Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,826 --> 00:01:56,201
Have some more information
as soon as I know myself, alright?
2
00:01:56,596 --> 00:02:00,445
Thank you Mokrane,
11 o'clock tonight, don't forget.
3
00:02:02,636 --> 00:02:08,025
- General see you now Major Brand.
- Thank you, excuse me.
4
00:02:41,873 --> 00:02:45,090
- You're late Wilkins, where have you been?
- Talking to the Major.
5
00:02:45,120 --> 00:02:47,581
Don't understand
it sir, doesn't seem to like me.
6
00:02:48,129 --> 00:02:50,715
Well, hurry up and try and
get used to this Arab costume.
7
00:02:51,031 --> 00:02:52,922
We taking a little trip, are we?
8
00:03:01,866 --> 00:03:04,392
- What do I do with this lot?
- Michael, you tell him.
9
00:03:04,807 --> 00:03:08,241
It's a commando operation tomorrow at 18:30.
10
00:03:08,912 --> 00:03:13,175
It's to go behind the lines,
surprise the Germans at Benghazi.
11
00:03:14,990 --> 00:03:17,912
- Plan all worked out?
- Not quite.
12
00:03:18,168 --> 00:03:20,525
We only received final
instructions an hour ago.
13
00:03:23,269 --> 00:03:26,367
- You can call on me at any time sir.
- That's good.
14
00:03:27,078 --> 00:03:31,815
I know you've always wanted action, well,
you may be the man to command this operation.
15
00:03:32,269 --> 00:03:34,400
It is paperwork, after all.
16
00:03:36,532 --> 00:03:40,176
- You speak Arabic?
- I'm afraid I'm not very good at languages.
17
00:03:40,637 --> 00:03:43,766
I left South Africa but I
never got rid of my accent.
18
00:03:43,796 --> 00:03:45,897
I know that your knowledge
of German will help anyway.
19
00:03:45,927 --> 00:03:51,611
It's a great opportunity to show what you
can do and a chance of quick promotion too.
20
00:03:53,407 --> 00:03:57,927
- We let you know later tonight, say 10:00.
- Thank you sir.
21
00:04:19,164 --> 00:04:20,486
Hello Leith.
22
00:04:21,986 --> 00:04:25,953
I thought the fan should cool the Colonel's
head and not the flies on the ceiling.
23
00:04:26,585 --> 00:04:28,144
Yes, of course.
24
00:04:30,453 --> 00:04:33,502
- It's not coming out Jimmy?
- Yes, thank you Mike.
25
00:04:53,120 --> 00:04:55,014
- Major Brand sir.
- Yes?
26
00:04:56,139 --> 00:04:57,264
It's your wife sir.
27
00:04:57,678 --> 00:05:00,464
- What's happened?
- Nothing is happened sir, she's here.
28
00:05:00,836 --> 00:05:01,685
Here?
29
00:05:01,715 --> 00:05:04,172
Yes sir, she landed
in Heliopolis an hour ago.
30
00:05:05,179 --> 00:05:08,310
- Where she now?
- She's waiting at your hotel sir.
31
00:05:08,811 --> 00:05:10,271
Thank you.
32
00:05:17,909 --> 00:05:21,777
- Will you have a cigarette?
- No, no. No, thank you sir.
33
00:05:24,422 --> 00:05:26,788
- Well?
- Very difficult operation.
34
00:05:27,442 --> 00:05:31,113
- But you think it's got a chance?
- One in a million.
35
00:05:31,626 --> 00:05:34,113
- Does that mean you're against it?
- Of course not.
36
00:05:35,731 --> 00:05:37,773
You do know Benghazi well, don't you?
37
00:05:37,803 --> 00:05:41,030
Yes, I spent 2 years in Libya before the war.
38
00:05:41,060 --> 00:05:45,550
But you were on archaeological work
then, weren't you? Andover's expedition.
39
00:05:45,580 --> 00:05:48,303
No, that was in India sir, it was
more fashionable in those days.
40
00:05:48,540 --> 00:05:49,744
Indeed.
41
00:05:51,067 --> 00:05:53,356
- Do you speak Arabic?
- Yes sir.
42
00:05:53,554 --> 00:05:55,922
- German?
- No sir.
43
00:05:57,698 --> 00:06:02,257
- You considering me for this operation sir?
- We'll let you know that in good time.
44
00:06:03,698 --> 00:06:09,580
Very well sir, I'm not a regular
officer like Major Brand, I'm a volunteer.
45
00:06:09,876 --> 00:06:12,913
- Good night sir.
- Good night.
46
00:06:20,375 --> 00:06:22,783
- Good night Michael.
- Good night Jimmy.
47
00:06:23,158 --> 00:06:24,520
I want it.
48
00:06:28,290 --> 00:06:32,553
- Did you tell him about Brand?
- No sir, he saw him outside.
49
00:06:32,790 --> 00:06:36,264
I told you he's no fool,
he caught on right away.
50
00:06:36,294 --> 00:06:39,007
No fool, you didn't tell
me he was hardly civilized.
51
00:06:39,037 --> 00:06:42,727
He knows the desert sir, he's lived with
the people, he speaks their language.
52
00:06:42,757 --> 00:06:47,010
Brand is got over 15 years' service and
he'll know all about those documents.
53
00:06:47,040 --> 00:06:49,329
You don't think he's been
behind a desk for too long sir?
54
00:06:49,783 --> 00:06:51,816
- Commander trained.
- So is Leith.
55
00:06:52,132 --> 00:06:55,369
- Leith hasn't been in the battle.
- Neither is Brand.
56
00:06:56,079 --> 00:07:00,014
I can't be expected to find the right
man for this at 20 minutes' notice.
57
00:07:00,815 --> 00:07:03,055
Anyway, Brand will have
more authority over the men.
58
00:07:03,085 --> 00:07:04,605
Leith's, he...
59
00:07:05,334 --> 00:07:10,327
He's an intellectual and besides, he's Welsh.
60
00:07:15,084 --> 00:07:17,058
It's MO4's idea sir.
61
00:07:17,965 --> 00:07:21,735
They're going to surprise
Benghazi with 200 men...
62
00:07:22,604 --> 00:07:27,005
let the prisoners out of the
cage, we've got 10,000 there.
63
00:07:27,992 --> 00:07:31,703
Then bring the navy over from Malta and...
64
00:07:59,710 --> 00:08:04,842
MI5 says there aren't any POW cages in
Benghazi, they're all 200 miles to the south.
65
00:08:27,540 --> 00:08:31,567
Hello Leith, come on.
I want you to meet my wife.
66
00:08:40,784 --> 00:08:46,409
- Jane, this is Capt. Leith.
- Hello.
67
00:08:49,803 --> 00:08:53,001
- Won't you sit down please?
- Thank you.
68
00:08:56,121 --> 00:09:00,699
You've been top-secret Mrs. Brand,
your husband hasn't spoken a word about you.
69
00:09:02,416 --> 00:09:05,318
- How long?
- It's almost as old as the war.
70
00:09:06,028 --> 00:09:07,489
That's quite old.
71
00:09:08,238 --> 00:09:12,008
- We all have short memories nowadays.
- Maybe it's for the best.
72
00:09:15,798 --> 00:09:16,728
What it'll be?
73
00:09:17,022 --> 00:09:18,936
- Whiskey please.
- Two.
74
00:09:19,666 --> 00:09:23,732
Mixing drinks Jane? Three whiskeys.
75
00:09:26,752 --> 00:09:29,002
I wonder why people have short memories.
