Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:06,049
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
2
00:00:06,136 --> 00:00:09,616
[BANGING ON DOOR]
3
00:00:15,624 --> 00:00:16,714
[MUSIC STOPS]
4
00:00:18,888 --> 00:00:22,068
[BANGING CONTINUES]
5
00:00:28,985 --> 00:00:33,075
Ha ha! There's a quacky
birthday song for you,
little Braydon.
6
00:00:33,163 --> 00:00:36,563
-Uh...
- ♪ Quack, quack,
quack-ety, birthday to you
7
00:00:36,645 --> 00:00:38,905
♪ It's a quack, quack,
quack-ety rainy night too
8
00:00:38,995 --> 00:00:42,475
♪ And because there's such
a quack, quacky chill
9
00:00:42,564 --> 00:00:47,004
♪ Your parents will quack
when they get my duck bill
10
00:00:47,090 --> 00:00:54,100
♪ I tell you, Braydon,
I wish I stayed inside ♪
11
00:00:54,184 --> 00:00:55,454
[GRUNTS]
12
00:00:55,533 --> 00:00:57,883
This isn't 682 Delgado
Avenue, is it?
13
00:00:57,970 --> 00:01:01,150
Uh, no, Delgado Road.
14
00:01:01,235 --> 00:01:03,105
Oh! For crying out loud.
15
00:01:03,193 --> 00:01:05,723
Do you mind if I get out
of the rain and make a call?
16
00:01:05,804 --> 00:01:07,204
Be my guest.
17
00:01:20,036 --> 00:01:21,726
[DIAL TONE SOUNDING]
18
00:01:21,820 --> 00:01:24,130
MAN: [ON PHONE
Hello, Party Rentals.
19
00:01:24,214 --> 00:01:26,484
-Yeah, Marisse, I am in
the wrong place.
-MARISSE: What?
20
00:01:26,564 --> 00:01:29,964
I managed to find the only
house in America without
a kid named Braydon in it.
21
00:01:30,046 --> 00:01:32,216
-No way!
-[DOOR CREAKING]
22
00:01:32,309 --> 00:01:34,309
Hello?
23
00:01:34,398 --> 00:01:36,228
What's the kid's name
who lives there?
24
00:01:37,184 --> 00:01:39,974
Hang on, Marisse.
25
00:01:40,056 --> 00:01:41,836
You can sing for some
other kid, right?
26
00:01:41,927 --> 00:01:44,057
Hello?
27
00:01:45,975 --> 00:01:49,145
-[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
-[SCREAMING]
28
00:01:50,110 --> 00:01:52,550
[THEME MUSIC PLAYING]
29
00:02:08,215 --> 00:02:09,865
SCOOBY-DOO: Scooby-Dooby-Doo!
30
00:02:19,791 --> 00:02:22,401
[MIMICS CAWING]
31
00:02:22,490 --> 00:02:25,360
Like, with this,
we can rule the world!
32
00:02:25,449 --> 00:02:26,929
Was that our goal?
33
00:02:27,016 --> 00:02:29,406
Well, no.
I wanted a Sloppy Joe.
34
00:02:29,497 --> 00:02:32,107
But if you ruled the world,
you could probably get all
the Sloppy Joes you want!
35
00:02:32,195 --> 00:02:33,935
[GROWLING]
36
00:02:34,023 --> 00:02:35,683
-[BOTH SCREAM]
-Now!
37
00:02:37,374 --> 00:02:38,724
[GROWLING]
38
00:02:41,291 --> 00:02:42,251
Huh?
39
00:02:44,033 --> 00:02:45,033
Huh?
40
00:02:46,949 --> 00:02:48,599
-[GRUNTING]
-[YELLING]
41
00:02:48,690 --> 00:02:51,040
-The rope's stuck!
-Should I throw my shoe at it?
42
00:02:51,127 --> 00:02:53,427
-That won't work.
-Well, the shoe is off.
43
00:02:53,521 --> 00:02:54,611
I should throw it
at something.
44
00:02:54,696 --> 00:02:57,436
Forget the shoe.
Hang on, guys!
45
00:02:57,525 --> 00:02:59,175
[GRUNTS]
46
00:02:59,266 --> 00:03:00,826
[GASPS]
47
00:03:00,919 --> 00:03:03,179
Huh, huh?
48
00:03:03,270 --> 00:03:05,320
[YELLING] Shoe!
49
00:03:05,402 --> 00:03:07,142
[GRUNTING]
50
00:03:07,230 --> 00:03:08,930
Are you guys okay?
51
00:03:10,190 --> 00:03:13,020
[SCREAMING]
52
00:03:13,105 --> 00:03:14,535
SHAGGY: Like, that's it!
53
00:03:15,064 --> 00:03:16,984
We quit!
54
00:03:17,066 --> 00:03:20,106
No more monsters, mayhem,
mysteries or any other
M words.
