Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,799
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,800 --> 00:00:06,100
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:27,050 --> 00:00:29,270
It's over there, our office.
4
00:00:31,660 --> 00:00:33,620
He's outside too.
5
00:00:37,650 --> 00:00:41,259
He's... your partner?
6
00:00:41,260 --> 00:00:42,269
Yeah.
7
00:00:42,270 --> 00:00:44,170
He's also my ex-husband.
8
00:00:58,880 --> 00:01:00,300
Cha Seok Hoon.
9
00:01:01,430 --> 00:01:03,109
You know each other?
10
00:01:03,110 --> 00:01:04,669
What a surprise meeting you like this.
11
00:01:04,670 --> 00:01:06,190
It's a surprise to me as well.
12
00:01:07,680 --> 00:01:10,059
How do you two know each other?
13
00:01:10,060 --> 00:01:11,409
What are you doing here?
14
00:01:11,410 --> 00:01:13,219
I was curious about where Eun Jae worked.
15
00:01:13,220 --> 00:01:16,050
Oh... shall we go in then?
16
00:01:16,120 --> 00:01:17,599
Go in where?
17
00:01:17,600 --> 00:01:19,109
Is there a reason we shouldn't go in?
18
00:01:19,110 --> 00:01:22,190
Looks like he's curious about how we work.
19
00:01:22,610 --> 00:01:23,840
Let's go in.
20
00:01:48,740 --> 00:01:50,699
How do you know each other?
21
00:01:50,700 --> 00:01:52,319
I met him through Gyung Jin.
22
00:01:52,320 --> 00:01:53,849
He told us to get along.
23
00:01:53,850 --> 00:01:55,179
That's ridiculous.
24
00:01:55,180 --> 00:01:57,159
So the woman you were talking about,
25
00:01:57,160 --> 00:02:00,399
who's clueless and drives you crazy,
is Lee Eun Jae?
26
00:02:00,400 --> 00:02:03,760
And you said those charms
don't last long once you get married.
27
00:02:04,050 --> 00:02:06,719
Are you still thinking of giving it
another try?
28
00:02:06,720 --> 00:02:07,629
You said you'd support me.
29
00:02:07,630 --> 00:02:09,159
It's impossible to support you
in this situation,
30
00:02:09,160 --> 00:02:10,920
since I'll be losing my woman.
31
00:02:11,120 --> 00:02:13,850
Is the term "my woman" appropriate?
32
00:02:13,970 --> 00:02:15,169
I heard you got a divorce.
33
00:02:15,170 --> 00:02:17,509
We divorced but we're in the process
of starting again.
34
00:02:17,510 --> 00:02:20,010
Feel free to do so then, I won't stop you.
35
00:02:21,680 --> 00:02:25,560
Lee Eun Jae, are you only going to look on?
36
00:02:33,530 --> 00:02:34,980
She just left.
37
00:02:38,150 --> 00:02:39,450
You should continue working,
38
00:02:39,970 --> 00:02:41,129
I'll leave this uncomfortable situation.
39
00:02:41,130 --> 00:02:42,999
You're talking as if you know everything.
40
00:02:43,000 --> 00:02:44,710
We dated for three years.
41
00:02:44,970 --> 00:02:48,040
What I know about her
outweighs what I don't, don't you think?
42
00:02:48,830 --> 00:02:50,699
Doesn't matter how long you dated,
43
00:02:50,700 --> 00:02:53,690
it doesn't compare to being married.
44
00:02:54,630 --> 00:02:56,960
This isn't a competition to see
who knows her better.
45
00:02:59,700 --> 00:03:01,040
I'll be leaving.
46
00:03:05,670 --> 00:03:08,939
It's been a while, Manager Kang.
47
00:03:08,940 --> 00:03:11,030
Right.
48
00:03:15,360 --> 00:03:16,939
Manager, you know him?
49
00:03:16,940 --> 00:03:21,069
Of course, I met him a few times
while he was dating Lawyer Lee.
50
00:03:21,070 --> 00:03:23,270
You met me while you were dating her too.
51
00:03:23,280 --> 00:03:24,450
Just that once.
52
00:03:50,260 --> 00:03:52,319
Oh my goodness.
53
00:03:52,320 --> 00:03:57,699
So you're saying that good-looking man
is Lawyer Lee's ex-boyfriend.
54
00:03:57,700 --> 00:03:59,109
He's no joke.
55
00:03:59,110 --> 00:04:01,019
If they dated for three years, doesn't that
put Hyung Woo at a disadvantage?
56
00:04:01,020 --> 00:04:05,059
They're known each other
for longer than that, for five years.
57
00:04:05,060 --> 00:04:07,180
This is a big problem.
58
00:04:07,430 --> 00:04:09,280
It isn't to be taken lightly.
59
00:04:09,460 --> 00:04:12,760
And he's like Lawyer
Yoon in that he can't stand losing.
60
00:04:16,360 --> 00:04:20,120
Thankfully,
he seems to be maintaining his composure.
61
00:04:35,460 --> 00:04:39,430
Come here, why aren't you coming?
62
00:04:45,130 --> 00:04:47,420
Why is Kwak Kwak coming?
63
00:04:48,880 --> 00:04:52,320
He left, your ex-boyfriend.
64
00:04:52,830 --> 00:04:53,960
Really?
65
00:04:54,840 --> 00:04:57,740
What about Lawyer Yoon, what's he doing?
66
00:04:58,520 --> 00:04:59,949
He's working.
67
00:04:59,950 --> 00:05:02,859
Oh... he's working...
68
00:05:02,860 --> 00:05:07,280
I don't think Lawyer Yoon will come up here,
so you should just go down.
69
00:05:13,030 --> 00:05:15,720
How can he work in this situation?
70
00:05:29,600 --> 00:05:33,420
It's nothing to worry about,
so stop looking at me like that.
71
00:05:41,300 --> 00:05:42,849
What are you doing?
72
00:05:42,850 --> 00:05:45,350
You didn't even explain what happened.
73
00:05:46,100 --> 00:05:47,699
And who is it
that avoided the situation first?
74
00:05:47,700 --> 00:05:51,030
You didn't even take me into consideration
and talked between yourselves.
75
00:05:53,040 --> 00:05:55,710
Did you tell him you divorced?
76
00:05:56,020 --> 00:05:57,700
Why would I?
77
00:05:58,020 --> 00:05:59,910
He heard the news.
78
00:06:01,170 --> 00:06:03,259
Why won't you talk?
79
00:06:03,260 --> 00:06:05,649
Gyung Jin Senior, who I respected a lot,
80
00:06:05,650 --> 00:06:07,079
said he was joining the
Korean National Party,
81
00:06:07,080 --> 00:06:10,279
so he called your ex-boyfriend
and your ex-husband.
82
00:06:10,280 --> 00:06:12,329
He said we were the mates
he treasured the most,
83
00:06:12,330 --> 00:06:14,180
and asked us for some help.
84
00:06:14,630 --> 00:06:17,270
Did something happen to him?
85
00:06:17,400 --> 00:06:19,199
He wants to brand him as a turncoat?
86
00:06:19,200 --> 00:06:20,739
That's why the two of us got together,
87
00:06:20,740 --> 00:06:22,980
because we thought
we were going to lose a good friend.
88
00:06:23,240 --> 00:06:25,609
It was a shock enough to make me
forget about the promise,
89
00:06:25,610 --> 00:06:27,370
together with your ex-boyfriend.
90
00:06:28,150 --> 00:06:31,070
Stop calling him my ex-boyfriend!
91
00:06:32,030 --> 00:06:34,239
I had a drink with Cha Seok Hoon.
92
00:06:34,240 --> 00:06:35,929
We got along well.
93
00:06:35,930 --> 00:06:36,819
He said it back then,
94
00:06:36,820 --> 00:06:40,540
that he had a woman he loved
who was clueless and made him crazy.
95
00:06:40,680 --> 00:06:43,430
But he considered those her charms.
96
00:06:43,640 --> 00:06:45,779
He had a hard time when she married
while he was in America,
97
00:06:45,780 --> 00:06:48,919
but he wants to give it another try
now that she's divorced.
98
00:06:48,920 --> 00:06:51,440
And I said I'd be rooting for him.
99
00:06:53,120 --> 00:06:54,719
Why is everything becoming so complicated?
100
00:06:54,720 --> 00:06:56,669
Oh, this is complicated?
101
00:06:56,670 --> 00:06:58,869
So that means you're wavering...
102
00:06:58,870 --> 00:07:01,460
I'm saying the situation is complicated.
103
00:07:01,960 --> 00:07:03,659
I have no interest in him.
104
00:07:03,660 --> 00:07:06,049
He still has feelings for you.
105
00:07:06,050 --> 00:07:07,930
So what do you want me to do?
106
00:07:07,990 --> 00:07:10,880
I can't change how he feels.
107
00:07:13,490 --> 00:07:15,580
There's no reason for us to meet again.
108
00:07:17,530 --> 00:07:18,940
But...
109
00:07:23,040 --> 00:07:24,840
do you still have some *yangjangpi left?
(*Korean style Chinese dish)
110
00:07:25,920 --> 00:07:27,950
In this situation,
you're asking for yangjangpi...
111
00:07:28,740 --> 00:07:30,790
As to be expected.
112
00:07:31,170 --> 00:07:33,570
I'm so hungry...
113
00:07:52,420 --> 00:07:55,040
He still has feelings for you.
114
00:07:57,530 --> 00:07:59,390
He should've gotten over it.
115
00:07:59,570 --> 00:08:02,010
Why hold onto those feelings?