76
00:09:29,199 --> 00:09:31,508
Do they forget what they want
to forget or don't they care?
77
00:09:31,706 --> 00:09:34,074
- What do you think?
- They don't care.
78
00:09:34,528 --> 00:09:36,458
Haven't you ever cared deeply about anything?
79
00:09:36,936 --> 00:09:38,811
- Yes.
- What was it?
80
00:09:39,087 --> 00:09:44,554
- Jane, careless talk costs lives.
- So does careless silence.
81
00:09:45,245 --> 00:09:47,089
Well, isn't top secret.
82
00:09:48,344 --> 00:09:49,746
I cared once.
83
00:09:50,950 --> 00:09:53,219
- It happened before the war.
- Yes?
84
00:09:54,266 --> 00:09:58,359
The first time I went to Libya,
helping to excavate a Roman city.
85
00:09:58,785 --> 00:10:00,680
I've never cared about anything much since.
86
00:10:01,686 --> 00:10:03,048
What about the war?
87
00:10:03,383 --> 00:10:07,261
That's something you
have to survive like a, like love.
88
00:10:07,291 --> 00:10:09,383
Is that what you told Gen. Paterson tonight?
89
00:10:09,413 --> 00:10:11,021
Oh yes...
90
00:10:11,712 --> 00:10:15,531
but he didn't agree, apparently he has
some elaborate plan to prevent my survival.
91
00:10:18,048 --> 00:10:21,443
- They're considering you too?
- What you two talking about?
92
00:10:22,094 --> 00:10:27,561
This is top-secret, so we
better have a little careful silence.
93
00:10:39,600 --> 00:10:43,410
- To us Jane.
- To us.
94
00:10:54,422 --> 00:10:56,139
Oh, good Lord, I forgot.
95
00:10:57,224 --> 00:10:59,713
I'll take you back
to the hotel, won't be long.
96
00:11:00,086 --> 00:11:03,264
- Well then, I can wait for you here.
- I'll look after her Brand.
97
00:11:05,041 --> 00:11:05,889
Alright.
98
00:11:06,659 --> 00:11:10,666
An officer can't keep GHQ waiting to
know how many camels were born this week.
99
00:11:12,423 --> 00:11:13,824
See you later dear.
100
00:11:18,205 --> 00:11:21,146
You don't understand, here.
101
00:11:23,534 --> 00:11:27,205
- To your marriage Jane.
- Thank you Jimmy.
102
00:11:36,892 --> 00:11:41,965
Friday, August 25, 1939.
103
00:11:43,584 --> 00:11:48,360
3 o'clock in front of the
British Museum, like every Friday.
104
00:11:50,472 --> 00:11:52,445
You never came.
105
00:11:53,807 --> 00:11:58,485
I waited an hour and
then I telephoned, no answer.
106
00:12:01,387 --> 00:12:03,440
I've never had an answer.
107
00:12:06,084 --> 00:12:09,351
I had to go back to
Libya, you knew I had to go.
108
00:12:09,953 --> 00:12:14,422
Why did you have to do it that way
Jimmy? Why did you have to run away?
109
00:12:14,452 --> 00:12:15,873
Because I was afraid of you.
110
00:12:17,728 --> 00:12:20,057
- If I'd stayed...
- If you stayed?
111
00:12:21,715 --> 00:12:23,926
Jimmy, why didn't you stay?
112
00:12:31,386 --> 00:12:32,876
So you married a major?
113
00:12:35,393 --> 00:12:37,682
- So I married a major.
- Why?
114
00:12:38,985 --> 00:12:40,347
I love him.
115
00:12:41,827 --> 00:12:46,268
- David didn't run away, he isn't a coward.
- All men are cowards.
116
00:12:47,767 --> 00:12:49,064
In some things.
117
00:12:51,103 --> 00:12:52,504
Let's dance.
118
00:12:53,550 --> 00:12:57,774
Yes, looks like may be just what we want.
When do they expect to have it in service?
119
00:12:58,011 --> 00:12:59,772
- October sir.
- Fine.
120
00:13:00,301 --> 00:13:02,115
- Excuse me, will you?
- Certainly sir.
121
00:13:02,531 --> 00:13:05,728
- Excuse me sir, may I have a moment?
- Of course, what is it?
122
00:13:06,657 --> 00:13:10,692
I just wanted to explain sir, in case
you thought I wasn't eager for action.
123
00:13:10,781 --> 00:13:13,588
Dear fellow, I never
had the slightest doubt about it.
124
00:13:13,618 --> 00:13:16,000
Go on, fall out. I'll probably see you later.
125
00:13:16,543 --> 00:13:17,319
Thank you sir.
126
00:14:07,402 --> 00:14:10,670
- Did you cure the General's insomnia?
- Beg your pardon?
127
00:14:10,939 --> 00:14:12,817
By setting him right on
the birth rate of camels.
128
00:14:13,796 --> 00:14:15,407
No time for jokes Leith.
129
00:14:19,608 --> 00:14:21,068
Your permission to leave sir.
130
00:14:24,865 --> 00:14:30,628
- Good night sir, good night Mrs. Brand.
- Good night.
131
00:14:37,386 --> 00:14:38,633
Anything the matter?
132
00:14:44,286 --> 00:14:45,534
Want to go home?
133
00:14:57,028 --> 00:14:58,623
Sorry about...
134
00:15:06,581 --> 00:15:10,323
- Sorry about what?
- Leith, no manners at all, famous for it.
135
00:15:10,907 --> 00:15:15,248
- But I suppose one must make allowances.
- Yes.
136
00:15:17,522 --> 00:15:18,532
Always.
137
00:15:30,470 --> 00:15:33,738
Did you object to the way he invited
himself over tonight? Did you mind?
138
00:15:33,768 --> 00:15:36,043
- But you invited him.
- No, next corner, here.
139
00:15:39,012 --> 00:15:41,902
So you didn't mind? I thought so.
140
00:15:43,512 --> 00:15:47,570
- You didn't dance with me.
- But, David, you didn't ask me to.
141
00:15:48,202 --> 00:15:52,449
You never gave me a chance, the
moment he sat down, you ignored me.
142
00:15:53,759 --> 00:15:55,575
But aren't you being a little silly David?
143
00:15:55,954 --> 00:15:58,035
I thought he was your
friend, I was only being polite.
144
00:15:58,039 --> 00:15:59,531
Polite? You call that polite?
145
00:16:00,219 --> 00:16:01,714
You never took your eyes off him.
146
00:16:02,121 --> 00:16:04,211
The way he held you
when you danced, I saw you.
147
00:16:04,241 --> 00:16:06,393
- Oh, but Jimmy...
- Jimmy? You call him Jimmy?
148
00:16:06,814 --> 00:16:09,593
- Please David, you're hurting me.
- How you know he's called Jimmy?
149
00:16:10,017 --> 00:16:12,039
- Well, I heard you call him that.
- It's not true.
150
00:16:12,638 --> 00:16:14,386
I've never called him anything but Leith.
151
00:16:15,186 --> 00:16:19,822
If you knew just how much I needed you.
And now, the first night you are here...
152
00:16:20,802 --> 00:16:22,453
Stop it David, you're hurting me.
153
00:16:25,654 --> 00:16:28,304
- Is not bad, eh?
- I can't take me eyes off her.
154
00:16:28,334 --> 00:16:32,707
- Hey Frenchie.
- How do you say chick in Fran�ais?
155
00:16:50,129 --> 00:16:54,455
I'm sorry Jane, I
didn't care so much, I wouldn't...
