Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,171 --> 00:00:04,772
*
2
00:00:04,805 --> 00:00:07,007
(door opens)
3
00:00:07,841 --> 00:00:11,779
Honey, honey, wait,
hold on a second. Babe.
4
00:00:11,812 --> 00:00:14,248
You forgot your coffee.
5
00:00:14,282 --> 00:00:16,084
Ah.
6
00:00:16,117 --> 00:00:17,685
Thank you.
7
00:00:17,718 --> 00:00:19,253
You're welcome.
Have a good day.
8
00:00:19,287 --> 00:00:21,355
You, too.
See you later.
9
00:00:25,226 --> 00:00:26,760
(weapon cocks)
10
00:00:26,794 --> 00:00:29,230
(gunshots)
11
00:00:29,263 --> 00:00:31,399
(wheezing)
12
00:00:31,432 --> 00:00:34,135
Arthur? Arthur?
13
00:00:35,369 --> 00:00:37,538
Arthur?
14
00:00:37,571 --> 00:00:39,173
Oh, my God.
15
00:00:39,207 --> 00:00:41,475
Oh, my God. Arthur...
16
00:00:41,509 --> 00:00:44,245
Arthur.
Help me, somebody!
17
00:00:44,278 --> 00:00:46,147
Oh, my God!
18
00:00:46,180 --> 00:00:48,382
Hold on. Hold on.
19
00:00:48,416 --> 00:00:50,084
Help me, someone!
20
00:00:50,118 --> 00:00:51,119
Okay, okay, let me in, Carol.
21
00:00:51,152 --> 00:00:52,320
Let me in.
Help.
22
00:00:52,353 --> 00:00:54,788
(speaks inaudibly)
23
00:00:55,823 --> 00:00:57,525
No!
24
00:00:57,558 --> 00:00:59,593
No, Arthur! No!
25
00:00:59,627 --> 00:01:01,562
Arthur, wake up!
26
00:01:01,595 --> 00:01:03,197
Wake up!
27
00:01:03,231 --> 00:01:05,099
Arthur!
I'm with my neighbor...
28
00:01:05,133 --> 00:01:07,135
(sirens wailing)
29
00:01:12,640 --> 00:01:14,808
Hey. What
do we got?
30
00:01:14,842 --> 00:01:16,310
So far we got nothing.
31
00:01:16,344 --> 00:01:17,478
What do you mean,
nothing?
32
00:01:17,511 --> 00:01:18,879
Not even shell casings?
Nope.
33
00:01:18,912 --> 00:01:20,314
Any physical evidence at all?
34
00:01:20,348 --> 00:01:22,783
Nada. Nil.
35
00:01:22,816 --> 00:01:24,285
(quietly):
Oh, boy.
36
00:01:28,289 --> 00:01:29,323
I know what
you're thinking.
37
00:01:29,357 --> 00:01:31,892
Well, if it walks like a duck
and talks like a duck,
38
00:01:31,925 --> 00:01:33,894
it's probably
a professional hit.
39
00:01:33,927 --> 00:01:35,329
You think it's the
Robert Cofey case?
40
00:01:35,363 --> 00:01:36,430
What else could it be?
41
00:01:36,464 --> 00:01:37,731
I mean, it's the best case
42
00:01:37,765 --> 00:01:39,533
we've had against
a mobster in a decade.
43
00:01:39,567 --> 00:01:41,202
It's a case
that's gonna
44
00:01:41,235 --> 00:01:43,704
put Cofey away--
a career mobster.
45
00:01:43,737 --> 00:01:46,374
And our star witness happens
to be our fallen cop.
46
00:01:46,407 --> 00:01:48,142
I'd say it's
a good place to start.
47
00:01:48,176 --> 00:01:49,610
You're probably right.
You speak to the wife?
48
00:01:49,643 --> 00:01:51,545
She say anything?
Maybe he got a threat
49
00:01:51,579 --> 00:01:52,913
and told her about it.
50
00:01:52,946 --> 00:01:54,748
She was taken to Bellevue
hyperventilating.
51
00:01:54,782 --> 00:01:56,184
Great. What about neighbors?
52
00:01:56,217 --> 00:01:58,186
Neighbor
mentioned Hines
53
00:01:58,219 --> 00:02:00,288
said something to him
just before he passed.
54
00:02:00,321 --> 00:02:01,789
What, like last word?
55
00:02:01,822 --> 00:02:03,491
More like one word.
56
00:02:03,524 --> 00:02:06,427
What was it?
57
00:02:06,460 --> 00:02:07,428
Cofey.
58
00:02:07,461 --> 00:02:09,197
Quack, quack.
59
00:02:09,230 --> 00:02:11,232
(both sigh)
60
00:02:17,738 --> 00:02:20,408
(clattering)
61
00:02:27,415 --> 00:02:28,682
What is it?
62
00:02:28,716 --> 00:02:30,384
I thought I heard something.
63
00:02:35,523 --> 00:02:36,957
Stay here.
64
00:02:36,990 --> 00:02:38,459
Garrett, don't.
65
00:02:38,492 --> 00:02:40,561
Stay here.
66
00:02:58,579 --> 00:03:00,281
Huh?
67
00:03:03,451 --> 00:03:04,718
(clattering)
68
00:03:18,399 --> 00:03:19,633
Police!
69
00:03:19,667 --> 00:03:20,634
(siren whoops)
(helicopter blades whirring)
70
00:03:20,668 --> 00:03:22,403
Hands up!
71
00:03:22,436 --> 00:03:23,471
Gun!
72
00:03:23,504 --> 00:03:24,805
Gun! He's got a gun!
73
00:03:28,041 --> 00:03:29,510
OFFICER:
Don't move!
Do not resist!
74
00:03:29,543 --> 00:03:31,445
(shouts)
Hold still!
75
00:03:31,479 --> 00:03:32,413
Oh, my God!
76
00:03:32,446 --> 00:03:33,981
No!
Ma'am, ma'am!
77
00:03:34,014 --> 00:03:35,649
(indistinct shouting)
78
00:03:35,683 --> 00:03:36,850
No!
79
00:03:36,884 --> 00:03:39,287
(overlapping shouting)
80
00:03:42,423 --> 00:03:43,724
Cynthia!
81
00:03:43,757 --> 00:03:45,659
Get off her!
(crying, screaming)
82
00:03:45,693 --> 00:03:48,362
Get off her!
83
00:03:49,563 --> 00:03:52,333
Cynthia!
84
00:03:54,368 --> 00:03:57,471
*
85
00:04:25,633 --> 00:04:27,901
How you doing?
86
00:04:28,001 --> 00:04:29,803
How is she?
Out of the woods.
87
00:04:29,837 --> 00:04:31,839
But rattled
beyond belief,
88
00:04:31,872 --> 00:04:33,407
and for good reason,
I might add.
89
00:04:33,441 --> 00:04:34,207
Of course.
90
00:04:34,241 --> 00:04:36,977
He stepped on my face
with his boot.
91
00:04:37,010 --> 00:04:39,547
Well, you did have
a gun in your hand.
Because I thought
92
00:04:39,580 --> 00:04:40,981
someone was breaking
into my house.
93
00:04:41,014 --> 00:04:43,384
Hey, come on,
let's get some coffee.
94
00:04:48,522 --> 00:04:51,459
(sighs)
Look, you got "swatted."
95
00:04:51,492 --> 00:04:54,495
Someone called 911, said you
were holding Cynthia hostage,
96
00:04:54,528 --> 00:04:57,631
you had a gun, and you
were threatening to kill her.
97
00:04:57,665 --> 00:04:59,933
And they didn't verify?
Well, how?
98
00:04:59,967 --> 00:05:01,702
They thought
you were the problem.
I don't care
99
00:05:01,735 --> 00:05:02,836
what they thought-- they
had false information.
100
00:05:02,870 --> 00:05:04,538
Well, I'm not excusing them.
101
00:05:04,572 --> 00:05:05,706
Somebody could've gotten killed.
102
00:05:05,739 --> 00:05:07,741
On a prank phone call?
And they should
103
00:05:07,775 --> 00:05:08,976
have checked you out, but...
104
00:05:09,009 --> 00:05:10,678
Look, it's a small department.
105
00:05:10,711 --> 00:05:13,080
You can just call in a SWAT
team on an innocent man?
106
00:05:13,113 --> 00:05:16,384
And they actually go?
What kind of a world is this?
107
00:05:16,417 --> 00:05:18,552
You know...
108
00:05:18,586 --> 00:05:20,821
swatting is
usually about revenge.
109
00:05:20,854 --> 00:05:23,624
What are you saying?
I'm just asking.
110
00:05:23,657 --> 00:05:26,427
Anyone out there
with an ax to grind?
111
00:05:27,461 --> 00:05:29,463
No.
Okay.
112
00:05:29,497 --> 00:05:31,432
You were separated recently.
113
00:05:31,465 --> 00:05:33,801
That's your first guess?
That I had an affair,
114
00:05:33,834 --> 00:05:36,670
and now I've got Glenn Close
and boiled bunnies on my hands?
115
00:05:36,704 --> 00:05:38,739
I'm just asking questions.
And the answer
116
00:05:38,772 --> 00:05:39,973
is no.
117
00:05:40,007 --> 00:05:41,675
Okay.
118
00:05:41,709 --> 00:05:44,945
(sighs) You were not
the only one separated.
119
00:05:44,978 --> 00:05:48,048
Oh, wow, that's some
bedside manner you've got there.
120
00:05:48,081 --> 00:05:51,785
No, Cynthia does not have
a jealous lover, either.
121
00:05:53,120 --> 00:05:54,955
MAN:
Boss?
122
00:05:56,624 --> 00:05:57,958
I got to go.
123
00:05:57,991 --> 00:06:00,093
You take some time
and take care of Cynthia.
124
00:06:00,127 --> 00:06:02,129
I'll take care of this.