116
00:08:07,970 --> 00:08:09,160
Don't push me!
117
00:08:12,010 --> 00:08:12,939
Sit.
118
00:08:12,940 --> 00:08:14,180
Sit!
119
00:08:17,620 --> 00:08:20,650
- What's happened?
- It's the appearance of a formidable rival.
120
00:08:22,030 --> 00:08:23,139
He looks like a decent guy.
121
00:08:23,140 --> 00:08:24,339
Even from another man's point of view,
122
00:08:24,340 --> 00:08:26,429
he's charming and has a force about him.
123
00:08:26,430 --> 00:08:28,170
Thanks, thanks a lot,
124
00:08:28,390 --> 00:08:29,499
for telling me something I didn't know.
125
00:08:29,500 --> 00:08:30,960
What do we do?
126
00:08:31,070 --> 00:08:35,699
When their past lovers appear,
women will just crumble.
127
00:08:35,700 --> 00:08:37,000
Crumble?
128
00:08:37,190 --> 00:08:38,960
Lee Eun Jae says she has no interest.
129
00:08:39,240 --> 00:08:40,480
Hey!
130
00:08:40,810 --> 00:08:43,380
Are you underestimating
the power of memories?
131
00:08:43,740 --> 00:08:45,439
Those memories that they yearn for,
132
00:08:45,440 --> 00:08:48,360
those treasures they dig up
every time they're feeling stifled.
133
00:08:58,950 --> 00:09:01,810
This is a road I really like.
134
00:09:03,220 --> 00:09:06,300
It's really nice, let's come more often.
135
00:09:22,370 --> 00:09:24,280
I thought you couldn't eat organ soup.
136
00:09:26,250 --> 00:09:29,180
I couldn't, but it's really good!
137
00:09:53,980 --> 00:09:54,909
It's good.
138
00:09:54,910 --> 00:09:56,100
Good?
139
00:09:57,230 --> 00:09:58,389
Hold on tight!
140
00:09:58,390 --> 00:10:00,399
Don't let go!
141
00:10:00,400 --> 00:10:01,619
Don't worry, I'm holding it tight.
142
00:10:01,620 --> 00:10:03,199
- Hold tight.
- Okay.
143
00:10:03,200 --> 00:10:05,310
Wow, I'm going!
144
00:10:07,690 --> 00:10:09,330
I'm going!
145
00:10:15,300 --> 00:10:17,060
- Are you okay?
- Yeah.
146
00:10:17,930 --> 00:10:20,460
No matter what you do,
you always end up falling somehow.
147
00:10:20,600 --> 00:10:22,200
I know...
148
00:10:25,570 --> 00:10:28,700
- It's because you let go!
- No, it's not.
149
00:10:30,220 --> 00:10:32,670
Here, want to try again?
150
00:10:32,740 --> 00:10:33,900
Want to ride on the back?
151
00:10:39,370 --> 00:10:42,090
- Let's go, let's go.
- Let's go.
152
00:10:45,980 --> 00:10:47,519
What are you going to do now?
153
00:10:47,520 --> 00:10:50,789
The manager said that he can't stand losing.
154
00:10:50,790 --> 00:10:51,509
So?
155
00:10:51,510 --> 00:10:53,559
And he has you beat in terms of time.
156
00:10:53,560 --> 00:10:55,589
He probably knows more about her
than you do.
157
00:10:55,590 --> 00:10:56,579
Stop telling me what I know already!
158
00:10:56,580 --> 00:11:01,370
Oh no... you may really lose her.
159
00:11:01,950 --> 00:11:04,449
I'll defend her to the death,
even if I have to use all five senses.
160
00:11:04,450 --> 00:11:06,149
What the hell...
161
00:11:06,150 --> 00:11:08,520
The mood was good
and then you had to go ruin it.
162
00:11:09,400 --> 00:11:12,010
I guess this is what you call
the beauty of life.
163
00:11:13,390 --> 00:11:16,170
That's where you get the phrase,
"a blessing in disguise. "
164
00:11:37,960 --> 00:11:39,799
Did they change the chef?
165
00:11:39,800 --> 00:11:41,460
Why is it so good?
166
00:11:41,950 --> 00:11:44,380
Lawyer Yoon said it didn't taste good.
167
00:11:44,590 --> 00:11:47,319
They say the taste of food changes
with how you feel,
168
00:11:47,320 --> 00:11:49,980
Lawyer Lee must be in a really good mood.
169
00:11:50,060 --> 00:11:52,590
There's nothing to feel good about.
170
00:12:13,350 --> 00:12:14,619
Eun Jae.
171
00:12:14,620 --> 00:12:16,460
You think if you meet a new man,
172
00:12:16,680 --> 00:12:19,540
that a new world will open up to you, right?
173
00:12:19,920 --> 00:12:21,929
But it'll only produce new problems!
174
00:12:21,930 --> 00:12:23,410
they're just different.
175
00:12:24,760 --> 00:12:26,999
- Ki Chan.
- Yes, say it, what is it?
176
00:12:27,000 --> 00:12:29,590
Why don't you just worry about Young Joo.
177
00:12:53,070 --> 00:12:53,819
Come in here!
178
00:12:53,820 --> 00:12:54,850
Why?
179
00:12:55,900 --> 00:12:56,709
After I eat this.
180
00:12:56,710 --> 00:12:58,630
Just come in here!
181
00:12:59,940 --> 00:13:02,230
After I eat it all.
182
00:13:02,960 --> 00:13:04,600
Why is she so gluttonous?
183
00:13:15,490 --> 00:13:17,040
Leave your afternoon free.
184
00:13:21,900 --> 00:13:23,850
Are we going somewhere?
185
00:13:27,990 --> 00:13:29,379
We're going to go somewhere,
186
00:13:29,380 --> 00:13:30,770
so leave your schedule empty.
187
00:13:34,120 --> 00:13:36,320
Okay.
188
00:13:38,780 --> 00:13:40,550
She wanted to keep it a secret...
189
00:13:40,740 --> 00:13:42,510
Aside from work,
she's clumsy at everything else.
190
00:13:50,250 --> 00:13:52,250
Welcome!
191
00:13:53,530 --> 00:13:55,499
Oh my, who's this?
192
00:13:55,500 --> 00:13:57,000
Hello, Mother.
193
00:13:57,020 --> 00:13:58,489
You're Seok Hoon, right?
194
00:13:58,490 --> 00:14:00,160
Have you been well?
195
00:14:00,620 --> 00:14:02,920
It's been so long!
196
00:14:02,990 --> 00:14:05,669
It's the first time we've seen each other
since you left for America.
197
00:14:05,670 --> 00:14:07,099
You haven't changed at all.
198
00:14:07,100 --> 00:14:09,370
No, I've gotten so old.
199
00:14:09,980 --> 00:14:11,299
When did you get back?
200
00:14:11,300 --> 00:14:12,639
It's been three weeks.
201
00:14:12,640 --> 00:14:14,449
As soon as I arrived
I thought of your noodles,
202
00:14:14,450 --> 00:14:15,760
but I've only been able to come now.
203
00:14:16,800 --> 00:14:18,399
Sit down. I'll get a bowl quickly.
204
00:14:18,400 --> 00:14:19,540
All right.
205
00:14:23,180 --> 00:14:26,460
You were hurt a lot by Eun Jae, right?
206
00:14:26,640 --> 00:14:29,379
I kept telling her to pick up your calls,
207
00:14:29,380 --> 00:14:31,540
but she wanted to end it.
208
00:14:31,980 --> 00:14:35,930
But why was she like that back then?
209
00:14:37,500 --> 00:14:39,250
I just found out recently.
210
00:14:39,560 --> 00:14:42,030
She thought I had thrown her away.
211
00:14:42,310 --> 00:14:45,470
Truthfully, I was the one thrown away.
212
00:14:46,070 --> 00:14:47,350
Really?
213
00:14:48,740 --> 00:14:52,289
Well, if someone leaves her side,
214
00:14:52,290 --> 00:14:54,620
she thinks they've left her for good.
215
00:14:55,580 --> 00:14:58,160
If I had known that,
I wouldn't have left for America.
216
00:14:58,500 --> 00:15:00,840
I was a bit hasty in my decision.
217
00:15:01,550 --> 00:15:05,660
Well, talking about that now
isn't going to be of any use.
218
00:15:08,210 --> 00:15:11,860
I heard Eun Jae got a divorce.
219
00:15:12,970 --> 00:15:14,959
They did divorce,
220
00:15:14,960 --> 00:15:19,759
but they haven't sorted out their feelings
for each other yet.
221
00:15:19,760 --> 00:15:21,670
That's the same for me as well.
222
00:15:23,670 --> 00:15:28,439
- But... they're-
- Don't worry.
223
00:15:28,440 --> 00:15:30,209
I won't ask you to be on my side.
224
00:15:30,210 --> 00:15:32,540
I came here today to eat noodles.
225
00:15:51,920 --> 00:15:54,839
The place you wanted to go to was here?
226
00:15:54,840 --> 00:15:55,739
Yeah.
227
00:15:55,740 --> 00:15:58,450
It's about time
we had some of the same hobbies.
228
00:15:59,300 --> 00:16:02,090
I really hate any physical exercise.
229
00:16:03,340 --> 00:16:07,220
Has someone, by any chance,
taught you how to ride a bike?
230
00:16:07,940 --> 00:16:09,789
No.
231
00:16:09,790 --> 00:16:11,680
Then let's try it.
232
00:16:11,730 --> 00:16:14,549
Just trust me, and get on!