156
00:16:56,608 --> 00:16:58,524
I can't help being jealous.
157
00:17:00,855 --> 00:17:03,937
- It's alright David.
- Let's go home.
158
00:17:37,201 --> 00:17:40,322
- You want something?
- The General wants to see you.
159
00:17:41,053 --> 00:17:42,179
Already?
160
00:17:43,442 --> 00:17:46,010
I'm sorry darling, I'll
be back as soon as possible.
161
00:17:46,366 --> 00:17:48,283
- What is it David?
- Can't tell you now.
162
00:17:48,678 --> 00:17:51,937
- A little walk in the desert.
- You shouldn't joke about it Leith.
163
00:17:52,687 --> 00:17:56,065
- Especially when you're staying behind.
- I'm not so sure that I am.
164
00:17:57,665 --> 00:17:59,146
Goodbye.
165
00:18:05,427 --> 00:18:08,055
- Good night.
- Good night.
166
00:18:41,853 --> 00:18:43,829
Mokrane.
167
00:18:46,832 --> 00:18:50,763
I am very happy to
see you sir, it has been long time.
168
00:18:50,960 --> 00:18:55,109
- Will be very good to work with you again.
- Thank you sir, so am I.
169
00:18:58,962 --> 00:19:01,974
Very good Mokrane, very
lucky to have him with us.
170
00:19:02,004 --> 00:19:06,093
- You seem to know him pretty well.
- Yes, I met him first about five years ago.
171
00:19:06,647 --> 00:19:09,678
First time I went to
Libya, we worked together.
172
00:19:09,708 --> 00:19:11,910
- Loyal?
- A friend.
173
00:19:11,940 --> 00:19:14,014
- Michael?
- Sir.
174
00:19:15,258 --> 00:19:17,470
- Start the briefing right away, will you?
- Very good sir.
175
00:19:17,500 --> 00:19:19,011
I want to see you two, come on.
176
00:19:26,340 --> 00:19:29,429
Alright gentlemen, I've decided
you're both indispensable.
177
00:19:29,935 --> 00:19:31,871
So you're both going.
178
00:19:33,728 --> 00:19:36,428
Major Brand will be in command of course.
179
00:19:37,244 --> 00:19:41,244
John Barton, in my opinion is the
best young commando officer we've got...
180
00:19:41,274 --> 00:19:44,218
will also be with you, these are your orders.
181
00:19:57,197 --> 00:20:01,879
I need not remind you that you'll be
entirely responsible for the lives of 30 men.
182
00:20:02,806 --> 00:20:05,710
- They're all expendable.
- All of us?
183
00:20:05,740 --> 00:20:08,485
We don't expect you to do
anything inhuman of course.
184
00:20:08,515 --> 00:20:13,789
But we need those documents from
Benghazi, we need them here, right away.
185
00:20:14,322 --> 00:20:15,597
Understand sir.
186
00:20:16,910 --> 00:20:20,110
- Alright then.
- Thank you sir.
187
00:20:30,956 --> 00:20:35,993
Two planes will drop you in the desert,
three hours' march from German HQ Benghazi.
188
00:20:36,646 --> 00:20:42,038
Sgt. Evans of the Camel Corp will meet you
with your gear and proceed to rendezvous.
189
00:20:43,065 --> 00:20:47,352
At 23:05 Major Brand will lead his attack.
190
00:20:48,319 --> 00:20:52,793
At the same time Mr. Barton will put in
his diversionary attack from the north.
191
00:20:53,534 --> 00:20:56,951
Barton, will you show me on the model the
point from which you'll make your attack?
192
00:20:58,828 --> 00:21:01,514
- From this direction sir.
- Good.
193
00:21:01,751 --> 00:21:06,621
Now remember, if Major Brand is to
succeed you must hold out for 20 minutes.
194
00:21:06,651 --> 00:21:08,626
- Yes sir.
- Now carry on.
195
00:21:09,258 --> 00:21:11,448
After the two groups have
accomplished their missions...
196
00:21:11,478 --> 00:21:14,851
they will rendezvous
24 hours later Bir El Sidi.
197
00:21:14,881 --> 00:21:16,975
They will then proceed to Crown City...
198
00:21:17,005 --> 00:21:20,620
where Sgt. Evans will be waiting
with the camels to bring you back.
199
00:21:21,361 --> 00:21:23,099
Will be a four days ride.
200
00:21:24,442 --> 00:21:27,879
Wilkins, tomorrow night at
23 o'clock where exactly will you be?
201
00:21:30,784 --> 00:21:33,885
- Right here sir.
- Good.
202
00:21:39,515 --> 00:21:40,681
Any questions?
203
00:21:41,234 --> 00:21:44,096
What happens sir if the camels don't arrive?
204
00:21:44,671 --> 00:21:46,931
- We walk it.
- What? With my feet?
205
00:21:47,832 --> 00:21:51,721
- You'll have to carry me on your back sir.
- Anything else?
206
00:21:52,452 --> 00:21:53,932
Alright, fall out.
207
00:21:55,333 --> 00:21:58,392
And get some rest, it may be a long journey.
208
00:22:03,248 --> 00:22:05,281
- Good night sir.
- Good night.
209
00:22:07,471 --> 00:22:09,681
- Good night David.
- Good night sir.
210
00:22:09,938 --> 00:22:11,181
Good night.
211
00:22:25,886 --> 00:22:28,186
Sorry fellas, you can't go out tonight.
212
00:22:29,243 --> 00:22:30,906
These are my orders.
213
00:22:31,289 --> 00:22:33,776
- I've got a date tonight.
- I got to get out of here.
214
00:22:34,336 --> 00:22:36,357
I'm sorry fellas.
215
00:22:38,839 --> 00:22:42,714
- Yeah, whose orders are they then?
- Orders of Major Brand Wilkins.
216
00:22:43,124 --> 00:22:46,279
Ah, it seems our Maj. Brand
doesn't like me personally.
217
00:22:46,309 --> 00:22:47,856
- He likes discipline though.
- Yeah.
218
00:22:47,886 --> 00:22:49,745
The only thing he ever
slept with is the book of rules.
219
00:22:50,490 --> 00:22:52,994
- Major Brand please.
- Who are you. Please ma'am?
220
00:22:53,595 --> 00:22:54,953
I'm the book of rules.
221
00:23:04,104 --> 00:23:06,884
- Is true you're going?
- Yes.
222
00:23:07,413 --> 00:23:08,156
When?
223
00:23:08,730 --> 00:23:11,316
- In a few hours.
- How long will it last?
224
00:23:11,608 --> 00:23:14,857
- The survivors should be back in a week.
- Survivors?
225
00:23:18,065 --> 00:23:19,504
Your husband is still here.
226
00:23:21,671 --> 00:23:23,045
I don't want to see him yet.
227
00:23:24,702 --> 00:23:26,359
- Yeah?
- It's all so mixed up.
228
00:23:27,304 --> 00:23:29,414
A year ago, I joined up to be with David.
229
00:23:31,217 --> 00:23:32,500
What he doesn't come back?
230
00:23:33,795 --> 00:23:36,301
Then he and I and you will
become a part of history.
231
00:23:36,875 --> 00:23:40,165
- Of its futility.
- Don't talk to me in riddles Jimmy.
232
00:23:41,167 --> 00:23:42,889
It's a long time since I was in Libya.
233
00:23:43,931 --> 00:23:45,855
The Romans built wonderful
cities in Libya, you know.
234
00:23:47,553 --> 00:23:49,283
Dead bones sticking out of the sand.