55
00:03:20,200 --> 00:03:21,680
You ruined M.
56
00:03:21,766 --> 00:03:23,986
Come on, guys.
You can't quit the gang.
57
00:03:24,073 --> 00:03:28,473
It's the gang. As in,
"The Gang," also the "Gang"?
58
00:03:28,556 --> 00:03:30,556
Yeah, don't you see? It's us.
59
00:03:30,645 --> 00:03:33,645
We're all us.
Without you, we're not "us"!
60
00:03:33,735 --> 00:03:37,605
Agreed. Helping people
by solving mysteries is
just an added benefit.
61
00:03:37,695 --> 00:03:41,395
What's important is we're
best friends out seeing
the world together.
62
00:03:41,482 --> 00:03:44,052
I'm sorry, gang.
But our minds are made up.
63
00:03:44,136 --> 00:03:46,226
We're useless when it
comes to mysteries anyway.
64
00:03:46,313 --> 00:03:47,923
The fourth and fifth wheels.
65
00:03:48,010 --> 00:03:49,660
Anybody can do what we do.
66
00:03:49,751 --> 00:03:52,411
-And to prove that...
-We found replacements.
67
00:03:52,493 --> 00:03:53,763
-How's it going?
-[BARKS]
68
00:03:53,842 --> 00:03:54,842
-Ahhh!
-Whoa!
69
00:03:54,930 --> 00:03:56,760
Gang, meet Morley and Bumpy.
70
00:03:56,845 --> 00:03:59,055
-And vice versa.
-Where did they come from?
71
00:03:59,151 --> 00:04:01,331
-Who cares?
-Yeah.
72
00:04:01,415 --> 00:04:04,715
The point is we'll
personally teach our
specific mystery-solving roles
73
00:04:04,809 --> 00:04:08,199
-such as they are,
to Bumpy and Morley.
-And vice versa.
74
00:04:08,291 --> 00:04:12,031
And have them ready
to go in one, on-the-job
training session.
75
00:04:12,121 --> 00:04:15,041
Wow, I can't believe
you guys are really serious.
76
00:04:15,124 --> 00:04:16,914
This is so depressing.
77
00:04:16,995 --> 00:04:19,995
It seemed like such a happy
learn-the-slide-trombone day.
78
00:04:20,085 --> 00:04:22,645
But now I am not
feeling very trombone-y.
79
00:04:23,480 --> 00:04:25,440
[PLAYS SOMBERLY]
80
00:04:29,181 --> 00:04:32,141
Man, quiet little town.
81
00:04:32,228 --> 00:04:34,008
What do you guys do
for excitement around here?
82
00:04:34,099 --> 00:04:35,359
-[GROWLS]
-Ahhh!
83
00:04:35,449 --> 00:04:37,539
-[ALL SCREAMING]
-Hang on!
84
00:04:40,715 --> 00:04:42,015
[SCREAMING]
85
00:04:44,327 --> 00:04:45,937
Velma, Fred, duck!
86
00:04:46,024 --> 00:04:47,814
[GROWLS]
87
00:04:47,896 --> 00:04:50,066
[NOTES SOUNDING]
88
00:04:50,159 --> 00:04:51,419
[GRUNTS]
89
00:04:53,162 --> 00:04:54,732
[ALL SCREAMING]
90
00:05:06,044 --> 00:05:07,834
What was that?
91
00:05:11,006 --> 00:05:12,526
[THUNDER CRACKING]
92
00:05:17,621 --> 00:05:22,021
Huh. Who would have thought
this town had a terrifying,
old, abandoned castle.
93
00:05:22,104 --> 00:05:24,594
There's always been rumors
it really isn't abandoned.
94
00:05:24,672 --> 00:05:28,502
That a vampire lives here.
I never believed it before.
95
00:05:28,589 --> 00:05:30,159
[DOG WHINING]
96
00:05:30,242 --> 00:05:33,552
Wow. A classic vampire in
a creepy castle mystery.
97
00:05:33,637 --> 00:05:36,117
You guys are in
for a real treat.
98
00:05:36,205 --> 00:05:37,205
[ALL GASPING]
99
00:05:41,297 --> 00:05:43,687
Hi, kiddos! I'm Sheriff Boon.
100
00:05:43,778 --> 00:05:44,908
How you doing tonight?
101
00:05:46,258 --> 00:05:48,088
-Um, hi!
-Aren't you chilly?
102
00:05:48,173 --> 00:05:50,223
-[SHRIEKS]
-I'm chilly.
103
00:05:50,306 --> 00:05:53,736
Yeah. It's wet and cold.
But it's a dry-wet.
104
00:05:53,831 --> 00:05:55,881
Now, what on Earth are
you doing up here?
105
00:05:55,964 --> 00:05:58,714
We've gotten reports that
people have gone missing.
Like, poof!