233
00:16:14,550 --> 00:16:16,830
I know how to ride a bike.
234
00:16:18,090 --> 00:16:19,720
You? A complete klutz?
235
00:16:20,080 --> 00:16:24,730
I don't understand why men all think
women can't do these kinds of things.
236
00:16:25,740 --> 00:16:27,500
I didn't think...
237
00:16:28,360 --> 00:16:31,429
Go borrow another bike, one with a basket.
238
00:16:31,430 --> 00:16:32,760
Let's ride together.
239
00:16:33,190 --> 00:16:34,330
A basket?
240
00:16:34,390 --> 00:16:35,370
All right.
241
00:16:36,640 --> 00:16:38,250
Where do I borrow it?
242
00:16:49,840 --> 00:16:51,669
Hold onto the handles well.
243
00:16:51,670 --> 00:16:54,339
I'm going, don't follow me!
244
00:16:54,340 --> 00:16:56,769
It's dangerous, it's dangerous!
245
00:16:56,770 --> 00:16:58,400
I'm going!
246
00:17:35,930 --> 00:17:38,090
Want to have dinner back at the house?
247
00:17:38,120 --> 00:17:39,960
Sounds good.
248
00:17:40,710 --> 00:17:42,240
Let's see a movie too.
249
00:17:43,200 --> 00:17:44,710
What do you want to watch?
250
00:17:45,920 --> 00:17:47,170
"Waterloo Bridge"
251
00:17:47,250 --> 00:17:49,900
This is great.
252
00:18:03,620 --> 00:18:07,599
I've watched it a hundred times
and it's still great.
253
00:18:07,600 --> 00:18:10,280
This is the great thing about dating
after you divorce,
254
00:18:10,310 --> 00:18:12,180
you don't have to worry about where to go.
255
00:18:13,160 --> 00:18:14,800
- Right?
- Yeah.
256
00:18:23,130 --> 00:18:24,440
Who is it?
257
00:18:25,550 --> 00:18:27,270
Is it Young Joo Unni?
258
00:18:28,000 --> 00:18:29,810
Am I going to get scolded again?
259
00:18:36,100 --> 00:18:37,530
Mom!
260
00:18:38,180 --> 00:18:39,320
Mother?
261
00:18:45,500 --> 00:18:47,070
You've come, Mother?
262
00:18:47,960 --> 00:18:50,439
I knew it.
263
00:18:50,440 --> 00:18:51,970
I'm sorry, Mother.
264
00:18:54,220 --> 00:18:56,740
Starting from today, I'm going to live here.
265
00:18:56,840 --> 00:18:59,019
Mom, why so suddenly-
266
00:18:59,020 --> 00:19:02,870
That way, you two
will quickly come to a decision!
267
00:19:03,790 --> 00:19:05,710
That's a great idea.
268
00:19:05,930 --> 00:19:07,519
You must be lonely, too.
269
00:19:07,520 --> 00:19:09,239
Please take care of Eun Jae.
270
00:19:09,240 --> 00:19:11,859
If you want to hold onto her, do it fast!
271
00:19:11,860 --> 00:19:14,990
You'll lose her like this!
272
00:19:15,350 --> 00:19:16,979
What do you mean?
273
00:19:16,980 --> 00:19:18,069
Isn't that right?
274
00:19:18,070 --> 00:19:21,880
She's a catch no matter where she is!
275
00:19:22,700 --> 00:19:26,320
Mom, it's only like that to you.
276
00:19:35,430 --> 00:19:38,250
This is going to be a pain.
277
00:19:40,010 --> 00:19:42,720
Why? It'll be nice living with your mother.
278
00:19:43,380 --> 00:19:45,749
You say that because you don't know.
279
00:19:45,750 --> 00:19:50,710
The subtle psychological war, between
a daughter and mother, is so tiring.
280
00:19:51,300 --> 00:19:52,490
Really?
281
00:19:53,690 --> 00:19:58,180
Now we won't be able
to comfortably see each other.
282
00:19:58,710 --> 00:20:00,200
We'll see each other outside then.
283
00:20:00,330 --> 00:20:03,430
Go in, your mother will be waiting.
284
00:20:04,780 --> 00:20:06,379
All right.
285
00:20:06,380 --> 00:20:07,510
Go.
286
00:20:07,630 --> 00:20:08,960
I'll see you tomorrow.
287
00:20:16,760 --> 00:20:19,359
If you want to hold onto her, do it fast!
288
00:20:19,360 --> 00:20:22,500
You'll lose her like this!
289
00:20:24,540 --> 00:20:28,060
Something doesn't feel right.
290
00:20:29,730 --> 00:20:30,990
Here, mom.
291
00:20:34,500 --> 00:20:36,729
It's been so long.
292
00:20:36,730 --> 00:20:38,649
I know.
293
00:20:38,650 --> 00:20:40,509
Congratulations on your move into the house.
294
00:20:40,510 --> 00:20:41,670
Cheers!
295
00:20:49,980 --> 00:20:54,380
Mom, I'm fine with you living with me,
296
00:20:54,480 --> 00:20:56,499
but don't nag.
297
00:20:56,500 --> 00:20:59,800
If you do well, I wouldn't have to nag.
298
00:21:00,290 --> 00:21:02,800
I'm already feeling nervous.
299
00:21:05,140 --> 00:21:10,960
Seok Hoon stopped by the shop before.
300
00:21:12,010 --> 00:21:13,360
Really?
301
00:21:14,330 --> 00:21:17,209
Well, he did really like you.
302
00:21:17,210 --> 00:21:20,850
But how could you have ended things
like that?
303
00:21:20,920 --> 00:21:23,410
His feelings for you haven't changed.
304
00:21:24,690 --> 00:21:26,860
There was a misunderstanding.
305
00:21:27,650 --> 00:21:32,430
I can't be on either
Yoon's or Seok Hoon's side,
306
00:21:32,510 --> 00:21:34,309
so you choose well.
307
00:21:34,310 --> 00:21:37,489
I can't start the relationship
with Seok Hoon again.
308
00:21:37,490 --> 00:21:40,319
From his perspective,
he's more than willing.
309
00:21:40,320 --> 00:21:42,320
You're divorced.
310
00:21:43,930 --> 00:21:45,579
Why is he still like that?
311
00:21:45,580 --> 00:21:47,559
Why don't you take his place?
312
00:21:47,560 --> 00:21:49,429
He was kicked to the curb for no reason,
313
00:21:49,430 --> 00:21:52,880
he probably feels sad regretful
every time he sees you.
314
00:22:04,240 --> 00:22:06,479
Have you been able to find
Jung Ji Ho's witness?
315
00:22:06,480 --> 00:22:08,639
We keep calling, but it's difficult.
316
00:22:08,640 --> 00:22:11,570
That's a problem. We don't have
that many days until the trial.
317
00:22:11,740 --> 00:22:13,130
I know.
318
00:22:16,910 --> 00:22:18,429
What are you doing, Deuk Hee.
319
00:22:18,430 --> 00:22:19,950
Taking pictures of yourself?
320
00:22:20,780 --> 00:22:25,180
It's a shame I don't have anyone
to send these beautiful pictures to.
321
00:22:25,740 --> 00:22:28,099
I really can't do such things.
322
00:22:28,100 --> 00:22:30,050
You should try it too.
323
00:22:31,140 --> 00:22:32,790
It's pretty fun.
324
00:22:32,900 --> 00:22:34,500
No thanks.
325
00:22:44,320 --> 00:22:45,899
I'm getting goosebumps!
326
00:22:45,900 --> 00:22:47,210
Should I send these?
327
00:22:47,450 --> 00:22:49,190
He'll probably think I've gone insane.
328
00:22:49,250 --> 00:22:50,810
What should I do?
329
00:22:54,120 --> 00:22:56,460
What are you doing?
330
00:22:57,060 --> 00:23:00,240
You wanted to send them to Lawyer Yoon.
331
00:23:03,890 --> 00:23:06,750
This isn't right!
332
00:23:17,970 --> 00:23:20,890
What is she doing?
333
00:23:23,160 --> 00:23:24,320
Pretty, right?
334
00:23:28,310 --> 00:23:31,390
I don't know whether I should say
I'm envious or creep out.
335
00:23:35,650 --> 00:23:38,910
Eun Jae, you're very photogenic.
336
00:23:47,310 --> 00:23:48,919
Send her pictures to Soju!
337
00:23:48,920 --> 00:23:50,279
- Send the pictures to Soju.
- Hurry. Hurry!
338
00:23:50,280 --> 00:23:51,570
No!
339
00:23:52,430 --> 00:23:53,359
These pictures are nice!
340
00:23:53,360 --> 00:23:57,190
- Deuk Hee, these pictures are nice!
- You really shouldn't do that!
341
00:23:57,990 --> 00:24:00,050
Send it! Send it!
342
00:24:04,290 --> 00:24:05,660
I sent it all!
343
00:24:11,580 --> 00:24:12,609
What brings you here?
344
00:24:12,610 --> 00:24:14,300
You didn't even call.
345
00:24:15,010 --> 00:24:16,620
I'm here to offer you some work.
346
00:24:17,550 --> 00:24:19,120
Work?
347
00:24:22,860 --> 00:24:25,540
We got a request to become
their corporate lawyer.
348
00:24:32,930 --> 00:24:35,950
We've been here.
349
00:24:37,430 --> 00:24:39,179
It's too much for me to handle by myself,
350
00:24:39,180 --> 00:24:41,529
and we don't have enough people
working at my firm.
351
00:24:41,530 --> 00:24:44,530
I suggested you help out
and Jin gave the okay.
