Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:04,072
How you doing?
2
00:00:04,105 --> 00:00:05,806
I'm hungry.
We got any cereal?
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,275
Yeah, Cheerios.
4
00:00:07,308 --> 00:00:08,609
I'll have that.
5
00:00:08,642 --> 00:00:10,578
Bowls are in the cabinet.
Help yourself.
6
00:00:10,611 --> 00:00:12,113
Mom used to
get it for me.
7
00:00:12,146 --> 00:00:13,347
Okay.
8
00:00:13,381 --> 00:00:15,616
Well, I'm not your mom.
9
00:00:15,649 --> 00:00:16,650
No kidding.
10
00:00:16,684 --> 00:00:18,152
What are you
getting at, kid?
11
00:00:18,186 --> 00:00:19,453
What's bothering you?
12
00:00:19,487 --> 00:00:22,056
Mom didn't have to get me
cereal, but she did.
13
00:00:22,090 --> 00:00:24,458
She didn't have to put little
notes in my lunch, but she did.
14
00:00:24,492 --> 00:00:28,262
She didn't have to plan family
trips for us, but she did.
15
00:00:28,296 --> 00:00:30,598
Meanwhile, I've asked you,
like, five times,
16
00:00:30,631 --> 00:00:32,766
if we can get a basketball hoop
for this house,
17
00:00:32,800 --> 00:00:34,402
we still don't have one.
18
00:00:43,711 --> 00:00:47,281
I'm not leaving until
I speak to Theresa Hill.
19
00:00:47,315 --> 00:00:49,517
And I already explained to you,
you can't see her.
20
00:00:49,550 --> 00:00:51,619
I won't leave until
I see Theresa Hill.
21
00:00:51,652 --> 00:00:53,321
Lady, you can demand
all you want.
22
00:00:53,354 --> 00:00:55,156
You're not seeing her.
Step aside.
23
00:00:55,189 --> 00:00:57,358
I won't step aside.
24
00:00:57,391 --> 00:00:58,492
You're holding up the line.
25
00:00:58,526 --> 00:00:59,693
Next.
No. No, no, no, no.
26
00:00:59,727 --> 00:01:01,229
I am not moving!
27
00:01:01,262 --> 00:01:02,596
Out of the way, bitch!
28
00:01:02,630 --> 00:01:04,198
No!
Really?
29
00:01:04,232 --> 00:01:05,733
Settle down.
No.
30
00:01:05,766 --> 00:01:07,301
No. Get your hands off of me!
31
00:01:07,335 --> 00:01:08,436
Hey, settle down!
32
00:01:08,469 --> 00:01:09,737
That's it.
You're under arrest.
33
00:01:09,770 --> 00:01:11,639
What-- No--
Let me go!
34
00:01:11,672 --> 00:01:13,474
Get your hands off of me!
(handcuffs clicking)
35
00:01:13,507 --> 00:01:15,809
I am here to see Theresa Hill!
36
00:01:15,843 --> 00:01:16,810
Get her out of here.
37
00:01:16,844 --> 00:01:18,146
Take her out.
38
00:01:19,347 --> 00:01:20,448
Next.
39
00:01:20,481 --> 00:01:22,616
My point is, don't let
yourself feel guilty
40
00:01:22,650 --> 00:01:24,318
because Linda's
not around anymore.
41
00:01:24,352 --> 00:01:25,686
Little too late
for that.
42
00:01:25,719 --> 00:01:26,754
Excuse me.
43
00:01:26,787 --> 00:01:28,756
Detectives Reagan and Baez.
You got an assault?
44
00:01:28,789 --> 00:01:30,424
Faith Madson.
45
00:01:30,458 --> 00:01:31,759
Contusions and a laceration.
46
00:01:31,792 --> 00:01:33,427
Said her jerk ex-boyfriend
beat her up.
47
00:01:33,461 --> 00:01:35,729
She's in 12A.
(woman screaming)
48
00:01:35,763 --> 00:01:37,731
MAN:
Hey, that guy's hurting her!
49
00:01:38,899 --> 00:01:40,701
Police! Hey!
MAN: Call security right now!
50
00:01:40,734 --> 00:01:42,136
Get your hands off her.
51
00:01:45,739 --> 00:01:47,275
BAEZ: This the same guy
that assaulted you earlier?
52
00:01:47,308 --> 00:01:49,143
Oh, yeah, yeah.
Raymond Stevens.
53
00:01:49,177 --> 00:01:50,544
(grunts)
Ow!
54
00:01:50,578 --> 00:01:51,612
Help me out here!
55
00:01:51,645 --> 00:01:52,780
Cuff him.
56
00:01:52,813 --> 00:01:54,548
Bitch!
Shut up.
57
00:01:54,582 --> 00:01:55,716
STEVENS: Ow!
DANNY: Yeah, the only bitch
58
00:01:55,749 --> 00:01:57,851
is gonna be you,
when you're locked up
59
00:01:57,885 --> 00:02:00,721
for assault
and strangulation, punk.
60
00:02:00,754 --> 00:02:02,756
Get him out of here.
61
00:02:04,758 --> 00:02:06,727
Hey, you got a woman
in distress?
62
00:02:06,760 --> 00:02:07,861
Yes.
63
00:02:07,895 --> 00:02:09,697
She's right in here.
I called 911
64
00:02:09,730 --> 00:02:12,366
as soon as it started, but
I don't know what to do.
65
00:02:12,400 --> 00:02:14,635
(woman groaning loudly)
66
00:02:14,668 --> 00:02:15,869
Ma'am?
67
00:02:15,903 --> 00:02:18,706
(groaning continues)
68
00:02:19,973 --> 00:02:22,176
Ma'am, are you okay?
69
00:02:22,210 --> 00:02:24,645
This is Officer Reagan.
I'm Officer Janko.
(speaking Spanish)
70
00:02:24,678 --> 00:02:26,747
(yelling)
71
00:02:26,780 --> 00:02:28,316
JANKO:
Central, 12 David.
72
00:02:28,349 --> 00:02:30,818
We have a woman in labor
at 135 East 90th Street.
73
00:02:30,851 --> 00:02:32,853
We need a bus
really quick,
74
00:02:32,886 --> 00:02:34,722
and I mean put a rush
on that bus.
75
00:02:34,755 --> 00:02:36,657
That was another contraction?
Y-Yes.
76
00:02:36,690 --> 00:02:37,825
Okay, just stay calm.
77
00:02:37,858 --> 00:02:39,493
I've delivered babies before.
78
00:02:39,527 --> 00:02:41,662
You're gonna be fine.
Deep breaths, okay?
79
00:02:41,695 --> 00:02:42,696
(screaming)
80
00:02:42,730 --> 00:02:45,266
Jamie, Jamie, no.
81
00:02:45,299 --> 00:02:46,767
No.
You're gonna okay.
82
00:02:46,800 --> 00:02:48,536
All right? We're
here to help you.
Uh-huh. Uh-huh.
83
00:02:48,569 --> 00:02:49,970
Deep breaths, okay?
You're gonna be okay.
84
00:02:50,003 --> 00:02:51,205
(screams)
85
00:02:52,606 --> 00:02:54,575
(screaming)
86
00:02:56,644 --> 00:02:59,680
*
87
00:03:18,566 --> 00:03:19,967
JANKO: Central, 12 David.
Where's that bus?
88
00:03:20,000 --> 00:03:21,502
All right, we see the head.
We're almost there, okay?
89
00:03:21,535 --> 00:03:25,339
You're doing great, Angela.
(panting): Okay.
90
00:03:25,373 --> 00:03:27,375
One more big push, all right?
91
00:03:27,408 --> 00:03:29,477
All right, you're doing great.
You're doing great,
Angela. Doing great.
92
00:03:29,510 --> 00:03:30,944
You're doing great.
(Angela yelling)
93
00:03:30,978 --> 00:03:32,480
I got a shoulder.
94
00:03:32,513 --> 00:03:33,514
(screaming)
Push! Push!
95
00:03:35,483 --> 00:03:37,285
(baby crying)
96
00:03:37,318 --> 00:03:39,387
It's a boy.
97
00:03:39,420 --> 00:03:40,788
Okay. It's a boy.
98
00:03:40,821 --> 00:03:42,790
Isn't that perfect?
99
00:03:42,823 --> 00:03:43,924
He's okay.
100
00:03:43,957 --> 00:03:46,494
Está bien. Está bien.
Oh, my God.
101
00:03:46,527 --> 00:03:48,262
He's okay, he's okay.
Está bien.
102
00:03:48,296 --> 00:03:49,830
Yep, he's breathing.
He's okay.
103
00:03:49,863 --> 00:03:51,432
Wow. Wow.
He's okay.
104
00:03:51,465 --> 00:03:53,467
(laughing)
It's okay.
105
00:03:53,501 --> 00:03:56,003
(sighs, laughs)
106
00:03:56,036 --> 00:03:57,738
(speaks Spanish)
107
00:03:59,307 --> 00:04:01,642
(Angela crying)
108
00:04:01,675 --> 00:04:03,911
A beautiful, healthy boy.
109
00:04:03,944 --> 00:04:07,014
GARRETT: You accept the award,
you say a few words,
110
00:04:07,047 --> 00:04:10,484
and we can be out of there
before the appetizers arrive.
111
00:04:10,518 --> 00:04:11,719
Maybe get some to go?
112
00:04:13,621 --> 00:04:16,490
Sir, Shelly Wayne is here.
113
00:04:16,524 --> 00:04:18,326
GORMLEY:
Shelly Wayne?
114
00:04:18,359 --> 00:04:19,893
Who cleared that?
Who let her in?
115
00:04:19,927 --> 00:04:21,995
She was pre-cleared, apparently.
116
00:04:22,029 --> 00:04:23,931
I did.
117
00:04:23,964 --> 00:04:25,666
Wouldn't that go through me?
118
00:04:25,699 --> 00:04:28,336
It could, but apparently,
it did not.
119
00:04:28,369 --> 00:04:29,337
What is she doing here?
120
00:04:29,370 --> 00:04:30,704
Accepting my invitation.
121
00:04:30,738 --> 00:04:32,640
Thank you very much, everybody.
122
00:04:45,953 --> 00:04:47,621
Please.
123
00:04:56,630 --> 00:04:57,865
(sighs)
124
00:05:00,067 --> 00:05:02,636
It's a trumped-up charge.
125
00:05:02,670 --> 00:05:03,771
Not what I heard.
126
00:05:03,804 --> 00:05:07,708
I spent two solid hours
waiting to get into Rikers,
127
00:05:07,741 --> 00:05:10,344
and when I get there, they
tell me I can't go in? Come on!
128
00:05:10,378 --> 00:05:11,945
The woman I was
there visiting...