106
00:05:58,793 --> 00:06:01,753
I know I'd rather be in bed
drinking chamomile tea
107
00:06:01,839 --> 00:06:04,059
than patrolling around
this awful place.
108
00:06:04,146 --> 00:06:05,576
[CHUCKLES] I heard that!
109
00:06:05,669 --> 00:06:07,579
It's been suggested
a vampire lives here.
110
00:06:07,671 --> 00:06:09,631
Honey, it's a dangerous
enough world.
111
00:06:09,717 --> 00:06:12,457
We don't need to be making up
boogity men on top of it.
112
00:06:12,546 --> 00:06:15,376
Only person who lives here
is Paco, the caretaker.
113
00:06:15,462 --> 00:06:17,682
He's a couple of orange
trees short of a grove,
114
00:06:17,768 --> 00:06:20,768
but he's No-sferatu.
See what I did there?
115
00:06:20,858 --> 00:06:22,768
Now, I don't see any
funny business here.
116
00:06:22,860 --> 00:06:25,250
But to be safe, you little
munchkins should go on home
117
00:06:25,341 --> 00:06:26,781
and binge watch your
favorite shows.
118
00:06:26,864 --> 00:06:28,394
I know I am. Ciao.
119
00:06:28,475 --> 00:06:30,085
[ENGINE REVVING]
120
00:06:31,956 --> 00:06:34,176
Well, your training
is complete.
121
00:06:34,263 --> 00:06:36,223
You'll get a certificate in
the mail within the next
five business days.
122
00:06:36,308 --> 00:06:38,438
-Good luck!
-It's been an honor.
123
00:06:38,528 --> 00:06:42,008
Wait! We still don't know
how you guys solve mysteries.
124
00:06:42,097 --> 00:06:43,487
Like, this is our main job.
125
00:06:43,577 --> 00:06:45,407
Classic first step of
the hero's journey.
126
00:06:45,492 --> 00:06:47,232
Refuse the call to adventure.
127
00:06:50,758 --> 00:06:52,108
BOTH: Fine!
128
00:07:01,856 --> 00:07:04,286
Uh, may I help you?
129
00:07:04,380 --> 00:07:07,510
Paco, right?
We're investigating
a local mystery.
130
00:07:07,601 --> 00:07:09,601
Would you mind if we came in?
131
00:07:09,690 --> 00:07:11,340
Be my guest.
132
00:07:20,440 --> 00:07:22,010
-[DOOR SLAMS]
-[ALL SHRIEKING]
133
00:07:22,093 --> 00:07:25,143
This way, please.
134
00:07:25,227 --> 00:07:27,967
VELMA: Have you noticed
anything out-of-the-ordinary
around here?
135
00:07:28,491 --> 00:07:30,711
No.
136
00:07:30,798 --> 00:07:34,018
Actually, have you noticed
anything that would fit
right in around here?
137
00:07:34,105 --> 00:07:36,055
Specifically, a vampire?
138
00:07:36,151 --> 00:07:38,811
Mr... I mean, a vampire?
139
00:07:38,893 --> 00:07:40,423
That's ridiculous.
140
00:07:43,985 --> 00:07:47,545
Please wait in here.
May I offer you refreshments?
141
00:07:47,641 --> 00:07:49,951
I make a mean Bundt cake.
142
00:07:50,034 --> 00:07:52,214
Uh, no, thanks. I...
143
00:07:52,297 --> 00:07:54,387
Bundt cake? Yeah!
144
00:07:54,474 --> 00:07:57,354
Like, tricks of the trade.
The more horrifying
the environment,
145
00:07:57,433 --> 00:08:00,703
-the better the food.
-We live counter-intuitively.
146
00:08:00,784 --> 00:08:02,534
[DOOR CREAKING]
147
00:08:02,612 --> 00:08:04,012
[ALL GASPING]
148
00:08:06,703 --> 00:08:09,403
So, like, this is where
I normally say,
149
00:08:09,489 --> 00:08:11,579
-"Zoinks!"
-I whimper and tremble.
150
00:08:11,665 --> 00:08:15,015
What does "Zoinks" mean?
Is it a code for a secret
maneuver or something?
151
00:08:15,103 --> 00:08:16,843
-Jinkies, Morley.
-How?
152
00:08:16,931 --> 00:08:18,851
They haven't taught
us to do 'Jinkies' yet.
153
00:08:18,933 --> 00:08:20,763
Is it like a shoulder roll?
154
00:08:20,848 --> 00:08:22,628
Relax, guys.
155
00:08:22,719 --> 00:08:25,029
Let's not jump to
any conclusions.
156
00:08:25,113 --> 00:08:28,683
[QUIVERING] It's just an old,
ornate Eastern European coffin
157
00:08:28,769 --> 00:08:32,419
in the middle of a ceremonial
chamber in a creepy,
old castle.