352
00:24:46,080 --> 00:24:48,240
I want to do it...
353
00:24:50,010 --> 00:24:51,710
What should I do?
354
00:24:55,630 --> 00:24:57,080
Why are you looking at your partner?
355
00:24:57,860 --> 00:24:59,680
It's your job, you should decide.
356
00:25:01,440 --> 00:25:05,030
Don't overcomplicate it, it's just work.
357
00:25:07,200 --> 00:25:08,599
What are you thinking about?
358
00:25:08,600 --> 00:25:09,790
Just do it.
359
00:25:12,960 --> 00:25:14,069
Really?
360
00:25:14,070 --> 00:25:17,420
Of course, it'll help Hope.
361
00:25:21,050 --> 00:25:23,840
I'll be going down tonight,
you can come tomorrow.
362
00:25:23,870 --> 00:25:25,609
First we'll need to meet everyone,
363
00:25:25,610 --> 00:25:27,120
and then we'll finalize the contracts.
364
00:25:27,510 --> 00:25:30,360
All right, I'll call you when I get there.
365
00:25:33,170 --> 00:25:37,450
Manager, if you're free,
shall we have dinner?
366
00:25:39,220 --> 00:25:40,590
Can I do that?
367
00:25:42,010 --> 00:25:43,790
This office is strange.
368
00:25:45,210 --> 00:25:49,480
Does Lawyer Yoon Hyung Woo have say
over everything?
369
00:26:02,420 --> 00:26:04,940
Is it really okay?
370
00:26:09,110 --> 00:26:10,380
Of course.
371
00:26:10,630 --> 00:26:13,059
You don't have ulterior motives
and you're good at your job,
372
00:26:13,060 --> 00:26:14,470
what's the problem?
373
00:26:16,950 --> 00:26:22,029
I really wanted to do that kind of job,
this is great.
374
00:26:22,030 --> 00:26:23,470
Do well.
375
00:26:24,380 --> 00:26:27,210
Ex-husband, you're pretty cool.
376
00:26:35,110 --> 00:26:38,089
What's good here, Manager.
377
00:26:38,090 --> 00:26:39,629
Everything's good here.
378
00:26:39,630 --> 00:26:42,600
You know, right? You should never
trust the words of the owner.
379
00:26:42,700 --> 00:26:44,070
You're the same as always.
380
00:26:44,660 --> 00:26:47,629
But, who is this, Manager?
381
00:26:47,630 --> 00:26:50,080
Oh, Lawyer Lee's past...
382
00:26:50,290 --> 00:26:51,580
...boyfriend?
383
00:26:52,360 --> 00:26:54,469
Yes, I was.
384
00:26:54,470 --> 00:26:57,659
Oh wow, you have a nice voice.
385
00:26:57,660 --> 00:27:01,620
Are you going to start over with Lawyer Lee?
386
00:27:02,540 --> 00:27:06,120
I'd like to,
but the problem is how Eun Jae feels.
387
00:27:06,140 --> 00:27:07,979
Oh, don't worry.
388
00:27:07,980 --> 00:27:09,729
I have no intention of approaching her
using work as an excuse.
389
00:27:09,730 --> 00:27:11,240
Then why did you come today?
390
00:27:11,910 --> 00:27:15,089
There's been talk that Hope
is having a tough time.
391
00:27:15,090 --> 00:27:17,300
We needed to hire a partner anyway,
392
00:27:17,500 --> 00:27:19,189
and I thought it would be good
to lessen Eun Jae's burden.
393
00:27:19,190 --> 00:27:22,699
Oh my, you're so considerate.
394
00:27:22,700 --> 00:27:23,920
Right.
395
00:27:24,310 --> 00:27:26,989
If this job works out,
she'll have more connections,
396
00:27:26,990 --> 00:27:29,860
then it'll be easier for her to find work.
397
00:27:31,400 --> 00:27:34,060
Do I have a past ex like you, too,
somewhere?
398
00:27:34,300 --> 00:27:36,700
We're trying to have a conversation here.
399
00:27:37,780 --> 00:27:38,910
Right.
400
00:27:40,000 --> 00:27:41,630
Welcome.
401
00:27:48,710 --> 00:27:50,420
Chef Kim...
402
00:27:50,521 --> 00:27:54,521
One fiery *yookkaejang, please.
(*Spicy beef soup with vegetables)
403
00:27:55,100 --> 00:27:56,250
Yes.
404
00:27:58,560 --> 00:28:00,130
Hello, Professor.
405
00:28:03,670 --> 00:28:06,319
Who's this?
406
00:28:06,320 --> 00:28:08,519
You're Cha Seok Hoon, aren't you?
407
00:28:08,520 --> 00:28:11,010
It's good to see you!
408
00:28:11,020 --> 00:28:12,469
I'm sorry, I should've come seen you before.
409
00:28:12,470 --> 00:28:14,430
No, no, no.
410
00:28:15,970 --> 00:28:19,690
But, what are you doing here?
411
00:28:20,040 --> 00:28:23,740
He's Eun Jae's ex-boyfriend.
412
00:28:24,570 --> 00:28:29,099
You two dated?
413
00:28:29,100 --> 00:28:31,680
Not while we were in school,
after we graduated.
414
00:28:32,640 --> 00:28:34,879
I didn't even know that.
415
00:28:34,880 --> 00:28:38,949
He said he wanted to get together
with Eun Jae again.
416
00:28:38,950 --> 00:28:40,030
What?
417
00:28:43,350 --> 00:28:47,490
Then, what happens to Hyung Woo?
418
00:28:50,060 --> 00:28:51,629
Whatever happens, happens.
419
00:28:51,630 --> 00:28:54,990
Everyone around Eun Jae is like family.
420
00:28:55,120 --> 00:28:56,540
I'm truly envious.
421
00:28:56,640 --> 00:28:58,350
No...
422
00:29:18,860 --> 00:29:20,390
You're here?
423
00:29:20,430 --> 00:29:21,420
Professor.
424
00:29:29,840 --> 00:29:31,000
Sit.
425
00:29:36,790 --> 00:29:38,650
How do you feel?
426
00:29:39,100 --> 00:29:41,140
What are you talking about?
427
00:29:42,090 --> 00:29:44,920
I heard an enemy appeared.
428
00:29:45,280 --> 00:29:46,579
You have quite a big mouth.
429
00:29:46,580 --> 00:29:47,940
It's not me.
430
00:29:49,630 --> 00:29:52,309
No, no, I met Seok Hoon.
431
00:29:52,310 --> 00:29:54,929
He was also my student.
432
00:29:54,930 --> 00:29:57,770
Oh, I see.
433
00:29:58,080 --> 00:30:01,750
He's such a sincere person.
434
00:30:01,930 --> 00:30:04,419
- Seeing him today made me realize it.
- Why?
435
00:30:04,460 --> 00:30:09,840
It's just obvious
how much he cares for Eun Jae.
436
00:30:09,910 --> 00:30:12,540
I know.
437
00:30:14,140 --> 00:30:18,829
But you know, a guy like that
is going to be working with Eun Jae,
438
00:30:18,830 --> 00:30:21,610
do you not care at all?
439
00:30:22,750 --> 00:30:24,770
I trust Eun Jae.
440
00:30:25,540 --> 00:30:29,210
Eun Jae isn't the problem here,
Seok Hoon is.
441
00:30:31,170 --> 00:30:32,550
Or not.
442
00:30:34,460 --> 00:30:37,619
Yes, I understand how you feel.
443
00:30:37,620 --> 00:30:40,680
Since you've failed once,
you're even more cautious.
444
00:30:40,690 --> 00:30:45,769
But failure is just
a part of the menu of life.
445
00:30:45,770 --> 00:30:48,429
You need to keep eating the dish of failure,
446
00:30:48,430 --> 00:30:53,150
in order to get to the main dish of success.
447
00:30:54,670 --> 00:30:57,209
You know what
the biggest problem you two have is?
448
00:30:57,210 --> 00:30:59,489
It's the fact that
you're not honest with each other!
449
00:30:59,490 --> 00:31:01,229
You need to say what you like or dislike,
450
00:31:01,230 --> 00:31:02,829
and live communicating with each other!
451
00:31:02,830 --> 00:31:04,110
Isn't that right?
452
00:31:04,250 --> 00:31:06,909
Why don't you copy down
these precious words?
453
00:31:06,910 --> 00:31:08,400
You're such a hardhead...
454
00:31:16,150 --> 00:31:17,520
I'm going to the bathroom.
455
00:31:22,670 --> 00:31:23,539
Yeah?
456
00:31:23,540 --> 00:31:26,760
Why haven't you called today?
457
00:31:27,570 --> 00:31:30,300
Just because, I'm kind of tired.
458
00:31:30,730 --> 00:31:33,660
When I go to the resort tomorrow
I'm going to stay for the night.
459
00:31:34,230 --> 00:31:35,690
Should we see each other now?
460
00:31:36,150 --> 00:31:37,710
We can see each other when you get back.
461
00:31:38,870 --> 00:31:40,590
All right, then.
462
00:31:41,010 --> 00:31:42,170
I'm hanging up.
463
00:31:47,410 --> 00:31:51,039
He pretends he isn't, but is he worried?
464
00:31:51,040 --> 00:31:53,569
You know what
the biggest problem you two have is?
465
00:31:53,570 --> 00:31:55,869
It's the fact that
you're not honest with each other!
466
00:31:55,870 --> 00:31:57,619
You need to say what you like or dislike,
467
00:31:57,620 --> 00:31:59,700
and live communicating with each other!