129
00:05:11,979 --> 00:05:13,614
Is a repeat offender.
130
00:05:13,647 --> 00:05:16,350
Weapons possession,
shoplifting, assault.
131
00:05:16,384 --> 00:05:18,686
You're the one who told
me to find purpose.
132
00:05:18,719 --> 00:05:20,521
Find purpose, not get arrested.
133
00:05:20,554 --> 00:05:22,590
I am ministering to
the inmates there.
134
00:05:22,623 --> 00:05:24,658
That is purpose.
135
00:05:24,692 --> 00:05:26,594
And this woman told me...
136
00:05:26,627 --> 00:05:28,629
This career criminal told you.
137
00:05:28,662 --> 00:05:31,432
Told me that she
witnessed a murder.
138
00:05:31,465 --> 00:05:34,968
And ever since then, they
refused to let me in to see her.
139
00:05:35,002 --> 00:05:37,905
So there's a conspiracy to
keep you away from the inmates?
140
00:05:37,938 --> 00:05:39,473
Just Theresa Hill--
141
00:05:39,507 --> 00:05:41,742
who swears that a guard
killed her friend.
142
00:05:41,775 --> 00:05:45,646
Yes, it's clearly
an order from above.
143
00:05:45,679 --> 00:05:47,581
Clear to you, maybe.
I don't expect you
144
00:05:47,615 --> 00:05:49,583
to believe me,
145
00:05:49,617 --> 00:05:53,521
or understand, because
you don't know what it's like
146
00:05:53,554 --> 00:05:55,656
not to have a voice.
147
00:05:55,689 --> 00:05:57,791
Getting arrested doesn't
give you a voice, Shelly,
148
00:05:57,825 --> 00:05:59,560
it gives you a record.
149
00:05:59,593 --> 00:06:01,161
Don't play me for that.
150
00:06:01,194 --> 00:06:03,864
And don't play this
"us versus them" song for me.
151
00:06:03,897 --> 00:06:05,699
I asked you here.
152
00:06:05,733 --> 00:06:07,167
Why do you think?
153
00:06:07,200 --> 00:06:07,935
To lecture me.
154
00:06:07,968 --> 00:06:09,803
Oh, come on.
Oh, come on nothing.
155
00:06:09,837 --> 00:06:11,772
Talking to you is like
156
00:06:11,805 --> 00:06:14,708
talking to a paragon
of virtue or something.
157
00:06:14,742 --> 00:06:18,546
Hard to have a real
conversation with a paragon.
158
00:06:18,579 --> 00:06:19,780
Okay, I give up.
159
00:06:19,813 --> 00:06:21,715
Good luck. Good afternoon.
160
00:06:25,218 --> 00:06:27,054
(sighs)
161
00:06:29,490 --> 00:06:31,859
All right.
162
00:06:31,892 --> 00:06:33,827
Truce.
163
00:06:38,866 --> 00:06:41,735
Thank you for
reaching out.
164
00:06:41,769 --> 00:06:44,004
You're welcome.
165
00:06:44,037 --> 00:06:48,676
I am certain that she
is telling the truth.
166
00:06:51,512 --> 00:06:53,581
I'm not.
167
00:06:55,549 --> 00:06:56,750
JANKO:
He's beautiful.
168
00:06:56,784 --> 00:06:58,452
How can I thank you?
169
00:06:58,486 --> 00:07:00,087
JAMIE: Just take
good care of him.
170
00:07:00,120 --> 00:07:01,922
Can we get in contact
with your husband for you?
171
00:07:01,955 --> 00:07:04,592
Um, he doesn't have
a cell phone.
172
00:07:04,625 --> 00:07:06,660
Just give us an address.
173
00:07:06,694 --> 00:07:10,130
71-30 Woodside Avenue.
174
00:07:10,163 --> 00:07:11,765
We'll let you guys work.
175
00:07:11,799 --> 00:07:13,667
JANKO:
That was amazing.
176
00:07:13,701 --> 00:07:15,168
You were amazing.
177
00:07:15,202 --> 00:07:16,770
I hardly did anything.
178
00:07:16,804 --> 00:07:18,572
You did way
more than me.
179
00:07:18,606 --> 00:07:21,141
I had no idea you've
delivered a baby before.
180
00:07:21,174 --> 00:07:23,511
Uh, oh, I haven't.
What?
181
00:07:23,544 --> 00:07:26,680
You know, I just said that
so that she would stay calm.
182
00:07:26,714 --> 00:07:28,916
(chuckles) Well, you're
really good at faking,
183
00:07:28,949 --> 00:07:31,785
because I thought you knew
exactly what you were doing.
184
00:07:31,819 --> 00:07:33,487
Do you want
to have kids?
185
00:07:33,521 --> 00:07:34,488
What?
186
00:07:34,522 --> 00:07:36,524
When my dad was arrested,
he just kept saying,
187
00:07:36,557 --> 00:07:37,491
"I did this for you."
188
00:07:37,525 --> 00:07:39,159
And I remember thinking,
I'll never have kids,
189
00:07:39,192 --> 00:07:40,661
'cause I don't
want to blame them
190
00:07:40,694 --> 00:07:42,496
for screwing my life up
the way that he did.
191
00:07:42,530 --> 00:07:44,131
You know what I mean?
192
00:07:44,164 --> 00:07:47,000
So you don't want
to have kids?
193
00:07:47,034 --> 00:07:50,103
Did you see the
look on her face?
194
00:07:50,137 --> 00:07:52,840
She fell in love the
second she saw that baby.
195
00:07:52,873 --> 00:07:54,808
It was instantaneous.
196
00:07:54,842 --> 00:07:56,644
I just thought,
197
00:07:56,677 --> 00:07:59,046
someday I want to experience
what that feels like.
198
00:07:59,079 --> 00:08:01,081
Me, too.
199
00:08:06,820 --> 00:08:07,621
(sirens wailing in distance)
200
00:08:07,655 --> 00:08:09,690
FAITH:
Raymond was the first guy
201
00:08:09,723 --> 00:08:11,158
I've gone out with,
202
00:08:11,191 --> 00:08:13,761
and... he was great
in the beginning.
203
00:08:13,794 --> 00:08:14,928
They usually are.
204
00:08:14,962 --> 00:08:17,064
Yeah. I don't know,
I guess I just miss
205
00:08:17,097 --> 00:08:18,766
being part of a couple,
you know?
206
00:08:18,799 --> 00:08:20,233
(sighs):
I get it.
207
00:08:20,267 --> 00:08:22,736
Yeah. See, you're married;
I'm sure you understand.
208
00:08:22,770 --> 00:08:25,706
Actually, my wife passed away
six months ago.
209
00:08:25,739 --> 00:08:27,708
I know about that.
210
00:08:27,741 --> 00:08:29,610
I'm so sorry.
That's okay.
211
00:08:29,643 --> 00:08:31,078
Um, let's get back to Raymond.
212
00:08:31,111 --> 00:08:32,212
Yeah.
213
00:08:32,245 --> 00:08:34,548
When did he start
becoming violent?
214
00:08:34,582 --> 00:08:35,883
About a month ago.
215
00:08:35,916 --> 00:08:38,986
He... came to pick me up
at work at the hospital.
216
00:08:39,019 --> 00:08:40,087
You a nurse?
217
00:08:40,120 --> 00:08:41,722
Uh, yeah. Saint Irene's.
218
00:08:41,755 --> 00:08:45,158
And he saw me walking out,
talking to a male coworker,
219
00:08:45,192 --> 00:08:46,827
and he got really angry.
220
00:08:46,860 --> 00:08:49,329
And I thought maybe he was
just having a bad day,
221
00:08:49,362 --> 00:08:52,065
but then he started
sending me...
222
00:08:52,099 --> 00:08:55,002
threatening texts and,
uh, demanding to know
223
00:08:55,035 --> 00:08:57,838
who I ate lunch with and
who I was talking to.
224
00:08:57,871 --> 00:08:59,707
And that's when I ended it.
225
00:08:59,740 --> 00:09:00,908
That was smart.
226
00:09:00,941 --> 00:09:02,876
I feel like such a fool.
227
00:09:02,910 --> 00:09:05,245
Listen, it's really not
your fault.
228
00:09:05,278 --> 00:09:07,915
Okay. Uh, so
what happens now?
229
00:09:07,948 --> 00:09:09,583
Well, Raymond
is being charged
230
00:09:09,617 --> 00:09:11,585
with assault and strangulation.
231
00:09:11,619 --> 00:09:12,886
And how do I know
he'll leave me alone?
232
00:09:12,920 --> 00:09:14,722
You don't.
233
00:09:14,755 --> 00:09:16,824
So you should probably apply
for an order of protection.
234
00:09:16,857 --> 00:09:19,893
It basically says he can't
come within 500 feet of you.
235
00:09:19,927 --> 00:09:22,262
Or make any contact
with you at all.
236
00:09:22,295 --> 00:09:24,264
Well, what if he
shows up somewhere?
237
00:09:24,297 --> 00:09:25,899
Call 911.
238
00:09:26,934 --> 00:09:28,769
Or you could...
239
00:09:28,802 --> 00:09:30,938
call me direct, okay?
240
00:09:30,971 --> 00:09:32,372
This is my number.
241
00:09:32,405 --> 00:09:34,842
He shows up, call right away.
242
00:09:34,875 --> 00:09:36,276
All right. Your hand.
243
00:09:36,309 --> 00:09:38,278
Yeah. Hazards of the job.
244
00:09:38,311 --> 00:09:40,213
Come here.
245
00:09:40,247 --> 00:09:41,949
I'm a nurse.
246
00:09:43,350 --> 00:09:46,854
You need to get it cleaned up,
and you might need an X-ray.
247
00:09:46,887 --> 00:09:48,756
I will.
248
00:09:50,323 --> 00:09:51,291
Thanks.
249
00:09:51,324 --> 00:09:52,993
All right.
250
00:09:53,026 --> 00:09:53,961
You be careful, all right?
251
00:09:53,994 --> 00:09:55,863
Yeah. Appreciate it.
252
00:10:00,100 --> 00:10:02,069
You sure this is
the right address?
253
00:10:02,102 --> 00:10:03,937
Yeah, this is it.
254
00:10:03,971 --> 00:10:06,406
Well, I guess maybe having
a baby in a movie theater
255
00:10:06,439 --> 00:10:07,975
isn't the worst idea.
256
00:10:08,008 --> 00:10:09,376
(sighs)
257
00:10:09,409 --> 00:10:11,044
(sighs)
258
00:10:12,245 --> 00:10:14,314
(knock on door)
259
00:10:14,347 --> 00:10:15,716
(door creaks)
260
00:10:15,749 --> 00:10:16,917
Hi.
261
00:10:16,950 --> 00:10:19,152
I'm Officer Janko.