125
00:06:02,162 --> 00:06:04,364
*
126
00:06:11,905 --> 00:06:14,041
DANNY:
I know there's never really
127
00:06:14,074 --> 00:06:16,910
a good time to do
this sort of thing, so...
No, no.
128
00:06:16,944 --> 00:06:18,579
It's okay.
129
00:06:18,612 --> 00:06:20,848
I didn't know your husband
well, but we had a lot
130
00:06:20,881 --> 00:06:22,983
of mutual friends,
and to a man,
131
00:06:23,016 --> 00:06:24,885
they all said he
was a cop's cop.
132
00:06:24,918 --> 00:06:27,087
Around here he's known
as the greatest dad
133
00:06:27,120 --> 00:06:29,189
and the finest husband.
134
00:06:29,222 --> 00:06:30,758
I'm sure he was.
135
00:06:30,791 --> 00:06:33,727
And, again,
really sorry to have to...
136
00:06:33,761 --> 00:06:35,829
No, no, it's fine, I...
I really want to help
137
00:06:35,863 --> 00:06:36,997
any way I can.
138
00:06:37,030 --> 00:06:39,166
That's what he would
have wanted me to do.
139
00:06:39,199 --> 00:06:41,101
Good. Um...
140
00:06:41,134 --> 00:06:43,036
did you see what happened?
141
00:06:43,070 --> 00:06:46,173
No. I was in the house.
142
00:06:46,206 --> 00:06:49,209
But I heard the shots.
143
00:06:49,242 --> 00:06:50,911
Can you think of anyone
144
00:06:50,944 --> 00:06:52,913
who would have wanted
to hurt your husband?
145
00:06:52,946 --> 00:06:54,748
He was on the job
for 20 years.
146
00:06:54,782 --> 00:06:57,651
I mean, the list
must have been long.
147
00:06:57,685 --> 00:06:58,952
He never mentioned anyone to you
148
00:06:58,986 --> 00:07:00,888
who may have had
an ax to grind with him?
149
00:07:00,921 --> 00:07:04,892
He kept me pretty much in the
dark when it came to his job.
150
00:07:04,925 --> 00:07:07,060
Do you know,
when we were first married,
151
00:07:07,094 --> 00:07:09,129
I used to get
pretty upset, so...
152
00:07:09,162 --> 00:07:11,799
I do the same thing
with my wife.
153
00:07:18,205 --> 00:07:22,109
So, did your husband
mention anyone
154
00:07:22,142 --> 00:07:24,478
making specific threats
recently?
155
00:07:24,512 --> 00:07:26,146
Oh.
156
00:07:26,179 --> 00:07:30,884
You know, um, he did
say something, sort of.
157
00:07:30,918 --> 00:07:32,886
Sort of how?
158
00:07:32,920 --> 00:07:35,523
Well, he's been working
this really big case.
159
00:07:35,556 --> 00:07:38,058
The, uh, Robert Cofey case?
160
00:07:38,091 --> 00:07:39,727
Right, and...
161
00:07:39,760 --> 00:07:41,829
he didn't come out and
say it, 'cause that's not
162
00:07:41,862 --> 00:07:43,931
what he did, but I knew
there was something
163
00:07:43,964 --> 00:07:45,899
about this one that
had him out of sorts.
164
00:07:45,933 --> 00:07:48,502
Um, out of sorts how?
165
00:07:48,536 --> 00:07:50,771
He came home one night,
and he was pretty pissed.
166
00:07:50,804 --> 00:07:53,707
And I asked him what was wrong,
and he said, "Nothing."
167
00:07:53,741 --> 00:07:56,644
But I knew there was something
that was nagging at him.
168
00:07:56,677 --> 00:07:57,845
And he finally said
169
00:07:57,878 --> 00:08:00,113
that it was nothing to
worry about, that...
170
00:08:00,147 --> 00:08:02,149
there was some...
171
00:08:02,182 --> 00:08:05,118
two-bit clown associate
of Robert Cofey
172
00:08:05,152 --> 00:08:06,554
who was trying
to spook him.
173
00:08:06,587 --> 00:08:07,921
I tried to
understand
174
00:08:07,955 --> 00:08:10,023
what he meant,
but he just shook me off.
175
00:08:10,057 --> 00:08:12,125
Did he describe the man to you?
176
00:08:12,159 --> 00:08:14,161
I'm afraid not.
177
00:08:17,831 --> 00:08:20,133
(sighs)
178
00:08:28,609 --> 00:08:32,212
I thought it was you,
and... look at that!
179
00:08:32,245 --> 00:08:33,914
It i you.
180
00:08:33,947 --> 00:08:35,749
Sorry?
181
00:08:35,783 --> 00:08:37,217
I said I thought it was
you, and it is you.
182
00:08:37,250 --> 00:08:40,187
I'm Jimmy Pearson. You know,
remember, Anthony's friend?
183
00:08:40,220 --> 00:08:43,090
Oh, yeah.
How are you doing?
184
00:08:43,123 --> 00:08:44,825
Good. I'm doing good.
Doing real good.
185
00:08:44,858 --> 00:08:47,160
Really good. Really great.
Just excellent.
186
00:08:47,194 --> 00:08:49,196
Good. Good.
187
00:08:49,229 --> 00:08:50,197
How you been?
188
00:08:50,230 --> 00:08:52,165
What?
189
00:08:52,199 --> 00:08:53,834
I was just wondering
how you been?
190
00:08:57,104 --> 00:08:59,072
You ever seen
a treadmill before, Jimmy?
191
00:08:59,106 --> 00:09:01,942
(chuckles): Yeah, is it...
is it that obvious?
192
00:09:01,975 --> 00:09:04,812
We're not really bumping into
each other on accident, are we?
193
00:09:04,845 --> 00:09:06,246
I got a proposition.
194
00:09:06,279 --> 00:09:08,181
And I've got an office
with a staff--
195
00:09:08,215 --> 00:09:09,917
so you have something
to bring me,
196
00:09:09,950 --> 00:09:11,251
you bring it
through the proper channels.
197
00:09:11,284 --> 00:09:13,286
And by proper channels,
I mean your friend Anthony.
198
00:09:13,320 --> 00:09:15,255
Yeah, he told me
to take a hike.
199
00:09:15,288 --> 00:09:16,323
Then take a hike.
200
00:09:16,356 --> 00:09:18,191
He's making a mistake.
201
00:09:18,225 --> 00:09:20,127
This is a good
piece of business.
202
00:09:20,160 --> 00:09:21,729
For me or for you?
203
00:09:21,762 --> 00:09:23,263
For both.
204
00:09:26,800 --> 00:09:28,669
(panting)
205
00:09:28,702 --> 00:09:30,704
Look, Jimmy,
doesn't take a genius
206
00:09:30,738 --> 00:09:32,272
to see you're in trouble again.
207
00:09:32,305 --> 00:09:34,074
Fair enough.
You know, I'm not...
208
00:09:34,107 --> 00:09:36,677
I-I won't even
deny that, okay?
209
00:09:36,710 --> 00:09:39,747
But, you know, something
else is also true.
210
00:09:39,780 --> 00:09:42,249
I have something
that you want.
211
00:09:42,282 --> 00:09:44,351
Is that right?
Three times you tried
to put the screws
212
00:09:44,384 --> 00:09:46,654
to Benny Tomassi, and
three times you whiffed.
213
00:09:46,687 --> 00:09:50,090
You're looking at the guy who
can get you another at-bat.
214
00:09:50,123 --> 00:09:52,125
You know Tomassi?
215
00:09:52,159 --> 00:09:53,260
Carlo, his son.
216
00:09:53,293 --> 00:09:55,262
You had my attention.
Past tense.
217
00:09:55,295 --> 00:09:56,864
Listen to me!
218
00:09:56,897 --> 00:09:58,365
Six months ago,
219
00:09:58,398 --> 00:10:01,301
Tomassi puts knucklehead
Carlo in charge
220
00:10:01,334 --> 00:10:03,236
of the old man's
stolen car ring.
221
00:10:03,270 --> 00:10:05,072
Don't you get it?
222
00:10:05,105 --> 00:10:08,041
I'm handing you the
Tomassis on a silver platter.
223
00:10:11,111 --> 00:10:13,313
(sighs)
224
00:10:16,416 --> 00:10:19,386
How long were you
partnered up with Arthur?
225
00:10:19,419 --> 00:10:21,121
Almost seven years.
226
00:10:21,154 --> 00:10:23,223
Seven years.
You guys pretty close?
227
00:10:23,256 --> 00:10:25,158
Let's just say Arthur knew me
a hell of a lot better
228
00:10:25,192 --> 00:10:26,393
than my wife ever did.
229
00:10:26,426 --> 00:10:27,828
We're very sorry for your loss.
230
00:10:27,861 --> 00:10:29,062
Not gonna catch
me sitting here
231
00:10:29,096 --> 00:10:30,731
feeling sorry for myself.
232
00:10:30,764 --> 00:10:33,000
Arthur would have kicked my ass
if he saw me doing that.
233
00:10:33,033 --> 00:10:35,068
Look, maybe you can help us
with something.
234
00:10:35,102 --> 00:10:36,737
Anything.
Arthur's wife
235
00:10:36,770 --> 00:10:38,739
said he had come home one night
complaining
236
00:10:38,772 --> 00:10:40,774
that some guy
had threatened him.
237
00:10:40,808 --> 00:10:42,342
He did?
Yeah, he did.
238
00:10:42,375 --> 00:10:43,811
That doesn't sound like Arthur.
239
00:10:43,844 --> 00:10:45,345
He was a pretty
tough customer.
240
00:10:45,378 --> 00:10:47,114
Usually kept things like that
to himself.
241
00:10:47,147 --> 00:10:49,382
Or maybe
he shared it with his partner.
242
00:10:49,416 --> 00:10:52,686
So, he ever share anything
like that with you?