468
00:32:21,380 --> 00:32:23,020
The air here is really nice, right?
469
00:32:27,220 --> 00:32:32,520
Cha Seok Hoon, let's keep
our personal matters clearly out of this.
470
00:32:33,800 --> 00:32:35,110
Don't you know me?
471
00:32:35,810 --> 00:32:37,729
When I'm working,
I don't factor in my emotions.
472
00:32:37,730 --> 00:32:39,960
I know. That's why I accepted this case.
473
00:32:51,060 --> 00:32:52,760
Your partner is making an appearance.
474
00:33:00,360 --> 00:33:02,080
What are you doing here?
475
00:33:02,190 --> 00:33:04,250
I can't let you accept this case.
476
00:33:06,930 --> 00:33:08,789
What are you doing? You already agreed.
477
00:33:08,790 --> 00:33:12,430
I agreed with my head,
but I can't accept it here.
478
00:33:13,020 --> 00:33:15,659
I've already met everyone,
479
00:33:15,660 --> 00:33:18,229
all we need to do is explain the contents
of the contract tomorrow.
480
00:33:18,230 --> 00:33:19,930
And I'm saying you can't!
481
00:33:20,790 --> 00:33:22,990
Get up. We'll talk in my room.
482
00:33:23,280 --> 00:33:25,270
Sorry, I'll see you later.
483
00:33:30,660 --> 00:33:32,550
We won't have any reason
to see each other again.
484
00:33:33,190 --> 00:33:37,360
I understand how you're feeling.
485
00:33:37,460 --> 00:33:40,939
Don't you know once she says she'll do
something, she'll go through with it?
486
00:33:40,940 --> 00:33:42,859
I know better than anyone else.
487
00:33:42,860 --> 00:33:44,550
We'll keep our private affairs out of it,
488
00:33:45,440 --> 00:33:47,340
so why don't you just let her do
what she wants?
489
00:33:48,170 --> 00:33:50,879
You have a real talent for fooling yourself.
490
00:33:50,880 --> 00:33:52,929
What guy in this world can sit
in front of the woman he likes,
491
00:33:52,930 --> 00:33:54,480
and remove his feelings?
492
00:34:10,920 --> 00:34:12,810
Are you going to continue being stubborn?
493
00:34:13,720 --> 00:34:15,329
Why is this stubbornness?
494
00:34:15,330 --> 00:34:17,160
I'm working.
495
00:34:17,340 --> 00:34:20,030
Don't you think of the three people
back at the office?
496
00:34:20,320 --> 00:34:22,070
If we can't pay them on time again-
497
00:34:25,670 --> 00:34:27,419
Let's continue this in my room,
498
00:34:27,420 --> 00:34:29,380
Let's not do this in front of him.
499
00:34:36,190 --> 00:34:38,120
You should've been careful!
500
00:34:40,900 --> 00:34:43,039
I can't believe this...
501
00:34:43,040 --> 00:34:44,950
You didn't bring any medicine, did you?
502
00:34:45,750 --> 00:34:47,739
I'll get you some medicine,
so go to your room.
503
00:34:47,740 --> 00:34:50,239
It's okay, I'm fine.
504
00:34:50,240 --> 00:34:51,460
Get on.
505
00:34:52,060 --> 00:34:54,140
I said I'm fine.
506
00:34:54,770 --> 00:34:56,699
Is my body defective?
507
00:34:56,700 --> 00:35:00,180
Why am I always falling for no reason?
508
00:35:02,640 --> 00:35:04,160
So annoying!
509
00:35:06,520 --> 00:35:08,180
If you're going to be with her,
510
00:35:08,680 --> 00:35:09,989
you should always
have some medicine on hand.
511
00:35:09,990 --> 00:35:12,029
You think I don't know that?
512
00:35:12,030 --> 00:35:14,019
I was in such a hurry
that I couldn't bring it!
513
00:35:14,020 --> 00:35:15,180
Eun Jae,
514
00:35:17,170 --> 00:35:19,010
looks like she's been hurt a lot.
515
00:35:35,000 --> 00:35:37,650
Why did you come here to do this?
516
00:35:37,970 --> 00:35:39,629
I'm here to protect you.
517
00:35:39,630 --> 00:35:42,190
I told you I'm only going to work,
how many times do I have to tell you?
518
00:35:43,520 --> 00:35:47,009
That bastard is doing this because
he likes you, don't you know that?
519
00:35:47,010 --> 00:35:48,459
That's not true.
520
00:35:48,460 --> 00:35:49,569
How do you know?
521
00:35:49,570 --> 00:35:51,669
And what do you want me to do?
522
00:35:51,670 --> 00:35:53,179
I told you I have no interest in him.
523
00:35:53,180 --> 00:35:55,059
Just listen to me, Eun Jae.
524
00:35:55,060 --> 00:35:58,280
And please listen to me first.
525
00:36:00,470 --> 00:36:03,249
It's been a while
since we've had this kind of fight.
526
00:36:03,250 --> 00:36:04,660
I know.
527
00:36:05,340 --> 00:36:07,750
I thought the peace
was going on for too long.
528
00:36:08,230 --> 00:36:09,999
How do you think you'd feel?
529
00:36:10,000 --> 00:36:11,600
What if you were in my position?
530
00:36:12,720 --> 00:36:15,320
I can understand why you're worrying,
531
00:36:16,160 --> 00:36:17,419
but can't you trust me?
532
00:36:17,420 --> 00:36:18,639
It's not that I can't trust you,
533
00:36:18,640 --> 00:36:20,089
I can't trust that bastard!
534
00:36:20,090 --> 00:36:21,729
Why are you repeating the same thing?
535
00:36:21,730 --> 00:36:24,120
So you're going to do it no matter what?
536
00:36:24,990 --> 00:36:27,630
Yeah, I'm going to do it.
537
00:36:32,010 --> 00:36:33,240
Where are you going?
538
00:36:51,400 --> 00:36:53,590
What's changed?
539
00:36:53,690 --> 00:36:55,740
It's the same as before.
540
00:37:26,610 --> 00:37:30,000
The caller you have reached
is unavailable
541
00:37:31,640 --> 00:37:33,190
It's starting again.
542
00:37:40,150 --> 00:37:41,670
Eun Jae!
543
00:37:49,460 --> 00:37:50,840
Eun Jae!
544
00:37:53,880 --> 00:37:55,270
Eun Jae!
545
00:38:06,500 --> 00:38:07,920
Lee Eun Jae!
546
00:38:09,190 --> 00:38:11,000
Where did she go?
547
00:38:21,400 --> 00:38:22,710
What are you doing?
548
00:38:24,760 --> 00:38:26,230
Did she disappear?
549
00:38:26,650 --> 00:38:28,529
She's not the type to just disappear.
550
00:38:28,530 --> 00:38:30,009
What right do you have worrying about her?
551
00:38:30,010 --> 00:38:32,630
You don't have the right either.
552
00:38:58,840 --> 00:39:00,420
What are you doing?
553
00:39:02,660 --> 00:39:03,509
What's wrong with you?
554
00:39:03,510 --> 00:39:05,030
Why didn't you pick up your phone?
555
00:39:06,020 --> 00:39:07,600
Does it look like I'd pick up?
556
00:39:09,680 --> 00:39:11,410
You're not going to listen
even if I try to persuade you,
557
00:39:11,440 --> 00:39:12,920
so do whatever you want!
558
00:39:42,050 --> 00:39:44,060
Since when were you here?
559
00:39:44,700 --> 00:39:45,899
Since this morning.
560
00:39:45,900 --> 00:39:47,159
You should've at least picked up your phone,
561
00:39:47,160 --> 00:39:48,630
I was worried.
562
00:39:49,720 --> 00:39:51,610
It was so stifling.
563
00:39:52,120 --> 00:39:53,700
What are you going to do about the job?
564
00:39:54,910 --> 00:39:56,630
I'm thinking about it.
565
00:39:57,840 --> 00:39:59,190
Do whatever you're comfortable with.
566
00:40:03,080 --> 00:40:05,070
I wanted to be of some help,
567
00:40:05,850 --> 00:40:07,530
but it looks like I've inconvenienced you.
568
00:40:09,780 --> 00:40:11,730
It's not your fault.
569
00:40:11,740 --> 00:40:14,220
Our problems have just arisen again.
570
00:40:15,500 --> 00:40:19,420
While we lived together,
these things happened too often.
571
00:40:51,710 --> 00:40:53,230
He left.
572
00:41:14,140 --> 00:41:15,340
You're here?
573
00:41:16,630 --> 00:41:17,889
Have you been well?
574
00:41:17,890 --> 00:41:18,930
Yes.
575
00:41:20,130 --> 00:41:21,500
Is something wrong?
576
00:41:23,400 --> 00:41:25,810
I fought with your sister.
577
00:41:27,200 --> 00:41:29,730
I came back from trying to dissuade her
from taking a job,
578
00:41:30,460 --> 00:41:32,010
but I'm feeling really crappy.
579
00:41:33,190 --> 00:41:37,540
This time it wasn't about work,
but about another guy.
580
00:41:39,630 --> 00:41:40,930
So it's jealousy.
581
00:41:41,980 --> 00:41:43,700
That's what it is.
582
00:41:44,760 --> 00:41:47,879
That's a natural emotion to have.
583
00:41:47,880 --> 00:41:52,530
And your sister
is ignoring this natural emotion.
584
00:41:53,220 --> 00:41:54,829
Who is that guy?
585
00:41:54,830 --> 00:41:56,340
Should I get him away from her?
586
00:41:57,090 --> 00:41:59,150
Just hearing that comforts me.