This is Officer Reagan.
262
00:10:19,186 --> 00:10:20,788
No hablo inglés.
263
00:10:20,821 --> 00:10:22,790
Policía.
¿Podemos entrar?
264
00:10:23,824 --> 00:10:24,892
Oh.
265
00:10:36,036 --> 00:10:38,271
(speaking Spanish)
266
00:10:38,305 --> 00:10:39,439
(speaking Spanish)
267
00:10:39,472 --> 00:10:40,974
Five?
Sí.
268
00:10:41,008 --> 00:10:43,110
We're looking for Mr. Alvarez?
269
00:10:43,143 --> 00:10:45,145
(speaking Spanish)
270
00:10:48,048 --> 00:10:49,182
(speaking Spanish)
271
00:10:49,216 --> 00:10:51,151
Sí. Sí.
272
00:10:51,184 --> 00:10:52,920
Eddie.
273
00:10:52,953 --> 00:10:55,823
We got to report this to FDNY
and Department of Buildings.
274
00:10:55,856 --> 00:10:57,190
They could lose their home.
275
00:10:57,224 --> 00:10:59,893
DANNY:
Tell your brother
276
00:10:59,927 --> 00:11:00,861
I'll pick you guys up
some take-out.
277
00:11:00,894 --> 00:11:03,063
I'll be home in about an hour,
okay, buddy?
278
00:11:03,096 --> 00:11:05,432
All right, see you then.
279
00:11:05,465 --> 00:11:07,134
(phone ringing)
280
00:11:09,202 --> 00:11:10,437
Reagan.
281
00:11:10,470 --> 00:11:12,005
(tires screeching)
282
00:11:12,039 --> 00:11:13,006
FAITH:
Help me!
283
00:11:13,040 --> 00:11:14,441
He's gonna kill me!
284
00:11:14,474 --> 00:11:15,909
Where are you?
FAITH: Oh, my God!
285
00:11:15,943 --> 00:11:17,377
He's trying...
he's trying to kill me.
286
00:11:17,410 --> 00:11:18,211
Who? Who?
287
00:11:19,112 --> 00:11:20,447
Oh, my God.
288
00:11:20,480 --> 00:11:22,349
He's crashing into my car!
289
00:11:22,382 --> 00:11:23,483
Faith!
290
00:11:23,516 --> 00:11:25,118
Is it Raymond?
FAITH: I don't know.
291
00:11:25,152 --> 00:11:26,920
Oh, my God, I don't know!
292
00:11:26,954 --> 00:11:29,022
Okay, Faith, where are you?
293
00:11:29,056 --> 00:11:32,059
I'm-I'm driving. I'm on,
I'm on the West Side Highway.
294
00:11:32,092 --> 00:11:33,026
Where on the West Side Highway?
295
00:11:33,060 --> 00:11:34,294
I... (sobs)
296
00:11:34,327 --> 00:11:35,963
I don't know.
Oh, my God, I don't know!
297
00:11:35,996 --> 00:11:36,964
Faith!
298
00:11:36,997 --> 00:11:37,965
What exit are you passing?
299
00:11:37,998 --> 00:11:41,368
Um, I... I just...
I just passed 96th Street.
300
00:11:43,103 --> 00:11:44,805
Oh, God. God, please help me.
301
00:11:44,838 --> 00:11:45,973
Listen to me.
302
00:11:46,006 --> 00:11:47,775
You got to get off, okay?
Get off at
303
00:11:47,808 --> 00:11:50,978
79th Street, make a right off
the exit, go down five blocks.
304
00:11:51,011 --> 00:11:52,846
On your right
is the 5-4 Precinct, okay?
305
00:11:52,880 --> 00:11:54,147
I'll be waiting for you.
306
00:11:55,148 --> 00:11:56,283
(sobbing)
307
00:11:56,316 --> 00:11:58,485
Faith? Faith?!
308
00:12:05,993 --> 00:12:07,460
Reagan?
Thanks.
309
00:12:09,429 --> 00:12:10,798
You okay?
310
00:12:10,831 --> 00:12:12,099
Not really.
311
00:12:12,132 --> 00:12:14,301
Ah. Who was
it? Raymond?
I don't know.
312
00:12:14,334 --> 00:12:16,236
I mean, I thought
he was under arrest.
313
00:12:16,269 --> 00:12:18,038
He was, but I spoke
to the court.
314
00:12:18,071 --> 00:12:21,041
They said he was released on his
own recognizance an hour ago.
315
00:12:21,074 --> 00:12:23,543
I don't know. It was so dark,
I couldn't see, but who else?
316
00:12:23,576 --> 00:12:25,178
Could you make out
the license plate?
317
00:12:25,212 --> 00:12:26,980
The car?
Um...
318
00:12:27,014 --> 00:12:28,515
Uh, no. I'm-I'm sorry.
Okay.
319
00:12:28,548 --> 00:12:30,183
We have cameras
along the route?
320
00:12:30,217 --> 00:12:32,285
We're checking the service road
where she got off.
321
00:12:32,319 --> 00:12:34,421
Okay, what if, what if
he comes after me again?
322
00:12:34,454 --> 00:12:37,357
I mean, I'm...
I'm so afraid to go home.
323
00:12:37,390 --> 00:12:38,926
Relax. I'll take
you home, all right?
324
00:12:38,959 --> 00:12:40,894
Let's get a radio car
sitting on her place.
325
00:12:40,928 --> 00:12:42,162
No problem.
326
00:12:42,195 --> 00:12:43,196
Thank you.
327
00:12:43,230 --> 00:12:44,798
Okay. Come on.
328
00:12:44,832 --> 00:12:46,967
Gonna be all right.
(sniffles)
329
00:12:47,000 --> 00:12:49,069
GORMLEY: The inmate in question
was found strangled
330
00:12:49,102 --> 00:12:51,872
with a bed sheet
around her neck.
331
00:12:51,905 --> 00:12:53,807
It was ruled a suicide.
332
00:12:53,841 --> 00:12:56,543
Ruled and was a suicide?
333
00:12:56,576 --> 00:12:58,245
I got the M.E.
334
00:12:58,278 --> 00:13:01,815
taking a second look at it,
but Rikers isn't cooperating.
335
00:13:01,849 --> 00:13:03,150
They say they can't locate
336
00:13:03,183 --> 00:13:05,285
the security footage
from that day,
337
00:13:05,318 --> 00:13:07,087
and the correction
officer who's accused
338
00:13:07,120 --> 00:13:08,956
has a history
of sexual assault.
339
00:13:08,989 --> 00:13:11,424
Two complaints on his record,
neither of which
340
00:13:11,458 --> 00:13:12,692
have been investigated.
341
00:13:12,725 --> 00:13:15,295
So, it's fair to say there could
be something to these claims.
342
00:13:15,328 --> 00:13:17,297
Well, certainly enough
to open an investigation,
343
00:13:17,330 --> 00:13:18,465
yes, sir.
344
00:13:18,498 --> 00:13:21,301
And what is it
you're not saying?
345
00:13:21,334 --> 00:13:24,104
I'm just a little lost here.
346
00:13:24,137 --> 00:13:25,605
In that?
347
00:13:25,638 --> 00:13:27,174
In that I don't want to rain
348
00:13:27,207 --> 00:13:29,442
on the Shelly Wayne parade
that's going on in here.
349
00:13:29,476 --> 00:13:30,610
What's that mean?
350
00:13:30,643 --> 00:13:32,245
That a loose cannon
from the community
351
00:13:32,279 --> 00:13:33,113
has the ear of this office
352
00:13:33,146 --> 00:13:35,448
in a way that's
out of the usual flow.
353
00:13:35,482 --> 00:13:37,484
You, too?
354
00:13:37,517 --> 00:13:39,552
No, boss, uh...
No?
355
00:13:39,586 --> 00:13:42,622
Well, but he has
a little point.
356
00:13:42,655 --> 00:13:43,991
That being?
357
00:13:44,024 --> 00:13:45,292
Chain of command
358
00:13:45,325 --> 00:13:46,426
would usually have us vetting
359
00:13:46,459 --> 00:13:47,961
walk-in business
from a Shelly Wayne.
360
00:13:47,995 --> 00:13:50,463
Well, it's not like,
all of a sudden,
361
00:13:50,497 --> 00:13:52,199
that's just an open door.
362
00:13:52,232 --> 00:13:53,466
Just for her.
363
00:13:53,500 --> 00:13:54,267
No, not just for her.
364
00:13:54,301 --> 00:13:56,203
But not just
for you two, either.
365
00:13:56,236 --> 00:13:57,938
Understood.
366
00:13:57,971 --> 00:13:58,906
Anything else?
367
00:13:58,939 --> 00:14:01,008
You open up a Twitter account
or anything?
368
00:14:01,041 --> 00:14:02,943
That a joke?
Oh, we'd just like to know
369
00:14:02,976 --> 00:14:04,277
where we fit in in the pipeline.
370
00:14:04,311 --> 00:14:06,880
Right where you always are.
371
00:14:06,914 --> 00:14:08,248
Just checking.
372
00:14:08,281 --> 00:14:10,117
Ms. Wayne called
373
00:14:10,150 --> 00:14:13,954
a local radio show an hour ago,
and called corruption
374
00:14:13,987 --> 00:14:15,055
on the Department
of Corrections,
375
00:14:15,088 --> 00:14:16,256
and accused the NYPD
376
00:14:16,289 --> 00:14:19,492
of being complicit in covering
up the murder of an inmate
377
00:14:19,526 --> 00:14:21,294
by a C.O.
378
00:14:21,328 --> 00:14:23,263
You kidding me?
379
00:14:23,296 --> 00:14:25,432
She hung you out to dry.
380
00:14:30,303 --> 00:14:32,105
(door creaks)
381
00:14:32,139 --> 00:14:34,007
Okay, come on in.
Okay.
382
00:14:34,041 --> 00:14:36,076
Gonna have you wait
right here, okay?
Yeah.
383
00:14:36,109 --> 00:14:37,344
Just gonna check
and make sure...
384
00:14:37,377 --> 00:14:38,511
Okay.
385
00:14:38,545 --> 00:14:39,446
...nobody's here.
386
00:14:40,480 --> 00:14:42,449
How long you lived here?
387
00:14:42,482 --> 00:14:43,550
Uh, about five years.
388
00:14:43,583 --> 00:14:44,918
I'm gonna take
389
00:14:44,952 --> 00:14:47,020
a quick peek upstairs, okay?
390
00:14:47,054 --> 00:14:48,188
You live alone?
391
00:14:48,221 --> 00:14:50,157
My husband...
392
00:14:50,190 --> 00:14:52,659
uh... he passed away.
393
00:14:52,692 --> 00:14:53,927
Okay.
