first contract.
198
00:14:56,462 --> 00:15:00,132
It'll be hard to confirm if the production
company produced the film again.
199
00:15:00,232 --> 00:15:02,735
It'll be difficult if we can't find a witness
for the advertising company.
200
00:15:03,469 --> 00:15:06,238
You're famous for persuading witnesses.
201
00:15:06,338 --> 00:15:07,907
Please live up to your name.
202
00:15:09,708 --> 00:15:14,413
You, who have no girlfriend or plans,
should do it.
203
00:15:20,653 --> 00:15:22,254
Oh, Eun Jae. It's me.
204
00:15:22,922 --> 00:15:25,291
Did you know there was a reunion
for our research institute?
205
00:15:25,491 --> 00:15:27,259
It's at Terrace in front of the court house at six.
206
00:15:27,359 --> 00:15:28,928
I'll see you later.
207
00:15:30,062 --> 00:15:32,031
What should I do? I have plans now.
208
00:15:32,431 --> 00:15:36,235
You, who have no wife or plans,
should look for it.
209
00:15:42,074 --> 00:15:43,242
Oh, it's me.
210
00:15:43,375 --> 00:15:45,711
The trial should end at 5:30.
211
00:15:45,844 --> 00:15:47,646
Let's meet at six at your mother's restaurant.
212
00:15:47,746 --> 00:15:49,615
I'll wait until you come.
213
00:15:51,283 --> 00:15:53,719
Oh no. I have plans too.
214
00:15:53,852 --> 00:15:54,720
You're very childish.
215
00:15:54,787 --> 00:15:56,555
I learned by looking at you.
216
00:15:56,622 --> 00:15:58,524
It's pretty good, right? Yeah.
217
00:15:59,625 --> 00:16:01,460
What are the two of them doing,
taking turns like that?
218
00:16:01,527 --> 00:16:02,962
You must be conflicted
219
00:16:03,062 --> 00:16:05,364
since both of them are good catches.
220
00:16:06,865 --> 00:16:10,469
I decided not to think about that
for the time being.
221
00:16:11,303 --> 00:16:13,572
There's something that's on my mind as well.
222
00:16:15,975 --> 00:16:20,412
Thank you so much for yesterday, Lawyer Lee.
223
00:16:21,780 --> 00:16:23,615
You don't have to be thankful.
224
00:16:24,817 --> 00:16:26,685
When I thought about it,
225
00:16:26,885 --> 00:16:29,355
maybe I should have been braver sooner.
226
00:16:30,389 --> 00:16:32,725
Because of all the sins I have committed,
227
00:16:33,192 --> 00:16:34,994
I couldn't make the initiation.
228
00:16:35,461 --> 00:16:37,463
I wanted to see her so much.
229
00:16:37,596 --> 00:16:40,165
I used to wait in front of her school,
230
00:16:40,299 --> 00:16:42,401
I've waited in front of her house,
231
00:16:42,601 --> 00:16:45,471
but when I actually saw her,
232
00:16:45,838 --> 00:16:47,673
I ran away.
233
00:16:50,275 --> 00:16:51,276
You did?
234
00:16:51,377 --> 00:16:53,112
Even if she is my daughter,
235
00:16:53,312 --> 00:16:55,481
being scared is the same,
236
00:16:55,681 --> 00:16:58,217
that I might hear something bad
from my daughter.
237
00:16:59,852 --> 00:17:02,187
But now that we've solved our issues,
238
00:17:03,222 --> 00:17:06,025
You don't know how happy I am.
239
00:17:07,526 --> 00:17:12,131
I'm sorry for all this time that I lived
without seeing her face.
240
00:17:46,198 --> 00:17:47,733
Yes, Unni.
241
00:17:49,168 --> 00:17:50,669
Now?
242
00:17:51,070 --> 00:17:53,439
It's okay because it's lunchtime.
243
00:17:54,339 --> 00:17:55,908
What is it?
244
00:17:57,876 --> 00:17:59,344
Unni.
245
00:18:00,079 --> 00:18:02,147
Oh, Eun Jae. You're here?
246
00:18:02,414 --> 00:18:04,316
Why did you want to go shopping suddenly?
247
00:18:04,383 --> 00:18:06,618
It's gotten chilly.
We have to get ready for winter.
248
00:18:06,652 --> 00:18:08,520
- Let's go.
- Let's go.
249
00:18:27,673 --> 00:18:29,708
You said you were looking for yourself.
250
00:18:30,843 --> 00:18:33,679
That's true, but there are a lot of pretty things.
251
00:18:33,979 --> 00:18:35,881
We'll just look around.
252
00:18:48,961 --> 00:18:50,529
What do you think about this one?
253
00:18:52,297 --> 00:18:54,833
It's pretty. The color is bright and nice.
254
00:18:55,134 --> 00:18:56,768
Right? It's nice, right?
255
00:18:57,136 --> 00:19:00,606
Buy it if you like it.
I'll give it to Ki Chan.
256
00:19:01,006 --> 00:19:02,875
What do you mean by that?
257
00:19:03,041 --> 00:19:05,444
Isn't that why you called me?
258
00:19:05,944 --> 00:19:07,579
Was I too obvious?
259
00:19:08,881 --> 00:19:12,684
If Ki Chan understood just
half of your heart, it'll be easier.
260
00:19:12,885 --> 00:19:15,754
Yeah. How great would that be?
261
00:19:17,022 --> 00:19:18,590
This one is nice.
262
00:19:51,223 --> 00:19:53,192
Eun Jae, whose did you buy?
263
00:19:53,859 --> 00:19:55,460
You don't have to know.
264
00:19:55,561 --> 00:19:56,895
Tell me.
265
00:19:56,995 --> 00:19:58,197
Hyung Woo's?
266
00:19:58,197 --> 00:20:00,732
Or perhaps Cha Seok Hoon's?
267
00:20:01,667 --> 00:20:03,502
You know Seok Hoon?
268
00:20:03,769 --> 00:20:06,305
He came to Ddoorak with the manager.
269
00:20:07,406 --> 00:20:09,508
He was a really nice person.
270
00:20:09,908 --> 00:20:12,377
He heard rumors that Hope's situation was bad,
271
00:20:12,444 --> 00:20:16,215
so in order to help you lessen
the burden, he offered you work.