587
00:41:59,270 --> 00:42:01,150
For the first time you sound like a brother.
588
00:42:02,180 --> 00:42:03,989
Seung Joon, let's close up.
589
00:42:03,990 --> 00:42:05,310
Right.
590
00:42:34,530 --> 00:42:36,319
You just found out recently,
591
00:42:36,320 --> 00:42:37,819
that the son you're raising now,
592
00:42:37,820 --> 00:42:40,419
- isn't your biological son?
- Yes.
593
00:42:40,460 --> 00:42:42,289
If you've already verified it
through DNA testing,
594
00:42:42,290 --> 00:42:44,329
your son must know about it also.
595
00:42:44,330 --> 00:42:45,699
Is he okay?
596
00:42:45,700 --> 00:42:48,760
He's also shocked.
597
00:42:49,160 --> 00:42:50,449
What do his biological parents want?
598
00:42:50,450 --> 00:42:55,110
They didn't even think twice
and wanted to switch the children...
599
00:42:55,900 --> 00:43:00,150
That's harsh. They must have
some attachment from having raised him.
600
00:43:00,330 --> 00:43:03,739
They're looking into hiring a lawyer,
what should I do?
601
00:43:03,740 --> 00:43:06,569
We can settle this legally,
but before that happens,
602
00:43:06,570 --> 00:43:09,679
it would be better if your family
could calm their feelings.
603
00:43:09,680 --> 00:43:13,350
Both the parents and the sons
must've been very shocked.
604
00:43:22,200 --> 00:43:23,340
Goodbye.
605
00:43:27,280 --> 00:43:28,389
What happened?
606
00:43:28,390 --> 00:43:30,190
Did you finish the job well?
607
00:43:30,610 --> 00:43:31,810
Yes.
608
00:43:32,150 --> 00:43:34,140
It ended well.
609
00:43:35,700 --> 00:43:36,920
Let's talk.
610
00:43:54,100 --> 00:43:56,420
How could you just leave like that?
611
00:43:59,340 --> 00:44:01,980
Then should we have continued
fighting in front of him?
612
00:44:04,000 --> 00:44:08,900
I went down there because
I didn't want you to be with him.
613
00:44:10,340 --> 00:44:11,869
And the reason I assented to you working,
614
00:44:11,870 --> 00:44:13,580
was because of my pride.
615
00:44:14,090 --> 00:44:18,540
But I don't think
we should avoid these fights.
616
00:44:18,790 --> 00:44:21,800
Fights are also a part of our lives.
617
00:44:24,190 --> 00:44:28,750
From now on, I'm going to honestly
share my feelings as much as I can,
618
00:44:28,820 --> 00:44:31,010
even if there's the chance of us fighting.
619
00:44:31,610 --> 00:44:34,700
If we can't do that,
won't it be difficult for us?
620
00:44:36,600 --> 00:44:42,080
That's true, natural feelings are important.
621
00:44:42,590 --> 00:44:44,890
I'm holding out my hand to you,
622
00:44:45,480 --> 00:44:47,310
let's overcome this together.
623
00:44:49,050 --> 00:44:52,310
All right, I won't continue with the job.
624
00:44:53,010 --> 00:44:54,820
Instead, you do it.
625
00:44:54,940 --> 00:44:55,669
What?
626
00:44:55,670 --> 00:44:58,080
I included your name in it as well.
627
00:44:58,420 --> 00:45:00,910
Since you don't like me meeting him,
628
00:45:01,600 --> 00:45:02,779
you can meet him yourself.
629
00:45:02,780 --> 00:45:03,979
That's ridiculous.
630
00:45:03,980 --> 00:45:05,970
It's for Hope.
631
00:45:08,110 --> 00:45:10,020
And another thing.
632
00:45:10,210 --> 00:45:13,970
For the time being,
let's have some time apart.
633
00:45:14,810 --> 00:45:15,850
What?
634
00:45:17,320 --> 00:45:21,110
I really hate fighting with you.
635
00:45:22,500 --> 00:45:24,440
I don't want to be hurt again.
636
00:45:24,520 --> 00:45:27,489
While dating,
we can have some time to cool off.
637
00:45:27,490 --> 00:45:29,080
Lee Eun Jae...
638
00:45:35,260 --> 00:45:36,440
Hello?
639
00:45:37,760 --> 00:45:39,750
Yes, I'm Yoon Hyung Woo.
640
00:45:40,300 --> 00:45:41,370
Excuse me?
641
00:45:43,680 --> 00:45:45,549
Yes, I remember her.
642
00:45:45,550 --> 00:45:47,259
I had a fight with her.
643
00:45:47,260 --> 00:45:49,199
Could you explain in more detail?
644
00:45:49,200 --> 00:45:51,599
I filled up her car to 50,000 won,
645
00:45:51,600 --> 00:45:53,539
but she only gave me 41,000 won.
646
00:45:53,540 --> 00:45:55,889
So I told her she didn't give me
the right amount,
647
00:45:55,890 --> 00:45:59,350
and then she started giving me attitude
and told me to count it again.
648
00:45:59,830 --> 00:46:01,840
It's not as if I swiped the money.
649
00:46:02,510 --> 00:46:06,290
Do you remember the man
in this picture as well?
650
00:46:07,620 --> 00:46:09,930
This guy gave me a 10,000 won bill.
651
00:46:09,950 --> 00:46:12,889
Will you be able to testify in court?
652
00:46:12,890 --> 00:46:15,360
No, why should I?
653
00:46:15,850 --> 00:46:18,810
I know it's difficult,
but we'd appreciate it if you could.
654
00:46:19,220 --> 00:46:20,640
I don't want to.
655
00:46:27,110 --> 00:46:29,240
Looks like it'll be difficult
to persuade him.
656
00:46:29,920 --> 00:46:31,259
This isn't the first time we've done this.
657
00:46:31,260 --> 00:46:32,720
We'll just have to keep trying.
658
00:46:33,050 --> 00:46:36,140
Right, I'm going home.
659
00:46:36,900 --> 00:46:37,910
Oh.
660
00:46:39,480 --> 00:46:41,870
For the time being,
I won't be taking your calls.
661
00:46:42,570 --> 00:46:46,750
Lee Eun Jae, I didn't say that
before for things to become like this.
662
00:46:47,630 --> 00:46:51,589
After we divorced,
I haven't had any time to just rest.
663
00:46:51,590 --> 00:46:53,780
It's the same for you as well.
664
00:46:56,710 --> 00:46:58,999
Don't worry so much about me.
665
00:46:59,000 --> 00:47:01,420
Let's see each other comfortably,
like friends.
666
00:47:01,520 --> 00:47:04,530
That way, we won't get tired of each other.
667
00:47:04,970 --> 00:47:06,180
All right, then.
668
00:47:06,700 --> 00:47:09,180
Friend, let's have some lunch.
669
00:47:09,610 --> 00:47:12,950
Sorry, friend, I want to eat at home.
670
00:47:35,130 --> 00:47:37,470
I'm home.
671
00:47:38,010 --> 00:47:39,470
Hi.
672
00:47:41,850 --> 00:47:42,900
What?
673
00:47:44,420 --> 00:47:46,210
Did something happen?
674
00:47:47,090 --> 00:47:51,900
I think I'm really going
to separate from Yoon.
675
00:47:52,140 --> 00:47:54,340
Were you not already separated?
676
00:47:54,540 --> 00:47:57,260
I wanted to start over again,
677
00:47:57,750 --> 00:47:59,639
but I'm getting a bad feeling about this.
678
00:47:59,640 --> 00:48:02,540
That's why I told you
to get together quickly!
679
00:48:03,570 --> 00:48:05,389
It's all so annoying!
680
00:48:05,390 --> 00:48:06,999
It's too hard.
681
00:48:07,000 --> 00:48:09,959
Maybe I'll live as a single woman
with you my entire life.
682
00:48:09,960 --> 00:48:11,800
You little...!
683
00:48:13,500 --> 00:48:16,509
Why did you turn away
all your wedding pictures?
684
00:48:16,510 --> 00:48:18,489
Throw them all away.
685
00:48:18,490 --> 00:48:20,349
And that big picture in your room!
686
00:48:20,350 --> 00:48:23,010
Just put wallpaper over it!
687
00:48:34,810 --> 00:48:36,639
Looks like you're really fired up today.
688
00:48:36,640 --> 00:48:40,210
I'll need to work on my combativeness
in order to persuade Lee Eun Jae.
689
00:48:40,530 --> 00:48:42,010
What are you talking about now?
690
00:48:55,480 --> 00:48:59,860
What are you doing lazing about at home
all day on a Sunday?
691
00:49:02,780 --> 00:49:05,269
I'll do it, give it to me.
692
00:49:05,270 --> 00:49:08,480
It's fine, I didn't ask you to work.
693
00:49:10,570 --> 00:49:13,320
Don't you even have any friends to meet?
694
00:49:13,940 --> 00:49:15,120
Yeah.
695
00:49:29,480 --> 00:49:31,680
Let's go to the sauna together.
696
00:49:31,970 --> 00:49:33,759
It's annoying.
697
00:49:33,760 --> 00:49:36,959
Hurry and get up,
you need to at least get a massage.
698
00:49:36,960 --> 00:49:38,750
Your face is a mess.
699
00:49:49,800 --> 00:49:53,300
Or you can meet Yoon.
700
00:49:54,060 --> 00:49:55,749
Are you really going to be like this?
701
00:49:55,750 --> 00:49:58,579
For the time being
I don't want to think about anything!