394
00:14:53,961 --> 00:14:56,263
It's all clear.
395
00:14:56,296 --> 00:14:58,465
Uh, can I get you something?
Like a beer, or...?
396
00:14:58,498 --> 00:15:00,600
No, thank you.
I'm gonna head out.
397
00:15:00,633 --> 00:15:02,402
Yeah? Okay.
Yeah.
398
00:15:06,073 --> 00:15:08,208
You sure you're okay?
399
00:15:08,241 --> 00:15:10,243
Yes. Yes, yes, yes. I will be.
400
00:15:10,277 --> 00:15:12,412
I just-- it just
really rattled me.
401
00:15:12,445 --> 00:15:14,281
Tell you what.
402
00:15:14,314 --> 00:15:15,482
I know you're not okay.
403
00:15:15,515 --> 00:15:17,017
I'll keep you company
for a few minutes.
404
00:15:17,050 --> 00:15:18,551
I'm off duty anyway.
405
00:15:18,585 --> 00:15:20,220
What the hell, I'll take a beer.
406
00:15:20,253 --> 00:15:21,989
Yeah?
Sure.
407
00:15:24,524 --> 00:15:27,995
So how'd you meet
this Raymond character, anyway?
408
00:15:28,028 --> 00:15:29,129
Oh, God, it's embarrassing.
409
00:15:29,162 --> 00:15:30,230
Try me.
Yes.
410
00:15:30,263 --> 00:15:32,499
He... I met him
on a dating site.
411
00:15:32,532 --> 00:15:34,234
Wow.
412
00:15:34,267 --> 00:15:35,635
Yes.
Okay.
413
00:15:35,668 --> 00:15:36,503
Which one?
414
00:15:36,536 --> 00:15:40,073
The one aimed at
lonely, dumb-ass widows.
415
00:15:40,107 --> 00:15:42,009
Oh. I'll be sure to avoid it.
416
00:15:42,042 --> 00:15:43,043
(laughs)
417
00:15:43,076 --> 00:15:46,213
That and the one for
lonely, dumb-ass farmers.
418
00:15:46,246 --> 00:15:47,547
Mm-hmm. (chuckles)
419
00:15:47,580 --> 00:15:49,416
And what about your husband?
Uh, what'd he do?
420
00:15:49,449 --> 00:15:51,551
He was a cop.
421
00:15:52,552 --> 00:15:54,554
Nice.
Yes. Bronx narcotics.
422
00:15:54,587 --> 00:15:57,490
Wow. Interesting.
Yep.
423
00:15:57,524 --> 00:15:59,092
And your-your wife?
424
00:15:59,126 --> 00:16:01,561
She was a nurse,
ironically enough.
425
00:16:01,594 --> 00:16:03,596
Yep.
Yeah.
426
00:16:06,599 --> 00:16:07,734
Um...
427
00:16:07,767 --> 00:16:09,469
(sighs)
428
00:16:09,502 --> 00:16:11,571
I better get going.
429
00:16:11,604 --> 00:16:13,640
Yeah, it's getting late.
430
00:16:13,673 --> 00:16:15,375
Yeah. Um...
431
00:16:15,408 --> 00:16:17,510
Car will be outside all night.
432
00:16:17,544 --> 00:16:18,578
Thank you.
And...
433
00:16:18,611 --> 00:16:19,579
So don't be scared.
434
00:16:19,612 --> 00:16:22,115
And if you need anything,
you have my card.
435
00:16:22,149 --> 00:16:23,450
Yes.
436
00:16:23,483 --> 00:16:25,018
Don't hesitate to call.
437
00:16:25,052 --> 00:16:28,388
(door opens, closes)
438
00:16:32,692 --> 00:16:33,860
Hi.
439
00:16:33,893 --> 00:16:36,096
Gracias. Thank you, thank you,
thank you so much.
440
00:16:36,129 --> 00:16:38,331
JAMIE: Congratulations
on your baby.
441
00:16:38,365 --> 00:16:39,532
(baby whimpering)
442
00:16:39,566 --> 00:16:42,069
You want to...
do you want to hold him?
443
00:16:42,102 --> 00:16:44,104
No, no.
That's okay. No, no.
444
00:16:45,072 --> 00:16:47,274
Uh, Mr. and
Mrs. Alvarez,
445
00:16:47,307 --> 00:16:48,708
we went to your
house, and, uh,
446
00:16:48,741 --> 00:16:51,111
there were some serious
fire code violations.
447
00:16:51,144 --> 00:16:52,212
I don't understand.
448
00:16:52,245 --> 00:16:55,382
The Department of Buildings
shut your place down.
449
00:16:55,415 --> 00:16:56,783
What?
450
00:16:56,816 --> 00:16:59,752
We are... kicked out
of our home?
451
00:16:59,786 --> 00:17:01,421
MANUEL:
We gave up everything
452
00:17:01,454 --> 00:17:03,823
to be here.
453
00:17:03,856 --> 00:17:07,460
Now we don't have a...
a roof to stay?
454
00:17:07,494 --> 00:17:08,628
(baby crying)
455
00:17:08,661 --> 00:17:10,263
We got nothing.
456
00:17:11,731 --> 00:17:13,533
Manny, Manny, Manny, shh.
457
00:17:13,566 --> 00:17:15,602
We have everything.
458
00:17:15,635 --> 00:17:19,072
We have each other,
and we have our son.
459
00:17:19,106 --> 00:17:20,507
Shh.
460
00:17:20,540 --> 00:17:22,275
It's okay.
Shh. Shh, shh.
461
00:17:24,211 --> 00:17:26,213
We're gonna be okay.
462
00:17:33,820 --> 00:17:36,189
(elevator bell dings)
463
00:17:36,223 --> 00:17:37,857
Hey, what the hell's going on?
464
00:17:37,890 --> 00:17:40,193
I arrest a guy
for strangling his girlfriend,
465
00:17:40,227 --> 00:17:42,862
and beating the crap out of her,
and he gets RoR'd?
466
00:17:42,895 --> 00:17:44,764
First time offense, and
it's the judge's call.
467
00:17:44,797 --> 00:17:46,666
Well, the judge
is an idiot, because now,
468
00:17:46,699 --> 00:17:47,834
he's a second-time offender.
469
00:17:47,867 --> 00:17:49,602
He tried to run her
off the road last night.
470
00:17:49,636 --> 00:17:50,803
Did she I.D. him?
471
00:17:50,837 --> 00:17:52,539
We know it was him, okay?
472
00:17:52,572 --> 00:17:54,374
No, you assume
it was him.
473
00:17:54,407 --> 00:17:56,176
What's it gonna take? Is he
gonna have to kill her
474
00:17:56,209 --> 00:17:57,210
before somebody wakes up?
475
00:17:57,244 --> 00:17:59,412
You know, he wanted to
file a cross complaint.
476
00:17:59,446 --> 00:18:00,580
For what?
477
00:18:00,613 --> 00:18:03,250
He had a lump on the side
of his head.
478
00:18:03,283 --> 00:18:06,786
He probably got the lump
when I cuffed him, okay?
479
00:18:06,819 --> 00:18:07,920
That's just great.
480
00:18:07,954 --> 00:18:10,623
Look, she's a nurse, and
she's scared out of her wits,
481
00:18:10,657 --> 00:18:12,825
and he's attacked her
twice already.
482
00:18:12,859 --> 00:18:15,828
Danny, she's a nurse,
in jeopardy,
483
00:18:15,862 --> 00:18:17,864
looking to you for help.
484
00:18:17,897 --> 00:18:20,800
What are you trying to say?
485
00:18:20,833 --> 00:18:22,269
I just think the case
486
00:18:22,302 --> 00:18:24,904
is affecting you
on a personal level.
487
00:18:24,937 --> 00:18:26,906
It is personal.
It's my collar,
488
00:18:26,939 --> 00:18:28,608
and this jackass is
back on the street,
489
00:18:28,641 --> 00:18:30,877
assaulting his
girlfriend again,
490
00:18:30,910 --> 00:18:32,745
and nobody's helping me,
including you.
491
00:18:32,779 --> 00:18:35,915
I can't do anything if she can't
I.D. him as the attacker.
492
00:18:35,948 --> 00:18:36,883
Who else could it be?
493
00:18:36,916 --> 00:18:38,751
Get me a paint chip
494
00:18:38,785 --> 00:18:40,353
from her bumper
that matches his car,
495
00:18:40,387 --> 00:18:43,156
get me a video,
get me an eyewitness,
496
00:18:43,190 --> 00:18:46,693
get me something--
anything substantial.
497
00:18:46,726 --> 00:18:48,228
Mm-hmm.
498
00:18:48,261 --> 00:18:50,597
Well, hopefully,
it won't be a dead body.
499
00:18:55,402 --> 00:18:57,470
First, it was
quality of life crimes,
500
00:18:57,504 --> 00:18:58,771
which is bad enough, but now,
501
00:18:58,805 --> 00:18:59,906
violent offenders
getting cut loose?
502
00:18:59,939 --> 00:19:01,608
I mean, what are
we gonna do next?
503
00:19:01,641 --> 00:19:04,377
Release David Berkowitz
and Mark David Chapman?
504
00:19:04,411 --> 00:19:05,712
ERIN: You're really
going to equate
505
00:19:05,745 --> 00:19:08,548
your first-time offender
to the Son of Sam?
506
00:19:08,581 --> 00:19:09,749
You know what I mean.
507
00:19:09,782 --> 00:19:11,751
Now, look, if you
think it's insane
508
00:19:11,784 --> 00:19:14,287
that violent offenders are being
set free, raise your hand.
509
00:19:17,457 --> 00:19:20,560
See, there? And you get a
pass, 'cause she's your mom.
510
00:19:20,593 --> 00:19:22,195
NICKY: I don't need a
free pass, Uncle Danny.
511
00:19:22,229 --> 00:19:24,897
I'm sure her office
just followed the law.
512
00:19:24,931 --> 00:19:26,366
Oh, yeah, I'm sure
they were, too.
513
00:19:26,399 --> 00:19:27,700
What about you, Dad?
514
00:19:27,734 --> 00:19:31,638
Way too broad a question
for a yes or no from me.
515
00:19:31,671 --> 00:19:33,406
ERIN: You know what I
think would be great?
516
00:19:33,440 --> 00:19:34,807
If you could be a
prosecutor for a week.
517
00:19:34,841 --> 00:19:38,211
Yeah, I'd put all the bad guys
away, so it would be great.
518
00:19:38,245 --> 00:19:40,647
It would be great if we were
in Deadwood, South Dakota,
519
00:19:40,680 --> 00:19:41,948
around 1870.
520
00:19:41,981 --> 00:19:44,251
HENRY: In some ways,
too bad we're not.