272
00:20:16,415 --> 00:20:17,883
Is that so?
273
00:20:20,419 --> 00:20:23,222
Tell me honestly. You're not swayed?
274
00:20:25,224 --> 00:20:26,959
Rather than being swayed,
275
00:20:27,025 --> 00:20:30,062
since we broke up due to a
misunderstanding, it's regrettable.
276
00:20:30,529 --> 00:20:33,498
When I see him, I'm still comfortable.
277
00:20:33,565 --> 00:20:36,368
It'd be perfect to be friends with him, right?
278
00:20:36,735 --> 00:20:39,638
How great would it be to have
a boyfriend like that?
279
00:20:40,372 --> 00:20:43,575
If I do that, I'd be too selfish.
280
00:20:43,842 --> 00:20:45,644
That's true.
281
00:20:59,258 --> 00:21:01,260
Oh, you're back?
282
00:21:02,427 --> 00:21:04,429
Is the kimbap good?
283
00:21:05,731 --> 00:21:06,999
Yeah, it's good.
284
00:21:07,132 --> 00:21:10,435
Try one. There's cheese and egg inside.
285
00:21:10,502 --> 00:21:12,104
No thank you.
286
00:21:15,874 --> 00:21:16,441
What is this?
287
00:21:16,541 --> 00:21:18,443
Young Joo unni was worried
that you'd be cold,
288
00:21:18,510 --> 00:21:20,445
so she bought clothes and sent it.
289
00:21:21,647 --> 00:21:24,082
Wow, because she knows she was wrong,
290
00:21:24,283 --> 00:21:27,319
she sent a cardigan to reconcile.
291
00:21:28,153 --> 00:21:30,122
Give me that one too.
292
00:21:31,356 --> 00:21:33,325
This isn't yours.
293
00:21:34,026 --> 00:21:37,129
Whether you go and apologize or get
a divorce is none of my business,
294
00:21:37,296 --> 00:21:39,665
but I think that you shouldn't act like this.
295
00:21:39,731 --> 00:21:42,501
I agree. I don't think you did
anything worth praise also.
296
00:21:42,601 --> 00:21:44,369
Go and apologize and move out of my house.
297
00:21:44,436 --> 00:21:46,872
It's so small it's about to explode as it is.
298
00:21:50,809 --> 00:21:52,210
Where are you going while I'm talking?
299
00:21:53,011 --> 00:21:54,980
You told me to go!
300
00:22:10,462 --> 00:22:12,030
Welc-
301
00:22:22,474 --> 00:22:23,575
Honey,
302
00:22:23,642 --> 00:22:25,344
thank you for the clothes.
303
00:22:25,977 --> 00:22:27,746
I didn't send it to hear that from you.
304
00:22:27,913 --> 00:22:32,084
I can't keep my mouth shut
after receiving this present.
305
00:22:34,486 --> 00:22:36,355
I told mom
306
00:22:36,555 --> 00:22:38,590
that you gave up on the civil service exam.
307
00:22:39,825 --> 00:22:42,127
- What did she say?
- She was a mess.
308
00:22:42,694 --> 00:22:44,529
I told her that while I can live
without seeing her,
309
00:22:44,663 --> 00:22:47,366
I can't live without seeing you and left.
310
00:22:48,734 --> 00:22:51,136
What do I do because I'm so sorry?
311
00:22:52,471 --> 00:22:53,872
What about Eun Byul?
312
00:22:54,005 --> 00:22:55,741
She can't threaten her and
make her miserable or anything!
313
00:22:55,841 --> 00:22:58,009
Does that make sense to you?
314
00:22:59,378 --> 00:23:01,613
She really won't treat her badly, right?
315
00:23:02,481 --> 00:23:04,549
I'm sure we just have to do better.
316
00:23:07,552 --> 00:23:09,054
Honey.
317
00:23:09,721 --> 00:23:11,390
Why are you acting like this?
318
00:23:11,556 --> 00:23:15,761
Jung Eun, you probably have something
to do by the mart or the bathroom.
319
00:23:15,827 --> 00:23:17,696
It's cold, so it's too bothersome.
320
00:23:18,263 --> 00:23:21,233
I'll turn around, so do whatever you want.
321
00:23:21,666 --> 00:23:24,002
For such a young thing!
322
00:23:24,403 --> 00:23:27,639
I think young adults nowadays are too free
with the things they say.
323
00:23:29,908 --> 00:23:32,077
Pack your things and come home now.
324
00:23:38,250 --> 00:23:40,018
What are you doing?
325
00:23:58,637 --> 00:24:01,173
Oh, you're talking.
326
00:24:01,306 --> 00:24:04,309
- You're here now.
- This is our future partner, right?
327
00:24:04,643 --> 00:24:07,879
If we talk about the future of law,
I'm going to die because it's so hard.
328
00:24:08,280 --> 00:24:10,282
I tried working with Lawyer Joon.
329
00:24:10,315 --> 00:24:13,285
He's so naive, so how much longer
do you think he'll last?
330
00:24:14,586 --> 00:24:17,355
The caller you have reached is unavailable-
331
00:24:18,657 --> 00:24:20,459
Are you waiting for someone?
332
00:24:20,792 --> 00:24:23,462
Eun Jae was supposed to come,
but she's not picking up.
333
00:24:29,668 --> 00:24:31,303
Your noodles are here.
334
00:24:38,143 --> 00:24:39,744
Enjoy your meal.
335
00:24:46,685 --> 00:24:49,488
Why is Eun Jae taking so long to come?
336
00:24:49,988 --> 00:24:52,691
I know. She was supposed to come.
337
00:25:02,934 --> 00:25:05,270
The caller you have reached is unavailable-
338
00:25:05,403 --> 00:25:06,771
Is she seeing that brat?
339
00:25:06,838 --> 00:25:10,208
No way! She isn't seeing Seok Hoon.
340
00:25:10,642 --> 00:25:12,944
Mother, you know Cha Seok Hoon too?
341
00:25:14,045 --> 00:25:17,616
I saw him a few times in the past.
342
00:25:17,716 --> 00:25:21,286
Mother, you have to take my side
no matter what.
343
00:25:21,419 --> 00:25:26,658
Oh, of course. I'm always on your side.
344
00:25:26,758 --> 00:25:28,760
Why can't you look at my eyes?
