Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:06,414
Uh-oh. That tree
is in the way.
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,007
You better chop it down.
3
00:00:08,109 --> 00:00:09,409
I can't, it's too big.
4
00:00:09,510 --> 00:00:13,150
Oh? Would you do it for
one of my Sorcerer Snacks?
5
00:00:14,682 --> 00:00:18,452
Uh, we could just walk
around it, but sure why not?
6
00:00:19,753 --> 00:00:21,693
(CHOMPING)
7
00:00:21,789 --> 00:00:23,419
(EXCLAIMS)
8
00:00:23,524 --> 00:00:25,064
(GNAWING)
9
00:00:30,231 --> 00:00:32,031
Oops, sorry, nature!
10
00:00:32,133 --> 00:00:34,103
I guess he ate
too many snacks.
11
00:00:34,202 --> 00:00:36,142
(LAUGHING)
12
00:00:36,237 --> 00:00:37,407
ANNOUNCER: Sorcerer Snacks,
13
00:00:38,472 --> 00:00:38,512
so good you'll do
anything for them.
14
00:00:38,872 --> 00:00:40,072
(LAUGHING)
15
00:00:40,941 --> 00:00:42,041
Yeah, I just watched
the new TV spot
16
00:00:42,843 --> 00:00:43,713
and it's got
a lot of potential.
17
00:00:45,079 --> 00:00:46,309
My only note is
the commercial's terrible
and we can't use it.
18
00:00:47,315 --> 00:00:49,045
I keep telling you
the puppet thing is tired.
19
00:00:49,150 --> 00:00:51,090
Sorcerer Snacks
are a brand new product.
20
00:00:51,185 --> 00:00:53,415
It's time to go in
a brand new direction.
21
00:00:57,325 --> 00:00:58,625
(STUTTERS) Hello?
22
00:01:03,831 --> 00:01:05,631
(CHANTING)
23
00:01:10,638 --> 00:01:11,638
(SCREAMS)
24
00:01:11,739 --> 00:01:13,069
(GROANING)
25
00:01:15,843 --> 00:01:18,083
(WHIMPERING)
26
00:01:19,213 --> 00:01:20,413
(SCREAMS)
27
00:01:21,482 --> 00:01:22,522
Huh?
28
00:01:23,451 --> 00:01:24,551
(GROWLS)
29
00:01:25,219 --> 00:01:26,649
(SCREAMING)
30
00:01:27,488 --> 00:01:29,318
(CHANTING)
31
00:01:30,824 --> 00:01:33,194
(THEME MUSIC PLAYING)
32
00:01:48,809 --> 00:01:51,409
SCOOBY-DOO: Scooby-Dooby-Doo!
33
00:01:51,512 --> 00:01:54,182
So, why are we here exactly?
34
00:01:54,282 --> 00:01:57,292
Like, this is
Samson's Snacks factory.
35
00:01:57,385 --> 00:01:59,785
-(GASPS) Puppets!
-No.
36
00:01:59,887 --> 00:02:01,387
We heard through
the snack-vine
37
00:02:01,489 --> 00:02:03,559
they've created
the greatest new treat ever
38
00:02:03,657 --> 00:02:05,227
called Sorcerer Snacks.
39
00:02:05,326 --> 00:02:07,396
I'm skeptical myself.
40
00:02:07,495 --> 00:02:09,755
Agreed. Taste is
completely subjective.
41
00:02:09,863 --> 00:02:13,833
No one in their right mind
would say they've made
the greatest snack ever.
42
00:02:13,934 --> 00:02:16,544
(GASPS)
The greatest snacks ever.
43
00:02:16,637 --> 00:02:17,767
Sorcerer Snacks!
44
00:02:17,871 --> 00:02:18,871
(LAUGHING)
45
00:02:18,972 --> 00:02:20,872
(SIGHS HAPPILY)
46
00:02:20,974 --> 00:02:22,584
I stand corrected.
47
00:02:22,676 --> 00:02:24,706
Tasting is believing.