521
00:19:44,284 --> 00:19:45,252
I'm with Danny.
522
00:19:45,285 --> 00:19:48,555
What some people call progress,
I call folly.
523
00:19:48,588 --> 00:19:49,422
Thank you.
Oh.
524
00:19:49,456 --> 00:19:50,490
Come on, Pop.
525
00:19:50,523 --> 00:19:52,325
No, I mean it.
Across the board?
526
00:19:52,359 --> 00:19:54,261
The rights of
law-abiding citizens
527
00:19:54,294 --> 00:19:55,928
trump the rights
of violent felons,
528
00:19:55,962 --> 00:19:59,999
across the board,
and all day long, yes.
529
00:20:00,032 --> 00:20:02,735
Thank you. I wish you
could be a cop for a week.
530
00:20:02,769 --> 00:20:03,970
ERIN:
I bet you wouldn't,
531
00:20:04,003 --> 00:20:04,971
because I would point out
532
00:20:05,004 --> 00:20:07,274
that everyone has rights,
including felons.
533
00:20:07,307 --> 00:20:09,742
Well, you wouldn't have to,
because cops already know that.
534
00:20:09,776 --> 00:20:10,777
HENRY:
Yeah.
535
00:20:10,810 --> 00:20:11,911
Right?
536
00:20:11,944 --> 00:20:15,582
That is far too broad a question
for a yes or no from me.
537
00:20:15,615 --> 00:20:16,783
(Henry laughs)
538
00:20:16,816 --> 00:20:17,917
NICKY:
Isn't the law
539
00:20:17,950 --> 00:20:19,586
supposed to be blind?
540
00:20:19,619 --> 00:20:21,488
Yeah, but not deaf
and dumb, too.
541
00:20:21,521 --> 00:20:22,689
All right.
542
00:20:22,722 --> 00:20:24,023
What is that
supposed to mean?
543
00:20:24,056 --> 00:20:25,525
Just that carrying this thing
to extremes
544
00:20:25,558 --> 00:20:27,327
is its own kind of lawlessness.
545
00:20:27,360 --> 00:20:28,928
FRANK: Well, the people
around this table,
546
00:20:28,961 --> 00:20:31,564
the beat cop, the detective,
the lawyer, the PC,
547
00:20:31,598 --> 00:20:32,999
we're the ones who are supposed
548
00:20:33,032 --> 00:20:34,634
to make sure
that doesn't happen.
549
00:20:34,667 --> 00:20:36,969
I think you all need
a flaming liberal in the mix.
550
00:20:37,003 --> 00:20:37,837
Keep you all honest.
551
00:20:37,870 --> 00:20:39,439
DANNY: I think we
already have one.
552
00:20:39,472 --> 00:20:41,474
And it's you,
so clam up.
553
00:20:41,508 --> 00:20:42,409
No, wait a minute.
554
00:20:42,442 --> 00:20:44,711
Nicky actually
has a point for a change.
555
00:20:44,744 --> 00:20:46,979
Thank you, I think.
556
00:20:47,013 --> 00:20:48,581
It is our job
to listen to people
557
00:20:48,615 --> 00:20:51,518
we don't have
an everyday connection to.
558
00:20:51,551 --> 00:20:52,952
JAMIE: Even if doing so
makes you doubt
559
00:20:52,985 --> 00:20:54,287
the wisdom of some laws.
560
00:20:54,321 --> 00:20:55,388
Yeah.
561
00:20:55,422 --> 00:20:56,856
No.
JAMIE:
Yes.
562
00:20:56,889 --> 00:20:58,325
We delivered a baby Friday.
563
00:20:58,358 --> 00:21:00,293
The mother and the husband
are-are illegal.
564
00:21:00,327 --> 00:21:02,895
They both work, but they just
lost their apartment.
565
00:21:02,929 --> 00:21:04,331
Now they have
to move into a shelter,
566
00:21:04,364 --> 00:21:05,532
and there's nothing
I can do to help them.
567
00:21:05,565 --> 00:21:08,335
But didn't they break the law
by coming here illegally?
568
00:21:08,368 --> 00:21:09,736
Yes, they did.
569
00:21:09,769 --> 00:21:12,305
But the sentence
does not fit the crime.
570
00:21:12,339 --> 00:21:13,473
Not even close.
571
00:21:13,506 --> 00:21:15,742
I hope you find some way
to help them out.
572
00:21:15,775 --> 00:21:17,076
FRANK:
No, wait a minute.
573
00:21:17,109 --> 00:21:19,412
Aren't we burying
the headline here?
574
00:21:19,446 --> 00:21:21,714
Jamie Reagan delivered a baby.
575
00:21:21,748 --> 00:21:22,715
(laughter)
Yeah.
576
00:21:22,749 --> 00:21:24,551
Eight pounds, six ounces, yeah.
577
00:21:24,584 --> 00:21:25,885
What was it like?
578
00:21:25,918 --> 00:21:27,987
Uh, scary, and beautiful.
579
00:21:28,020 --> 00:21:30,022
And one of the most amazing
experiences of my life,
580
00:21:30,056 --> 00:21:34,827
but... the takeaway was,
I hope this kid has a shot.
581
00:21:36,496 --> 00:21:38,531
Hope the law doesn't get him.
582
00:21:38,565 --> 00:21:40,667
You know, that's coming
from a cop.
583
00:21:49,141 --> 00:21:50,643
Again?
584
00:21:50,677 --> 00:21:52,979
(laughs)
Double or nothing.
585
00:21:53,012 --> 00:21:54,847
Well, okay.
586
00:21:56,649 --> 00:21:58,084
How's Nicky doing?
587
00:21:58,117 --> 00:22:00,086
Oh, she's trying to win back
588
00:22:00,119 --> 00:22:03,490
a hypothetical $480
that she lost to Pop.
589
00:22:03,523 --> 00:22:06,058
Well, he's always been streaky.
She should stick to her game.
590
00:22:06,092 --> 00:22:07,594
Hmm.
591
00:22:07,627 --> 00:22:10,597
I got a hypothetical.
592
00:22:10,630 --> 00:22:12,098
Well, whatever it is,
593
00:22:12,131 --> 00:22:14,667
you don't have to dress it up
as a hypothetical.
594
00:22:14,701 --> 00:22:16,903
Why not?
Because there's not much
595
00:22:16,936 --> 00:22:20,373
that I haven't seen firsthand,
and I can take it straight-up.
596
00:22:20,407 --> 00:22:22,842
Okay. Let's say
someone gets arrested.
597
00:22:22,875 --> 00:22:24,777
"Someone"?
598
00:22:24,811 --> 00:22:27,514
A visitor to Rikers for
resisting a correction officer
599
00:22:27,547 --> 00:22:28,715
and then acting out.
600
00:22:28,748 --> 00:22:30,917
Does this someone have
a previous record?
601
00:22:30,950 --> 00:22:33,686
Similar offense
a few months ago.
602
00:22:33,720 --> 00:22:35,855
Can she go to jail for it?
603
00:22:35,888 --> 00:22:38,458
Ah, "she."
Someone's a she.
604
00:22:38,491 --> 00:22:40,793
Yeah, so what?
605
00:22:40,827 --> 00:22:42,895
Hence the hypothetical.
606
00:22:42,929 --> 00:22:44,163
No.
607
00:22:44,196 --> 00:22:47,133
What's the worst
that can happen to her?
608
00:22:47,166 --> 00:22:49,702
Well, a lot's gonna
depend on the judge
609
00:22:49,736 --> 00:22:52,405
and what the
C.O.s testify to.
610
00:22:52,439 --> 00:22:53,706
How big is their
beef with her?
611
00:22:53,740 --> 00:22:58,144
She could get bail
that she cannot make
612
00:22:58,177 --> 00:23:00,480
and end up
incarcerated at Rikers
613
00:23:00,513 --> 00:23:02,949
with those C.O.s
walking her hall
614
00:23:02,982 --> 00:23:06,953
for anywhere between six months
and two years awaiting trial.
615
00:23:06,986 --> 00:23:08,621
This a friend of yours?
616
00:23:08,655 --> 00:23:10,557
(sighs) Not exactly.
617
00:23:10,590 --> 00:23:12,492
Then what?
618
00:23:12,525 --> 00:23:15,161
One of those people
we talked about at dinner,
619
00:23:15,194 --> 00:23:17,664
the in-betweens.
620
00:23:17,697 --> 00:23:20,132
Well, if she keeps this up,
621
00:23:20,166 --> 00:23:24,003
she's gonna find herself between
a rock and a hard place.
622
00:23:26,038 --> 00:23:28,207
(sighs)
623
00:23:28,240 --> 00:23:30,643
You're never gonna guess
what I just did.
624
00:23:30,677 --> 00:23:32,579
Probably not,
but you're gonna tell me.
625
00:23:32,612 --> 00:23:34,180
I got Mr. Alvarez
a job as a super,
626
00:23:34,213 --> 00:23:35,848
and it comes with an apartment.
627
00:23:35,882 --> 00:23:37,884
Where? How?
This building in the Bronx.
628
00:23:37,917 --> 00:23:39,786
You know, one of those
hippy-dippy neighborhoods
629
00:23:39,819 --> 00:23:41,654
that's starting to gentrify
out by Yankee Stadium?
630
00:23:41,688 --> 00:23:42,989
How'd you swing that?
631
00:23:44,757 --> 00:23:46,158
What, now you don't talk?
632
00:23:46,192 --> 00:23:49,662
You know how my dad had
that whole Ponzi scheme going
633
00:23:49,696 --> 00:23:52,231
before he was finally
arrested for fraud?
634
00:23:52,264 --> 00:23:53,733
Yeah.
635
00:23:53,766 --> 00:23:55,134
Well, a couple
of the investors got out
636
00:23:55,167 --> 00:23:57,069
right before
the whole thing went bust.
637
00:23:57,103 --> 00:23:59,238
And one of them is
a real estate investor.
638
00:23:59,271 --> 00:24:01,007
So, what? You threatened him?
639
00:24:01,040 --> 00:24:04,210
No, but I laid a guilt trip
on him you wouldn't believe.
640
00:24:04,243 --> 00:24:06,813
There is one little hitch.
641
00:24:06,846 --> 00:24:08,147
A hitch?
642
00:24:08,180 --> 00:24:10,917
It's more like an
inconvenience for us.
For us?
643
00:24:10,950 --> 00:24:13,152
I had to sweeten the deal.
644
00:24:15,187 --> 00:24:17,690
Eddie, what are you
talking about?
645
00:24:17,724 --> 00:24:19,025
Don't worry about it.
646
00:24:19,058 --> 00:24:21,528
What's the hitch?
647
00:24:21,561 --> 00:24:22,529
(knock on door)
648
00:24:22,562 --> 00:24:24,597
Raymond, open up.