345
00:25:29,160 --> 00:25:30,729
What do you mean?
346
00:25:30,762 --> 00:25:32,731
I'm about to become hurt right now.
347
00:25:32,864 --> 00:25:34,533
No, it's not like that!
348
00:25:34,699 --> 00:25:37,536
It's because I feel bad for him.
349
00:25:37,702 --> 00:25:40,238
I swear it's only that!
350
00:25:54,019 --> 00:25:55,654
Did you get stood up?
351
00:26:00,625 --> 00:26:03,228
Where exactly is she and
what is she doing?
352
00:26:07,132 --> 00:26:09,801
Oh, Lee Eun Jae.
What happened to you?
353
00:26:11,970 --> 00:26:15,307
Oh no! I forgot!
354
00:26:16,708 --> 00:26:18,343
You're still the same.
355
00:26:18,577 --> 00:26:20,278
Alright, I'll see you next time.
356
00:26:21,479 --> 00:26:23,114
What did she say?
357
00:26:23,915 --> 00:26:25,617
Her answer is very like her.
358
00:26:25,784 --> 00:26:26,818
Did she say she forgot?
359
00:26:26,885 --> 00:26:28,653
That's what she says.
360
00:26:28,753 --> 00:26:30,889
What is this woman doing?
361
00:26:35,961 --> 00:26:37,596
Why are you lying?
362
00:26:37,596 --> 00:26:39,130
You ignored all the calls that you received.
363
00:26:39,230 --> 00:26:41,399
How can I meet someone right now?
364
00:26:46,438 --> 00:26:48,907
You saw him, right?
365
00:26:49,274 --> 00:26:52,711
Yeah. He's really bad.
366
00:26:55,013 --> 00:26:57,482
What am I supposed to do, Lee Tae Young?
367
00:26:59,284 --> 00:27:00,852
Now,
368
00:27:02,320 --> 00:27:04,623
I wish you would see him.
369
00:27:07,626 --> 00:27:10,695
It's so difficult I could die.
370
00:27:29,748 --> 00:27:31,182
Cha Seok Hoon,
371
00:27:31,383 --> 00:27:34,386
what are your thoughts on the way
Lee Eun Jae acted today?
372
00:27:36,421 --> 00:27:39,391
She was dreadful.
373
00:27:39,491 --> 00:27:41,860
Right? She was dreadful, right?
374
00:27:42,193 --> 00:27:45,664
But why are the two of us acting like this
because of that dreadful woman?
375
00:27:46,931 --> 00:27:48,033
Because we still like her.
376
00:27:48,099 --> 00:27:51,236
It doesn't matter that she's
like that, we like her.
377
00:27:53,538 --> 00:27:55,473
You said you dated for three years, right?
378
00:27:56,141 --> 00:27:58,510
Three years, two months, seventeen days.
379
00:27:58,677 --> 00:28:02,414
Then, the food that Lee Eun Jae likes is?
380
00:28:03,248 --> 00:28:04,049
Organ soup.
381
00:28:04,115 --> 00:28:05,550
The color she likes?
382
00:28:05,684 --> 00:28:07,052
Blue.
383
00:28:07,519 --> 00:28:09,254
You're pretty good.
384
00:28:09,521 --> 00:28:13,091
Then, do you know where she goes
when she's annoyed?
385
00:28:13,191 --> 00:28:15,760
To a café. Her brother is there.
386
00:28:17,328 --> 00:28:18,697
Lee Tae Young was her brother?
387
00:28:18,697 --> 00:28:20,732
You know Lee Tae Young, also?!
388
00:28:21,199 --> 00:28:23,568
What exactly do you not know, you brat?
389
00:28:31,576 --> 00:28:33,011
Oh, Brother-in-law?
390
00:28:33,078 --> 00:28:34,713
Come here right now.
391
00:28:34,879 --> 00:28:38,049
A strange man keeps getting on my nerves.
392
00:28:39,050 --> 00:28:40,552
What?
393
00:28:42,987 --> 00:28:44,289
Alright.
394
00:28:44,355 --> 00:28:47,025
I'm going now. Yes.
395
00:28:47,826 --> 00:28:49,527
What is it now?
396
00:28:50,195 --> 00:28:53,364
Ex-brother-in-law and the man who
almost become brother-in-law
397
00:28:53,465 --> 00:28:54,766
are together right now.
398
00:28:54,866 --> 00:28:55,867
What?!
399
00:28:55,934 --> 00:28:59,938
The man that ex-brother-in-law was
jealous of was Cha Seuk Hoon.
400
00:29:04,743 --> 00:29:07,846
Hey! Hey! Hey! Why did you have
to show up right now?!
401
00:29:07,979 --> 00:29:10,315
What are you doing right now?
402
00:29:12,417 --> 00:29:14,219
You're here?
403
00:29:14,352 --> 00:29:17,789
Why did you have to date this man?
404
00:29:17,922 --> 00:29:19,758
I want to become good friends with him!
405
00:29:19,824 --> 00:29:24,062
If it weren't for you, we could
have been good friends.
406
00:29:25,330 --> 00:29:27,599
Both of you come to your senses!
407
00:29:27,766 --> 00:29:29,601
I find this woman really scary.
408
00:29:29,768 --> 00:29:32,337
I know that feeling really well.
She's really scary. Really scary.
409
00:29:33,404 --> 00:29:35,607
This is a really absurd situation.
410
00:29:36,541 --> 00:29:38,676
Out of the two, who do you
want to take care of?
411
00:29:39,077 --> 00:29:42,180
- Let's go, Cha Seuk Hoon!
- Yes, let's go.
412
00:29:43,114 --> 00:29:45,049
Where are you going?
413
00:29:45,150 --> 00:29:47,685
None of your business.
414
00:29:51,156 --> 00:29:53,024
I'm about to go crazy!
415
00:29:53,124 --> 00:29:54,092
Let's go to the second round!
416
00:29:54,092 --> 00:29:56,261
- Second round!
- Second round! Where do we go?
417
00:29:56,294 --> 00:29:57,796
Huh?
418
00:29:59,230 --> 00:30:00,231
You butt out.
419
00:30:00,265 --> 00:30:02,433
- The two of them suit each other.
- Just follow me! Let's go!