702
00:49:58,580 --> 00:49:59,890
But still-
703
00:50:04,590 --> 00:50:06,340
Yes, Manager?
704
00:50:06,470 --> 00:50:10,230
Always acting so nice to others...
705
00:50:13,500 --> 00:50:14,880
Right now?
706
00:50:15,990 --> 00:50:17,710
What's the matter?
707
00:50:25,780 --> 00:50:27,270
Manager.
708
00:50:27,610 --> 00:50:29,150
Oh, you came?
709
00:50:29,730 --> 00:50:32,839
If the wedding was today,
you should've told us earlier.
710
00:50:32,840 --> 00:50:34,770
Everyone would have come.
711
00:50:35,880 --> 00:50:37,129
Even I wasn't invited
to my daughter's wedding,
712
00:50:37,130 --> 00:50:39,880
how could I have invited anyone?
713
00:50:40,500 --> 00:50:45,900
I was going to go in by myself
but I just couldn't, that's why...
714
00:50:46,570 --> 00:50:48,040
Let's go in.
715
00:51:03,940 --> 00:51:06,080
Let's go in, Manager.
716
00:51:17,740 --> 00:51:19,270
What is it?
717
00:51:21,860 --> 00:51:23,490
I can't do this.
718
00:51:25,910 --> 00:51:27,499
Can you give this to her?
719
00:51:27,500 --> 00:51:28,940
I'll be waiting outside.
720
00:51:29,520 --> 00:51:30,830
Manag-
721
00:51:47,090 --> 00:51:50,940
Please look here, one, two, three.
722
00:51:52,330 --> 00:51:54,560
You're so pretty.
723
00:51:57,640 --> 00:51:59,579
And you are?
724
00:51:59,580 --> 00:52:04,810
Hello, I'm a co-worker
of Manager Kang Woo Shik.
725
00:52:06,540 --> 00:52:09,810
Your father came here today,
726
00:52:09,920 --> 00:52:14,140
but he couldn't muster up the courage
to see your face, so he left.
727
00:52:14,530 --> 00:52:16,260
It doesn't concern me.
728
00:52:18,390 --> 00:52:22,130
He wanted me to give this to you.
729
00:52:28,800 --> 00:52:34,030
There isn't a parent in this world,
who doesn't love their child,
730
00:52:34,310 --> 00:52:36,600
they just have different ways
of expressing it.
731
00:52:39,740 --> 00:52:41,789
If you don't read the letter,
732
00:52:41,790 --> 00:52:43,890
you'll regret it a lot.
733
00:53:34,040 --> 00:53:35,569
If you don't read the letter,
734
00:53:35,570 --> 00:53:37,660
you'll regret it a lot.
735
00:53:48,410 --> 00:53:50,810
Jin Seo, I...
736
00:53:52,740 --> 00:53:55,150
don't have any words to say to you.
737
00:53:57,140 --> 00:53:59,890
I can't even say I'm sorry
because I'm so sorry.
738
00:54:01,870 --> 00:54:03,790
When you were just born,
739
00:54:04,520 --> 00:54:06,620
you were so small and weak.
740
00:54:07,390 --> 00:54:09,019
If I touched your hand
I was afraid you'd disappear,
741
00:54:09,020 --> 00:54:11,120
so I was afraid to even touch you.
742
00:54:12,430 --> 00:54:16,529
To think you've grown this much
and are now getting married...
743
00:54:16,530 --> 00:54:18,450
I'm so proud of you.
744
00:54:20,250 --> 00:54:25,330
My smart daughter, you didn't
choose a person like me, did you?
745
00:54:26,500 --> 00:54:30,920
If he's a son-in-law like me,
I'll beat him.
746
00:54:31,980 --> 00:54:33,790
Be happy forever.
747
00:54:50,340 --> 00:54:51,880
Dad!
748
00:54:59,310 --> 00:55:01,040
Where are you going?
749
00:55:02,180 --> 00:55:04,200
Aren't you going to hold my hand?
750
00:55:04,870 --> 00:55:05,709
Jin Seo...
751
00:55:05,710 --> 00:55:09,760
If you go now,
I'm never going to see you again.
752
00:55:35,600 --> 00:55:40,740
There isn't a parent in this world,
who doesn't love their child,
753
00:55:41,100 --> 00:55:43,370
they just have different ways
of expressing it.
754
00:55:47,460 --> 00:55:50,610
Who are you to say such a thing?
755
00:56:02,960 --> 00:56:05,160
That's great, Manager!
756
00:56:05,870 --> 00:56:08,350
Now I've made up with my daughter.
757
00:56:08,890 --> 00:56:10,890
Assistant Go, you should make up
with your wife too.
758
00:56:11,390 --> 00:56:13,720
It's too early for me.
759
00:56:13,730 --> 00:56:17,719
If you had told me beforehand
I would've gone as well.
760
00:56:17,720 --> 00:56:18,439
I know.
761
00:56:18,440 --> 00:56:21,209
Lawyer Lee went with me.
762
00:56:21,210 --> 00:56:24,349
- Lawyer Lee?
- Yes, it's because of her that we made up.
763
00:56:24,350 --> 00:56:26,759
Eat up. I bought this
because I'm in a good mood.
764
00:56:26,760 --> 00:56:28,000
Right.
765
00:56:34,170 --> 00:56:35,480
Yes, Mother?
766
00:56:43,140 --> 00:56:44,600
You called, Mother?
767
00:56:47,280 --> 00:56:51,270
Did something happen
between you and Eun Jae?
768
00:56:53,880 --> 00:56:57,579
Well, I guess
there's nothing worse than divorce.
769
00:56:57,580 --> 00:57:01,820
Eun Jae wanted some time apart.
770
00:57:03,150 --> 00:57:06,639
I told her fights were just a part of life,
771
00:57:06,640 --> 00:57:08,310
and she said she didn't want to fight.
772
00:57:09,500 --> 00:57:12,060
She doesn't want to get hurt.
773
00:57:12,560 --> 00:57:16,140
She never learned how to heal that pain.
774
00:57:17,300 --> 00:57:18,990
Eun Jae is-
775
00:57:19,920 --> 00:57:21,140
Wait.
776
00:57:25,250 --> 00:57:28,690
Yes, I was just going to go.
777
00:57:29,570 --> 00:57:30,560
What?
778
00:57:31,900 --> 00:57:34,430
All right, okay, I'm going.
779
00:57:37,480 --> 00:57:39,830
Mother, are you okay?
780
00:57:41,970 --> 00:57:45,149
Can you take me there?
781
00:57:45,150 --> 00:57:46,379
To where?
782
00:57:46,380 --> 00:57:47,750
To the...
783
00:57:48,730 --> 00:57:52,549
they say Eun Jae's father's condition
has worsened.
784
00:57:52,550 --> 00:57:55,620
He's still alive?
785
00:57:57,370 --> 00:58:00,199
First, will you go with me?
786
00:58:00,200 --> 00:58:01,320
Yes.
787
00:58:12,430 --> 00:58:15,539
Wait here.
788
00:58:15,540 --> 00:58:17,210
Let's go in together.
789
00:58:56,400 --> 00:58:58,030
It's a relief, Mother.
790
00:58:58,370 --> 00:59:00,270
It looks like he's past
the critical stage.
791
00:59:03,280 --> 00:59:08,880
Didn't you hear them telling us
to prepare ourselves?
792
00:59:11,870 --> 00:59:17,070
Before he leaves, Eun Jae
needs to see him.
793
00:59:20,610 --> 00:59:23,490
I understand why Eun Jae
feels the way she does.
794
00:59:24,810 --> 00:59:29,830
She's right when she says a person whose
face you don't even know isn't a father.
795
00:59:32,560 --> 00:59:34,950
On top of that, since she was young,
796
00:59:35,120 --> 00:59:40,380
she was an outcast
because she didn't have a father.
797
00:59:42,530 --> 00:59:47,400
She's lived her entire life
trying her hardest not to get hurt.
798
00:59:49,040 --> 00:59:51,390
If she thinks she's going to get hurt,
799
00:59:51,660 --> 00:59:53,850
she just runs away.
800
01:00:14,260 --> 01:00:16,789
What a surprise, to think you'd call first.
801
01:00:16,790 --> 01:00:18,100
Yeah.
802
01:00:19,660 --> 01:00:21,740
I'm really sorry,
803
01:00:22,390 --> 01:00:26,480
but I'm going to have to
drop the resort job.
804
01:00:27,250 --> 01:00:28,780
Because of your ex-husband?
805
01:00:29,520 --> 01:00:31,410
There's that...
806
01:00:31,560 --> 01:00:34,210
And it's uncomfortable for me to see you.
807
01:00:34,860 --> 01:00:39,530
Instead, you'll have to work with him.
808
01:00:41,190 --> 01:00:42,560
It doesn't matter.
809
01:00:54,200 --> 01:00:56,110
In the past,
810
01:00:57,670 --> 01:01:01,460
if I had hurt you, I'm sorry for that.
811
01:01:02,640 --> 01:01:05,220
I was only concerned about
my own feelings back then.
812
01:01:06,750 --> 01:01:09,770
I really wanted to tell you this.
813
01:01:11,620 --> 01:01:13,840
And now you can take into consideration
my feelings.
814
01:01:16,860 --> 01:01:22,140
Now, I want to be at ease.
815
01:01:24,100 --> 01:01:27,630
I've suffered so long from my emotions,
816
01:01:27,770 --> 01:01:31,620
that now I only want to think about myself.
817
01:01:32,070 --> 01:01:33,619
Why are you changing the subject?