243
00:10:52,720 --> 00:10:54,021
I don't know.
244
00:10:54,054 --> 00:10:56,256
Anything we can do
to help your memory?
245
00:10:56,289 --> 00:10:57,190
Look, you and I both know
246
00:10:57,224 --> 00:10:58,425
that if something like that
did go down,
247
00:10:58,458 --> 00:11:01,228
Arthur should have put it on
paper and reported it to Intel.
248
00:11:01,261 --> 00:11:04,164
And if he told you, you should
have filled one out, too.
249
00:11:04,197 --> 00:11:07,835
Promise you won't get me
jammed up?
250
00:11:07,868 --> 00:11:09,903
We're not here
to jam anyone up.
251
00:11:09,937 --> 00:11:11,371
We're here
for the same thing, right?
252
00:11:11,404 --> 00:11:13,807
To nail the son of a bitch
who killed your partner.
253
00:11:13,841 --> 00:11:16,343
He told me that one night,
after he left the precinct,
254
00:11:16,376 --> 00:11:19,012
some dude came up to him
all incognito,
255
00:11:19,046 --> 00:11:21,081
told him to shut his mouth
on Robert Cofey.
256
00:11:21,114 --> 00:11:22,750
He give a description?
257
00:11:22,783 --> 00:11:24,384
Well, like I said,
he was incognito,
258
00:11:24,417 --> 00:11:26,019
but Arthur had a gut read
on the guy.
259
00:11:26,053 --> 00:11:29,923
And?
Said it was Cofey's
right hand, Victor Lugo.
260
00:11:46,439 --> 00:11:47,908
How many left?
261
00:11:47,941 --> 00:11:49,376
This is the
penultimate one.
262
00:11:49,409 --> 00:11:51,478
The what?
The second to last.
263
00:11:51,511 --> 00:11:53,146
Why didn't you just say
"second to last"?
264
00:11:53,180 --> 00:11:55,015
Why don't you
speak English?
265
00:11:55,048 --> 00:11:57,250
I'm gonna grab a coffee.
Do you want one?
266
00:11:57,284 --> 00:12:00,020
Uh, no.
267
00:12:02,389 --> 00:12:03,390
Hey, wait a second.
268
00:12:03,423 --> 00:12:04,457
What?
269
00:12:04,491 --> 00:12:06,393
Hines outside the precinct.
270
00:12:06,426 --> 00:12:07,995
You got something?
271
00:12:10,230 --> 00:12:13,300
Let me check the picture
from the Victor Lugo file.
272
00:12:15,068 --> 00:12:16,804
That could definitely be him.
273
00:12:16,837 --> 00:12:17,805
Same height,
same build.
274
00:12:17,838 --> 00:12:20,007
Think you better make
that cup of joe to go.
275
00:12:22,843 --> 00:12:24,411
(sighs)
276
00:12:24,444 --> 00:12:28,015
Okay, yeah. Uh-huh.
I'll talk to you soon.
277
00:12:28,048 --> 00:12:31,351
Queen Sheba, you rang?
278
00:12:31,384 --> 00:12:32,519
Yeah.
279
00:12:32,552 --> 00:12:33,821
What the hell
are you doing here?
280
00:12:33,854 --> 00:12:35,022
I'm enjoying
281
00:12:35,055 --> 00:12:37,090
this delicious apple, kemosabe.
282
00:12:37,124 --> 00:12:38,892
What the hell is going on?
283
00:12:38,926 --> 00:12:40,193
I'm putting Jimmy
on the payroll
284
00:12:40,227 --> 00:12:41,829
as a confidential informant.
285
00:12:41,862 --> 00:12:44,031
Yeah, well, have a lovely day.
286
00:12:44,064 --> 00:12:45,532
Anthony, have a seat.
287
00:12:45,565 --> 00:12:46,967
Anthony, sit down!
288
00:12:47,000 --> 00:12:48,902
An...
289
00:12:50,137 --> 00:12:52,405
Anthony.
290
00:12:52,439 --> 00:12:54,107
What the hell's going on?
Yeah.
291
00:12:54,141 --> 00:12:56,276
D-Did he tell you I already said
no to him?
Yes.
292
00:12:56,309 --> 00:12:57,945
Then what is he doing here?
293
00:12:57,978 --> 00:13:00,047
He's got a good case.
Yeah?
294
00:13:00,080 --> 00:13:02,983
Well, whatever Jimmy's got is
good for Jimmy and Jimmy alone.
295
00:13:03,016 --> 00:13:04,551
End of story.
296
00:13:07,487 --> 00:13:08,321
I don't get it.
297
00:13:08,355 --> 00:13:10,523
You're the one
that brought this guy
298
00:13:10,557 --> 00:13:12,225
into our world
in the first place.
299
00:13:12,259 --> 00:13:14,561
Yeah, well, that was different.
Why, because it was your idea?
300
00:13:14,594 --> 00:13:16,897
No. Because it wasn't his idea.
301
00:13:16,930 --> 00:13:19,132
Look, I've been trying
to take Tomassi down for years.
302
00:13:19,166 --> 00:13:21,068
This is an opening
I can't turn down.
303
00:13:21,101 --> 00:13:22,870
I put the drop
on his son,
304
00:13:22,903 --> 00:13:25,605
I'm gonna be able to draw a
straight line to the father.
305
00:13:25,638 --> 00:13:28,041
This is Capone on tax evasion.
306
00:13:28,075 --> 00:13:29,476
Yeah, that's if Jimmy can close.
307
00:13:29,509 --> 00:13:31,611
I have mapped out
a foolproof plan.
308
00:13:31,644 --> 00:13:33,146
Nothing's foolproof with Jimmy.
309
00:13:33,180 --> 00:13:34,581
You know the Midas touch?
310
00:13:34,614 --> 00:13:37,584
He's the opposite. Everything
he touches turns to crap.
311
00:13:37,617 --> 00:13:39,019
Not with us at the helm.
312
00:13:39,052 --> 00:13:40,320
No, with you at the helm.
313
00:13:40,353 --> 00:13:42,089
I can't do this without you.
314
00:13:42,122 --> 00:13:44,557
I'm sorry,
but this is for your own good.
315
00:13:44,591 --> 00:13:46,860
Don't make me make you do this.
316
00:13:46,894 --> 00:13:47,928
I'm sorry, dollface,
317
00:13:47,961 --> 00:13:51,231
but that's exactly
what you're gonna have to do.
318
00:13:51,264 --> 00:13:54,534
Then consider it done.
319
00:13:57,104 --> 00:13:59,106
(sighs)
320
00:13:59,139 --> 00:14:01,541
You can come out now,
knucklehead.
321
00:14:01,574 --> 00:14:03,243
You got what you wanted.
322
00:14:06,179 --> 00:14:09,616
I promise,
best behavior.
323
00:14:13,653 --> 00:14:16,323
GORMLEY:
There were no shell casings
at the scene.
324
00:14:16,356 --> 00:14:17,891
BAKER:
No forensic evidence
325
00:14:17,925 --> 00:14:18,725
at all so far.
326
00:14:18,758 --> 00:14:21,261
And Detective Reagan
caught the case.
327
00:14:23,931 --> 00:14:25,665
No hooks?
No hooks.
328
00:14:25,698 --> 00:14:27,901
Good. Anything he wants.
329
00:14:27,935 --> 00:14:30,570
And make sure we're taking good
care of my officer's family.
330
00:14:30,603 --> 00:14:31,905
Right, boss.
331
00:14:31,939 --> 00:14:32,973
Frank.
332
00:14:33,006 --> 00:14:34,207
Garrett.
Hey.
333
00:14:34,241 --> 00:14:35,943
There he is.
Yeah.
334
00:14:35,976 --> 00:14:37,210
How you doing?
Okay.
335
00:14:37,244 --> 00:14:39,112
Good to see
you, buddy.
You, too.
336
00:14:39,146 --> 00:14:41,648
I must have missed the memo
about casual Wednesday.
337
00:14:41,681 --> 00:14:45,018
I'm sorry. I, uh, just swung by
to pick up some paperwork.
338
00:14:45,052 --> 00:14:46,053
So, you're not here?
339
00:14:46,086 --> 00:14:47,454
No.
340
00:14:47,487 --> 00:14:49,389
Well, we could kind of use
all hands on deck.
341
00:14:49,422 --> 00:14:51,391
I'm sorry. I didn't realize
342
00:14:51,424 --> 00:14:53,493
what you were carrying
this morning.
343
00:14:53,526 --> 00:14:56,363
Guys, could...
could we have the room?
344
00:15:11,311 --> 00:15:16,716
I'm sorry. Uh, Cynthia-- it's
just, she's not doing very well.
345
00:15:16,749 --> 00:15:19,252
I've-I've... I've never
seen her like this.
Right. Yeah.
346
00:15:19,286 --> 00:15:20,653
Well, that would be normal.
347
00:15:20,687 --> 00:15:22,289
She's had a traumatic event.
348
00:15:22,322 --> 00:15:23,690
You know, sometimes just saying
349
00:15:23,723 --> 00:15:26,093
you have the right to be
freaked out is half the battle.
350
00:15:26,126 --> 00:15:27,394
Easier said than done.
351
00:15:27,427 --> 00:15:30,097
Well, tell her
I called the Bronxville PD.
352
00:15:30,130 --> 00:15:31,398
You will be getting
353
00:15:31,431 --> 00:15:33,333
a letter of apology,
and I assure you,
354
00:15:33,366 --> 00:15:35,568
you will not be getting swatted
again.
355
00:15:35,602 --> 00:15:37,470
I'm not sure
that's gonna work, either.
356
00:15:37,504 --> 00:15:40,007
I-I need to be with her.
357
00:15:42,742 --> 00:15:45,278
How long are you gonna be out?
358
00:15:45,312 --> 00:15:46,446
I don't know.