420
00:30:02,467 --> 00:30:04,235
Let's drink more.
421
00:30:07,505 --> 00:30:08,907
Oh yes,
422
00:30:09,007 --> 00:30:12,811
what's the relationship between
Lawyer Yoon and Lawyer Cha?
423
00:30:13,111 --> 00:30:16,414
Oh well, the rivalry is amazing.
424
00:30:17,415 --> 00:30:18,550
Well,
425
00:30:18,683 --> 00:30:22,487
both of them hate to lose,
so I'm a bit worried.
426
00:30:24,122 --> 00:30:25,890
Here. Here, come in. Come in. Come in.
427
00:30:26,024 --> 00:30:27,592
Here. Come in. Come in. Come in.
428
00:30:27,725 --> 00:30:28,827
What's going on here?
429
00:30:28,893 --> 00:30:30,361
Oh,
430
00:30:30,662 --> 00:30:32,263
Professor, you're here as well.
431
00:30:32,397 --> 00:30:34,666
- Have you been well, Professor?
- Have you been well, Professor?
432
00:30:34,833 --> 00:30:37,168
Does the younger generation fight like this?
433
00:30:37,235 --> 00:30:39,704
I find this situation quite absurd.
434
00:30:39,871 --> 00:30:41,372
Hey, hey, hey. Drink this. Drink, drink, drink.
435
00:30:41,472 --> 00:30:43,474
Drink, drink, drink, drink.
436
00:30:43,975 --> 00:30:46,611
It's not working. It's not. This isn't.
437
00:30:46,845 --> 00:30:49,681
Oh, you kid. You can't even open a can.
438
00:30:52,217 --> 00:30:53,685
That's good, right, dongseng?
439
00:30:53,751 --> 00:30:54,752
Yeah, hyung.
440
00:30:54,853 --> 00:30:56,487
- Cheers.
- Cheers.
441
00:30:56,721 --> 00:30:58,022
Wow,
442
00:30:58,223 --> 00:31:00,258
you see all kinds of things during your life.
443
00:31:00,325 --> 00:31:03,895
I agree. It's a very amusing scene.
444
00:31:04,562 --> 00:31:06,064
Yes.
445
00:31:06,865 --> 00:31:09,701
Yes, Manager. Yes.
446
00:31:13,538 --> 00:31:17,542
I'm viewing these two men
as having gone insane.
447
00:31:17,876 --> 00:31:18,443
Why?
448
00:31:18,543 --> 00:31:21,646
They're sleeping at Manager's house.
The two together.
449
00:31:22,046 --> 00:31:24,148
I'm speechless.
450
00:31:29,053 --> 00:31:31,522
I'm cold.
451
00:31:37,095 --> 00:31:39,731
Get up. Get up.
452
00:31:40,531 --> 00:31:42,901
Get up.
453
00:31:46,237 --> 00:31:48,606
You have to go to work!
454
00:31:55,747 --> 00:31:57,181
- Get off!
- Get Off!
455
00:31:57,282 --> 00:31:59,584
- What the hell are you doing?!
- Where did you bring me?!
456
00:31:59,984 --> 00:32:02,820
Yesterday, the two of you were so magnanimous.
457
00:32:03,755 --> 00:32:05,156
You don't remember?
458
00:32:05,690 --> 00:32:06,958
Were we?
459
00:32:07,058 --> 00:32:09,527
Definitely not. I don't remember a thing.
460
00:32:09,661 --> 00:32:11,429
If you need some hangover soup,
461
00:32:11,629 --> 00:32:13,598
you can hold hands and get some together.
462
00:32:25,310 --> 00:32:28,346
You guys should give up on Lawyer Lee
and become friends.
463
00:32:28,479 --> 00:32:30,515
It was a great sight.
464
00:32:38,957 --> 00:32:41,626
Wow, I doubt he remembers.
465
00:32:42,260 --> 00:32:43,428
Good morning.
466
00:32:43,494 --> 00:32:45,163
Yes.
467
00:32:46,164 --> 00:32:48,566
You did an amazing thing yesterday.
468
00:32:51,869 --> 00:32:53,638
Let's get ready for the trial.
469
00:33:01,512 --> 00:33:04,315
Hey, you man with no pride.
470
00:33:04,482 --> 00:33:06,451
How can you sleep with that man?
471
00:33:06,551 --> 00:33:08,086
Shut it!
472
00:33:08,286 --> 00:33:09,988
Young Joo said...
473
00:33:11,356 --> 00:33:13,691
Jaesoosi bought clothes for a man!
474
00:33:15,159 --> 00:33:15,693
What?!
475
00:33:15,760 --> 00:33:17,595
That's why I'm telling you to do well!
476
00:33:17,695 --> 00:33:20,598
Don't become relaxed because
you think everything is okay.
477
00:33:24,002 --> 00:33:25,536
Jeez.
478
00:33:37,215 --> 00:33:38,316
Did you finish your composition?
479
00:33:38,416 --> 00:33:39,484
Roughly.
480
00:33:39,584 --> 00:33:41,185
I'm going to hand it in today.
481
00:33:42,520 --> 00:33:43,888
Yesterday-
482
00:33:46,024 --> 00:33:47,358
Don't talk about yesterday.
483
00:33:47,425 --> 00:33:49,127
I don't even want to think about it.
484
00:33:49,293 --> 00:33:51,095
Yes. Yes. Erase it from your memory.
485
00:33:51,195 --> 00:33:52,830
I don't know if I can
486
00:33:53,031 --> 00:33:55,366
because it was so traumatic.
487
00:33:56,834 --> 00:33:58,503
Because I have to persuade the witness,
488
00:33:58,636 --> 00:34:00,171
I'll be busy for the time being.
489
00:34:00,705 --> 00:34:02,340
If you see that man without
getting my permission,
490
00:34:02,473 --> 00:34:03,875
I'm going to go crazy.
491
00:34:04,108 --> 00:34:06,644
I don't even have the time for that.
492
00:34:08,246 --> 00:34:09,747
Once the trial is over,
493
00:34:09,881 --> 00:34:11,516
should we go on a trip?
494
00:34:12,583 --> 00:34:15,386
I really want to enjoy a real trip this time.
495
00:34:17,422 --> 00:34:19,057
I'll think about it.
496
00:34:19,157 --> 00:34:20,558
Okay.