158
00:08:33,817 --> 00:08:35,647
[SIGHING IN RELIEF]
159
00:08:35,732 --> 00:08:38,742
Hmm. We should ask Paco
why there is a... [GRUNTS]
Oh.
160
00:08:41,564 --> 00:08:43,224
-[GROWLS]
-[EXCLAIMS IN FEAR]
161
00:08:50,617 --> 00:08:53,447
Like, this part is
very technical.
Run!
162
00:08:53,533 --> 00:08:55,363
-[SCREAMING]
-[GROWLS]
163
00:08:55,447 --> 00:08:57,447
[CONTINUOUS SCREAMING]
164
00:08:57,537 --> 00:08:59,967
-Split up!
-[GROWLING]
165
00:09:01,410 --> 00:09:03,980
-[GROWLING]
-He's following us!
166
00:09:04,065 --> 00:09:06,275
-Get used to it.
-[SCREAMS]
167
00:09:07,677 --> 00:09:09,677
We're trapped!
Find weapons!
168
00:09:13,248 --> 00:09:15,158
SHAGGY: Put that down.
169
00:09:15,250 --> 00:09:19,780
-Amateur.
-In these situations,
this is your best weapon.
170
00:09:19,863 --> 00:09:21,563
-There's a quiz afterwards.
-[DOOR BANGS]
171
00:09:21,648 --> 00:09:23,078
[SHRIEKS]
172
00:09:23,171 --> 00:09:24,521
[GRUNTS]
173
00:09:24,607 --> 00:09:25,997
[DOOR BANGS]
174
00:09:27,610 --> 00:09:28,830
[GRUNTS]
175
00:09:30,134 --> 00:09:33,184
[GROWLING]
176
00:09:33,268 --> 00:09:34,788
Like, if you're going to
hunt someone down
177
00:09:34,878 --> 00:09:36,578
to satisfy your
unholy bloodthirst,
178
00:09:36,663 --> 00:09:38,933
at least have the courtesy
of being punctual.
179
00:09:39,013 --> 00:09:40,583
The nerve!
180
00:09:40,667 --> 00:09:43,227
-Guys, what are you doing?
-A little demonstration,
181
00:09:43,321 --> 00:09:46,371
for which we will need
your much-appreciated
participation.
182
00:09:46,455 --> 00:09:48,325
-You be the monster.
-Good call.
183
00:09:48,413 --> 00:09:50,243
-Huh?
-Okay, so you're
chased into a room,
184
00:09:50,328 --> 00:09:52,198
with no exit, certain doom,
blah, blah, blah.
185
00:09:52,287 --> 00:09:53,977
-What do you do?
-Well, I, uh...
186
00:09:54,071 --> 00:09:56,421
-Switch to offense.
-The other defense.
187
00:09:56,508 --> 00:10:00,468
Now, your monster is
expecting to find his victims,
cowering, trembling, hiding.
188
00:10:00,556 --> 00:10:02,206
Begging for their lives.
189
00:10:02,297 --> 00:10:03,427
A personal favorite.
190
00:10:03,515 --> 00:10:06,075
But what if he instead,
finds this?
191
00:10:06,170 --> 00:10:08,220
[PLAYING MUSIC]
192
00:10:10,914 --> 00:10:14,354
Hello and welcome to
the Obvious Ruse lounge.
193
00:10:14,439 --> 00:10:16,049
I'm Benny Pencilton,
194
00:10:16,137 --> 00:10:19,267
and with me, as always,
is the lovely
Clara Bethabell.
195
00:10:19,357 --> 00:10:21,487
Just Clara Bethabell.
196
00:10:21,577 --> 00:10:23,097
So, it's request time.
197
00:10:23,187 --> 00:10:24,927
Hello, tall, dark and fitted.
198
00:10:25,015 --> 00:10:27,835
What song is in your still,
black heart tonight?
199
00:10:27,931 --> 00:10:29,371
[GROWLS]
200
00:10:29,454 --> 00:10:31,414
Ah, yes. [MIMICS GROWL]
201
00:10:31,500 --> 00:10:34,240
A classic.
Timeless and unpronounceable.
202
00:10:34,329 --> 00:10:37,809
And hold! See? The power
of positive assertion.
203
00:10:37,898 --> 00:10:39,638
He's putty in your hands.
204
00:10:39,726 --> 00:10:42,026
So, if you can get him
to do what you want,
205
00:10:42,119 --> 00:10:45,649
why not convince him to go
away forever or surrender
or something?
206
00:10:45,732 --> 00:10:47,042
[GROWLING]
207
00:10:47,124 --> 00:10:48,134
-[GROWLS MORE MENACINGLY]
-[WHIMPERS]
208
00:10:48,212 --> 00:10:50,692
[LAUGHS] "Go away forever.
209
00:10:50,780 --> 00:10:53,170
-"Surrender." [LAUGHS]
You buying that?
-Mmm-mmm.
210
00:10:53,261 --> 00:10:55,701
-Rookie mistake.