235
00:23:50,697 --> 00:23:52,201
War rolled over them.
236
00:23:53,203 --> 00:23:57,383
- Be good to see them again.
- You always seem to prefer stones to people.
237
00:23:58,790 --> 00:24:01,530
- You learn things from stones.
- What?
238
00:24:02,913 --> 00:24:05,063
All that people have
forgotten in the centuries and...
239
00:24:05,168 --> 00:24:07,955
I seem to remember that I
was less than a stone to you.
240
00:24:09,369 --> 00:24:11,330
I loved you Jimmy.
241
00:24:14,586 --> 00:24:17,349
- Better go in, there isn't much time.
- What can I say to him?
242
00:24:21,119 --> 00:24:24,119
Tell him all the things women have always
said to their men before they go to the war.
243
00:24:24,750 --> 00:24:28,697
Tell him he's a hero,
tell him he's a good man.
244
00:24:29,270 --> 00:24:32,033
Tell him you'll be waiting
for him when he comes back.
245
00:24:33,158 --> 00:24:35,329
Tell him he'll be making history.
246
00:25:30,573 --> 00:25:34,007
Sgt. Evans sir Mr.Barton's
plane arrived an hour ago.
247
00:25:34,303 --> 00:25:36,968
- Very well, camels alright?
- Pretty healthy sir.
248
00:25:37,658 --> 00:25:40,935
We're relying on you Sergeant,
they can't pick us up by plane.
249
00:25:41,349 --> 00:25:42,607
If you're not at Crown
City with those camels...
250
00:25:42,637 --> 00:25:44,947
Don't worry, we'll get you back alright.
251
00:25:45,504 --> 00:25:47,550
- Here's your Arab clothing.
- Thank you Sergeant.
252
00:25:48,382 --> 00:25:51,753
Your gear and provisions, you
will find at map reference 278225.
253
00:25:52,392 --> 00:25:56,814
That's at the head of the wadi, the
riverbed, 27 kilometers due east of Benghazi.
254
00:25:57,056 --> 00:25:57,634
Alright.
255
00:25:57,731 --> 00:26:00,043
- I'll have a man watching for you sir.
- Thank you.
256
00:26:01,531 --> 00:26:02,849
Synchronize watches.
257
00:31:19,283 --> 00:31:20,862
What you waiting for?
258
00:32:12,593 --> 00:32:15,495
Barton, he's early.
259
00:32:16,936 --> 00:32:20,094
No sir, we're late.
260
00:33:53,684 --> 00:33:55,895
Hey Wilkie, your baby.
261
00:34:06,039 --> 00:34:07,342
Hello there.
262
00:34:28,006 --> 00:34:29,584
Give us a touch lovely.
263
00:34:31,045 --> 00:34:34,696
- Hurry it up Wilkins.
- Can't rush it sir, skilled labor.
264
00:34:35,051 --> 00:34:37,360
Lucky I'm not charging you overtime.
265
00:34:39,314 --> 00:34:40,913
Here she comes.
266
00:34:48,749 --> 00:34:53,426
- Wilkie is won the war.
- So crime doesn't pay, hey?
267
00:34:54,136 --> 00:34:56,485
Alright, start loading.
268
00:35:04,616 --> 00:35:07,695
Assemble the others Leith, I've got them.
269
00:35:11,446 --> 00:35:13,894
Alright, everybody out.
270
00:35:35,427 --> 00:35:37,065
I'll wear your hat for you mate.
271
00:37:17,273 --> 00:37:21,102
Glad to see you sir Mr.Barton left a few
minutes ago, he's just ahead at rendezvous..
272
00:37:21,132 --> 00:37:23,609
- Was he alright?
- He seemed to be alright sir.
273
00:38:29,078 --> 00:38:31,021
With your permission,
sir, I'll rejoin my group.
274
00:38:31,051 --> 00:38:32,409
- Thanks.
- Thank you sir.
275
00:38:34,821 --> 00:38:38,097
- I wanted to ask you something Leith.
- Go ahead.
276
00:38:39,519 --> 00:38:45,311
- Why did you take over with the sentry?
- I've been wondering when you'd ask me that.
277
00:38:45,341 --> 00:38:48,262
You have? What was the matter?
278
00:38:49,624 --> 00:38:52,664
- Couldn't you stand the tension?
- Couldn't you?
279
00:38:55,269 --> 00:38:57,390
Is that what you're going
to tell at headquarters?
280
00:38:57,420 --> 00:39:00,736
- What?
- That I failed?
281
00:39:02,413 --> 00:39:06,971
What happened tonight has nothing
to do with me, that's between you...
282
00:39:08,077 --> 00:39:09,537
and you.
283
00:39:25,662 --> 00:39:29,905
Are you insinuating that
I was afraid? Well, I wasn't.
284
00:39:30,873 --> 00:39:34,169
Stout fellow, I was.
285
00:39:40,741 --> 00:39:41,866
Alright.
286
00:39:43,149 --> 00:39:44,974
- Let's move on.
- You're Ok sir.
287
00:39:46,287 --> 00:39:47,669
Please yourself.
288
00:40:44,177 --> 00:40:45,500
There's Barton.
289
00:41:11,770 --> 00:41:13,488
Leave the documents.
290
00:41:57,956 --> 00:41:59,240
Good work Barton.
291
00:42:01,075 --> 00:42:02,910
We got here a few minutes before you did.
292
00:42:03,818 --> 00:42:07,115
Jerries didn't see us, we saw
them, so we opened up on them.
293
00:42:07,766 --> 00:42:09,602
You know what the instructions were.
294
00:42:10,016 --> 00:42:12,355
We'll have all the patrols
in the desert on our tails.
295
00:42:12,385 --> 00:42:14,022
We could have taken care of ourselves.
296
00:42:14,052 --> 00:42:17,831
I'm sure you could've but we got
the radio truck with our first grenade.
297
00:42:18,029 --> 00:42:21,838
Personally, I think you
lost your head, who's that?
298
00:42:28,904 --> 00:42:31,478
You hang on there
Browning, you'll be alright.
299
00:42:34,608 --> 00:42:36,562
Just my horrible luck.
300
00:42:49,448 --> 00:42:53,198
The man in charge of the
documents. Good work Barton.
301
00:42:54,008 --> 00:42:57,857
- Just the man to help you sort them out sir.
- Our patrols will sort you out.
302
00:42:57,887 --> 00:42:59,870
Seems a bit sulky, doesn't he sir?
303
00:43:00,679 --> 00:43:02,929
And he's probably right about the patrols.
304
00:43:05,396 --> 00:43:07,054
Colonel, you come with me.
305
00:43:11,949 --> 00:43:15,895
Capt. Leith, we have to go on.
You stay behind with the wounded.
306
00:43:16,232 --> 00:43:17,574
Casualty report sir.
307
00:43:18,739 --> 00:43:21,689
We lost Perkins and Hunter.
Robert is very badly wounded sir.
308
00:43:21,719 --> 00:43:23,426
Browning got a small
chunk taken out of his leg.
309
00:43:23,456 --> 00:43:24,147
The Germans?
310
00:43:24,177 --> 00:43:27,158
They're all dead sir, except the
Colonel here and one badly wounded.
311
00:43:27,561 --> 00:43:28,989
- Thank you Sergeant.
- Sir.
312
00:43:33,897 --> 00:43:34,686
Yes.
313
00:43:37,015 --> 00:43:38,042
Yes, what?
314
00:43:39,305 --> 00:43:42,069
- I'll stay.
- Then take the men you need.