359
00:15:46,479 --> 00:15:49,983
Well, do what you got to do.
360
00:15:50,017 --> 00:15:52,519
I'm sorry. I-I just need time
to see this through.
Garrett, I have
361
00:15:52,552 --> 00:15:55,288
a dead cop,
and his killer's in the wind.
362
00:15:55,322 --> 00:15:58,225
Would you ask Sid and Abigail
back in, please?
363
00:15:59,259 --> 00:16:01,194
Right.
364
00:16:03,430 --> 00:16:04,998
(sighs)
365
00:16:05,032 --> 00:16:06,566
(door opens)
366
00:16:06,599 --> 00:16:07,700
(door closes)
367
00:16:07,734 --> 00:16:10,370
You're sure Carlo's
gonna be there today?
Every day.
368
00:16:10,403 --> 00:16:12,105
And he'll handle
the exchange himself?
369
00:16:12,139 --> 00:16:14,707
He knows. I only
deal with Carlo.
370
00:16:14,741 --> 00:16:16,709
I bring the car in, he
gives it the once-over,
371
00:16:16,743 --> 00:16:18,445
and then we're done.
372
00:16:18,478 --> 00:16:21,114
Okay, you need to mention
the money, and you need
373
00:16:21,148 --> 00:16:24,017
to make sure you mention
where you stole the car from.
374
00:16:24,051 --> 00:16:26,119
I got it.
Okay, you need
to get it on the wire.
375
00:16:26,153 --> 00:16:29,189
The longer, the better,
the stronger the case is.
376
00:16:29,222 --> 00:16:31,358
Jimmy's got you
covered, all right?
377
00:16:31,391 --> 00:16:33,293
I can flap them gums
with the best of 'em.
378
00:16:33,326 --> 00:16:34,561
Where's the ride?
379
00:16:34,594 --> 00:16:35,762
It's coming.
380
00:16:38,498 --> 00:16:40,200
You got me a 911?
381
00:16:40,233 --> 00:16:42,102
I didn't get you anything.
The second
382
00:16:42,135 --> 00:16:43,736
we make the arrest, that's
going back on the flatbed.
383
00:16:43,770 --> 00:16:46,039
I got it. I got it.
384
00:16:50,477 --> 00:16:53,146
You need a hand there, Ant?
Let me give you...
Get the hell away from me!
385
00:16:53,180 --> 00:16:54,747
JIMMY:
Whoa. Easy, big boy.
You're gonna kill
386
00:16:54,781 --> 00:16:56,149
the shocks on that thing
387
00:16:56,183 --> 00:16:57,317
and blow this whole deal.
388
00:16:57,350 --> 00:16:58,618
You want to blow the deal?
389
00:16:58,651 --> 00:17:00,087
I'll put your head right
through the windshield.
390
00:17:00,120 --> 00:17:01,321
Come on, come on,
come on. Knock it off.
391
00:17:01,354 --> 00:17:03,623
Does he know what
he's got to do?
He knows. I told him.
392
00:17:03,656 --> 00:17:05,358
Yeah, I know. I got it up here,
Ant. Don't worry about it.
393
00:17:05,392 --> 00:17:06,693
All right?
Now if you don't mind...
394
00:17:10,763 --> 00:17:12,732
(engine starts)
395
00:17:12,765 --> 00:17:15,668
(tires squealing)
396
00:17:17,870 --> 00:17:19,339
Oh.
397
00:17:20,807 --> 00:17:23,143
(tires squealing)
Hey, watch it!
398
00:17:24,811 --> 00:17:26,079
(car horn honking)
399
00:17:39,292 --> 00:17:41,294
(indistinct chatter)
400
00:17:44,231 --> 00:17:45,798
Victor Lugo.
401
00:17:45,832 --> 00:17:49,569
Detective Reagan,
partner Detective Baez.
402
00:17:49,602 --> 00:17:52,139
You two lost? Doughnut
shop's across the street.
403
00:17:52,172 --> 00:17:54,174
(laughter)
DANNY:
That's funny.
404
00:17:54,207 --> 00:17:54,974
You think of that
all by yourself?
405
00:17:55,007 --> 00:17:58,145
Just busting chops, defectives.
406
00:17:58,178 --> 00:17:59,879
"Defectives." Yeah,
that's another good one.
407
00:17:59,912 --> 00:18:02,115
Never heard that before.
What do you want?
408
00:18:02,149 --> 00:18:04,251
Came down to escort you
to the squad room.
409
00:18:04,284 --> 00:18:06,686
(chuckles)
Now, that's funny.
410
00:18:06,719 --> 00:18:08,121
Well, we just got
a few questions.
411
00:18:08,155 --> 00:18:09,156
Won't take but a minute.
412
00:18:09,189 --> 00:18:11,124
Tell you what, why don't you
call my assistant,
413
00:18:11,158 --> 00:18:12,192
Ben Dover,
414
00:18:12,225 --> 00:18:13,493
and make an appointment?
415
00:18:13,526 --> 00:18:15,695
"Ben Dover." That's good.
416
00:18:15,728 --> 00:18:16,763
Ben. Ben Dover.
417
00:18:16,796 --> 00:18:18,531
Yeah, you're just
chock-full of jokes, aren't you?
418
00:18:18,565 --> 00:18:20,733
Okay, have it your way.
We'll just talk to you here
419
00:18:20,767 --> 00:18:21,734
in front of all your friends.
420
00:18:21,768 --> 00:18:23,670
I'm sure they'll
like that.
421
00:18:23,703 --> 00:18:24,771
Where were you the morning
of October 10?
422
00:18:24,804 --> 00:18:25,872
Why don't you ask your wife?
423
00:18:27,640 --> 00:18:29,576
(coughs)
424
00:18:29,609 --> 00:18:32,245
You ever disrespect
my wife again,
425
00:18:32,279 --> 00:18:33,613
that blade'll go
through your throat
426
00:18:33,646 --> 00:18:35,215
like a stick of butter--
you got it?
427
00:18:35,248 --> 00:18:37,184
(straining):
You psycho.
428
00:18:37,217 --> 00:18:38,551
(coughing)
429
00:18:38,585 --> 00:18:41,188
Ah...
430
00:18:41,221 --> 00:18:42,155
You're psycho.
431
00:18:42,189 --> 00:18:43,890
Yeah, a psycho who's gonna
lock you up in a box
432
00:18:43,923 --> 00:18:44,924
for life for
killing a cop.
433
00:18:44,957 --> 00:18:46,459
Whoa, I didn't kill no cop.
434
00:18:46,493 --> 00:18:47,460
Well, we think you did.
435
00:18:47,494 --> 00:18:49,362
Sit down!
436
00:18:53,633 --> 00:18:55,335
You're fishing.
437
00:18:55,368 --> 00:18:56,736
Trying to get me
to take chump bait,
438
00:18:56,769 --> 00:18:58,238
but I ain't no dummy.
439
00:18:58,271 --> 00:18:59,772
And we ain't no fishermen.
We got video of you
440
00:18:59,806 --> 00:19:02,209
threatening Detective Hines
outside his precinct.
441
00:19:02,242 --> 00:19:04,244
I'm not saying another word
without my lawyer.
442
00:19:04,277 --> 00:19:06,313
(chuckling)
443
00:19:06,346 --> 00:19:07,880
What's so funny?
Well,
I thought you said
444
00:19:07,914 --> 00:19:09,682
you weren't a dummy,
but you just told us
445
00:19:09,716 --> 00:19:12,819
everything we needed to hear.
446
00:19:12,852 --> 00:19:15,222
Now, call your lawyer,
tough guy.
447
00:19:27,767 --> 00:19:28,768
(sighs)
448
00:19:28,801 --> 00:19:30,203
Is there any chance you can
give me an actual
449
00:19:30,237 --> 00:19:31,604
usable image off this?
450
00:19:31,638 --> 00:19:34,574
Um... pretty damn close.
451
00:19:34,607 --> 00:19:35,775
Close enough
so I could use it
452
00:19:35,808 --> 00:19:38,278
with the facial recognition
software, maybe?
453
00:19:38,311 --> 00:19:39,512
Can't make any promises,
454
00:19:39,546 --> 00:19:41,381
but this is a pretty
decent image,
455
00:19:41,414 --> 00:19:43,383
so only time will tell.
How much time?
456
00:19:43,416 --> 00:19:45,852
It's not math, it's art.
457
00:19:45,885 --> 00:19:48,255
Art. Okay.
458
00:19:49,456 --> 00:19:50,823
Reagan.
Hey, what's up?
459
00:19:50,857 --> 00:19:52,625
Lugo is here.
460
00:19:52,659 --> 00:19:53,660
Came in on his own? Great.
461
00:19:53,693 --> 00:19:55,295
Just throw him in the box,
I'll be right there.
462
00:19:55,328 --> 00:19:56,829
Not on his own.
463
00:19:56,863 --> 00:19:58,965
What do you mean,
"not on his own"?
464
00:19:58,998 --> 00:20:01,501
Hey, don't tell me he brought
some jackass lawyer with him.
465
00:20:01,534 --> 00:20:03,903
(clears throat)
Detective Reagan.
466
00:20:03,936 --> 00:20:06,306
Herbert Talbott,
attorney for Mr. Lugo.
467
00:20:06,339 --> 00:20:07,707
You have a minute?
468
00:20:12,312 --> 00:20:13,913
Right this way.
469
00:20:23,290 --> 00:20:25,325
What can we help you with?
Signed affidavits
470
00:20:25,358 --> 00:20:27,260
from various witnesses
who swear under oath
471
00:20:27,294 --> 00:20:28,761
that you physically
assaulted my client.
472
00:20:28,795 --> 00:20:31,531
You got to be kidding me.
And finally,
473
00:20:31,564 --> 00:20:33,300
a medical report from
two separate doctors
474
00:20:33,333 --> 00:20:34,467
highlighting just how
close you came
475
00:20:34,501 --> 00:20:36,002
to severing my client's
carotid artery
476
00:20:36,035 --> 00:20:37,904
as a result
of the incident.