48
00:02:24,812 --> 00:02:26,152
(LAUGHING)
49
00:02:26,247 --> 00:02:28,147
Like, on the count of three.
50
00:02:28,249 --> 00:02:29,879
That's 21 dog seconds.
51
00:02:29,983 --> 00:02:31,593
My apologies.
52
00:02:31,685 --> 00:02:32,715
Eat!
53
00:02:35,389 --> 00:02:37,159
(BOTH SIGH HAPPILY)
54
00:02:49,970 --> 00:02:51,570
BOTH: It's true.
55
00:02:53,441 --> 00:02:54,641
Enjoy those snacks, boys,
56
00:02:54,742 --> 00:02:56,812
because we don't
make 'em anymore.
57
00:02:56,910 --> 00:02:58,710
-BOTH: Hmm?
-(BOTH GULPING)
58
00:02:58,812 --> 00:03:00,212
BOTH: What?
59
00:03:00,314 --> 00:03:02,624
Hi, I'm Sammy Samson,
CEO of Samson's Snacks.
60
00:03:02,716 --> 00:03:06,316
We've discontinued our new
greatest product ever,
Sorcerer Snacks.
61
00:03:06,420 --> 00:03:08,360
In fact, this is the last box.
62
00:03:12,426 --> 00:03:14,186
-(BOTH GROANING)
-(BOTH SCREAMING)
63
00:03:16,497 --> 00:03:19,527
-Last...
-(SOBBING) Box.
64
00:03:19,633 --> 00:03:21,943
Not to tell you how to do
your job or anything, but
65
00:03:22,035 --> 00:03:26,565
isn't discontinuing
your best product doing
your job horribly?
66
00:03:26,674 --> 00:03:29,314
Normally, yes.
But all my employees quit
67
00:03:29,410 --> 00:03:30,980
because a real
terrifying sorcerer
68
00:03:31,078 --> 00:03:32,748
has been attacking
the factory.
69
00:03:32,846 --> 00:03:34,476
A real sorcerer?
70
00:03:34,582 --> 00:03:36,622
Well, that sounds
fairly mystery-related.
71
00:03:36,717 --> 00:03:37,717
It sure is.
72
00:03:37,818 --> 00:03:39,788
You sound pretty
cheerful about it.
73
00:03:39,887 --> 00:03:41,517
No, I'm extremely upset.
74
00:03:41,622 --> 00:03:43,692
But, like they taught me
in CEO class,
75
00:03:43,791 --> 00:03:45,361
always sound positive.
76
00:03:45,459 --> 00:03:46,489
Oh, well, legend has it,
77
00:03:47,428 --> 00:03:47,928
an evil sorcerer
cursed the land
78
00:03:49,162 --> 00:03:50,362
-where my factory was built.
-(LIGHTNING CRACKLING)
79
00:03:52,099 --> 00:03:53,799
I decided to turn his legend
into a cute mascot
for my snack foods.
80
00:03:55,002 --> 00:03:56,272
Which as I say it out loud,
may not have been the best,
81
00:03:56,370 --> 00:03:58,240
you know, "idea".
82
00:03:58,339 --> 00:04:00,769
But now it's too late
to just ditch the puppets
and get a new mascot.
83
00:04:00,874 --> 00:04:03,944
Looks like I'm finally gonna
have to sell the company
to my rival.
84
00:04:04,044 --> 00:04:05,554
Beverly, of Beverly's Bites,
85
00:04:05,646 --> 00:04:07,646
who'll tear the factory down.
86
00:04:07,748 --> 00:04:10,378
(BEVERLY LAUGHING)
87
00:04:10,484 --> 00:04:15,994
Then, like, I guess,
I'll hold on to this last box
of Sorcerer Snacks.
88
00:04:16,089 --> 00:04:17,429
You know, for safekeeping.
89
00:04:17,525 --> 00:04:20,485
(SCOFFS) No, no. Allow me.
90
00:04:20,594 --> 00:04:22,804
I said I'll hold them.
91
00:04:22,896 --> 00:04:24,296
In your stomach.
92
00:04:24,398 --> 00:04:27,268
Like, you wouldn't dip
a paw into the box?