315
00:43:42,996 --> 00:43:47,160
Wilkns, Sgt. Dunnigan...
316
00:43:48,364 --> 00:43:50,950
- you'll stay with Capt. Leith.
- Sir.
317
00:43:51,266 --> 00:43:55,885
With your knowledge of the desert you should
be able to overtake us before tomorrow night.
318
00:43:58,726 --> 00:44:00,900
- Barton, fall in the men.
- Yes sir.
319
00:44:11,005 --> 00:44:12,920
What are we going to do
about the two wounded men sir?
320
00:44:13,117 --> 00:44:15,661
Maybe we could rig
up a stretcher of some sort.
321
00:44:18,762 --> 00:44:22,512
No, they bleed to death in an hour.
322
00:44:32,302 --> 00:44:35,593
Anything I can do for you?
You'd you like a cigarette?
323
00:44:47,992 --> 00:44:52,294
Easy, easy, try to take it easy.
324
00:44:52,748 --> 00:44:55,392
What you going to do guv? Knock them off?
325
00:44:56,735 --> 00:45:00,958
I'm the one for that job,
you know, they're no good to you.
326
00:45:01,985 --> 00:45:06,682
Stand in your way, there's no profit in it.
327
00:45:07,649 --> 00:45:11,893
- Why don't you let me do it for you?
- Follow the others.
328
00:45:22,532 --> 00:45:24,120
I'd like to stay here with you sir, if I may.
329
00:45:24,150 --> 00:45:25,982
- Follow the others.
- Sir.
330
00:46:00,052 --> 00:46:02,203
- Alright Jackie, I'll take that.
- I can manage.
331
00:46:02,233 --> 00:46:03,979
- Come on, give it to me.
- Thanks Sergeant.
332
00:46:04,009 --> 00:46:05,519
I get along with you.
333
00:46:06,150 --> 00:46:07,729
- I still don't get it.
- What?
334
00:46:08,341 --> 00:46:11,834
- Not waiting for Leith.
- Maybe he's trying to lose him.
335
00:46:16,651 --> 00:46:19,631
Maybe not, training for the postwar Olympics.
336
00:46:19,986 --> 00:46:21,546
I wonder when that'll be.
337
00:49:35,129 --> 00:49:39,333
We were so happy before the war.
338
00:49:40,872 --> 00:49:41,859
Help.
339
00:49:44,326 --> 00:49:45,826
Help me.
340
00:49:50,782 --> 00:49:52,065
No.
341
00:50:19,895 --> 00:50:20,902
Hurry up.
342
00:50:22,481 --> 00:50:23,882
Any family?
343
00:50:26,625 --> 00:50:28,224
Don't drag things out.
344
00:50:30,396 --> 00:50:32,037
Do what you've got to do.
345
00:50:33,060 --> 00:50:35,922
But be quick about it.
346
00:50:38,627 --> 00:50:40,245
You're brave man.
347
00:51:21,476 --> 00:51:24,002
Oh, damn you.
348
00:52:16,858 --> 00:52:23,213
Let me down, damn it, you're hurting me.
You coward, leave me alone.
349
00:52:44,351 --> 00:52:46,858
I've been watching you my friend.
350
00:52:56,154 --> 00:52:57,555
He's dead.
351
00:53:25,622 --> 00:53:30,181
I kill the living and I save the dead.
352
00:53:36,536 --> 00:53:42,358
It's written for everyone
to die, it makes no difference.
353
00:53:44,174 --> 00:53:48,871
Yes, except for that little
matter of when and for what.
354
00:54:06,970 --> 00:54:08,016
German.
355
00:54:54,556 --> 00:54:57,802
- Alright, Browning, let's have a look at it.
- Don't hurt much.
356
00:55:01,700 --> 00:55:03,339
This is not a break.
357
00:55:06,299 --> 00:55:08,904
We have to reach the
camels as soon as possible.
358
00:55:09,852 --> 00:55:14,332
- If we don't make an effort...
- This little piggy went to Benghazi...
359
00:55:14,905 --> 00:55:18,774
and this little piggy stayed
home, you sensible fella.
360
00:55:19,129 --> 00:55:22,218
And this little piggy had roast Jerry.
361
00:55:22,248 --> 00:55:24,971
Wilkins, don't you want to reach the camels?
362
00:55:26,867 --> 00:55:30,360
It's not me sir, it's them.
363
00:55:39,934 --> 00:55:40,940
Get up.
364
00:55:42,323 --> 00:55:44,730
I don't think we can go on
sir, the men are worn out.
365
00:55:45,204 --> 00:55:48,061
It's none of your business Bob, get up.
366
00:55:49,487 --> 00:55:51,441
Ask me nicely Major.
367
00:55:56,731 --> 00:56:00,619
Death for death,
I'll take this one, it's quicker.
368
00:56:06,462 --> 00:56:09,462
- He's right off his rocker.
- He's gone barmy, nutty as a fruitcake.
369
00:56:10,014 --> 00:56:12,769
Who is? Wilkins or the Major?
370
00:56:13,250 --> 00:56:17,819
- Jimmy and Jane, Jane and Jimmy.
- Who's Jane and Jimmy?
371
00:56:17,849 --> 00:56:20,612
Jane and Jimmy Jimmy and Jane.
372
00:56:32,889 --> 00:56:34,113
Take a break.
373
00:56:40,350 --> 00:56:42,245
Alright, let's take a look at that leg now.
374
00:56:42,442 --> 00:56:44,475
Hadn't we better make
sure that Wilkins is alright?
375
00:56:45,817 --> 00:56:49,686
- He'll come out of it.
- More than we will, he always does.
376
00:56:49,962 --> 00:56:51,501
Alright, come on.
377
00:57:48,384 --> 00:57:50,141
- Up here sir.
- Fall in the men.
378
00:57:50,171 --> 00:57:52,904
Yes sir, come on men, let's get moving.
379
00:59:08,556 --> 00:59:10,056
- Sergeant.
- Yes?
380
00:59:11,833 --> 00:59:15,563
- Why do they call it Crown City?
- It looks like a crown.
381
00:59:17,023 --> 00:59:21,512
- Does it?
- Yes, why, it goes in and out.
382
00:59:21,542 --> 00:59:23,240
Tents and things.
383
00:59:23,891 --> 00:59:26,321
- Can't you see that?
- No.
384
00:59:27,029 --> 00:59:32,752
- No, it looks like Piccadilly Circus.
- Yeah, if the camels are there.
385
00:59:38,574 --> 00:59:42,384
- Tired Sergeant?
- I'll be alright for another five days sir.
386
00:59:42,601 --> 00:59:44,772
Soon as I get my tablespoonful full of water.
387
01:01:09,090 --> 01:01:10,972
I'm glad someone isn't thirsty.
388
01:01:20,499 --> 01:01:21,821
Evans.
389
01:01:24,446 --> 01:01:28,038
- Evans sir.
- Where are the camels?
390
01:02:23,461 --> 01:02:24,546
Mokrane.
391
01:02:33,032 --> 01:02:34,229
Captain Leith.
392
01:02:47,400 --> 01:02:49,485
It's Mokrane and Capt. Leith sir.
393
01:03:06,565 --> 01:03:07,966
What happened to you?
394
01:03:11,755 --> 01:03:16,571
I had to hide from a German plane
after you left, when that had gone...
395
01:03:17,636 --> 01:03:19,432
you'd gone.
396
01:03:23,183 --> 01:03:24,815
Mokrane knows the desert.
397
01:03:25,611 --> 01:03:28,067
- Without him I'd probably be dead too.