649
00:24:24,631 --> 00:24:25,998
How many times are
you gonna come here?
650
00:24:26,032 --> 00:24:27,700
I told you,
I haven't seen him.
Can you step back?
651
00:24:27,734 --> 00:24:28,935
When's the last
time you saw him?
652
00:24:28,968 --> 00:24:30,169
Yesterday.
653
00:24:30,202 --> 00:24:32,204
(sniffs)
654
00:24:32,238 --> 00:24:34,473
Do you smell that?
655
00:24:36,275 --> 00:24:38,244
Yeah, I do. It smells like gas.
656
00:24:38,277 --> 00:24:39,546
Really?
657
00:24:39,579 --> 00:24:40,880
Yeah.
658
00:24:40,913 --> 00:24:42,982
(sniffs)
I don't smell it.
659
00:24:43,015 --> 00:24:45,217
Well, you must be used to it,
'cause I smell it
660
00:24:45,251 --> 00:24:47,186
and it smells like
it's coming from in there.
661
00:24:47,219 --> 00:24:48,855
You think Raymond
left the gas on?
662
00:24:48,888 --> 00:24:50,790
If Raymond left the gas on
and he's inside,
663
00:24:50,823 --> 00:24:52,859
he could be in serious danger.
664
00:24:52,892 --> 00:24:55,528
(sniffs) Maybe you're right.
I think I do smell it.
665
00:24:59,331 --> 00:25:00,900
DANNY:
Okay, step back.
666
00:25:02,301 --> 00:25:05,104
Police. Raymond?
667
00:25:05,137 --> 00:25:07,239
Ray? Buddy? Hello?
668
00:25:07,273 --> 00:25:08,207
It's clear.
669
00:25:08,240 --> 00:25:09,208
Clear here.
670
00:25:09,241 --> 00:25:10,543
SUPER:
I'll check the stove.
671
00:25:10,577 --> 00:25:13,546
Go ahead.
672
00:25:13,580 --> 00:25:17,584
He bought enough ammo to do
some serious damage, too.
673
00:25:17,617 --> 00:25:19,919
He was Googling street views
and walkways of St. Irene's.
674
00:25:19,952 --> 00:25:22,221
Call crime scene.
675
00:25:22,254 --> 00:25:24,190
Lock this place down
till they get here.
676
00:25:24,223 --> 00:25:25,291
Where the hell are you going?
677
00:25:25,324 --> 00:25:27,059
I'm going to the hospital.
Have ESU meet me there.
678
00:25:27,093 --> 00:25:29,662
Danny, wait!
You, get the hell out! Get out!
679
00:25:29,696 --> 00:25:32,198
(phone ringing)
680
00:25:32,231 --> 00:25:34,066
St. Irene's.
DANNY: This is Detective Reagan,
681
00:25:34,100 --> 00:25:36,569
NYPD. Is Faith Madson
working today?
682
00:25:36,603 --> 00:25:37,604
Uh, yes, she is.
683
00:25:39,271 --> 00:25:40,940
H-Hey, Raymond.
684
00:25:40,973 --> 00:25:42,008
Is Faith here?
685
00:25:42,041 --> 00:25:43,776
Please, hold.
DANNY: No, no.
686
00:25:43,810 --> 00:25:45,244
Don't put me on hold!
687
00:25:45,277 --> 00:25:46,846
You know you can't see her.
688
00:25:46,879 --> 00:25:49,015
Don't tell him she's there.
Don't tell him!
689
00:25:49,048 --> 00:25:50,950
She's working, Ray.
690
00:25:50,983 --> 00:25:52,652
No, where-where is Faith?
691
00:25:52,685 --> 00:25:55,154
I'll let her know
you stopped by.
692
00:25:55,187 --> 00:25:57,223
Listen to me,
that guy has a gun! Okay?
693
00:25:58,357 --> 00:26:00,326
Where is Faith?
694
00:26:00,359 --> 00:26:01,894
MAN:
Someone call security.
695
00:26:01,928 --> 00:26:03,596
Raymond, Raymond, Ray.
696
00:26:03,630 --> 00:26:05,031
Where is she?
697
00:26:05,064 --> 00:26:06,633
Where is Faith?!
698
00:26:06,666 --> 00:26:08,635
No!
Where is Faith Madson?!
699
00:26:08,668 --> 00:26:10,236
Please, just take a breath.
Please. No. No.
700
00:26:10,269 --> 00:26:12,672
(siren wailing)
701
00:26:12,705 --> 00:26:14,340
Tell me where she is.
Where is she?
You don't have to do this.
702
00:26:14,373 --> 00:26:16,342
Tell me.
703
00:26:16,375 --> 00:26:17,677
Don't. No, no.
I-I...
704
00:26:19,311 --> 00:26:20,947
(people screaming)
705
00:26:22,782 --> 00:26:24,617
(siren wailing)
706
00:26:26,052 --> 00:26:27,253
(crying)
707
00:26:28,688 --> 00:26:31,357
Faith! Faith!
708
00:26:31,390 --> 00:26:33,192
Where's Faith Madson?!
709
00:26:39,799 --> 00:26:42,234
(siren wailing,
people clamoring)
710
00:26:44,871 --> 00:26:48,007
What do we got?
We've got reports of
shots fired from inside.
711
00:26:48,040 --> 00:26:49,375
Come on, get away
from the building!
712
00:26:49,408 --> 00:26:51,277
Get away! What do we got?
713
00:26:51,310 --> 00:26:53,646
We got one dead and
one circling the drain.
Which way'd he go?
714
00:26:53,680 --> 00:26:55,214
911 calls say from
the fifth floor.
715
00:26:55,247 --> 00:26:56,415
All right. Hang in there.
716
00:26:56,448 --> 00:26:57,416
Where you going?
Move!
717
00:26:57,449 --> 00:26:58,885
ESU's two minutes out!
718
00:26:58,918 --> 00:27:00,119
Ain't got time.
It's an active shooter!
719
00:27:00,152 --> 00:27:01,654
Where's the stairwell?
720
00:27:01,688 --> 00:27:03,923
Over there!
Over there!
721
00:27:03,956 --> 00:27:05,958
Let's go!
722
00:27:07,794 --> 00:27:08,761
(door slams)
723
00:27:08,795 --> 00:27:10,830
Staff, staff!
724
00:27:10,863 --> 00:27:12,799
Police. Get the hell
out of here.
725
00:27:21,173 --> 00:27:23,042
(woman whimpers)
726
00:27:26,813 --> 00:27:28,080
(man whispering)
727
00:27:28,114 --> 00:27:29,415
He still back there?
728
00:27:29,448 --> 00:27:30,950
No, he left.
729
00:27:30,983 --> 00:27:33,285
Which way'd he go?
730
00:27:33,319 --> 00:27:34,320
I don't know.
731
00:27:34,353 --> 00:27:36,789
Where's Faith Madson?
732
00:27:36,823 --> 00:27:38,925
I don't know. Why?
Because where she is, he is.
733
00:27:38,958 --> 00:27:40,927
Stay there.
Help's on the way.
734
00:27:40,960 --> 00:27:43,830
Give me your hand,
give me your hand. Come on.
735
00:27:43,863 --> 00:27:44,864
(man groaning)
736
00:27:46,933 --> 00:27:48,000
Stay here.
737
00:27:49,368 --> 00:27:51,804
(woman sobbing)
738
00:27:51,838 --> 00:27:53,405
Hey. Which way'd he go?
739
00:27:53,439 --> 00:27:55,007
I didn't see.
740
00:27:56,508 --> 00:27:59,345
(gunshots)
741
00:27:59,378 --> 00:28:00,880
He's downstairs. Stay put.
742
00:28:03,950 --> 00:28:06,385
Where is Faith Madson?!
743
00:28:07,954 --> 00:28:10,089
I'm gonna keep shooting
744
00:28:10,122 --> 00:28:12,191
until I find her!
(stifled sobbing)
745
00:28:13,359 --> 00:28:15,261
Faith!
746
00:28:16,228 --> 00:28:18,030
Faith!
747
00:28:22,234 --> 00:28:24,236
Faith!
748
00:28:30,810 --> 00:28:33,079
Hey, take the stairs.
Get out of here.
749
00:28:33,112 --> 00:28:34,847
Where is she?
750
00:28:34,881 --> 00:28:36,048
I don't know.
751
00:28:37,249 --> 00:28:38,450
Where is Nurse Madson?
752
00:28:38,484 --> 00:28:40,052
Just let us be, okay?
753
00:28:40,086 --> 00:28:42,922
I don't know where she is.
754
00:28:42,955 --> 00:28:44,456
(whispering):
You're okay, you're okay.
755
00:28:44,490 --> 00:28:46,725
Faith! Come on.
756
00:28:50,029 --> 00:28:51,898
Run, run, run, run, run!
757
00:28:51,931 --> 00:28:53,766
No!
758
00:28:53,800 --> 00:28:54,867
Get back!
759
00:28:54,901 --> 00:28:56,435
Go!
760
00:28:56,468 --> 00:28:57,870
(panting)
761
00:28:57,904 --> 00:28:58,871
Hey! Don't do it!
762
00:28:58,905 --> 00:29:00,006
Get back!
763
00:29:00,039 --> 00:29:01,273
Ray, don't hurt her.
764
00:29:01,307 --> 00:29:03,209
She hurt me, but no-no one
cares about that?
765
00:29:03,242 --> 00:29:05,111
Raymond, please, just
listen to him. I'm sorry.
Shut up.
766
00:29:05,144 --> 00:29:07,113
Ray! Hey!
767
00:29:07,146 --> 00:29:09,215
Let's talk. Okay?
768
00:29:09,248 --> 00:29:11,050
You kill me,
you kill her!
769
00:29:11,083 --> 00:29:12,051
I don't want to kill you.
770
00:29:12,084 --> 00:29:14,353
I want to help
you, okay?
771
00:29:14,386 --> 00:29:15,988
Please, listen to him.
Shut up, shut up, shut up.
772
00:29:16,022 --> 00:29:18,324
Shut up, shut up,
shut up.
DANNY:
Ray! Hey!
773
00:29:18,357 --> 00:29:20,893
Forget about her. Look at me.
774
00:29:20,927 --> 00:29:22,094
Look at me.
775
00:29:22,128 --> 00:29:24,964
Let's work this out together,
just me and you. Come on.
776
00:29:24,997 --> 00:29:27,033
I want people to know
what she did.
777
00:29:27,066 --> 00:29:29,035
Whoa, oh!
778
00:29:29,068 --> 00:29:30,136
Don't come closer!
779
00:29:30,169 --> 00:29:31,337
Hey!
780
00:29:31,370 --> 00:29:32,471
Get back!