818
01:01:33,620 --> 01:01:35,570
You're basically telling me
to end my feelings.
819
01:01:41,260 --> 01:01:45,610
I had buried these feeling
and now I've dug them out again,
820
01:01:45,960 --> 01:01:47,750
I can't just ignore them.
821
01:01:49,790 --> 01:01:53,420
I don't want to be helpless
like I was back then.
822
01:01:56,500 --> 01:01:59,890
And you won't need to rush
into hasty conclusions like before.
823
01:02:01,390 --> 01:02:04,180
- I-
- You don't need to say anything more,
824
01:02:04,310 --> 01:02:05,840
you look sad.
825
01:02:42,840 --> 01:02:45,269
You can go now, I'm almost home.
826
01:02:45,270 --> 01:02:46,750
I'll take you to the front of your house.
827
01:02:48,040 --> 01:02:49,980
I said it was annoying.
828
01:02:50,770 --> 01:02:53,450
Send me a text when you get in,
I'll be worried.
829
01:02:53,880 --> 01:02:55,350
All right.
830
01:03:10,350 --> 01:03:12,100
What are you doing?
831
01:03:12,370 --> 01:03:13,530
Follow me.
832
01:03:17,040 --> 01:03:18,640
What are you doing?
833
01:03:20,530 --> 01:03:22,160
Just tell me.
834
01:03:25,840 --> 01:03:27,300
Wait!
835
01:03:28,810 --> 01:03:30,209
What is it?
836
01:03:30,210 --> 01:03:32,739
- Why are you doing this?
- You said you wouldn't meet him again.
837
01:03:32,740 --> 01:03:34,859
I met him to tell him
I wouldn't be working on this job,
838
01:03:34,860 --> 01:03:37,660
that you'd be taking over for me.
839
01:03:39,860 --> 01:03:41,390
Satisfied?
840
01:03:44,690 --> 01:03:46,350
I saw your father today.
841
01:03:53,070 --> 01:03:56,090
I met your mother, and by chance...
842
01:04:00,820 --> 01:04:02,450
I realized then...
843
01:04:04,670 --> 01:04:06,890
just how deep your scar is.
844
01:04:18,670 --> 01:04:21,040
Let's be together today.
845
01:04:23,060 --> 01:04:25,040
Like you comforted me,
846
01:04:26,980 --> 01:04:28,920
I want to comfort you as well.
847
01:04:36,690 --> 01:04:38,650
You and I are different.
848
01:04:40,400 --> 01:04:46,270
You and your mother loved each other
so much that that happened.
849
01:04:48,060 --> 01:04:49,340
With me...
850
01:04:52,190 --> 01:04:54,580
even if it was just in my dreams,
851
01:04:55,930 --> 01:04:58,300
just once I wanted him to hold my hand,
852
01:05:00,410 --> 01:05:02,220
that's the type of person he was.
853
01:05:04,680 --> 01:05:05,940
But...
854
01:05:07,690 --> 01:05:10,330
he never showed me his face.
855
01:05:12,690 --> 01:05:13,920
That's why...
856
01:05:15,400 --> 01:05:18,130
he's always the same in my dreams.
857
01:05:21,470 --> 01:05:24,120
A younger me is running after him,
858
01:05:24,920 --> 01:05:27,160
calling out, "Dad, Dad"
859
01:05:30,360 --> 01:05:32,310
but he doesn't even look back.
860
01:05:42,090 --> 01:05:43,840
It's so annoying.
861
01:05:44,910 --> 01:05:46,510
Why is he sick?
862
01:05:46,930 --> 01:05:51,220
Why is he sick, and why is he
making me into the bad guy?
863
01:05:53,780 --> 01:05:55,090
Eun Jae.
864
01:05:55,340 --> 01:05:59,529
I can never reconcile with him.
865
01:05:59,530 --> 01:06:02,630
No, I won't.
866
01:06:06,760 --> 01:06:07,980
I'm going.
867
01:06:36,460 --> 01:06:38,389
I've never seen his face once
since I was born,
868
01:06:38,390 --> 01:06:39,960
you call that a father?
869
01:06:40,570 --> 01:06:44,260
I realized then, just
how deep your scar is.
870
01:06:44,460 --> 01:06:49,860
You and your mother loved each other
so much that that happened.
871
01:06:50,580 --> 01:06:51,810
With me...
872
01:06:53,910 --> 01:06:56,350
even if it was just in my dreams,
873
01:06:56,800 --> 01:06:59,100
just once I wanted him to hold my hand,
874
01:07:01,260 --> 01:07:03,050
that's the type of person he was.
875
01:07:23,310 --> 01:07:25,580
I'm so envious.
876
01:07:52,100 --> 01:07:53,530
Why don't we drink together?
877
01:07:53,740 --> 01:07:55,860
We'll have to see each other
often anyway because of work.
878
01:07:57,180 --> 01:07:58,410
Let's do that.
879
01:08:04,880 --> 01:08:06,530
Seeing as how you've come early,
880
01:08:06,910 --> 01:08:08,699
looks like Eun Jae ran away again.
881
01:08:08,700 --> 01:08:11,150
That tone in which you sound like
you know everything,
882
01:08:11,190 --> 01:08:12,559
is incredibly irritating.
883
01:08:12,560 --> 01:08:14,260
Don't put up a front.
884
01:08:14,350 --> 01:08:18,400
Today, neither of us
was of any use to Eun Jae.
885
01:08:21,020 --> 01:08:23,030
Eun Jae has a cave...
886
01:08:23,660 --> 01:08:26,870
and when a problem arises,
that's where she runs away to.
887
01:08:27,440 --> 01:08:29,170
No matter how many times you call her,
she won't come out.
888
01:08:29,830 --> 01:08:30,980
But...
889
01:08:33,910 --> 01:08:36,480
you were able to go to
at least the entrance to that cave.
890
01:08:37,250 --> 01:08:39,100
And though I wanted to go, I couldn't.
891
01:08:39,750 --> 01:08:41,240
That angers me.
892
01:08:43,000 --> 01:08:46,780
You're a very honest person.
893
01:08:47,130 --> 01:08:49,940
And because of you
I've become more honest too.
894
01:08:52,510 --> 01:08:54,140
Well that's bad for me.
895
01:08:54,200 --> 01:08:57,950
Your sudden appearance has created
a good opportunity for me.
896
01:09:00,150 --> 01:09:02,040
I'm not going to give up on Eun Jae.
897
01:09:03,770 --> 01:09:06,169
You think I will?
898
01:09:06,170 --> 01:09:07,960
I'm telling you
because I don't think you will.
899
01:09:08,000 --> 01:09:09,370
Let's see this out to the end.
900
01:09:10,570 --> 01:09:12,130
Let's see, then,
901
01:09:12,950 --> 01:09:14,740
who will make Eun Jae smile?
902
01:09:16,030 --> 01:09:17,789
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
903
01:09:17,790 --> 01:09:19,699
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
904
01:09:19,700 --> 01:09:21,429
Main Translator: csnrain
905
01:09:21,430 --> 01:09:23,049
Spot Translator: ahsieee
906
01:09:23,050 --> 01:09:24,789
Timer: dizzybugs
907
01:09:24,790 --> 01:09:26,519
Editor/QC: annchong
908
01:09:26,520 --> 01:09:28,790
Coordinators: mily2, ay_link
909
01:09:31,830 --> 01:09:34,149
I'm so anxious she'll
go looking for him.
910
01:09:34,150 --> 01:09:36,549
You can be the friend,
I'll be the boyfriend.
911
01:09:36,550 --> 01:09:38,229
Why are you lying?
912
01:09:38,230 --> 01:09:39,729
You're not even picking up your calls.
913
01:09:39,730 --> 01:09:42,029
I'm not happy to see you either,
914
01:09:42,030 --> 01:09:43,099
so stop frowning.
915
01:09:43,100 --> 01:09:45,329
Tell me honestly, aren't you wavering?
916
01:09:45,330 --> 01:09:47,099
What should I do, Lee Tae Young?
917
01:09:47,100 --> 01:09:50,570
Why don't you just give up on
Lawyer Lee and become friends?
918
01:09:50,760 --> 01:09:52,449
You two look good together.
919
01:09:52,450 --> 01:09:53,959
Why did you do such a thing?
920
01:09:53,960 --> 01:09:57,769
I'll never reconcile with him.
921
01:09:57,770 --> 01:10:01,420
Even fathers have fears,
922
01:10:01,640 --> 01:10:03,369
they're afraid of hearing cruel things
from their daughter.
923
01:10:03,370 --> 01:10:05,659
You saw him, right?
924
01:10:05,660 --> 01:10:07,129
He's not well.
925
01:10:07,130 --> 01:10:10,699
Why did you have to date a guy like him?
926
01:10:10,700 --> 01:10:12,509
I want to get closer to him!
927
01:10:12,510 --> 01:10:14,139
Snap out of it!
928
01:10:14,140 --> 01:10:15,469
Let's go, Cha Seok Hoon!
929
01:10:15,470 --> 01:10:16,790
Let's!
930
01:10:19,690 --> 01:10:22,099
Don't let your guard down.
931
01:10:22,100 --> 01:10:23,789
If you meet him without my permission,
932
01:10:23,790 --> 01:10:25,019
I'm going to be pissed.
933
01:10:25,020 --> 01:10:26,179
I'm clearly telling you not to go.
934
01:10:26,180 --> 01:10:28,679
I'm not in the situation
where I have to listen to you.
935
01:10:28,680 --> 01:10:31,880
If you go now, I won't see you again.
936
01:10:34,520 --> 01:10:40,750
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
67118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.