497
00:34:46,184 --> 00:34:47,718
Don't you think that it's possible?
498
00:34:55,226 --> 00:34:56,894
Just go already. Go.
499
00:34:57,462 --> 00:34:58,930
Jeez.
500
00:35:00,098 --> 00:35:00,965
That brat.
501
00:35:01,099 --> 00:35:01,666
However,
502
00:35:01,799 --> 00:35:05,536
there is no actual proof that Jung Ji Ho
503
00:35:05,670 --> 00:35:08,473
was driving at the time of the accident.
504
00:35:08,873 --> 00:35:11,509
And he was only taking responsibility
for the accident due to his guilt,
505
00:35:11,676 --> 00:35:15,813
so he should not be sentenced
for his misjudgment.
506
00:35:17,115 --> 00:35:19,684
That's good. Let's try the next one.
507
00:35:24,122 --> 00:35:25,356
Hey!
508
00:35:26,124 --> 00:35:27,458
Here.
509
00:37:01,819 --> 00:37:04,322
Do you think you can persuade
the witness before the trial?
510
00:37:04,388 --> 00:37:05,823
I have to try my best.
511
00:37:05,957 --> 00:37:08,392
Go ahead. I promise to bring him.
512
00:37:14,432 --> 00:37:16,667
If we don't have the witness, it'll be difficult.
513
00:37:16,767 --> 00:37:19,403
It's the first car accident case
that Hyung Woo took on.
514
00:37:19,937 --> 00:37:22,773
He has to be successful in order
to fully recover. I'm worried.
515
00:37:22,873 --> 00:37:24,775
I know.
516
00:37:25,243 --> 00:37:26,444
I'll be back.
517
00:37:26,544 --> 00:37:27,745
Alright.
518
00:37:30,047 --> 00:37:32,783
Please, let's go together.
At this rate, we'll miss the trial.
519
00:37:32,883 --> 00:37:35,052
This ahjussi is being really annoying.
520
00:37:35,253 --> 00:37:37,588
- I'm begging you.
- Just go.
521
00:37:37,655 --> 00:37:39,423
Let's go, man!
522
00:37:40,124 --> 00:37:42,426
I know how you feel.
You find this bothersome.
523
00:37:42,493 --> 00:37:43,728
You probably don't care also.
524
00:37:43,794 --> 00:37:46,464
But just one word from you and
you're saving another man's life.
525
00:37:46,631 --> 00:37:49,567
Where in the world is a good deed
that's this easy and simple to do?
526
00:37:49,634 --> 00:37:51,469
Have you ever done anything
like that in your life?
527
00:37:51,636 --> 00:37:52,436
Ahjussi.
528
00:37:52,503 --> 00:37:54,639
It's a great deed even after you do it.
529
00:37:54,839 --> 00:37:56,107
After you wake up in the morning,
you can think to yourself,
530
00:37:56,140 --> 00:37:58,109
"Oh, I've done something like this in my life!"
531
00:37:58,276 --> 00:38:00,144
Think of how great of a present that is.
532
00:38:01,145 --> 00:38:03,581
For a young man, you don't even
have that much consideration?
533
00:38:03,714 --> 00:38:06,117
The future of Korea is dark. Dark!
534
00:38:06,284 --> 00:38:08,686
I said it's really annoying.
535
00:38:19,997 --> 00:38:21,632
What do we do?
536
00:38:21,832 --> 00:38:23,668
I don't think he's coming.
537
00:38:23,734 --> 00:38:27,004
He's coming. He promised to bring him.
538
00:38:30,007 --> 00:38:32,043
The trial is going to start.
539
00:38:35,012 --> 00:38:37,315
Judge, the defendant, Jung Ji Ho,
540
00:38:37,381 --> 00:38:39,650
confessed that he was driving.
541
00:38:40,151 --> 00:38:44,055
The family of the deceased wants
a strong sentence as well.
542
00:38:44,221 --> 00:38:46,957
Please consider that nothing
has changed since the last trial,
543
00:38:47,058 --> 00:38:48,192
and sentence the defendant
544
00:38:48,326 --> 00:38:50,961
to two years imprisonment.
545
00:38:52,330 --> 00:38:53,664
Defense counsel,
546
00:38:53,798 --> 00:38:55,666
please make your last argument.
547
00:39:18,189 --> 00:39:21,359
Judge, I'd like to bring a last minute
witness to the stand.
548
00:39:21,459 --> 00:39:23,027
[Seoul Central District Court | The 311
Court of Law | Court is in session]
549
00:39:23,060 --> 00:39:26,430
Do you, the witness, remember
the defendant, Jung Ji Ho?
550
00:39:26,530 --> 00:39:28,899
Yes. He was in a car
that had come to be fueled.
551
00:39:28,966 --> 00:39:30,534
There must have been many
cars that have come,
552
00:39:30,601 --> 00:39:31,902
but how do you remember him?
553
00:39:31,969 --> 00:39:33,771
A woman was driving the car,
554
00:39:33,871 --> 00:39:35,906
but because she gave me the
wrong amount of money,
555
00:39:36,040 --> 00:39:37,708
we fought a bit.
556
00:39:37,842 --> 00:39:39,810
At that time, the man who was
sitting in the passenger seat
557
00:39:39,977 --> 00:39:42,012
gave me the money and stopped the fight.
558
00:39:42,113 --> 00:39:45,383
Is that person in this court house?
559
00:39:45,516 --> 00:39:46,617
Yes,
560
00:39:46,751 --> 00:39:48,119
he's over there.
561
00:39:53,157 --> 00:39:57,294
Are you positive you did not see
the defendant driving?
562
00:39:57,495 --> 00:39:58,863
Yes.
563
00:39:59,397 --> 00:40:01,031
That's all.
564
00:40:02,700 --> 00:40:04,402
The plaintiff may cross examine.
565
00:40:05,302 --> 00:40:07,204
We will not cross examine.
566
00:40:07,405 --> 00:40:08,572
Judge,
567
00:40:08,739 --> 00:40:10,541
please remember that the witness
568
00:40:10,608 --> 00:40:13,778
did not see the defendant at
the moment of the accident.
569
00:40:14,044 --> 00:40:15,546
After leaving the gas station,
570
00:40:15,646 --> 00:40:18,115
there's a possibility that the defendant drove.