93
00:04:27,368 --> 00:04:28,798
This ends here.
94
00:04:28,902 --> 00:04:31,842
See? People would do anything
for Sorcerer Snacks.
95
00:04:31,939 --> 00:04:34,809
Old friends turning on
each other like bad milk.
96
00:04:34,908 --> 00:04:37,578
-(BOTH GRUNTING)
-I'll hold the snacks.
97
00:04:37,678 --> 00:04:38,648
Like, all right.
98
00:04:38,746 --> 00:04:41,946
But we're watching you, Jones.
99
00:04:42,049 --> 00:04:44,849
You know, we're old hands
at this kind of mystery.
100
00:04:44,952 --> 00:04:47,692
We'd be happy to look into
the sorcerer thing for you.
101
00:04:47,788 --> 00:04:48,988
Thank you.
102
00:04:50,190 --> 00:04:50,890
If someone doesn't figure out
how to solve the problem,
103
00:04:52,092 --> 00:04:53,292
all my dreams will die, and
my life will be filled with
104
00:04:54,227 --> 00:04:56,527
insurmountable despair
and hopelessness.
105
00:04:57,130 --> 00:04:58,770
In a bad way.
106
00:05:00,901 --> 00:05:02,541
FRED: Okay.
107
00:05:02,636 --> 00:05:04,836
Velma, Daphne and I will check
out the security footage.
108
00:05:04,938 --> 00:05:06,568
Shaggy and Scooby,
109
00:05:06,674 --> 00:05:09,484
you check out the poorly lit,
spider-infested storage room.
110
00:05:16,784 --> 00:05:18,594
(BOTH GULPING)
111
00:05:18,686 --> 00:05:22,656
Like, why don't you check out
the words, "No way"?
112
00:05:22,756 --> 00:05:25,356
"No" and "Way".
113
00:05:26,794 --> 00:05:28,734
(RATTLING)
114
00:05:28,829 --> 00:05:30,359
(BOTH SNIFFING)
115
00:05:31,164 --> 00:05:32,534
BOTH: Mmm.
116
00:05:32,633 --> 00:05:34,003
All right, guys,
I'll tell you what.
117
00:05:34,101 --> 00:05:36,441
Since you seem to really enjoy
these things so much,
118
00:05:36,537 --> 00:05:38,337
how about I give you
each a snack
119
00:05:38,439 --> 00:05:40,369
if you investigate that room?
120
00:05:40,474 --> 00:05:42,744
(EXCITED MOANING)
All right. We'll do it.
121
00:05:42,843 --> 00:05:43,813
Deal!
122
00:05:43,911 --> 00:05:45,451
-Really?
-Yeah.
123
00:05:45,546 --> 00:05:46,746
Mr. Samson's right.
124
00:05:46,847 --> 00:05:49,447
We'd do anything
for those snacks.
125
00:05:49,550 --> 00:05:51,620
Literally anything.
126
00:06:02,463 --> 00:06:03,863
(BOTH LAUGHING)
127
00:06:04,932 --> 00:06:06,502
Come along, Scoobert.
128
00:06:06,600 --> 00:06:08,800
We have a mystery to solve.
129
00:06:08,902 --> 00:06:10,902
Right you are, Norville.
130
00:06:11,839 --> 00:06:13,669
Huh. Interesting.
131
00:06:15,275 --> 00:06:18,045
So, did we just bribe Shaggy
and Scooby into investigating
that storage room?
132
00:06:18,145 --> 00:06:19,905
Bribe? No?
133
00:06:20,013 --> 00:06:22,123
I'm just keeping them
separated from that
which they love
134
00:06:22,215 --> 00:06:25,515
until I want them to do
something they'd never
otherwise do.
135
00:06:25,619 --> 00:06:28,559
Yeah, you just defined
bribery, Fred.
136
00:06:28,656 --> 00:06:32,986
Science uses rewards with lab
animals to teach them to do
extraordinary things.
137
00:06:33,093 --> 00:06:36,403
I wonder what Shaggy
and Scooby would do
for those snacks?