- Too?
398
01:03:28,547 --> 01:03:31,982
- The wounded you left me to kill.
- I left you to save them.
399
01:03:33,285 --> 01:03:36,166
- One man to save three?
- You should've waited.
400
01:03:39,068 --> 01:03:40,568
- Barton.
- Sir?
401
01:03:40,943 --> 01:03:43,173
- Detail a party to bury those men.
- Sir.
402
01:03:48,227 --> 01:03:49,243
- Sergeant.
- Yes sir?
403
01:03:49,273 --> 01:03:51,049
- Get up a burial party, will you?
- Yes sir.
404
01:03:51,642 --> 01:03:55,115
- Spicer Anderson, over here.
- You broke the rules.
405
01:03:56,714 --> 01:03:58,944
- I know.
- It's inhuman.
406
01:03:59,359 --> 01:04:03,859
- War is inhuman.
- No good trying to shift the responsibility.
407
01:04:04,136 --> 01:04:06,030
What else have you been doing all this week?
408
01:04:07,332 --> 01:04:09,227
I have my orders.
409
01:04:10,134 --> 01:04:12,759
What were your orders about
attacking the sentry in Benghazi?
410
01:04:14,239 --> 01:04:16,903
I've been in the army for 13 years.
411
01:04:17,338 --> 01:04:20,900
I still find it very difficult
to kill a man in cold blood.
412
01:04:20,930 --> 01:04:22,853
But not to arrange for him to die by himself.
413
01:04:22,883 --> 01:04:24,838
You said the wounded hadn't a chance.
414
01:04:26,021 --> 01:04:29,495
Without Mokrane, I didn't have a chance.
415
01:04:30,442 --> 01:04:32,297
You're imagining things.
416
01:04:34,232 --> 01:04:35,988
That's exactly what I mean.
417
01:04:37,646 --> 01:04:40,527
- What?
- You're running away again.
418
01:04:40,804 --> 01:04:42,896
And you are running into a court-martial.
419
01:04:43,863 --> 01:04:48,067
Capt. Leith, if you've any complaints
against me, we'll take them up in Cairo.
420
01:04:55,389 --> 01:04:59,574
I suppose there was nothing else
to do, about the wounded I mean.
421
01:05:00,540 --> 01:05:04,349
I broke the rules, what would you've done?
422
01:05:05,849 --> 01:05:11,040
I don't know, I don't
know enough to break the rules.
423
01:05:13,842 --> 01:05:14,843
You're lucky.
424
01:05:28,152 --> 01:05:30,194
- How many others?
- The entire party.
425
01:05:30,224 --> 01:05:32,119
- Evans too, I suppose?
- Yes sir.
426
01:05:32,632 --> 01:05:34,803
- Camels?
- No sign of them.
427
01:05:35,454 --> 01:05:36,500
I see.
428
01:05:54,402 --> 01:05:57,461
- Any trouble with Lutze?
- Not so far sir.
429
01:06:01,745 --> 01:06:05,120
- This must've been quite a city.
- I can't make it out.
430
01:06:05,810 --> 01:06:10,705
Berber I think, 10th century. Built I suppose
to protect themselves from Arab invasions.
431
01:06:13,212 --> 01:06:17,969
I'm not very good in
this period too modern for me.
432
01:06:20,869 --> 01:06:25,823
Without camels, how long do you think
it will take us to reach headquarters?
433
01:06:27,245 --> 01:06:28,547
Hadn't thought about it.
434
01:06:38,830 --> 01:06:44,376
Blimey, the camels are here.
What about that bloke Mokrane then? Come on.
435
01:06:45,521 --> 01:06:48,945
- The camels are coming, hooray, hooray.
- Hooray, let's go.
436
01:06:48,975 --> 01:06:50,258
This is it.
437
01:06:54,422 --> 01:07:00,067
- You couldn't find any more?
- He says he's found only one.
438
01:07:04,192 --> 01:07:07,162
- Load the documents on him.
- Yes sir.
439
01:07:07,192 --> 01:07:07,956
Come on.
440
01:07:11,041 --> 01:07:15,541
Leith, as soon as the burial detail is
completed, will you fall in the men?
441
01:07:15,897 --> 01:07:18,719
- We'll move out.
- Alright.
442
01:07:51,069 --> 01:07:52,332
He's got some.
443
01:07:55,411 --> 01:07:59,951
- Wait, it may be poisoned.
- Cheerful Charlie.Wait.
444
01:08:00,365 --> 01:08:02,477
I don't mind a bit of arsenic in mine.
445
01:08:02,507 --> 01:08:06,582
Get back Wilkins, Mokrane
knows his desert, get back.,
446
01:08:09,188 --> 01:08:12,839
Yes, he knows his Jerries too, it's
an old German trick, poisoning wells.
447
01:08:14,872 --> 01:08:17,280
How about letting him
take the first drink sir?
448
01:08:17,833 --> 01:08:19,727
We do not poison wells.
449
01:08:20,319 --> 01:08:22,273
Then it will be alright
to drink this, won't it?
450
01:08:22,490 --> 01:08:25,885
You'll take a Crown City
cocktail with us, won't you?
451
01:08:26,162 --> 01:08:30,107
- With or without a cherry Jerry?
- I tell you, we do not poison wells.
452
01:08:30,137 --> 01:08:31,329
Who is poisoning wells?
453
01:08:31,813 --> 01:08:34,036
Mokrane is afraid the Germans
may have poisoned the well sir.
454
01:08:42,055 --> 01:08:44,399
So, suddenly nobody is thirsty anymore.
455
01:09:21,573 --> 01:09:23,137
This water is not poisoned.
456
01:09:25,260 --> 01:09:26,682
It's too soon to tell yet.
457
01:09:31,080 --> 01:09:32,395
Come and get it.
458
01:09:37,215 --> 01:09:38,738
Are you disappointed Jimmy?
459
01:09:39,276 --> 01:09:42,145
Would you be happier if the
poison were burning out my guts?
460
01:09:43,018 --> 01:09:44,570
Why did you drink the water Brand?
461
01:09:45,669 --> 01:09:48,013
Was it to make yourself a
hero in front of the German?
462
01:09:49,718 --> 01:09:51,460
We may be missing an officer.
463
01:09:57,551 --> 01:09:58,319
Drink sir?
464
01:10:03,735 --> 01:10:04,600
Thank you, no.
465
01:10:17,186 --> 01:10:19,822
Alright, fall in, get underway.
466
01:10:52,431 --> 01:10:53,579
What's so funny?
467
01:10:55,583 --> 01:10:57,556
- Courage.
- What about it?
468
01:10:58,671 --> 01:11:01,275
It's odd that you had the
courage to drink that water...
469
01:11:02,357 --> 01:11:04,169
but you didn't have the
courage to kill the sentry...
470
01:11:04,199 --> 01:11:05,987
and you don't have the courage to kill me.
471
01:11:06,706 --> 01:11:09,058
- Why should I want to kill you?
- Because I...
472
01:11:10,594 --> 01:11:11,806
I saw the truth of you.
473
01:11:13,722 --> 01:11:15,607
- I wasn't afraid.
- Yes, you were.
474
01:11:15,637 --> 01:11:17,539
You were afraid to go
and kill with your bare hands.
475
01:11:17,569 --> 01:11:19,662
That's what makes a soldier
and destroys you as a man.
476
01:11:21,934 --> 01:11:23,316
War is not murder.
477
01:11:25,224 --> 01:11:26,469
Brand, you're wonderful.