571
00:40:18,249 --> 00:40:21,485
Saying that the passenger,
Chae Kyung Eun, was driving now
572
00:40:21,585 --> 00:40:24,555
could be a lie in order to avoid responsibility.
573
00:40:25,923 --> 00:40:27,425
Judge,
574
00:40:27,591 --> 00:40:30,928
due to the guilt he felt because of
his girlfriend who died before him,
575
00:40:31,061 --> 00:40:32,963
he confessed.
576
00:40:33,063 --> 00:40:35,433
It wasn't a lie to avoid responsibility
577
00:40:35,466 --> 00:40:38,269
but a lie to take responsibility.
578
00:40:38,736 --> 00:40:40,905
There is no evidence anywhere that
shows that the defendant was driving
579
00:40:40,971 --> 00:40:42,440
after leaving the gas station.
580
00:40:42,473 --> 00:40:45,643
When there is doubt, you have to
judge in favor of the defendant
581
00:40:45,709 --> 00:40:47,445
which is the broad principle
of the criminal court,
582
00:40:47,445 --> 00:40:49,713
and insist the defendant be
cleared of his crimes.
583
00:40:50,581 --> 00:40:52,450
Please give him the chance to live
584
00:40:52,483 --> 00:40:55,453
for both his girlfriend
who died too early and himself.
585
00:40:57,721 --> 00:40:58,956
Defendant,
586
00:40:59,089 --> 00:41:01,525
do you have any last words?
587
00:41:10,234 --> 00:41:12,636
After what happened to Kyung Eun,
588
00:41:13,737 --> 00:41:17,141
I thought I would look like
I was trying to live by myself,
589
00:41:17,508 --> 00:41:19,543
so I said I drove.
590
00:41:21,278 --> 00:41:23,314
But to give up like this
591
00:41:23,681 --> 00:41:26,817
is disrespectful to Kyung Eun, who died.
592
00:41:28,085 --> 00:41:29,887
Like the lawyer said,
593
00:41:30,888 --> 00:41:32,823
for Kyung Eun too,
594
00:41:33,791 --> 00:41:35,759
I will live hard.
595
00:41:40,764 --> 00:41:41,632
Thank you.
596
00:41:41,732 --> 00:41:43,133
It was nothing.
597
00:41:43,267 --> 00:41:45,302
Thank you for all your hard work.
598
00:41:46,637 --> 00:41:48,672
Ji Ho, I'm so happy for you.
599
00:41:50,040 --> 00:41:51,809
Thank you.
600
00:42:09,159 --> 00:42:10,995
I'm sorry...
601
00:42:11,195 --> 00:42:12,863
for surviving alone.
602
00:42:17,167 --> 00:42:19,069
You said you'd live hard.
603
00:42:21,705 --> 00:42:24,041
You must do that.
604
00:42:43,027 --> 00:42:44,562
Oh!
605
00:42:47,565 --> 00:42:48,432
What happened?
606
00:42:48,566 --> 00:42:50,634
I think he'll be released free of charges.
607
00:42:53,337 --> 00:42:56,040
Today's refreshing, so what
about a company dinner?
608
00:42:56,106 --> 00:42:57,575
Okay!
609
00:42:59,977 --> 00:43:01,378
Hold on.
610
00:43:02,446 --> 00:43:03,213
Yes?
611
00:43:03,314 --> 00:43:04,315
It's me.
612
00:43:04,415 --> 00:43:05,449
Yeah.
613
00:43:05,649 --> 00:43:07,418
Let's have dinner tonight.
614
00:43:07,785 --> 00:43:09,119
What?
615
00:43:09,353 --> 00:43:11,655
I have a company dinner tonight.
616
00:43:12,990 --> 00:43:14,658
It's my birthday.
617
00:43:15,059 --> 00:43:17,127
You know how I feel on my birthday.
618
00:43:19,463 --> 00:43:24,134
Really? Alright. I'm on my way. Yeah.
619
00:43:25,169 --> 00:43:26,937
Where are you going right now?
620
00:43:29,173 --> 00:43:31,408
To see Cha Seuk Hoon.
621
00:43:34,278 --> 00:43:35,512
Don't go.
622
00:43:35,613 --> 00:43:37,615
It's his birthday today,
623
00:43:37,748 --> 00:43:39,283
he needs someone to eat with him.
624
00:43:39,383 --> 00:43:41,719
What is the reason that person
has to be you?
625
00:43:42,119 --> 00:43:44,154
He has a personal reason for it.
626
00:43:44,455 --> 00:43:47,625
I'll join you later at the
company dinner location.
627
00:43:49,460 --> 00:43:51,161
Oh, what?
628
00:43:54,098 --> 00:43:56,300
Let go.
629
00:43:57,968 --> 00:43:59,436
I definitely told you not to go.
630
00:43:59,470 --> 00:44:01,405
I'm not in the position where
I have to listen to you.
631
00:44:01,505 --> 00:44:02,139
You're really...!
632
00:44:02,206 --> 00:44:05,476
What's wrong with having
one meal together?
633
00:44:06,443 --> 00:44:08,512
So, that's why you bought clothes for men?
634
00:44:08,646 --> 00:44:09,346
What clothes?
635
00:44:09,413 --> 00:44:10,981
I heard you bought clothes for men.
636
00:44:11,081 --> 00:44:13,350
Did you buy it so you can
give it to him as a present?
637
00:44:14,218 --> 00:44:16,186
It's not like that.
638
00:44:16,453 --> 00:44:17,888
I'll go.
639
00:44:17,988 --> 00:44:20,758
If you go now, I won't ever see you again.
640
00:44:21,759 --> 00:44:23,360
You slept together, so what's wrong?
641
00:44:23,460 --> 00:44:25,162
Do you think I'm kidding?
642
00:44:25,663 --> 00:44:29,233
I have to see him today, that's why.
643
00:44:29,466 --> 00:44:32,036
Just let it go this one time. Bye.
644
00:44:48,152 --> 00:44:49,486
It's been a long time.
645
00:44:49,586 --> 00:44:50,821
Yeah.
646
00:44:51,055 --> 00:44:52,690
What do you want to eat?
647
00:44:53,691 --> 00:44:55,159
I want to have noodles.