138
00:06:36,497 --> 00:06:38,597
Okay, forget bribery
for a second,
139
00:06:38,699 --> 00:06:41,539
doing scientific experiments
on your friends
140
00:06:41,635 --> 00:06:43,695
is clearly a no-no.
141
00:06:43,804 --> 00:06:44,774
Right?
142
00:06:48,942 --> 00:06:51,952
Oh, hey, kids.
I'm head of security here.
143
00:06:52,946 --> 00:06:54,406
What can I do for you?
144
00:06:54,515 --> 00:06:56,415
Uh, hi, Milton?
145
00:06:56,517 --> 00:06:59,687
Mr. Samson said it's okay
for us to look at
the security footage.
146
00:06:59,787 --> 00:07:02,087
What, you're taking over
the investigation?
147
00:07:02,189 --> 00:07:03,789
-No, I...
-No, no, I see!
148
00:07:03,891 --> 00:07:06,691
I guess you're head
of security now, huh?
Not me.
149
00:07:06,794 --> 00:07:08,064
Well, no,
we're just helping...
150
00:07:08,161 --> 00:07:09,461
No, no, no, by all means.
151
00:07:09,563 --> 00:07:12,433
Here's your hat
and your badge!
152
00:07:12,533 --> 00:07:16,803
-But I'm not taking...
-Oh, I almost forgot
to give you your shoes.
153
00:07:18,839 --> 00:07:22,539
Wow, I guess it's crazy
power trip day for Fred.
154
00:07:22,643 --> 00:07:24,113
But I didn't...
(STAMMERS)
155
00:07:24,211 --> 00:07:25,711
Never mind.
156
00:07:27,214 --> 00:07:28,754
Got it.
157
00:07:28,849 --> 00:07:30,519
This is the footage
from the attack this morning.
158
00:07:36,857 --> 00:07:38,557
That's weird.
159
00:07:39,993 --> 00:07:42,003
Yeah. The cameras short out
whenever the Sorcerer
uses his staff.
160
00:07:42,095 --> 00:07:43,995
That has to mean something.
161
00:07:44,097 --> 00:07:46,867
Well, hopefully Shaggy
and Scooby found something
a little more concrete.
162
00:07:46,967 --> 00:07:49,937
They seemed pretty gung ho
about finding clues.
163
00:07:50,938 --> 00:07:51,938
What?
164
00:07:53,106 --> 00:07:54,536
What are we doing?
165
00:07:54,642 --> 00:07:56,882
Like, this is a bad idea.
166
00:07:56,977 --> 00:07:59,477
Why do those snacks
have to be so good?
167
00:07:59,580 --> 00:08:02,820
We should just get out of here
right now and get back
to some more snacks
168
00:08:02,916 --> 00:08:05,516
to make us come back here.
Then...
169
00:08:05,619 --> 00:08:07,689
(SHUDDERING) Oh, no.
170
00:08:07,788 --> 00:08:10,518
I think we're stuck
in a vicious snack circle.
171
00:08:10,624 --> 00:08:11,764
No way out.
172
00:08:11,859 --> 00:08:13,829
We might as well
get this over with.
173
00:08:18,966 --> 00:08:20,026
Nothing.
174
00:08:20,133 --> 00:08:21,843
What do you got, Scoob?
175
00:08:27,074 --> 00:08:28,184
(GASPS)
176
00:08:28,275 --> 00:08:30,505
-(WHIMPERING)
-Great, Scoob.
177
00:08:30,611 --> 00:08:31,881
I'm guessing
there is no such thing
178
00:08:31,979 --> 00:08:33,949
as good whimpering, is there?
179
00:08:36,984 --> 00:08:38,654
I didn't think so.
180
00:08:39,319 --> 00:08:40,919
(BOTH GRUNTING)
181
00:08:41,021 --> 00:08:42,761
(BOTH WHIMPERING)
182
00:08:47,027 --> 00:08:47,857
Zoinks!
183
00:08:47,961 --> 00:08:49,531
Like, the wall wants a hug!