477
00:20:37,937 --> 00:20:39,939
You think this is
supposed to scare us off?
478
00:20:39,972 --> 00:20:42,342
Our intention is to educate,
not intimidate, Detective.
479
00:20:42,375 --> 00:20:43,310
Educate?
480
00:20:43,343 --> 00:20:44,611
Educate.
481
00:20:45,845 --> 00:20:47,347
Subsequent to this meeting,
482
00:20:47,380 --> 00:20:48,481
my client will be filing
483
00:20:48,515 --> 00:20:50,417
a formal complaint
with the department.
484
00:20:50,450 --> 00:20:53,853
Hopefully, this incident will
serve to inspire the NYPD
485
00:20:53,886 --> 00:20:55,422
to better train its personnel.
486
00:20:55,455 --> 00:20:57,757
Yeah. This is a bunch of
trumped up garbage, okay?
487
00:20:57,790 --> 00:20:58,825
Your client
barely got a nick.
488
00:20:58,858 --> 00:21:00,893
In fact, he probably did
that shaving this morning.
489
00:21:00,927 --> 00:21:02,695
TALBOTT:
And I quote:
490
00:21:02,729 --> 00:21:05,398
"Another two centimeters
491
00:21:05,432 --> 00:21:06,699
"and the patient would most
certainly have died
492
00:21:06,733 --> 00:21:10,002
as a result
of this laceration."
493
00:21:10,036 --> 00:21:11,404
(sighs)
494
00:21:11,438 --> 00:21:14,006
Let's go.
495
00:21:14,040 --> 00:21:16,075
Look, the best you can hope for
is I get modified for a week.
496
00:21:16,108 --> 00:21:17,410
Which doesn't change the fact
497
00:21:17,444 --> 00:21:19,412
that I got video of your client
498
00:21:19,446 --> 00:21:20,580
threatening Detective Hines,
499
00:21:20,613 --> 00:21:22,782
which is gonna put him away
for the rest of his life.
500
00:21:22,815 --> 00:21:24,717
Ah, I'm glad you
brought that up.
501
00:21:24,751 --> 00:21:26,319
I almost forgot.
502
00:21:26,353 --> 00:21:28,020
My client was at
the Elastic Gym
503
00:21:28,054 --> 00:21:30,957
at the time of Detective Hines'
unfortunate passing.
504
00:21:30,990 --> 00:21:32,425
Right.
505
00:21:34,427 --> 00:21:36,563
Time-stamped 7:11 a.m.
506
00:21:48,908 --> 00:21:50,343
Have a nice day,
Detectives.
507
00:21:54,814 --> 00:21:57,684
Later, defective.
508
00:22:03,423 --> 00:22:05,425
(music playing loudly)
509
00:22:11,163 --> 00:22:13,099
Hey, moron.
(music continues playing loudly)
510
00:22:13,132 --> 00:22:14,501
What the hell do you
think you're doing?
511
00:22:14,534 --> 00:22:15,935
Can you believe this ride?
512
00:22:15,968 --> 00:22:17,437
Turn it down, idiot.
513
00:22:17,470 --> 00:22:19,372
You think I want you
drawing attention over here?
514
00:22:19,406 --> 00:22:21,774
Right, you're right. Sorry.
515
00:22:21,808 --> 00:22:23,510
(music stops)
516
00:22:24,844 --> 00:22:26,045
It's sick, right?
517
00:22:26,078 --> 00:22:27,847
Three-year-old 911.
518
00:22:27,880 --> 00:22:29,582
Fully loaded.
519
00:22:29,616 --> 00:22:30,683
It's not bad.
520
00:22:30,717 --> 00:22:32,852
Not bad? This thing is mint.
521
00:22:32,885 --> 00:22:33,986
How hot is it?
522
00:22:34,020 --> 00:22:35,388
Cool as a cucumber.
523
00:22:35,422 --> 00:22:36,423
I clipped it from JFK.
524
00:22:36,456 --> 00:22:37,757
Can you believe some numb-nuts
525
00:22:37,790 --> 00:22:40,393
left this beautiful baby
in long-term parking?
526
00:22:40,427 --> 00:22:41,127
I'll give you 20.
527
00:22:41,160 --> 00:22:43,863
What are you, back on the pipe?
528
00:22:43,896 --> 00:22:45,832
This is a $100,000 car.
529
00:22:45,865 --> 00:22:47,667
That sticks out
like a sore thumb.
530
00:22:48,935 --> 00:22:51,037
25.
531
00:22:51,070 --> 00:22:53,406
Not a penny under 40.
532
00:22:53,440 --> 00:22:55,475
30. Final offer.
533
00:22:55,508 --> 00:22:56,776
Have it your way.
534
00:22:56,809 --> 00:22:58,110
I'll let your old man know
535
00:22:58,144 --> 00:23:00,079
that you don't know a deal
when you see one.
536
00:23:00,112 --> 00:23:03,483
How do you think Benny Tomassi's
gonna feel about that?
537
00:23:06,118 --> 00:23:08,120
(engine starts)
538
00:23:12,224 --> 00:23:14,026
(tires screeching)
539
00:23:16,128 --> 00:23:17,497
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa.
540
00:23:17,530 --> 00:23:18,565
MAN:
What are you doing?!
541
00:23:19,999 --> 00:23:21,434
Okay, fine.
542
00:23:21,468 --> 00:23:23,102
35.
543
00:23:23,135 --> 00:23:25,605
See, now you're acting
like a gentleman.
544
00:23:32,144 --> 00:23:33,580
(sirens wailing)
545
00:23:43,823 --> 00:23:44,857
Let me see your hands!
546
00:23:44,891 --> 00:23:46,092
(overlapping shouting)
547
00:23:46,125 --> 00:23:47,894
Police!
Get your hands up!
548
00:23:49,662 --> 00:23:51,163
Hands on the ground!
549
00:23:52,932 --> 00:23:55,001
You have the right
to remain silent.
See those hands.
550
00:24:01,874 --> 00:24:03,109
Art class is over.
551
00:24:03,142 --> 00:24:05,244
I don't think so.
I got good news.
552
00:24:05,277 --> 00:24:07,480
Pack it up, Picasso.
He ain't the guy.
553
00:24:07,514 --> 00:24:09,148
So this is not his tattoo?
554
00:24:09,181 --> 00:24:10,983
Tattoo?
555
00:24:11,017 --> 00:24:13,185
Mm-hmm.
556
00:24:13,219 --> 00:24:14,821
Show me what you got.
557
00:24:18,525 --> 00:24:20,693
You got to get closer.
Uh...
558
00:24:21,894 --> 00:24:24,497
Any tighter than that
and it'll distort...
559
00:24:24,531 --> 00:24:26,699
May I?
560
00:24:30,302 --> 00:24:32,572
That is a work of art.
561
00:24:32,605 --> 00:24:34,641
Tell Baez I'll be back.
562
00:24:35,675 --> 00:24:38,645
I'm man enough to
admit it when I'm wrong.
563
00:24:38,678 --> 00:24:40,146
Jimmy did a good job.
564
00:24:40,179 --> 00:24:41,548
A real good job.
565
00:24:41,581 --> 00:24:43,182
The way he said
Benny Tomassi's name
566
00:24:43,215 --> 00:24:44,617
on the wire.
567
00:24:44,651 --> 00:24:46,553
No doubt.
Slam dunk.
568
00:24:46,586 --> 00:24:48,888
See? Aren't you glad
I twisted your arm?
569
00:24:48,921 --> 00:24:50,557
Erin knows best.
570
00:24:50,590 --> 00:24:51,558
CAMERON:
There you are.
571
00:24:51,591 --> 00:24:53,893
This is Dale Quinn,
attorney for Carlo Tomassi.
572
00:24:53,926 --> 00:24:56,529
Well, good afternoon, Mr. Quinn.
573
00:24:56,563 --> 00:24:58,297
I'm sorry you're having
a crappy day.
574
00:24:58,330 --> 00:24:59,866
On the contrary.
575
00:24:59,899 --> 00:25:01,300
Nothing puts a bounce in my step
576
00:25:01,333 --> 00:25:02,535
like a victory over the state.
577
00:25:02,569 --> 00:25:03,970
Victory?
578
00:25:04,003 --> 00:25:06,238
Are you familiar with a young
woman named Grace Allesi?
579
00:25:07,574 --> 00:25:09,609
Get to the point,
Mr. Quinn.
580
00:25:09,642 --> 00:25:11,711
Grace Allesi is
Carlo Tomassi's girlfriend.
581
00:25:11,744 --> 00:25:15,582
Well, I hope their romance
can survive his incarceration.
582
00:25:15,615 --> 00:25:18,951
I'm afraid there
won't be any incarceration.
583
00:25:18,985 --> 00:25:22,021
You see, Grace used to be
Jimmy Pearson's girlfriend.
584
00:25:23,656 --> 00:25:25,625
Damn it.
585
00:25:25,658 --> 00:25:27,326
I don't get it. So what?
586
00:25:27,359 --> 00:25:29,195
He's going to
make the argument
587
00:25:29,228 --> 00:25:31,631
that my prosecution
is driven by personal bias
588
00:25:31,664 --> 00:25:33,299
against his client.
589
00:25:33,332 --> 00:25:35,301
What? It's got
nothing to do with you.
590
00:25:35,334 --> 00:25:37,069
It's got to do with Jimmy.
591
00:25:37,103 --> 00:25:38,738
And the same Jimmy Pearson,
who, as a paid
592
00:25:38,771 --> 00:25:40,272
confidential informant,
593
00:25:40,306 --> 00:25:42,642
is viewed by the court
as an employee of this office.
594
00:25:42,675 --> 00:25:44,577
I can still beat you in court.