-Okay. Let's try it again.
211
00:10:55,785 --> 00:10:57,395
But this time, we'll
do running in
212
00:10:57,482 --> 00:11:00,142
with the monster already
inside the room.
213
00:11:00,224 --> 00:11:04,144
We'll come back and you just
do your roar-y, hissy thing.
Cool?
214
00:11:05,839 --> 00:11:09,149
[GROWLS]
215
00:11:09,233 --> 00:11:11,673
-[SCREAMING]
-Are you guys okay?
216
00:11:11,758 --> 00:11:14,798
I guess. But shouldn't we
call the National Guard
or something?
217
00:11:14,891 --> 00:11:16,501
I mean, vampires?
218
00:11:16,588 --> 00:11:19,238
And I can't sing
and Bumpy can't fill out
an evening gown.
219
00:11:19,330 --> 00:11:20,680
[WHIMPERS]
220
00:11:20,767 --> 00:11:22,767
Hey guys?
I think I found a clue.
221
00:11:26,642 --> 00:11:28,782
I wonder who this
stuff belongs to.
222
00:11:28,862 --> 00:11:30,952
His victims.
223
00:11:31,038 --> 00:11:32,558
Whoa, whoa, whoa!
224
00:11:32,648 --> 00:11:35,038
Like, analyzing clues
isn't our job.
225
00:11:35,129 --> 00:11:36,299
Remember the three F's.
226
00:11:36,391 --> 00:11:38,441
We do fear and food.
227
00:11:38,523 --> 00:11:40,403
They do flashlights.
228
00:11:40,482 --> 00:11:41,882
But it makes sense.
229
00:11:41,962 --> 00:11:44,092
A vampire would hide
his victims' possessions
230
00:11:44,181 --> 00:11:46,441
so no one would catch
on to his activities.
231
00:11:46,531 --> 00:11:47,921
[BLOWS RASPBERRY]
232
00:11:48,011 --> 00:11:50,321
So then, where is he
hiding the victims?
233
00:11:50,405 --> 00:11:53,575
Vampires turn their victims
into more vampires, right?
234
00:11:53,669 --> 00:11:55,319
They say some people
have been so scared
235
00:11:55,410 --> 00:11:57,590
by strange figures creeping
outside their homes,
236
00:11:57,673 --> 00:12:01,633
that they supposedly left town
without even taking
their belongings.
237
00:12:01,721 --> 00:12:04,641
But what if they
never actually
238
00:12:04,724 --> 00:12:07,344
[ECHOING] left?
239
00:12:07,422 --> 00:12:10,032
-[WHIMPERING]
-[ALL GASP]
240
00:12:11,731 --> 00:12:13,341
Hi, kiddos.
241
00:12:13,428 --> 00:12:15,038
Oh, Sheriff Boon.
242
00:12:15,125 --> 00:12:17,555
I saw your adorable
van was still here.
243
00:12:17,649 --> 00:12:19,169
I got all worried wiggly
244
00:12:19,260 --> 00:12:21,650
something terrible happened
to you munchkins.
245
00:12:21,741 --> 00:12:23,921
I'm glad you're here.
246
00:12:24,004 --> 00:12:26,144
We found proof that there's
something sinister going
on in this castle.
247
00:12:27,964 --> 00:12:29,444
It was right here!
248
00:12:29,531 --> 00:12:31,791
A bag filled with
money and jewelry!
249
00:12:31,881 --> 00:12:33,621
From the vampire's victims.
250
00:12:33,709 --> 00:12:36,799
Sorry, kiddos. I know you're
just trying to be good helpers
251
00:12:36,886 --> 00:12:40,406
but I just don't see anything
here that makes
my badge tingle.
252
00:12:40,498 --> 00:12:44,418
-Well, I'm off like bad milk.
Toodles, Paco!
-Later.
253
00:12:44,502 --> 00:12:46,242
Maybe the vampire took it.
254
00:12:46,330 --> 00:12:48,900
He already has immortal,
blood-sucking fiend
on his rap sheet.
255
00:12:48,985 --> 00:12:50,635
Why not tampering
with evidence?
256
00:12:50,726 --> 00:12:53,116
I've been caretaker
here for a year
257
00:12:53,207 --> 00:12:55,777
and I've never seen
any bags of money.
258
00:12:55,862 --> 00:12:57,602
You've only
worked here a year?
259
00:12:57,689 --> 00:12:59,389
What happened to
the previous caretaker?
260
00:12:59,474 --> 00:13:01,744
You mean old man Oldman?
261
00:13:01,824 --> 00:13:03,834
He was scared off.
262
00:13:03,913 --> 00:13:07,053
He went up to the tower attic
and saw something
so terrifying,
263
00:13:07,134 --> 00:13:11,014
he swore never to step
foot in this town again.