781
00:29:32,504 --> 00:29:33,472
Stand back!
782
00:29:33,505 --> 00:29:34,907
RAYMOND:
You don't love me.
783
00:29:34,941 --> 00:29:36,142
You... this-this
is your fault.
Please.
784
00:29:36,175 --> 00:29:37,443
RAYMOND:
This is your fault.
785
00:29:37,476 --> 00:29:39,078
Okay, Ray.
Just threw it all away
786
00:29:39,111 --> 00:29:40,980
for no reason, no reason!
787
00:29:41,013 --> 00:29:44,083
I want everybody to know
that she ripped out my heart.
788
00:29:44,116 --> 00:29:46,853
That I, that I gave her
everything and she just,
789
00:29:46,886 --> 00:29:48,587
she just threw it
all away. No reason!
790
00:29:48,620 --> 00:29:50,990
Ray.
She just threw it all away.
791
00:29:51,023 --> 00:29:53,059
(cries)
I'm sorry.
792
00:29:53,092 --> 00:29:54,426
I'm sorry.
DANNY: Ray.
793
00:29:54,460 --> 00:29:55,394
Talk to me.
794
00:29:55,427 --> 00:29:58,164
I want everybody to know
that I have no regrets
795
00:29:58,197 --> 00:29:59,866
about what I'm about to do.
796
00:29:59,899 --> 00:30:02,101
Raymond, please
put the gun down.
797
00:30:02,134 --> 00:30:04,036
RAYMOND:
If you take that shot,
798
00:30:04,070 --> 00:30:06,939
you miss, you have
to live with it.
799
00:30:08,040 --> 00:30:09,241
(shouts)
800
00:30:15,047 --> 00:30:17,049
(panting)
801
00:30:25,091 --> 00:30:28,094
Come on, come on.
802
00:30:28,127 --> 00:30:30,396
(crying)
803
00:30:46,278 --> 00:30:48,247
(door opens)
BAKER: Sir?
804
00:30:48,280 --> 00:30:50,149
Let's have her.
805
00:30:50,182 --> 00:30:51,984
(sighs)
806
00:30:52,018 --> 00:30:54,120
I know what
you're gonna say.
807
00:30:54,153 --> 00:30:55,054
No, you don't.
808
00:30:55,087 --> 00:30:57,156
I should have
edited myself.
809
00:30:57,189 --> 00:30:58,624
"The NYPD is corrupt"?
810
00:30:58,657 --> 00:31:01,527
"The NYPD is complicit
in covering up a murder"?
811
00:31:01,560 --> 00:31:03,129
What editing undoes that?
812
00:31:03,162 --> 00:31:04,563
I hadn't heard back from you.
813
00:31:04,596 --> 00:31:06,465
I didn't know I
had a clock on me.
814
00:31:06,498 --> 00:31:09,101
If you're me, you don't get
to use the microphone too often.
815
00:31:09,135 --> 00:31:12,071
Well, then learn how to use it
or run away from it.
816
00:31:14,073 --> 00:31:17,009
Oh. Come on.
817
00:31:19,045 --> 00:31:21,047
Please, sit down.
818
00:31:26,452 --> 00:31:29,121
I don't have PR guys
819
00:31:29,155 --> 00:31:32,091
to go between my raw thoughts
and the polite ones.
820
00:31:32,124 --> 00:31:35,127
Look, you're smart.
You called into that radio...
821
00:31:35,161 --> 00:31:37,263
You never said things before
in a moment that you wish
822
00:31:37,296 --> 00:31:38,430
you could take back?
Sure.
823
00:31:38,464 --> 00:31:40,066
Then just take
my word for it.
824
00:31:40,099 --> 00:31:41,433
That's exactly the problem.
825
00:31:41,467 --> 00:31:43,102
I mean now!
826
00:31:43,135 --> 00:31:44,336
I got carried away.
827
00:31:44,370 --> 00:31:46,138
I'm sorry.
828
00:31:46,172 --> 00:31:48,174
But sometimes,
I have to make a little noise
829
00:31:48,207 --> 00:31:48,975
to make things happen.
830
00:31:49,008 --> 00:31:52,344
Is everything an agenda
with you?
831
00:31:52,378 --> 00:31:55,247
Saying what I believe
is not an agenda.
832
00:31:55,281 --> 00:31:57,449
What do you expect from me?
833
00:31:57,483 --> 00:32:00,252
I expect your trust.
I think I've earned that.
834
00:32:00,286 --> 00:32:01,687
Why?
835
00:32:01,720 --> 00:32:04,623
Because you show up
to some of our vigils sometimes?
836
00:32:04,656 --> 00:32:08,995
I appreciate you
showing up,
837
00:32:09,028 --> 00:32:12,198
but you never contribute.
838
00:32:13,499 --> 00:32:16,168
I guess I never felt
I had anything to offer.
839
00:32:16,202 --> 00:32:17,369
Just you standing
up there
840
00:32:17,403 --> 00:32:18,704
and saying the system
isn't perfect,
841
00:32:18,737 --> 00:32:21,640
that some folks
get screwed by it?
842
00:32:21,673 --> 00:32:24,143
That would be like
Christmas morning to us.
843
00:32:26,278 --> 00:32:30,416
Shelly, as sure as
we are sitting here,
844
00:32:30,449 --> 00:32:32,584
you're gonna end up
in the system.
845
00:32:32,618 --> 00:32:34,620
I don't want to see that.
846
00:32:34,653 --> 00:32:37,289
You sit up here above it all.
847
00:32:37,323 --> 00:32:40,192
You have no idea what it's like
848
00:32:40,226 --> 00:32:43,195
to fight an unjust system...
849
00:32:43,229 --> 00:32:47,133
to lose your brothers
and sisters and children!
850
00:32:50,169 --> 00:32:54,540
Sometimes, you just
showing up isn't enough.
851
00:32:54,573 --> 00:32:58,144
You've got to put
some skin in the game!
852
00:33:12,658 --> 00:33:15,227
(sighs)
853
00:33:21,433 --> 00:33:22,534
Detective?
854
00:33:22,568 --> 00:33:24,603
Hi.
855
00:33:24,636 --> 00:33:27,473
I wasn't expecting you.
856
00:33:27,506 --> 00:33:29,275
Yeah, I was, um...
I was pretty wound up,
857
00:33:29,308 --> 00:33:31,477
so I just went for
a walk, and then I was
858
00:33:31,510 --> 00:33:33,445
walking for an hour,
and I ended up here.
859
00:33:33,479 --> 00:33:36,548
Well, it is a very
safe place to end up.
860
00:33:38,650 --> 00:33:40,752
Is that your wife?
Yeah.
861
00:33:40,786 --> 00:33:42,188
She's pretty.
862
00:33:42,221 --> 00:33:43,189
Thank you.
863
00:33:43,222 --> 00:33:44,623
You have a
beautiful family.
864
00:33:44,656 --> 00:33:46,024
Thanks.
865
00:33:47,659 --> 00:33:51,430
I wanted to thank you
for everything.
866
00:33:51,463 --> 00:33:54,366
You, you really...
867
00:33:54,400 --> 00:33:55,801
you saved my life.
868
00:33:55,834 --> 00:33:57,536
I just did my job.
869
00:33:57,569 --> 00:33:59,505
I kind of get the feeling
you're the kind of guy
870
00:33:59,538 --> 00:34:01,173
who never just
does his job.
871
00:34:01,207 --> 00:34:02,708
Guilty as charged.
872
00:34:02,741 --> 00:34:04,376
(chuckles)
873
00:34:04,410 --> 00:34:07,246
I didn't just end up here,
I came here with a purpose.
874
00:34:07,279 --> 00:34:09,381
Okay.
875
00:34:09,415 --> 00:34:11,350
I'd like to see you again.
876
00:34:11,383 --> 00:34:13,252
Outside of work.
877
00:34:13,285 --> 00:34:15,121
I mean, maybe I could,
I could take you to dinner,
878
00:34:15,154 --> 00:34:16,388
a movie or something.
879
00:34:18,890 --> 00:34:21,127
Yeah, I'm sorry.
That was, that was...
880
00:34:21,160 --> 00:34:22,261
No...
881
00:34:22,294 --> 00:34:24,096
No, it was inappropriate.
I get it.
882
00:34:24,130 --> 00:34:26,265
It's okay.
883
00:34:26,298 --> 00:34:27,533
Um...
884
00:34:27,566 --> 00:34:30,602
it's not that I don't
find you interesting
885
00:34:30,636 --> 00:34:35,641
or beautiful or... funny.
886
00:34:35,674 --> 00:34:37,476
Just think maybe
887
00:34:37,509 --> 00:34:39,745
in another lifetime,
when I'm a little bit better
888
00:34:39,778 --> 00:34:44,383
at dealing with certain things,
I'd probably jump at the chance.
889
00:34:47,219 --> 00:34:49,455
It's too soon.
I totally get it.
890
00:34:49,488 --> 00:34:52,724
It's weird, but, uh...
891
00:34:52,758 --> 00:34:54,793
I still feel like
I'm married, you know?
892
00:34:54,826 --> 00:34:57,129
Yeah.
893
00:34:57,163 --> 00:34:58,797
I did, too, for a long time.
894
00:34:58,830 --> 00:35:01,633
When does it stop?
895
00:35:03,635 --> 00:35:05,371
Feeling like you're married.
896
00:35:05,404 --> 00:35:07,606
Uh...
897
00:35:07,639 --> 00:35:11,610
when you decide it's okay
to start living again.
898
00:35:14,713 --> 00:35:16,782
Your wife was lucky.
899
00:35:18,650 --> 00:35:20,686
So was I.
900
00:35:22,754 --> 00:35:24,756
*
901
00:35:40,406 --> 00:35:42,874
Okay, do you want to know
what the hitch is?
902
00:35:42,908 --> 00:35:45,677
Yeah. What's the hitch?
903
00:35:45,711 --> 00:35:48,180
I may have promised
that we'd work security
904
00:35:48,214 --> 00:35:49,715
at a Hamptons bash
next month.
905
00:35:49,748 --> 00:35:51,883
Are you serious?
It's gonna be great.
906
00:35:51,917 --> 00:35:53,719
The family won't have
to live in a...
907
00:35:53,752 --> 00:35:55,621
in a shelter,
and all you have to do is
908
00:35:55,654 --> 00:35:58,190
keep fans away from Jay-Z
for a couple weekends.
909
00:35:58,224 --> 00:35:59,725
Win-win.
A couple?!
910
00:35:59,758 --> 00:36:01,827
ANGELA:
There you are!
911
00:36:01,860 --> 00:36:02,861
Hey, hey, guys.
912
00:36:02,894 --> 00:36:04,196
Hey.
913
00:36:04,230 --> 00:36:06,298
Hey.