648
00:44:55,492 --> 00:44:57,327
- Mom's restaurant?
- Yeah.
649
00:44:58,696 --> 00:45:00,898
Okay. Let's go.
650
00:45:37,468 --> 00:45:38,435
Hello, Mother.
651
00:45:38,502 --> 00:45:40,738
Omo, how'd the two of you come together?
652
00:45:40,871 --> 00:45:42,439
It's his birthday.
653
00:45:42,506 --> 00:45:44,241
He said he wanted to eat your noodles.
654
00:45:44,308 --> 00:45:45,843
Oh, did he?
655
00:45:45,976 --> 00:45:47,511
It's your birthday?
656
00:45:47,945 --> 00:45:51,515
Oh, then quickly have a seat.
Sit over there.
657
00:45:56,086 --> 00:45:58,622
I promised Yoon son-in-law
658
00:45:58,756 --> 00:46:00,758
not to take Seuk Hoon's side.
659
00:46:01,759 --> 00:46:03,761
What sides?
660
00:46:03,827 --> 00:46:05,963
He's here just for a bowl of noodles.
661
00:46:06,130 --> 00:46:07,965
Jeez, Mom.
662
00:46:23,847 --> 00:46:27,484
Are things still the same with your family?
663
00:46:31,355 --> 00:46:32,856
It's the same.
664
00:46:35,325 --> 00:46:37,027
Oh no.
665
00:46:37,828 --> 00:46:38,695
It's okay.
666
00:46:38,796 --> 00:46:42,933
You know birthdays don't
mean anything to me.
667
00:46:43,300 --> 00:46:44,802
And I don't care about them.
668
00:46:45,435 --> 00:46:46,837
You say that,
669
00:46:46,937 --> 00:46:48,806
but you always had a hard time.
670
00:46:51,975 --> 00:46:55,846
I know you only told me about this
671
00:46:56,680 --> 00:46:58,816
which is why I met you today.
672
00:47:00,951 --> 00:47:02,486
Thank you.
673
00:47:05,889 --> 00:47:08,826
What are you worried about lately?
674
00:47:10,294 --> 00:47:13,197
I don't have anything like that.
675
00:47:13,630 --> 00:47:15,866
You do. Tell me.
676
00:47:23,907 --> 00:47:25,943
I really don't.
677
00:47:26,109 --> 00:47:28,979
While we dated, I told you everything,
678
00:47:29,713 --> 00:47:31,415
but I guess it wasn't the same for you.
679
00:47:33,450 --> 00:47:35,953
No matter how scared you are
of getting hurt,
680
00:47:36,153 --> 00:47:37,855
don't run away.
681
00:47:38,322 --> 00:47:40,357
Because you run away,
682
00:47:40,524 --> 00:47:42,626
someone else gets hurt...
683
00:47:43,927 --> 00:47:45,362
like me.
684
00:47:47,531 --> 00:47:49,199
Yeah!
685
00:47:49,399 --> 00:47:51,935
Seuk Hoon is 100 times correct.
686
00:48:02,145 --> 00:48:04,448
I have a feeling that
Lawyer Yoon will be waiting.
687
00:48:06,884 --> 00:48:09,052
Looks like he isn't today.
688
00:48:10,487 --> 00:48:11,955
Go in then.
689
00:48:15,058 --> 00:48:18,161
I keep getting greedy, Cha.
690
00:48:20,264 --> 00:48:24,534
I want to keep you as
a good friend next to me.
691
00:48:25,903 --> 00:48:28,305
How selfish would that be?
692
00:48:29,306 --> 00:48:31,375
That's so unfair for you.
693
00:48:32,910 --> 00:48:33,944
That's true.
694
00:48:34,044 --> 00:48:36,446
That's why I'm trying not to see you.
695
00:48:36,613 --> 00:48:38,348
Please understand.
696
00:48:38,982 --> 00:48:41,184
My head does,
697
00:48:41,618 --> 00:48:43,320
but it doesn't here.
698
00:48:43,487 --> 00:48:45,255
Reminds you of someone, right?
699
00:48:47,758 --> 00:48:48,959
I'll get going.
700
00:48:49,059 --> 00:48:50,627
Okay.
701
00:49:09,279 --> 00:49:11,315
Because you run away,
702
00:49:11,848 --> 00:49:14,051
someone else gets hurt.
703
00:49:32,269 --> 00:49:33,704
Oh?
704
00:49:34,271 --> 00:49:36,673
Is he really not going to see me?
705
00:49:39,776 --> 00:49:41,812
[Lee Eun Jae, The One I Miss]
706
00:50:06,436 --> 00:50:08,672
Mom, why aren't you eating?
707
00:50:11,241 --> 00:50:13,243
You eat a lot.
708
00:50:17,280 --> 00:50:19,182
Eun Jae,
709
00:50:19,316 --> 00:50:22,219
please let's go to the hospital.
710
00:50:25,022 --> 00:50:26,456
If there was a lot of time,
711
00:50:26,523 --> 00:50:28,425
I wouldn't push you like this,
712
00:50:28,492 --> 00:50:31,895
but the situation is very bad.
713
00:50:32,162 --> 00:50:33,263
I don't care.
714
00:50:33,363 --> 00:50:36,299
Don't be such a b**ch.
715
00:50:36,466 --> 00:50:38,935
I am a b**ch.
716
00:50:40,103 --> 00:50:42,039
If anyone else asked,
you wouldn't be like this!
717
00:50:42,105 --> 00:50:44,274
It's because he's not just anyone
718
00:50:44,441 --> 00:50:46,176
that I can't forgive him.
719
00:50:46,209 --> 00:50:47,577
Fine! Don't see him.
720
00:50:47,611 --> 00:50:50,514
I won't care if you regret it
for the rest of your life!
721
00:50:52,049 --> 00:50:54,684
If you're gonna continue
to be like this, go home.
722
00:50:55,685 --> 00:50:57,888
I'm annoyed to death.
723
00:51:51,541 --> 00:51:54,244
You're really leaving?
724
00:51:54,377 --> 00:51:56,413
You said you didn't want to see me.
725
00:51:57,614 --> 00:51:59,349
Do as you want.
726
00:52:05,589 --> 00:52:08,992
How do you plan on dealing with
the anger that you're acting like this?!
727
00:52:18,702 --> 00:52:20,470
- You're here?