264
00:13:11,094 --> 00:13:12,314
-[SHIVERING]
-[WHIMPERING]
265
00:13:12,400 --> 00:13:14,580
Uh, so, what did he see?
266
00:13:14,663 --> 00:13:17,063
Oh, wow, that's funny.
267
00:13:17,144 --> 00:13:19,104
I forget to ask. [CHUCKLES]
268
00:13:19,189 --> 00:13:22,889
You think that would have
been my first question.
Oh, well!
269
00:13:22,976 --> 00:13:25,806
Okay. Let's check out
this tower attic.
270
00:13:25,892 --> 00:13:29,942
Like, no way. You saw
what happened to us
on our last mystery.
271
00:13:30,026 --> 00:13:32,066
Scoob and I got
our butts handed to us.
272
00:13:32,159 --> 00:13:34,549
Gift wrapped!
273
00:13:34,639 --> 00:13:36,819
My butt!
Thank you.
274
00:13:36,903 --> 00:13:38,953
It's okay, Shaggy.
275
00:13:39,035 --> 00:13:41,035
I see now why you two don't
think you're cut out
for this stuff.
276
00:13:41,124 --> 00:13:43,264
If you want to take off,
it's cool.
277
00:13:43,344 --> 00:13:45,094
-Bumpy and I got this.
-[BOTH GRUNT]
278
00:13:46,173 --> 00:13:47,573
Oh, well,
279
00:13:47,652 --> 00:13:48,922
good then.
280
00:13:49,002 --> 00:13:50,742
Yes, um, good.
281
00:13:50,830 --> 00:13:52,530
So, we're just, uh,
282
00:13:52,614 --> 00:13:54,014
we're just gonna go.
283
00:13:54,094 --> 00:13:57,314
-It seems you are.
-Rip the band-aid off.
284
00:14:02,537 --> 00:14:06,317
[SIGHS] I can't believe
Shaggy and Scooby
are really gone.
285
00:14:06,410 --> 00:14:10,070
Well, it's not as if they
were legally bound to
solve mysteries with us.
286
00:14:10,153 --> 00:14:11,853
No, they wouldn't
sign the contract.
287
00:14:12,852 --> 00:14:14,112
The tower attic.
288
00:14:14,201 --> 00:14:16,461
Bumpy and I will go first.
289
00:14:16,551 --> 00:14:19,211
You gotta admit.
Having two team members
that are too scared
290
00:14:19,293 --> 00:14:21,513
to actually do anything
isn't very helpful.
291
00:14:21,599 --> 00:14:22,599
Watch.
292
00:14:29,781 --> 00:14:30,831
[ALL GASP]
293
00:14:34,134 --> 00:14:36,144
I think we found the victims.
294
00:14:36,223 --> 00:14:38,703
I highly recommend
not waking them up.
295
00:14:46,581 --> 00:14:48,241
-[WHISPERING] What do we do?
-Follow our lead.
296
00:14:48,322 --> 00:14:49,322
[GROWLS]
297
00:14:49,410 --> 00:14:51,850
[ROCK MUSIC PLAYING]
298
00:14:59,115 --> 00:15:00,415
[SCREAMS]
299
00:15:10,387 --> 00:15:11,817
[GROWLS]
300
00:15:53,474 --> 00:15:54,564
[MORLEY SCREAMING]
301
00:15:59,915 --> 00:16:01,255
[ALL GASP]
302
00:16:03,875 --> 00:16:05,135
That went well.
303
00:16:05,225 --> 00:16:06,655
I can't believe this.
304
00:16:06,748 --> 00:16:08,228
We completely blew it.
305
00:16:08,315 --> 00:16:10,185
We just let Shaggy
and Scooby go
306
00:16:10,273 --> 00:16:13,193
and we got poor Morley and
Bumpy turned into vampires.
307
00:16:13,276 --> 00:16:15,666
Nothing about this
mystery makes sense.
308
00:16:15,757 --> 00:16:17,317
Wait a second, guys.
309
00:16:17,411 --> 00:16:18,891
Don't you see?
310
00:16:20,240 --> 00:16:21,940
I got nothing.
311
00:16:22,024 --> 00:16:23,334
Maybe this is it.
312
00:16:23,417 --> 00:16:25,027
We had a good run.
313
00:16:25,114 --> 00:16:27,734
The five of us driving around
solving mysteries for,
314
00:16:27,812 --> 00:16:29,682
well, it seems like forever.
315
00:16:29,771 --> 00:16:32,211
Yeah. It had to stop
at some point, right?
316
00:16:32,295 --> 00:16:35,205
I can't picture us still
doing this in 47 years.
317
00:16:35,298 --> 00:16:37,738
Like, am I actually hearing
what I'm hearing?
318
00:16:40,216 --> 00:16:42,256
-Guys!
-You're giving up?
319
00:16:42,349 --> 00:16:43,609
You guys?