595
00:25:44,611 --> 00:25:46,078
Who are you kidding?
After I leak it to the press,
596
00:25:46,112 --> 00:25:49,315
you won't get this case within
a hundred feet of a courtroom.
597
00:25:49,348 --> 00:25:50,883
I'll give you 24 hours
to release Carlo
598
00:25:50,917 --> 00:25:53,620
before it all goes online.
599
00:25:56,823 --> 00:25:59,892
Don't say it.
Not a word.
600
00:25:59,926 --> 00:26:01,594
Not a word.
601
00:26:07,734 --> 00:26:08,968
(sighs)
602
00:26:14,040 --> 00:26:15,642
(door opens)
603
00:26:15,675 --> 00:26:17,376
He's here.
604
00:26:17,409 --> 00:26:19,145
Okay.
605
00:26:19,178 --> 00:26:20,279
How is he?
606
00:26:20,312 --> 00:26:22,148
Don't ask.
Baker made it sound like
607
00:26:22,181 --> 00:26:23,616
you wanted me ASAP.
608
00:26:23,650 --> 00:26:26,819
All good.
All good.
609
00:26:29,121 --> 00:26:30,356
How's Cynthia?
610
00:26:30,389 --> 00:26:32,191
Still a little fragile.
611
00:26:32,224 --> 00:26:34,060
I won't bore you
with the details.
612
00:26:34,093 --> 00:26:36,796
If you think you are owed
an apology, I'm sorry.
613
00:26:36,829 --> 00:26:38,731
I never thought "owed."
614
00:26:38,765 --> 00:26:40,667
Well, whatever.
There it is.
615
00:26:40,700 --> 00:26:42,268
Take it or leave it.
616
00:26:43,836 --> 00:26:45,404
You do remember
what we do here--
617
00:26:45,437 --> 00:26:48,107
a hundred things at once,
many of them life or death?
618
00:26:48,140 --> 00:26:50,409
Please don't patronize me.
619
00:26:50,442 --> 00:26:51,310
Then, please don't make me.
620
00:26:51,343 --> 00:26:52,544
You know, there was
a small part of me
621
00:26:52,578 --> 00:26:55,682
that thought you might actually
be understanding about this.
622
00:26:55,715 --> 00:26:56,916
I should have known.
623
00:26:56,949 --> 00:26:58,651
I understand, I do.
624
00:26:58,685 --> 00:27:01,721
I just have limited ways
and means to express it.
625
00:27:01,754 --> 00:27:03,289
I wasn't issued
a set of brass balls
626
00:27:03,322 --> 00:27:04,857
at the police academy
like the rest of you.
627
00:27:04,891 --> 00:27:06,058
Police academy?
628
00:27:06,092 --> 00:27:07,727
Let's be honest, Frank,
I'm a civilian.
629
00:27:07,760 --> 00:27:10,663
Well, who works alongside
the best cops in the world.
630
00:27:10,697 --> 00:27:12,031
Not the same thing.
631
00:27:12,064 --> 00:27:13,766
I thought this was
about Cynthia.
632
00:27:13,800 --> 00:27:14,433
This is about both of us.
633
00:27:14,466 --> 00:27:15,935
This happened
to both of us!
634
00:27:15,968 --> 00:27:18,170
Stop! Please.
635
00:27:25,077 --> 00:27:27,780
Sit down, my friend.
636
00:27:37,824 --> 00:27:40,927
Okay, the guy who did this
went through several routers
637
00:27:40,960 --> 00:27:42,795
and multiple firewalls.
638
00:27:42,829 --> 00:27:44,764
So, knew how to hide.
639
00:27:44,797 --> 00:27:47,734
Yeah, exactly, so...
640
00:27:47,767 --> 00:27:50,436
let me ask you-- who did this?
641
00:27:50,469 --> 00:27:53,439
Who swatted me?
I have no idea.
I think you do.
642
00:27:53,472 --> 00:27:55,441
And I'm telling you
I don't.
643
00:27:55,474 --> 00:27:57,877
I think you're
shortchanging yourself.
What?
644
00:27:57,910 --> 00:28:00,813
Just push all the anxiety
and the fear
645
00:28:00,847 --> 00:28:02,782
and the guilt
out the door.
646
00:28:02,815 --> 00:28:04,984
Push me out the door.
Empty the room.
647
00:28:05,017 --> 00:28:07,854
I'm telling you...
Just shut up a minute.
648
00:28:10,857 --> 00:28:12,324
Who's left in the room?
649
00:28:12,358 --> 00:28:14,727
No one.
650
00:28:14,761 --> 00:28:15,862
Who did it, Garrett?
651
00:28:15,895 --> 00:28:16,863
I don't know.
652
00:28:16,896 --> 00:28:18,197
Who's in the room?
653
00:28:20,232 --> 00:28:22,902
There! That.
What was that?
654
00:28:22,935 --> 00:28:24,470
What was what?
You caught a glimpse.
655
00:28:24,503 --> 00:28:27,139
It was nothing.
You caught a glimpse.
Of who?
656
00:28:27,173 --> 00:28:29,275
This is nuts.
Just say the name.
657
00:28:29,308 --> 00:28:30,509
Is this some kind of card trick?
658
00:28:30,542 --> 00:28:32,344
Just say it.
Don't overcomplicate it,
659
00:28:32,378 --> 00:28:34,080
just let it out.
660
00:28:34,113 --> 00:28:35,247
Adam Cassir.
661
00:28:35,281 --> 00:28:37,750
Yes!
Who's Adam Cassir?
662
00:28:37,784 --> 00:28:39,919
It's not possible.
663
00:28:39,952 --> 00:28:43,389
Who is he?
A 16-year-old blind boy.
664
00:28:47,827 --> 00:28:50,396
Oh.
665
00:28:56,168 --> 00:28:57,904
Hey, Detective Ogden.
666
00:28:57,937 --> 00:28:59,338
Hey, Reagan.
How's it going?
667
00:28:59,371 --> 00:29:01,908
Well... to be quite
honest with you,
668
00:29:01,941 --> 00:29:03,109
it's not going so good.
669
00:29:03,142 --> 00:29:06,378
Lugo, it turns out,
has a rock-solid alibi.
670
00:29:06,412 --> 00:29:07,880
He does?
Yeah.
671
00:29:07,914 --> 00:29:09,381
His lawyer
came by the squad,
672
00:29:09,415 --> 00:29:11,517
showed me all these photos
of him working out at the gym
673
00:29:11,550 --> 00:29:13,385
at the exact same time
of the murder.
674
00:29:13,419 --> 00:29:15,354
Well, maybe the shooter was
one of Lugo's goons.
675
00:29:15,387 --> 00:29:17,056
Yeah, maybe, but it was
676
00:29:17,089 --> 00:29:19,358
Lugo who threatened
Hines, right?
677
00:29:19,391 --> 00:29:21,460
Hines told you that
personally, right?
678
00:29:21,493 --> 00:29:22,862
100%.
679
00:29:22,895 --> 00:29:24,931
Okay, good.
That's good.
680
00:29:24,964 --> 00:29:27,099
That's, uh, that's
very helpful.
681
00:29:27,133 --> 00:29:29,501
It's just, um...
What is it?
682
00:29:29,535 --> 00:29:30,903
(chuckles):
Well,
683
00:29:30,937 --> 00:29:32,504
yeah, it's just something's
not adding up.
684
00:29:32,538 --> 00:29:34,340
What?
Well, you see,
685
00:29:34,373 --> 00:29:36,075
we got the surveillance
footage,
686
00:29:36,108 --> 00:29:38,978
like you said,
then we found in the footage
687
00:29:39,011 --> 00:29:41,580
the meeting between Lugo
and Hines outside the precinct.
688
00:29:41,613 --> 00:29:43,549
So what's the problem?
689
00:29:43,582 --> 00:29:46,552
Well, the problem
is that it's, uh,
690
00:29:46,585 --> 00:29:49,021
it's not Lugo
on the video.
691
00:29:49,055 --> 00:29:52,491
I mean, Hines said that
the guy was all incognito.
692
00:29:52,524 --> 00:29:55,561
Yeah, well, that's because the
guy on the video has a tattoo.
693
00:29:55,594 --> 00:29:57,196
What kind of tattoo?
694
00:29:57,229 --> 00:29:59,131
Um, you know,
695
00:29:59,165 --> 00:30:01,934
it's not important,
actually, um...
696
00:30:01,968 --> 00:30:03,802
Anyway, thanks for your help.
Okay.
697
00:30:07,173 --> 00:30:08,140
Actually,
698
00:30:08,174 --> 00:30:11,577
it's a tattoo
that looks just like that one.
699
00:30:14,981 --> 00:30:18,384
You want to tell me what
the hell's going on, Detective?
700
00:30:28,460 --> 00:30:30,196
Come have a drink.
701
00:30:30,229 --> 00:30:31,063
Ralph,
702
00:30:31,097 --> 00:30:32,331
a 7 and 7, please.
703
00:30:32,364 --> 00:30:33,465
And a bunch
704
00:30:33,499 --> 00:30:35,201
of beers for my friends
over here!
705
00:30:35,234 --> 00:30:36,335
My friends!
(cheering)
706
00:30:36,368 --> 00:30:38,204
All my friends.
707
00:30:40,172 --> 00:30:41,173
(laughs)
708
00:30:41,207 --> 00:30:43,910
Oh!
709
00:30:43,943 --> 00:30:45,611
Having a good night, Jimmy?
Yeah, yeah.
710
00:30:45,644 --> 00:30:48,414
I'm having a good time. Anthony,
this is my friend, Kira.
711
00:30:48,447 --> 00:30:50,049
This is... this
is, uh, Anthony.
Hi.
712
00:30:50,082 --> 00:30:51,150
He's a good guy to know.
713
00:30:51,183 --> 00:30:53,285
I'm gonna go to the bathroom.