We don't know how to thank you.
914
00:36:06,332 --> 00:36:09,235
A... a job as a super?
915
00:36:09,268 --> 00:36:10,536
An apartment of our own?
916
00:36:10,569 --> 00:36:12,338
Um, we are so--
917
00:36:12,371 --> 00:36:14,640
what's the word--
overcome...
918
00:36:14,673 --> 00:36:16,675
with thanks to both of you.
919
00:36:16,708 --> 00:36:18,944
Well, we're just so glad
everything worked out.
920
00:36:18,977 --> 00:36:21,847
You have no idea how
much this means to us.
921
00:36:21,880 --> 00:36:23,382
Everything you've done.
922
00:36:23,415 --> 00:36:25,384
Um, we can't
thank you enough.
923
00:36:25,417 --> 00:36:27,753
Please, just take care of
this beautiful family of yours.
924
00:36:27,786 --> 00:36:28,920
That's thanks enough.
925
00:36:28,954 --> 00:36:30,789
Well, we couldn't think
what to give you
926
00:36:30,822 --> 00:36:33,959
to show you how grateful we are
for everything you've done.
927
00:36:33,992 --> 00:36:38,530
So, um, we named
the baby after you.
928
00:36:38,564 --> 00:36:40,532
(Angela and Manuel chuckle)
929
00:36:40,566 --> 00:36:41,700
Oh, you named
the baby Jamie?
930
00:36:41,733 --> 00:36:43,335
Eddie.
Yeah, Eddie.
931
00:36:43,369 --> 00:36:44,336
(both laugh)
932
00:36:44,370 --> 00:36:45,771
Yeah, Eddie.
933
00:36:45,804 --> 00:36:47,306
Just like you.
Yeah.
934
00:36:47,339 --> 00:36:50,542
Oh, uh, wow, I'm, uh,
935
00:36:50,576 --> 00:36:51,710
touched.
936
00:36:51,743 --> 00:36:54,012
I, um... I'm really...
937
00:36:54,045 --> 00:36:56,382
Wow, that's something,
right, Jamie?
938
00:36:56,415 --> 00:36:59,351
Y-Yes. Thank you so much.
939
00:36:59,385 --> 00:37:01,787
This really is
so beautiful.
940
00:37:01,820 --> 00:37:03,722
We are just so happy.
941
00:37:05,056 --> 00:37:06,892
Thank you.
Say bye-bye, Eddie.
942
00:37:06,925 --> 00:37:08,327
Congratulations.
943
00:37:08,360 --> 00:37:10,028
Adios, Eddie.
Bye-bye.
944
00:37:10,061 --> 00:37:11,563
All right, adios, Eddie.
945
00:37:11,597 --> 00:37:12,764
(Angela and Manuel chuckle)
946
00:37:15,867 --> 00:37:17,336
Come on, Eddie.
947
00:37:21,840 --> 00:37:24,410
Perfect. Give it a try.
948
00:37:24,443 --> 00:37:25,811
All right, let's test this out.
949
00:37:25,844 --> 00:37:27,746
Oh, no. Oh!
950
00:37:27,779 --> 00:37:29,481
Oh, my God. Luck.
951
00:37:29,515 --> 00:37:30,716
Oh, it's all skill.
Yeah.
952
00:37:30,749 --> 00:37:31,717
What's going on?
953
00:37:31,750 --> 00:37:32,984
Hey, guys.
954
00:37:33,018 --> 00:37:34,920
I'll tell you what's
going on here.
955
00:37:34,953 --> 00:37:36,855
I may not have some
of your mother's skills,
956
00:37:36,888 --> 00:37:38,657
but I can build
a regulation
957
00:37:38,690 --> 00:37:39,991
basketball hoop
with my bare hands,
958
00:37:40,025 --> 00:37:42,494
and I didn't even need
to read the manual.
959
00:37:42,528 --> 00:37:44,496
Because I read the instructions.
960
00:37:44,530 --> 00:37:46,765
Because you know nothing
about basketball.
961
00:37:46,798 --> 00:37:48,634
Ooh.
I know how to beat you.
962
00:37:48,667 --> 00:37:50,369
Those are fightin' words.
963
00:37:50,402 --> 00:37:51,803
Those are fightin' words.
You in?
964
00:37:51,837 --> 00:37:53,772
I'm in.
How 'bout you?
965
00:37:53,805 --> 00:37:54,773
Done. Team Erin.
966
00:37:54,806 --> 00:37:56,442
All right, two on two.
Let's go.
967
00:37:56,475 --> 00:37:57,309
You're a girl.
That makes it
968
00:37:57,343 --> 00:38:00,446
one and a half on two.
Oh, right. Okay.
969
00:38:00,479 --> 00:38:02,381
Oh!
Oh! Let's go.
970
00:38:02,414 --> 00:38:04,583
Winners can't let it up
like that, Dad.
971
00:38:04,616 --> 00:38:06,852
All right, all right.
Now we got a game, let's go.
972
00:38:08,754 --> 00:38:10,589
Oh!
Let's go.
973
00:38:13,024 --> 00:38:15,861
That old saying...
974
00:38:15,894 --> 00:38:18,764
"You can only be as happy
975
00:38:18,797 --> 00:38:20,866
as your least happy child..."
976
00:38:20,899 --> 00:38:23,068
I need to find
an antidote for that.
977
00:38:23,101 --> 00:38:25,571
(laughs)
That's why I'm here.
978
00:38:25,604 --> 00:38:26,738
My daughter can't hardly
get out of bed
979
00:38:26,772 --> 00:38:28,039
since her boy was killed.
980
00:38:28,073 --> 00:38:30,709
That's why I'm here.
981
00:38:33,078 --> 00:38:34,346
(sighs)
982
00:38:34,380 --> 00:38:36,815
With the hope that...
983
00:38:36,848 --> 00:38:40,752
by me telling our story...
984
00:38:40,786 --> 00:38:44,856
maybe some kind of relief
will rub off on her.
985
00:38:44,890 --> 00:38:46,392
Thank you.
986
00:38:50,028 --> 00:38:53,031
Thank you for that, Doris.
987
00:38:53,064 --> 00:38:55,967
Would anyone else like to speak?
988
00:38:57,803 --> 00:38:59,838
Commissioner Reagan?
989
00:39:04,876 --> 00:39:08,046
Maybe you'd like
to say something?
990
00:39:08,079 --> 00:39:10,081
*
991
00:39:25,531 --> 00:39:26,598
Hello.
992
00:39:26,632 --> 00:39:28,133
CROWD:
Hello.
993
00:39:33,004 --> 00:39:34,873
(sighs)
994
00:39:37,943 --> 00:39:39,110
Okay.
995
00:39:41,112 --> 00:39:44,883
When, uh, my oldest son
was nine,
996
00:39:44,916 --> 00:39:47,886
he got into it
with his, uh, younger brother
997
00:39:47,919 --> 00:39:49,187
in the backyard.
998
00:39:49,220 --> 00:39:50,622
They were 19 months apart,
999
00:39:50,656 --> 00:39:54,893
so it wasn't
an uncommon occurrence.
1000
00:39:54,926 --> 00:39:57,062
Their grandpa breaks it up,
1001
00:39:57,095 --> 00:39:59,898
but then he's asked them
to settle it
1002
00:39:59,931 --> 00:40:03,068
in what he called the right way.
1003
00:40:03,101 --> 00:40:04,436
(chuckles)
1004
00:40:04,470 --> 00:40:07,739
Sure enough,
out of the garage comes Pop.
1005
00:40:07,773 --> 00:40:10,008
He was a former department
boxing champ,
1006
00:40:10,041 --> 00:40:11,943
and he's got the gloves.
1007
00:40:11,977 --> 00:40:16,047
So... to be honest,
I know that 12-ounce gloves
1008
00:40:16,081 --> 00:40:19,150
are pretty cumbersome
on a kid.
1009
00:40:19,184 --> 00:40:22,120
They're not gonna do
much damage to each other.
1010
00:40:22,153 --> 00:40:23,589
I knew their mother
wouldn't approve,
1011
00:40:23,622 --> 00:40:26,057
but she was at the market
with the baby.
1012
00:40:26,091 --> 00:40:31,096
So the brothers went at it
in the Reagan backyard
1013
00:40:31,129 --> 00:40:34,232
with Grandpa as the referee.
1014
00:40:34,265 --> 00:40:35,967
(crowd chuckling)
1015
00:40:36,001 --> 00:40:38,737
Now, personally,
I think big brother
1016
00:40:38,770 --> 00:40:41,707
was going easy
on little brother.
1017
00:40:41,740 --> 00:40:46,111
But little brother,
he was having none of that.
1018
00:40:46,144 --> 00:40:49,147
I mean, Joe would...
he'd bop him one,
1019
00:40:49,180 --> 00:40:53,485
and Danny would just
wade back in.
1020
00:40:53,519 --> 00:40:56,655
Their kid sister,
by the way...
1021
00:40:56,688 --> 00:40:58,089
(chuckles)
1022
00:40:58,123 --> 00:40:59,958
...she was enjoying
the hell out of it
1023
00:40:59,991 --> 00:41:04,195
because both of them
picked on her all the time.
1024
00:41:04,229 --> 00:41:05,764
(crowd chuckling)
1025
00:41:05,797 --> 00:41:08,133
Anyway, with those
big, heavy gloves,
1026
00:41:08,166 --> 00:41:11,069
it didn't take long
for them to get arm-weary
1027
00:41:11,102 --> 00:41:12,270
and punched out.
1028
00:41:12,303 --> 00:41:16,041
Grandpa calls it a draw,
and that was that.
1029
00:41:18,009 --> 00:41:21,547
Except... the next morning,
1030
00:41:21,580 --> 00:41:24,783
I get a call
from Sister Margaret Mary,
1031
00:41:24,816 --> 00:41:25,984
their school principal.
1032
00:41:26,017 --> 00:41:29,888
She was inquiring about
1033
00:41:29,921 --> 00:41:35,694
Joe's black eye
and Danny's split lip.
1034
00:41:35,727 --> 00:41:39,931
Evidently, the brothers
1035
00:41:39,965 --> 00:41:42,568
were not willing to talk.
1036
00:41:44,570 --> 00:41:48,974
Between you and me,
made me proud.
1037
00:41:49,007 --> 00:41:51,777
My sons were
protecting each other.
1038
00:41:53,779 --> 00:41:56,281
And as for my oldest, Joe...
1039
00:42:03,922 --> 00:42:06,191
...I miss him every day.
1040
00:42:18,136 --> 00:42:21,740
It's funny,
the things you think about.
1041
00:42:26,077 --> 00:42:34,052
Captioning sponsored by
CBS
1042
00:42:34,085 --> 00:42:38,089
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
71434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.