184
00:08:49,630 --> 00:08:51,000
It's not my type.
185
00:08:51,098 --> 00:08:52,598
BOTH: No!
186
00:08:52,700 --> 00:08:54,000
SHAGGY: Run!
187
00:09:01,942 --> 00:09:02,942
(BOTH SCREAMING)
188
00:09:10,017 --> 00:09:11,587
Ew, spider webs!
189
00:09:13,086 --> 00:09:14,916
SHAGGY: Yay, spider webs!
190
00:09:16,990 --> 00:09:18,330
(BOTH GRUNTING)
191
00:09:18,425 --> 00:09:19,585
BOTH: Huh?
192
00:09:19,693 --> 00:09:21,563
I think we've got a problem.
193
00:09:22,129 --> 00:09:23,759
(SCREAMING)
194
00:09:25,398 --> 00:09:26,868
(GASPING)
195
00:09:27,367 --> 00:09:29,037
(ALL SCREAMING)
196
00:09:38,646 --> 00:09:39,946
(ALL SCREAMING)
197
00:09:41,348 --> 00:09:42,878
(ALL SCREAMING)
198
00:09:46,353 --> 00:09:47,723
Hmm.
199
00:09:56,196 --> 00:09:57,666
(ALL SCREAMING)
200
00:10:07,841 --> 00:10:09,011
(SORCERER GROWLS)
201
00:10:13,013 --> 00:10:14,723
(CHANTING)
202
00:10:16,416 --> 00:10:18,086
Phew! That was close.
203
00:10:18,185 --> 00:10:21,245
That staff he had
seemed to magically
control the environment.
204
00:10:21,354 --> 00:10:22,764
Like, we're doomed.
205
00:10:22,856 --> 00:10:25,656
Mr. Samson is
gonna sell the factory.
206
00:10:25,759 --> 00:10:27,629
To Beverly.
207
00:10:28,361 --> 00:10:31,671
(LAUGHING)
208
00:10:31,765 --> 00:10:35,865
Anything under a $50 bill
and it ain't a real
money bath, right?
209
00:10:37,838 --> 00:10:40,638
Okay, we had
different childhoods.
210
00:10:42,743 --> 00:10:44,043
Let's check in here.
211
00:10:49,016 --> 00:10:51,016
Okay. Scooby and I
have discussed it,
212
00:10:51,118 --> 00:10:52,748
and we won't be
going in there.
213
00:10:52,853 --> 00:10:54,653
When exactly
did you discuss it?
214
00:10:54,755 --> 00:10:56,315
Consider it discussed.
215
00:10:56,423 --> 00:10:57,833
Would you do it for a snack?
216
00:10:57,925 --> 00:10:59,985
-Nope.
-There's buckets of eyes.
217
00:11:00,093 --> 00:11:03,863
Would you do it
for two snacks?
218
00:11:03,964 --> 00:11:07,374
Scooby and I deliberated and
we have formally decided...
219
00:11:07,467 --> 00:11:09,067
Yeah, yeah!
220
00:11:09,169 --> 00:11:11,709
That's right, you will.
221
00:11:11,805 --> 00:11:14,135
And no one else
sees a problem with this?
222
00:11:14,241 --> 00:11:17,681
For three snacks,
would you do it wearing wigs?
223
00:11:18,278 --> 00:11:19,708
Like, nobody move.
224
00:11:19,813 --> 00:11:22,223
We've got three snacks
in our system
225
00:11:22,315 --> 00:11:24,415
and we're looking for clues.
226
00:11:24,517 --> 00:11:26,047
We're wigging out.
227
00:11:26,820 --> 00:11:28,360
Come on. Talk!
228
00:11:28,455 --> 00:11:32,125
Don't make us use
the good cop/dog cop
routine on you.
229
00:11:32,225 --> 00:11:33,725
I'm the good cop.
230
00:11:33,827 --> 00:11:35,427
And I'm the dog cop.
231
00:11:35,528 --> 00:11:37,798
It's counterintuitive.