320
00:16:43,698 --> 00:16:45,788
Scooby and I lived
in complete terror
321
00:16:45,874 --> 00:16:48,794
and hunger, dreading every
single moment of every
single mystery
322
00:16:48,877 --> 00:16:50,267
we've ever been on!
323
00:16:50,357 --> 00:16:51,917
And did we ever quit?
324
00:16:52,968 --> 00:16:55,318
-Yes.
-Oh, right.
325
00:16:55,405 --> 00:16:57,145
Well, we un-quit.
326
00:16:57,233 --> 00:16:59,243
Yeah. Scoob and I,
were going to leave.
327
00:16:59,322 --> 00:17:01,852
-But you're our ride.
-Well, there is that.
328
00:17:01,933 --> 00:17:05,943
But see, we quit because
we thought we were totally
useless to you guys.
329
00:17:06,025 --> 00:17:10,025
When in fact, we may be the
most important members
of this gang.
330
00:17:10,116 --> 00:17:11,636
Let's not get hysterical.
331
00:17:11,726 --> 00:17:13,636
Think about it.
We are the counterbalance
332
00:17:13,728 --> 00:17:17,508
to Gung ho, Mind-Over-Brains,
and Trombone-y.
333
00:17:17,601 --> 00:17:19,561
-Hey!
-[GIGGLES] Trombone-y.
334
00:17:19,647 --> 00:17:21,337
Without our fear
and cowardice,
335
00:17:21,431 --> 00:17:24,781
without us begging, pleading
to not go into scary places,
336
00:17:24,869 --> 00:17:29,399
they may forget that
you should be scared
of scary places.
337
00:17:29,483 --> 00:17:31,053
So, no one's giving up.
338
00:17:31,137 --> 00:17:33,267
We are a team.
339
00:17:33,356 --> 00:17:36,136
And it's our job to stop that
vampire so he never robs
another person
340
00:17:36,229 --> 00:17:37,839
of their lives again.
341
00:17:37,926 --> 00:17:39,536
Wait, Shaggy, that's it.
342
00:17:39,623 --> 00:17:40,973
That's the missing piece.
343
00:17:41,060 --> 00:17:43,450
You're right, Velma,
and so are you, Shaggy.
344
00:17:43,540 --> 00:17:46,280
Scooby, you're with Shaggy.
So, I guess you're right too.
345
00:17:46,369 --> 00:17:49,109
Daphne, you haven't really
offered anything to be right
or wrong about.
346
00:17:49,198 --> 00:17:51,328
-No offense.
-None taken.
347
00:17:51,418 --> 00:17:53,198
Like, it's time to
catch a vampire.
348
00:17:53,289 --> 00:17:55,899
And Fred has a plan!
349
00:17:55,987 --> 00:17:57,817
Uh... I'm assuming.
350
00:18:00,601 --> 00:18:05,211
Like, boy. Can't wait to
destroy an entire nest
of vampires.
351
00:18:05,301 --> 00:18:07,521
Yeah. Like, living the dream.
352
00:18:13,962 --> 00:18:15,492
[WHIMPERING]
353
00:18:15,572 --> 00:18:18,012
Like, hey!
You guys aren't undead.
354
00:18:20,186 --> 00:18:22,186
That's a double negative.
355
00:18:22,275 --> 00:18:24,755
No. A double negative
would be, "You guys
aren't not undead."
356
00:18:24,842 --> 00:18:26,322
[MUFFLED SPEAKING]
357
00:18:26,409 --> 00:18:28,149
That's a triple negative.
358
00:18:28,237 --> 00:18:31,107
You're counting undead
as a negative?
359
00:18:31,197 --> 00:18:32,717
-[SCREAMS]
-[GASPS]
360
00:18:33,503 --> 00:18:34,553
[GROWLS]
361
00:18:36,071 --> 00:18:37,771
Morley, no! Wait.
362
00:18:37,855 --> 00:18:40,025
[SCREAMING]
363
00:18:41,032 --> 00:18:42,472
Okay, here they come.
364
00:18:42,556 --> 00:18:45,776
Wait. Now!
365
00:18:47,387 --> 00:18:49,297
-[SCREAMS]
-[HOWLS]
366
00:18:49,389 --> 00:18:52,039
-Not again!
-[SCREAMING]
367
00:18:52,914 --> 00:18:54,224
[GROWLS]
368
00:18:58,093 --> 00:18:59,753
[SCREAMING]
369
00:18:59,834 --> 00:19:01,494
[GROWLS]
370
00:19:03,272 --> 00:19:04,932
-[GROWLS]
-Hmm?
371
00:19:05,840 --> 00:19:07,890
[PLAYING OMINOUS MUSIC]
372
00:19:10,366 --> 00:19:12,106
-[CONTINUES GROWLING]
-Now!
373
00:19:19,201 --> 00:19:20,991
POLICEMAN: Great work, kids.
374
00:19:21,072 --> 00:19:24,162
Now, let me end
this abomination.