I'll be right back.
714
00:30:53,319 --> 00:30:54,120
Don't go anywhere.
715
00:30:54,153 --> 00:30:55,321
Now, Jimmy,
716
00:30:55,354 --> 00:30:58,590
time to have that man-to-man
talk I've been promising you.
717
00:31:01,293 --> 00:31:03,595
Reagan, how did you know
he had that tattoo?
718
00:31:03,629 --> 00:31:05,531
I clocked it the first time
we talked to him.
719
00:31:05,564 --> 00:31:06,732
It's a Marine Corps tat.
720
00:31:06,765 --> 00:31:09,335
He say anything when you brought
him in that could help us?
721
00:31:09,368 --> 00:31:11,203
No. As soon as I mentioned
the tat, he dummied up
722
00:31:11,237 --> 00:31:12,538
and he lawyered up.
723
00:31:12,571 --> 00:31:14,273
You really think he's
working for Robert Cofey?
724
00:31:14,306 --> 00:31:16,208
He set his own partner up?
I don't know.
725
00:31:16,242 --> 00:31:18,677
We got to find out where he was
at the time Hines was shot.
726
00:31:18,710 --> 00:31:20,947
His lawyer said not
to say a word to us.
727
00:31:20,980 --> 00:31:23,015
Yeah, but we already know
he was off duty, right?
728
00:31:23,049 --> 00:31:26,018
So let's just stay on that path
and eliminate the possibilities.
729
00:31:26,052 --> 00:31:27,686
How, if he won't talk?
730
00:31:27,719 --> 00:31:30,156
His phone records
will talk, right?
731
00:31:30,189 --> 00:31:32,491
So let's get
his phone records,
732
00:31:32,524 --> 00:31:35,294
see who he called
around the time of the shooting.
733
00:31:35,327 --> 00:31:36,395
And if he did the hit...
734
00:31:36,428 --> 00:31:39,231
Maybe he calls Cofey right
after to say it's done.
735
00:31:39,265 --> 00:31:41,000
Exactly.
736
00:31:45,037 --> 00:31:47,006
(knocking)
737
00:31:47,039 --> 00:31:49,108
(clears throat)
738
00:31:49,141 --> 00:31:50,242
Detectives.
739
00:31:50,276 --> 00:31:51,243
We're sorry to bother you again.
740
00:31:51,277 --> 00:31:52,478
Do you... do you have a minute?
741
00:31:52,511 --> 00:31:54,280
Of course. Come in.
742
00:31:54,313 --> 00:31:56,448
Yeah, um,
something came up,
743
00:31:56,482 --> 00:31:59,318
and we were wondering
if you would, uh,
744
00:31:59,351 --> 00:32:00,619
be able to help us out
with it.
745
00:32:00,652 --> 00:32:02,354
Sure. What is it?
746
00:32:02,388 --> 00:32:05,291
(clears throat)
We think your husband's partner,
747
00:32:05,324 --> 00:32:08,260
Patrick Ogden, had something to
do with your husband's murder.
748
00:32:08,294 --> 00:32:10,196
Oh, my God.
You can't be serious.
749
00:32:10,229 --> 00:32:13,632
Did your husband ever mention
any uneasiness about Ogden?
750
00:32:13,665 --> 00:32:15,634
Uh, not that I know of.
751
00:32:15,667 --> 00:32:16,868
I mean, you know,
they were partners,
752
00:32:16,902 --> 00:32:20,339
so sometimes they would fight
like an old married couple.
753
00:32:20,372 --> 00:32:24,043
But, um, it was never anything
serious or real.
754
00:32:24,076 --> 00:32:27,046
Did you get along with Ogden,
Mrs. Hines?
755
00:32:27,079 --> 00:32:29,581
I mean, any conflict
between the two of you?
756
00:32:29,615 --> 00:32:31,250
(chuckles)
757
00:32:31,283 --> 00:32:33,185
Where are you going with this?
What you getting at?
758
00:32:33,219 --> 00:32:34,987
We canvassed
the neighborhood.
759
00:32:35,021 --> 00:32:36,388
We spoke to one
of your neighbors
760
00:32:36,422 --> 00:32:38,124
who said she
saw you go out
761
00:32:38,157 --> 00:32:41,227
and give your husband his cup of
coffee before leaving for work.
762
00:32:41,260 --> 00:32:42,995
I liked to take care of him.
763
00:32:43,029 --> 00:32:43,996
Is that something
764
00:32:44,030 --> 00:32:45,297
you do every morning?
765
00:32:45,331 --> 00:32:47,566
Well, not every morning
but often enough.
766
00:32:47,599 --> 00:32:49,735
Hmm. That's funny,
767
00:32:49,768 --> 00:32:52,404
because your neighbor told us
that that's the first time
768
00:32:52,438 --> 00:32:54,406
she ever saw you do it.
769
00:32:54,440 --> 00:32:56,275
What does that got to do
with anything?
770
00:32:56,308 --> 00:32:57,676
Well, we actually have a theory.
771
00:32:57,709 --> 00:33:00,379
You see, your husband walked out
the door that morning
772
00:33:00,412 --> 00:33:02,314
with his briefcase
in his left hand,
773
00:33:02,348 --> 00:33:05,584
which meant his right hand,
his shooting hand, was free.
774
00:33:05,617 --> 00:33:08,387
Until you put a cup of
coffee in that hand.
775
00:33:08,420 --> 00:33:09,221
(chuckles)
So when the shooter
776
00:33:09,255 --> 00:33:11,123
came out of the bushes,
your husband
777
00:33:11,157 --> 00:33:12,424
was unable to go for his gun
778
00:33:12,458 --> 00:33:14,360
to protect himself.
779
00:33:14,393 --> 00:33:15,494
Okay, this is ridiculous.
780
00:33:15,527 --> 00:33:17,296
I do not need to listen
to this anymore.
781
00:33:17,329 --> 00:33:18,397
You need to get out of my house.
782
00:33:18,430 --> 00:33:20,499
Do you want to know what
your husband's last word was?
783
00:33:20,532 --> 00:33:21,500
"Coffee."
784
00:33:21,533 --> 00:33:22,701
Which we thought
was his way
785
00:33:22,734 --> 00:33:26,638
of telling us that it was
Robert Cofey who'd set him up.
786
00:33:26,672 --> 00:33:28,774
That is, until we realized
787
00:33:28,807 --> 00:33:31,277
that it was actually you
who'd set him up.
No.
788
00:33:31,310 --> 00:33:33,545
Okay, I don't need to listen
to any of this, okay? You need
789
00:33:33,579 --> 00:33:35,281
to leave my
house right now.
We're not going anywhere.
790
00:33:35,314 --> 00:33:39,118
Phone records show hundreds of
calls between you and Mrs. Hines
791
00:33:39,151 --> 00:33:40,018
over the last year.
792
00:33:40,052 --> 00:33:42,321
Were the two of you
having an affair?
793
00:33:42,354 --> 00:33:43,589
Yes.
794
00:33:43,622 --> 00:33:44,590
We were.
795
00:33:44,623 --> 00:33:45,657
DANNY:
And is it true that you
796
00:33:45,691 --> 00:33:49,695
and Mrs. Hines plotted
the murder of her husband?
797
00:33:49,728 --> 00:33:51,363
(sighs)
798
00:33:55,567 --> 00:33:56,802
Yes.
799
00:33:56,835 --> 00:33:58,537
No.
800
00:33:58,570 --> 00:34:00,072
He's lying.
801
00:34:00,106 --> 00:34:01,740
Okay...
That's not true!
He's lying.
802
00:34:01,773 --> 00:34:03,675
Yeah, well, we think you're
a cop killer, and we're gonna
803
00:34:03,709 --> 00:34:04,743
take you down to the
squad room with us.
804
00:34:04,776 --> 00:34:07,313
No, you don't understand.
I'm a detective's wife.
805
00:34:07,346 --> 00:34:09,248
Do you understand? He's lying.
That's great.
So you won't have any problems
806
00:34:09,281 --> 00:34:11,717
coming down to the squad.
Come on.
He's lying.
807
00:34:12,718 --> 00:34:14,720
ERIN:
Okay, got it.
808
00:34:16,522 --> 00:34:18,524
(sighs)
809
00:34:20,392 --> 00:34:22,828
Uh, where have you been
all morning?
810
00:34:22,861 --> 00:34:24,463
I've been trying
to get in touch with you.
811
00:34:24,496 --> 00:34:26,498
I had to take care of something.
812
00:34:26,532 --> 00:34:28,434
You had to take care
of something? No.
813
00:34:28,467 --> 00:34:29,535
This is what
we had to take care of.
814
00:34:29,568 --> 00:34:32,438
In less than an hour,
we have to cut Carlo loose.
815
00:34:32,471 --> 00:34:34,673
That's what
I was taking care of.
816
00:34:34,706 --> 00:34:36,142
You already let him go?
817
00:34:36,175 --> 00:34:37,776
Even without talking
to me first?
818
00:34:37,809 --> 00:34:39,311
Relax, would you?
819
00:34:39,345 --> 00:34:40,579
I didn't let anybody go.
820
00:34:40,612 --> 00:34:42,448
And we ain't gonna do nothin'.
Okay, this is
821
00:34:42,481 --> 00:34:44,383
where we get into trouble
with your double negatives.
822
00:34:44,416 --> 00:34:46,385
I literally have no idea
if we're gonna do something
823
00:34:46,418 --> 00:34:47,586
or we're not gonna do anything.
824
00:34:47,619 --> 00:34:49,721
We are not gonna do nothin'.
825
00:34:49,755 --> 00:34:51,523
Yeah. Not helping.
826
00:34:51,557 --> 00:34:53,392
Listen to me,
827
00:34:53,425 --> 00:34:54,793
we are not gonna let Carlo go
828
00:34:54,826 --> 00:34:56,395
and we're not gonna drop
the charges.