- Yeah.
728
00:52:20,604 --> 00:52:22,506
Did you go to the court house?
729
00:52:22,572 --> 00:52:23,974
Yeah.
730
00:52:25,642 --> 00:52:27,210
Where's Lawyer Lee?
731
00:52:27,377 --> 00:52:28,512
She didn't come in today.
732
00:52:28,545 --> 00:52:29,279
What?
733
00:52:29,346 --> 00:52:32,048
I tried to call her, but she didn't pick up.
734
00:52:33,917 --> 00:52:35,819
Let her do as she wants.
735
00:52:44,528 --> 00:52:45,962
Let's ignore her.
736
00:52:46,163 --> 00:52:47,764
Ignore her.
737
00:52:55,472 --> 00:52:56,673
Yes, Mother.
738
00:52:56,840 --> 00:52:58,408
Yoon son-in-law,
739
00:52:58,575 --> 00:52:59,943
Eun Jae's dad
740
00:53:00,076 --> 00:53:01,711
What is it?
741
00:53:01,978 --> 00:53:03,180
What's wrong with father?
742
00:53:03,246 --> 00:53:06,783
I think it's the end for him.
743
00:53:07,384 --> 00:53:08,818
I'm at the hospital right now.
744
00:53:08,985 --> 00:53:10,587
Please find Eun Jae and...
745
00:53:10,654 --> 00:53:12,789
Alright, Mother.
746
00:53:12,856 --> 00:53:14,724
Come quickly. Hurry.
747
00:53:15,559 --> 00:53:17,194
Yes.
748
00:54:30,267 --> 00:54:32,168
How did you come here?
749
00:54:33,837 --> 00:54:35,939
I thought you'd be here.
750
00:54:36,806 --> 00:54:38,708
- Eun Jae
- I...
751
00:54:39,276 --> 00:54:41,278
made my decision.
752
00:54:44,314 --> 00:54:47,784
I want to see that person.
753
00:54:48,285 --> 00:54:49,886
I want to go
754
00:54:50,687 --> 00:54:52,822
and confront him about what
needs to be confronted
755
00:54:53,056 --> 00:54:55,091
and reconcile what needs to be reconciled.
756
00:54:58,528 --> 00:54:59,763
Let's go quickly.
757
00:54:59,896 --> 00:55:01,498
What is it?
758
00:55:05,201 --> 00:55:07,203
What's wrong?
759
00:55:09,306 --> 00:55:11,107
I think he's in critical condition.
760
00:55:15,345 --> 00:55:18,982
He was a few times in the past.
761
00:55:20,550 --> 00:55:23,086
He was okay,
762
00:55:24,321 --> 00:55:25,188
right?
763
00:55:25,322 --> 00:55:26,656
Let's get going.
764
00:55:26,756 --> 00:55:28,525
Let's talk as we go.
765
00:55:39,369 --> 00:55:41,338
Does this make sense?
766
00:55:42,505 --> 00:55:44,741
How can this happen now?
767
00:55:46,343 --> 00:55:47,777
I...
768
00:55:48,178 --> 00:55:52,749
made up my mind to go see him.
769
00:55:53,583 --> 00:55:55,352
It'll be okay.
770
00:55:55,652 --> 00:55:57,921
He always became stable.
771
00:55:58,021 --> 00:56:03,059
I was so envious after seeing Manager.
772
00:56:05,528 --> 00:56:10,633
If my dad came in front of me like that,
773
00:56:11,835 --> 00:56:16,806
I wanted to act like I couldn't win
and forgive him.
774
00:56:21,044 --> 00:56:26,549
I even bought clothes to give him.
775
00:56:29,219 --> 00:56:30,854
He has to wait.
776
00:56:32,222 --> 00:56:35,058
If he doesn't give me the chance
to forgive him and goes,
777
00:56:36,926 --> 00:56:39,095
I'm really not going to forgive him.
778
00:57:22,038 --> 00:57:23,840
It's here?
779
00:57:24,674 --> 00:57:26,176
Yeah.
780
00:57:35,718 --> 00:57:37,487
Lee Tae Young.
781
00:57:42,725 --> 00:57:44,828
What's wrong with you?
782
00:57:47,497 --> 00:57:48,865
Noona.
783
00:57:49,999 --> 00:57:51,835
Something's wrong with him.
784
00:57:52,902 --> 00:57:56,739
He called me "noona".
785
00:58:02,946 --> 00:58:04,481
Brother-in-law.
786
00:58:06,115 --> 00:58:07,684
Just a bit ago,
787
00:58:08,918 --> 00:58:10,520
he passed away.
788
00:58:30,373 --> 00:58:31,808
Eun Jae.
789
00:58:39,983 --> 00:58:42,285
How can this be?
790
00:58:44,521 --> 00:58:47,223
How can he be like this till the end?
791
00:58:49,092 --> 00:58:54,764
This doesn't make sense,
792
00:58:57,133 --> 00:58:58,635
right?
793
00:59:04,007 --> 00:59:05,975
I really...
794
00:59:08,011 --> 00:59:12,582
debated and debated again...
795
00:59:15,118 --> 00:59:17,754
and came to forgive him...
796
00:59:19,289 --> 00:59:21,791
because I wanted to see him.
797
00:59:25,562 --> 00:59:27,397
How can this be?
798
00:59:31,334 --> 00:59:36,272
Did I make another mistake?
799
00:59:40,276 --> 00:59:43,246
How can he just go like this?
800
00:59:46,849 --> 00:59:50,119
I couldn't even call him dad once,
801
00:59:50,653 --> 00:59:53,590
and how can he just go like this?
802
01:00:12,508 --> 01:00:15,745
How can he be like this?
803
01:00:31,894 --> 01:00:34,097
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
804
01:00:34,297 --> 01:00:36,499
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
805
01:00:36,699 --> 01:00:38,901
Main Translator: ahsieee
806
01:00:39,102 --> 01:00:41,304
Spot Translator: serendipity
807
01:00:41,504 --> 01:00:43,706
Timer: starstruck
808
01:00:43,906 --> 01:00:46,109
Editor/QC: methuongcon
809
01:00:46,309 --> 01:00:48,511
Coordinators: mily2, ay_link
810
01:00:48,711 --> 01:00:54,817
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
56597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.