375
00:19:25,381 --> 00:19:26,601
-[SCREAMING]
-No!
376
00:19:26,687 --> 00:19:28,377
Actually, it's not
a real vampire.
377
00:19:30,995 --> 00:19:32,865
[ALL TOGETHER] Sheriff Boon?
378
00:19:32,954 --> 00:19:35,784
Sheriff Boon? I'm shocked.
379
00:19:35,870 --> 00:19:38,000
Bundt cake anyone?
380
00:19:38,089 --> 00:19:39,529
Nice try, Paco!
381
00:19:39,613 --> 00:19:41,273
You were in on this too.
382
00:19:41,354 --> 00:19:43,794
And not even really good
Bundt cake will get
you out of it.
383
00:19:43,878 --> 00:19:47,268
Everyone in town knew about
the legend of the vampire
in the castle.
384
00:19:47,360 --> 00:19:51,840
VELMA: Sheriff Boon and Paco
decided to use the legend
to rob this town blind.
385
00:19:51,929 --> 00:19:55,059
It began a year ago when
Boon disguised himself
as the vampire
386
00:19:55,150 --> 00:19:57,330
to scare off the castle's
caretaker, old man Oldman.
387
00:19:57,413 --> 00:19:58,853
[GROWLS]
388
00:19:58,936 --> 00:20:00,676
Boon installed Paco
as the new caretaker
389
00:20:00,764 --> 00:20:03,774
and made prey on anyone
who came near the castle.
390
00:20:03,854 --> 00:20:05,944
FRED: As rumor of th
vampire spread,
391
00:20:06,030 --> 00:20:08,420
it became easy to frighten
people from their homes,
392
00:20:08,511 --> 00:20:11,041
which the two thieves
then would rob.
393
00:20:11,122 --> 00:20:14,212
VELMA: At first, we thought
the duffel bag of loot was
from the vampire's victims.
394
00:20:14,300 --> 00:20:17,610
But the disappearance of the
bag when Boon showed up
was no coincidence.
395
00:20:20,306 --> 00:20:23,736
Paco would give Boon small
amounts of their loot
at a time to fence.
396
00:20:23,831 --> 00:20:26,311
As Sheriff, he knew
every crook in town.
397
00:20:26,399 --> 00:20:28,839
They were making a fortune.
398
00:20:28,923 --> 00:20:31,453
FRED: We realized the
information about missing
people was coming from Boon.
399
00:20:31,534 --> 00:20:34,324
The truth is, there weren't
any people who were
turned into vampires.
400
00:20:34,407 --> 00:20:37,707
That's why Paco started the
rumor about the tower attic.
401
00:20:37,801 --> 00:20:40,721
We thought this was where
the missing victims of the
vampire were hidden.
402
00:20:40,804 --> 00:20:43,204
But it turns out...
403
00:20:43,285 --> 00:20:45,975
-That's a lot of gold.
-My goodness!
404
00:20:46,070 --> 00:20:47,640
DAPHNE: Who travels with gold?
405
00:20:47,724 --> 00:20:50,164
This is where they kept
everything they stole.
406
00:20:50,249 --> 00:20:52,289
And I would have
gotten away with it.
407
00:20:52,381 --> 00:20:56,691
Actually, I can't stay mad at
my little, meddling munchkins.
408
00:20:56,777 --> 00:20:59,867
-Aw.
-So, you guys are
really staying?
409
00:20:59,954 --> 00:21:03,004
Of course! Like, I don't know
what we were thinking
410
00:21:03,087 --> 00:21:05,437
besides rationally
and practically.
411
00:21:05,525 --> 00:21:07,175
Never again.
412
00:21:07,266 --> 00:21:09,876
Yeah. I realized that it was
Morley and Bumpy's idea
413
00:21:09,964 --> 00:21:11,924
about the bag belonging to
the vampire's victims
414
00:21:12,009 --> 00:21:13,969
that sent us off
in the wrong direction.
415
00:21:14,055 --> 00:21:17,055
Your guys' complete
disinterest in actually
solving mysteries
416
00:21:17,145 --> 00:21:19,225
must have saved
us countless times.
417
00:21:19,321 --> 00:21:21,851
-Thank you.
-It's been our pleasure.
418
00:21:21,932 --> 00:21:24,592
Oh, great. Just sign here.
419
00:21:24,674 --> 00:21:26,334
Initial there and there.
420
00:21:26,415 --> 00:21:28,935
Let's never not be us again.
421
00:21:29,026 --> 00:21:31,506
Speaking of which, where are
Morley and Bumpy?
422
00:21:31,594 --> 00:21:35,734
Like, maybe they felt bad
about messing up and
just decided to take off.
423
00:21:35,816 --> 00:21:37,376
Ha! Oh, well.
424
00:21:39,472 --> 00:21:41,302
-Um, hello?
-[WHIMPERING]
31379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.