478
01:11:27,835 --> 01:11:31,383
You have the Christian decency
that forbids killing a dying man...
479
01:11:32,022 --> 01:11:33,752
but approves the work of the sharpshooter.
480
01:11:34,617 --> 01:11:36,589
Well, war is killing.
481
01:11:38,489 --> 01:11:39,524
Better and better.
482
01:11:40,478 --> 01:11:44,164
So the fine line between
war and murder is distance.
483
01:11:44,891 --> 01:11:46,200
Anybody can kill at a distance.
484
01:11:46,596 --> 01:11:48,530
With the same sort of courage
that a man shoots rabbits.
485
01:11:49,451 --> 01:11:52,182
When it comes to the dirty work,
you have to call in the civilian.
486
01:11:52,643 --> 01:11:54,098
What are you trying to say?
487
01:11:55,205 --> 01:11:58,164
That I despise you for the
professional coward that you are.
488
01:11:59,449 --> 01:12:01,754
You left me in the desert so there
wouldn't be any witnesses left...
489
01:12:01,784 --> 01:12:03,678
to the real Major Brand, didn't you?
490
01:12:05,271 --> 01:12:08,383
Therefore my death becomes essential to you.
491
01:12:09,749 --> 01:12:11,778
I'm a kind of mirror of your own weakness.
492
01:12:12,644 --> 01:12:14,956
And it's unbearable, isn't it?
493
01:12:16,718 --> 01:12:18,894
Are you trying to goad me into killing you?
494
01:12:20,437 --> 01:12:21,504
Perhaps.
495
01:12:23,355 --> 01:12:24,236
Why?
496
01:12:25,497 --> 01:12:29,878
Perhaps because I haven't
the courage to do it myself.
497
01:12:42,592 --> 01:12:45,429
Nice work, eh Brand? Approved
killing from an approved distance.
498
01:12:46,228 --> 01:12:49,801
They were the Arabs you saw at
the waterhole with the Jerry.
499
01:12:50,221 --> 01:12:50,917
Weren't they sir?
500
01:12:52,161 --> 01:12:54,538
- Of course they were.
- You sure?
501
01:15:23,116 --> 01:15:25,998
- What's the matter sir?
- Scorpion, kill it, kill it.
502
01:15:29,291 --> 01:15:30,751
- Look at his leg.
- It's alright.
503
01:15:31,126 --> 01:15:33,613
- Where's the kit?
- Yes sir, right here.
504
01:15:39,258 --> 01:15:40,364
Here, drink.
505
01:15:49,976 --> 01:15:50,982
Here.
506
01:16:05,034 --> 01:16:09,060
- Blimey, a gent with guts.
- Knock it off.
507
01:16:23,133 --> 01:16:29,449
- There's nothing in the kit for this?
- It wasn't foreseen in regulations.
508
01:16:29,844 --> 01:16:32,804
It may help you sir, if it gets any worse,
we can always put you on the camel.
509
01:16:33,100 --> 01:16:35,616
Then who'll carry the
water and the documents, eh?
510
01:16:36,100 --> 01:16:37,107
Exactly.
511
01:16:49,572 --> 01:16:50,815
Mokrane.
512
01:17:03,901 --> 01:17:05,835
You want to kill me too?
513
01:17:12,624 --> 01:17:17,183
Ammonia, I should've thought of that. Finest
medicine chest in the desert is a camel.
514
01:17:17,874 --> 01:17:21,348
- It could save him sir.
- You call that saving?
515
01:17:35,460 --> 01:17:40,533
Pity about the camel.
Might've saved one of us, mightn't it Major?
516
01:17:46,828 --> 01:17:48,269
Now we have to go on.
517
01:17:50,717 --> 01:17:53,006
Divide the water and the
documents among yourselves.
518
01:17:53,894 --> 01:17:56,401
Yes sir, come on.
519
01:18:28,690 --> 01:18:31,138
- Barton, fall in the men.
- Yes sir.
520
01:18:32,658 --> 01:18:33,972
Come on men, fall in.
521
01:18:56,223 --> 01:18:58,966
- I'll give you a hand.
- Alright.
522
01:18:59,558 --> 01:19:02,124
- Here you are Barney.
- It's fine.
523
01:19:03,426 --> 01:19:06,558
- Come on, alright sir.
- I've got him.
524
01:19:06,635 --> 01:19:08,965
Wilkins and I look after him sir.
525
01:19:09,781 --> 01:19:10,975
There's alright.
526
01:19:55,729 --> 01:19:58,965
- Captain isn't look too good, does he?
- No, he doesn't, poor devil.
527
01:19:59,419 --> 01:20:00,455
- Everything alright?
- Yeah.
528
01:20:00,485 --> 01:20:01,897
- Don't see anything?
- No.
529
01:20:02,478 --> 01:20:04,284
- Keep your eyes open.
- Yeah.
530
01:20:04,314 --> 01:20:07,239
- I could do with some sleep.
- Aye, so could I.
531
01:21:09,526 --> 01:21:10,881
Major Brand?
532
01:21:12,407 --> 01:21:17,954
- Mokrane? What's the matter?
- I'm going to kill you.
533
01:21:18,269 --> 01:21:20,717
I know you saw the...
534
01:21:34,690 --> 01:21:36,151
He tried to kill me.
535
01:21:43,611 --> 01:21:45,252
Is it that easy to kill?
536
01:22:14,264 --> 01:22:16,704
I'm afraid Capt. Leith is pretty bad sir.
537
01:22:17,204 --> 01:22:19,553
- Can he walk?
- I don't think so.
538
01:22:20,618 --> 01:22:22,332
Barney is afraid it's gangrene.
539
01:23:03,211 --> 01:23:05,286
If we left him half our water.
540
01:23:07,218 --> 01:23:08,418
He has a gun.
541
01:23:11,107 --> 01:23:14,817
To shoot himself with?
When he runs out of water?
542
01:23:16,574 --> 01:23:18,567
This is from my orders...
543
01:23:21,212 --> 01:23:23,560
You must not be captured by the enemy.
544
01:23:25,159 --> 01:23:29,484
If it endangers your mission, you
are not obliged to save the wounded.
545
01:23:30,192 --> 01:23:34,810
- But that's, that's not war sir.
- Isn't it?
546
01:23:39,073 --> 01:23:42,823
- I'll stay with Capt. Leith sir.
- No.
547
01:23:45,349 --> 01:23:46,948
I can't spare you.
548
01:23:57,586 --> 01:23:59,165
I'm sorry James...
549
01:24:01,118 --> 01:24:03,520
but I hoped you would feel more fit today.
550
01:24:06,921 --> 01:24:08,601
Prepare to move Sergeant.
551
01:24:14,165 --> 01:24:15,024
Yes sir.
552
01:24:18,113 --> 01:24:21,863
- Is there anything I can do for you sir?
- Take over Mr. Barton, get the men started.
553
01:24:23,007 --> 01:24:24,617
I have to talk to Capt. Leith.
554
01:24:25,119 --> 01:24:29,007
- But sir I, I...
- Take over Mr. Barton.
555
01:24:45,586 --> 01:24:48,389
We're all murderers now, aren't we?
556
01:24:49,415 --> 01:24:52,771
- Welcome to the club.
- Don't be a fool Leith.
557
01:24:53,303 --> 01:24:56,856
- I want to get you out of this if I can.
- So I see.
558
01:24:59,718 --> 01:25:03,547
I wonder if you have the
courage to finish me off now.
559
01:25:04,554 --> 01:25:08,264
- You said you wanted to die.
- Did I?