829
00:34:56,428 --> 00:34:57,396
We have to.
830
00:34:57,429 --> 00:34:58,464
You heard his lawyer.
831
00:34:58,497 --> 00:34:59,465
We have no case
832
00:34:59,498 --> 00:35:02,501
if it looks like I tried
to prosecute the case
833
00:35:02,534 --> 00:35:05,271
with a personal bias
to helping Jimmy.
834
00:35:05,304 --> 00:35:07,239
Right, but we didn't do it.
835
00:35:07,273 --> 00:35:10,576
It doesn't matter that I know
that or that you know that.
836
00:35:10,609 --> 00:35:13,179
What matters is how his lawyer
makes it appear.
837
00:35:13,212 --> 00:35:15,447
Well, he can't make it
appear that we helped Jimmy
838
00:35:15,481 --> 00:35:16,615
if Jimmy is locked up, too.
839
00:35:16,648 --> 00:35:20,186
But Jimmy didn't
get locked up.
840
00:35:20,219 --> 00:35:21,720
Sure, he did.
841
00:35:21,753 --> 00:35:23,522
First thing this morning.
842
00:35:23,555 --> 00:35:25,524
What?
843
00:35:25,557 --> 00:35:28,527
Jimmy confessed this morning
to stealing multiple cars
844
00:35:28,560 --> 00:35:31,563
and fencing them to Carlo
over the last six months.
845
00:35:31,597 --> 00:35:34,366
Which makes him a codefendant.
846
00:35:34,400 --> 00:35:35,367
What?
847
00:35:35,401 --> 00:35:37,203
True story.
848
00:35:37,236 --> 00:35:39,438
Why the hell would he do that?
849
00:35:40,472 --> 00:35:41,907
You know, my dear,
850
00:35:41,940 --> 00:35:44,510
there are some things that
you don't want to know about.
851
00:35:44,543 --> 00:35:48,847
Believe me,
this is one of them things.
852
00:35:48,880 --> 00:35:50,549
Now,
853
00:35:50,582 --> 00:35:51,817
you hungry? I'm starving.
854
00:35:51,850 --> 00:35:53,385
Let's get some pizza.
855
00:35:53,419 --> 00:35:55,487
Pizza?
It's 10:00 in the morning.
856
00:35:55,521 --> 00:35:57,756
Then how 'bout some meatballs?
857
00:35:57,789 --> 00:35:59,591
Come on.
858
00:36:02,594 --> 00:36:05,431
(sighs)
859
00:36:05,464 --> 00:36:07,499
Wait up.
860
00:36:07,533 --> 00:36:10,336
ADAM (over video):
So I'm good to go.
861
00:36:10,369 --> 00:36:13,339
All a sudden,
this Garrett Moore, this clown,
862
00:36:13,372 --> 00:36:15,807
he goes, "Sorry, kid,
863
00:36:15,841 --> 00:36:18,510
we're not doing Commissioner
for a Day this year."
864
00:36:18,544 --> 00:36:20,246
This is just after
Linda's death.
865
00:36:20,279 --> 00:36:21,247
Yeah.
866
00:36:21,280 --> 00:36:22,314
And I'm like, "Yeah, right."
867
00:36:22,348 --> 00:36:24,716
Like it's got nothing
to do with me being blind?
868
00:36:24,750 --> 00:36:26,418
Give me a break.
869
00:36:26,452 --> 00:36:27,953
DETECTIVE: So you decided
to get back at him.
870
00:36:27,986 --> 00:36:29,788
Blindside him.
871
00:36:29,821 --> 00:36:31,823
With the SWAT.
872
00:36:34,260 --> 00:36:36,595
Clearly, the kid's got troubles
873
00:36:36,628 --> 00:36:38,497
Commissioner a Day
wasn't gonna fix.
874
00:36:38,530 --> 00:36:40,599
Exactly.
Any regrets?
875
00:36:40,632 --> 00:36:41,433
About the kid?
Yeah.
876
00:36:41,467 --> 00:36:42,901
No.
Well, the way
he took it,
877
00:36:42,934 --> 00:36:46,505
that he got blackballed
because he was blind?
878
00:36:46,538 --> 00:36:48,340
Never entered my mind.
879
00:36:48,374 --> 00:36:49,975
If anything,
I thought it was a huge plus
880
00:36:50,008 --> 00:36:51,643
having a blind kid
take the honor.
881
00:36:51,677 --> 00:36:53,512
It just wasn't the right time.
882
00:36:53,545 --> 00:36:54,446
Well, you were protecting me.
883
00:36:54,480 --> 00:36:57,783
I didn't have much
in the tank at the time.
884
00:36:57,816 --> 00:36:59,585
Just doing my job.
885
00:36:59,618 --> 00:37:01,320
Yeah. And you're back at it?
886
00:37:01,353 --> 00:37:02,488
Your job here?
887
00:37:02,521 --> 00:37:03,722
Yes.
888
00:37:03,755 --> 00:37:04,723
Ah.
889
00:37:04,756 --> 00:37:07,259
As it turns out,
my being around
890
00:37:07,293 --> 00:37:10,028
all the time was only adding
to Cynthia's troubles,
891
00:37:10,061 --> 00:37:11,897
not subtracting from.
892
00:37:11,930 --> 00:37:13,799
Ah.
(laughs softly)
893
00:37:15,667 --> 00:37:20,439
Congratulations on your first
collar, Deputy Commissioner.
894
00:37:22,508 --> 00:37:23,742
Hey, you gave us the name.
895
00:37:23,775 --> 00:37:27,679
Maybe you're a better cop than
you give yourself credit for.
896
00:37:27,713 --> 00:37:29,648
Thank you.
897
00:37:29,681 --> 00:37:32,518
Back to work, Sherlock.
898
00:37:32,551 --> 00:37:35,020
Yes, boss.
899
00:37:42,093 --> 00:37:43,562
JACK:
Holy guacamole.
900
00:37:43,595 --> 00:37:45,531
Could that have gone on
any longer?
901
00:37:45,564 --> 00:37:47,666
Yeah, talk about
patience of a saint.
902
00:37:47,699 --> 00:37:49,501
HENRY: Come on.
An hour a week
903
00:37:49,535 --> 00:37:50,769
in God's house?
904
00:37:50,802 --> 00:37:52,638
I think you can spare that.
905
00:37:52,671 --> 00:37:53,939
I don't think
he's talking about the mass.
906
00:37:53,972 --> 00:37:55,941
I'm pretty sure
he meant the homily.
907
00:37:55,974 --> 00:37:57,576
Ramble much, padre?
908
00:37:57,609 --> 00:37:58,844
All right. Respect.
909
00:37:58,877 --> 00:38:02,614
Yeah, keep it down. We're having
a very serious meal down here.
910
00:38:02,648 --> 00:38:04,450
All right. Relax, okay?
911
00:38:04,483 --> 00:38:06,652
Danny's fine. Let's
not worry about Danny.
912
00:38:06,685 --> 00:38:08,387
No one's worrying about Danny.
913
00:38:08,420 --> 00:38:10,722
Except when you refer
to yourself in the third person.
914
00:38:10,756 --> 00:38:13,659
Me, myself and I are doing
just fine, thank you.
915
00:38:13,692 --> 00:38:14,960
It's just that we acknowledge
that, uh,
916
00:38:14,993 --> 00:38:16,962
you got a lot
on your plate is all.
917
00:38:16,995 --> 00:38:19,398
That's not it.
918
00:38:22,133 --> 00:38:24,069
It's about his case.
That's what's bugging him.
919
00:38:24,102 --> 00:38:25,637
And what makes you say that?
920
00:38:25,671 --> 00:38:27,673
Not judging. I'm just saying,
'cause you missed it.
921
00:38:27,706 --> 00:38:30,008
I missed what? What-what
did I-- what'd I miss?
922
00:38:31,543 --> 00:38:33,111
Forget it. Nothing.
923
00:38:33,144 --> 00:38:34,813
Forget what, Jamie?
924
00:38:34,846 --> 00:38:37,416
I'm just saying,
you're mad at yourself
925
00:38:37,449 --> 00:38:39,918
because it got past you.
It being the wife.
926
00:38:39,951 --> 00:38:41,920
It's not the first time
something got past me. So?
927
00:38:41,953 --> 00:38:43,622
No, but you
didn't think...
928
00:38:43,655 --> 00:38:45,357
she would have...
929
00:38:45,391 --> 00:38:46,692
if...
930
00:38:46,725 --> 00:38:47,793
If what?
931
00:38:51,129 --> 00:38:53,031
If what?
932
00:38:53,064 --> 00:38:54,400
Nothing, Danny, really.
933
00:38:54,433 --> 00:38:55,901
Forget it.
Well, it's something.
934
00:38:55,934 --> 00:38:57,669
Why don't
you finish
935
00:38:57,703 --> 00:38:59,137
what you started here?
936
00:38:59,170 --> 00:39:00,639
My bad. Okay? I'm seeing
something that wasn't there.
937
00:39:00,672 --> 00:39:03,008
Well, we don't bite
our tongues here, Jamie.
938
00:39:03,041 --> 00:39:05,477
Whatever it is you want to say,
just feel free to say it.
939
00:39:05,511 --> 00:39:07,713
Just struck me as funny.
That's it.
940
00:39:07,746 --> 00:39:10,048
"Funny," like ha, ha?
941
00:39:10,081 --> 00:39:12,418
Like I'm a clown?
942
00:39:12,451 --> 00:39:15,053
Like I amuse you?
943
00:39:17,423 --> 00:39:19,425
I'm kidding.
944
00:39:23,695 --> 00:39:26,898
See? Danny's fine.
945
00:39:34,172 --> 00:39:36,742
Pass the potatoes.
946
00:39:49,755 --> 00:39:55,694
Captioning sponsored by
CBS
947
00:39:55,727 --> 00:39:58,764
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.