560
01:25:09,014 --> 01:25:14,442
Whatever I did, you drove me to it
with your insinuations about Jane.
561
01:25:15,745 --> 01:25:20,186
Your insinuations, not mine.
562
01:25:21,844 --> 01:25:27,331
You're not the sort of man
Brand, who'd, who'd kill for his woman.
563
01:25:29,857 --> 01:25:31,495
But you'd...
564
01:25:33,508 --> 01:25:39,508
murder to stop her from finding out
that you're a coward, wouldn't you?
565
01:25:39,942 --> 01:25:44,295
Brand, the returning hero.
566
01:25:44,797 --> 01:25:47,382
The stuffed dummy with...
567
01:25:48,507 --> 01:25:54,448
the medal on his chest
and all the witnesses dead.
568
01:25:55,573 --> 01:25:59,559
Mokrane dead, Leith.
569
01:26:02,954 --> 01:26:05,520
My veins full of poison.
570
01:26:06,586 --> 01:26:10,257
You're, you're not a man Brand.
571
01:26:14,973 --> 01:26:17,420
You're an empty uniform...
572
01:26:18,703 --> 01:26:21,999
starched by authority so that it...
573
01:26:22,533 --> 01:26:25,374
that it can stand up by itself.
574
01:26:26,262 --> 01:26:29,854
- But I'm standing.
- Yes.
575
01:26:33,505 --> 01:26:35,400
You're right.
576
01:26:36,584 --> 01:26:41,518
You know Brand, for the first time...
577
01:26:42,465 --> 01:26:45,129
I almost have some respect for you.
578
01:26:49,964 --> 01:26:55,017
You better go now, you'll miss the column.
579
01:27:02,576 --> 01:27:04,275
There anyone to notify?
580
01:27:16,234 --> 01:27:18,227
Mrs. Brand.
581
01:27:25,806 --> 01:27:31,727
- Any message?
- Tell her she was right and I was wrong.
582
01:27:33,938 --> 01:27:38,339
And ask her to forgive me.
583
01:27:41,123 --> 01:27:46,334
Now, if you haven't
got the courage to kill me...
584
01:27:48,682 --> 01:27:50,794
don't try to save me.
585
01:28:09,031 --> 01:28:11,656
Stop, you'll walk your death.
586
01:28:13,058 --> 01:28:15,189
Don't you try to save me.
587
01:28:18,742 --> 01:28:21,584
I contradict myself.
588
01:28:22,591 --> 01:28:28,848
I always contradict myself.
589
01:28:31,552 --> 01:28:33,960
Dig in.
590
01:28:35,283 --> 01:28:37,886
Can we hold out?
How much longer will it last?
591
01:28:38,204 --> 01:28:41,638
Ghibli can blow 24 hours sir or minutes.
592
01:28:41,914 --> 01:28:43,898
Leith and Brand, we got to get back to them.
593
01:28:43,928 --> 01:28:46,552
We can't sir, unless this lifts.
594
01:29:40,801 --> 01:29:42,538
The ghibli must've killed him.
595
01:29:58,263 --> 01:30:00,458
Wilkins, here, take this.
596
01:30:31,073 --> 01:30:32,431
There they are.
597
01:30:45,536 --> 01:30:47,889
Lucky lads.
598
01:31:48,992 --> 01:31:51,755
- Barton Barney, come on.
- Sir.
599
01:31:52,086 --> 01:31:54,297
What's the matter? What happened?
600
01:32:09,171 --> 01:32:11,879
Should've never left that Jerry alone sir.
601
01:32:19,782 --> 01:32:21,503
So, you think it's funny?
602
01:32:50,588 --> 01:32:51,340
Sir.
603
01:32:51,867 --> 01:32:54,567
Oh Mrs. Brand, I'm glad you're
here, just had some news.
604
01:32:54,867 --> 01:32:57,062
Eight men and two officers
are on their way back.
605
01:32:57,394 --> 01:32:58,383
Which officers?
606
01:32:58,768 --> 01:33:01,060
- I beg your pardon?
- Which officers?
607
01:33:01,784 --> 01:33:03,784
- We don't know yet, I'm afraid.
- Michael.
608
01:33:04,042 --> 01:33:06,457
Coming, excuse me, the
General is waiting for me.
609
01:33:31,315 --> 01:33:33,478
Hey, the group from Benghazi.
610
01:33:54,479 --> 01:33:56,524
Hello Brand, I'm glad to see you got back.
611
01:33:56,958 --> 01:33:59,168
Will you bring your stuff
into the office right away?
612
01:33:59,739 --> 01:34:02,105
The General is waiting for your report.
613
01:34:44,707 --> 01:34:49,096
David, I'm glad to see you back.
Well done. Splendid, splendid show.
614
01:34:58,838 --> 01:35:01,364
- Start on these right away, will you?
- Yes sir.
615
01:35:05,958 --> 01:35:08,405
I hope what we've brought
back is of some help sir.
616
01:35:08,658 --> 01:35:09,842
So do I.
617
01:35:15,132 --> 01:35:17,470
May I ask your permission
to leave for a few minutes sir?
618
01:35:17,500 --> 01:35:18,271
What?
619
01:35:20,580 --> 01:35:23,826
Oh yes, yes of course, don't go away though.
620
01:35:24,291 --> 01:35:27,606
- I want to see the men with you.
- Thank you sir.
621
01:35:31,837 --> 01:35:35,058
It's good to have
you home dear, proud of you.
622
01:35:47,626 --> 01:35:49,852
I suppose you'd like to
know what happened to Leith.
623
01:35:50,579 --> 01:35:51,510
Yes.
624
01:36:01,743 --> 01:36:03,748
The men think I killed him.
625
01:36:06,954 --> 01:36:07,949
Did you?
626
01:36:09,338 --> 01:36:11,896
I wanted to save him but it was too late.
627
01:36:40,381 --> 01:36:41,802
Anything else?
628
01:37:00,116 --> 01:37:03,732
Just before the ghibli
struck us, he was saying...
629
01:37:04,743 --> 01:37:06,092
Tell Jane...
630
01:37:07,285 --> 01:37:09,560
And then the wind drowned him out.
631
01:37:11,264 --> 01:37:14,727
I suppose he would've
said, tell Jane I love her.
632
01:37:19,790 --> 01:37:22,198
Those would've been my last words too.
633
01:37:26,927 --> 01:37:29,532
Where is the hero of Benghazi?
634
01:37:43,173 --> 01:37:45,415
Here comes the old man.
635
01:37:46,725 --> 01:37:50,767
- Attention.
- First, may I congratulate you? All of you.
636
01:37:52,220 --> 01:37:54,541
From what I've seen
of the stuff you brought back...
637
01:37:54,778 --> 01:37:58,471
I think I can assure you that Gen.
Rommel is shortly going to find himself...
638
01:37:58,946 --> 01:38:00,732
in a very delicate situation.
639
01:38:01,394 --> 01:38:03,399
And I have the authority and pleasure...
640
01:38:04,125 --> 01:38:07,110
to award to the man who
led you Major David Brand...
641
01:38:07,615 --> 01:38:10,094
the Distinguished Service Order.
642
01:38:30,495 --> 01:38:32,610
Those who did not come back...
643
01:38:33,337 --> 01:38:39,069
when I write to their families I will do my
best to tell them exactly what happened.
644
01:38:40,379 --> 01:38:45,132
May I say how proud I am to have you
all under my command for this operation?
645
01:38:46,063 --> 01:38:50,121
It's all I think, fall out, get some rest.52058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.