232
00:11:38,398 --> 00:11:40,128
(BOTH SCREAMING)
233
00:11:40,233 --> 00:11:41,703
It's the Sorcerer!
234
00:11:43,070 --> 00:11:43,840
Greetings.
235
00:11:43,937 --> 00:11:46,467
(WHIMPERING)
But smaller and cuter.
236
00:11:46,573 --> 00:11:47,813
Please don't hurt us.
237
00:11:47,908 --> 00:11:50,178
Our bravado
is completely falsified.
238
00:11:50,277 --> 00:11:51,777
That's just a puppet.
239
00:11:51,879 --> 00:11:54,079
-Puppets!
-Uh-uh. No.
240
00:11:54,181 --> 00:11:55,981
I don't know what
you're talking about.
241
00:11:56,083 --> 00:11:58,293
I'm the mighty sorcerer
of these woods.
242
00:11:58,385 --> 00:12:00,185
Can I help you, kids?
243
00:12:00,287 --> 00:12:01,417
Yes, actually.
244
00:12:02,522 --> 00:12:03,262
Mr. Samson asked us to look
into the real sorcerer
245
00:12:04,091 --> 00:12:05,191
that's been attacking
the factory.
246
00:12:05,993 --> 00:12:07,263
Who are you talking to?
247
00:12:07,360 --> 00:12:08,730
I'm talking to you.
248
00:12:08,829 --> 00:12:10,059
But I'm over here.
249
00:12:10,163 --> 00:12:12,873
Fun! I love commitment
to a bit.
250
00:12:12,966 --> 00:12:15,796
I'm talking to you,
the puppeteer.
251
00:12:15,903 --> 00:12:16,873
BOTH: What puppeteer?
252
00:12:16,970 --> 00:12:18,740
Okay, that's not helpful.
253
00:12:18,839 --> 00:12:21,369
Oh, you want to talk
to my good friend.
254
00:12:21,474 --> 00:12:22,944
Yes, please.
255
00:12:23,043 --> 00:12:23,783
-(HIGH-PITCHED VOICE)
The Beaver!
-Yes!
256
00:12:23,877 --> 00:12:25,047
-No.
-Howdy.
257
00:12:25,145 --> 00:12:27,105
I hear you wanna talk to me.
258
00:12:28,081 --> 00:12:30,421
I have questions for you,
259
00:12:30,517 --> 00:12:32,017
the human man.
260
00:12:32,853 --> 00:12:34,023
You mean him?
261
00:12:34,121 --> 00:12:35,021
Argh!
262
00:12:35,122 --> 00:12:36,422
You know who can help you?
263
00:12:36,523 --> 00:12:38,233
Piero, the puppeteer.
264
00:12:38,325 --> 00:12:39,885
I'll go get him.
265
00:12:39,993 --> 00:12:42,163
(NORMAL VOICE) Hi, I'm Piero.
Pleased to meet you.
266
00:12:42,262 --> 00:12:43,762
We've already met.
267
00:12:43,864 --> 00:12:45,134
It's an honor.
268
00:12:45,232 --> 00:12:47,432
You know, I have some
puppet experience myself.
269
00:12:47,534 --> 00:12:49,344
Sadly, we all have.
270
00:12:49,436 --> 00:12:53,466
So, uh, Piero, have you seen
anything suspicious around
the factory?
271
00:12:53,573 --> 00:12:56,313
Hmm, well, I'm always
here late, working on the set
272
00:12:56,409 --> 00:12:58,209
and rehearsing lines
with the Sorcerer.
273
00:12:58,311 --> 00:12:59,311
With yourself.
274
00:13:00,247 --> 00:13:01,477
And I did notice Beverly
from Beverly's Bites
275
00:13:02,549 --> 00:13:04,349
snooping around the shipping
warehouse last week.
276
00:13:04,451 --> 00:13:07,221
That was sort of suspicious,
her being our competitor.
277
00:13:07,320 --> 00:13:09,920
That's just the kind of thing
we need. Thanks.
278
00:13:10,023 --> 00:13:13,063
Okay, gang, next stop,
the warehouse.
279
00:13:13,160 --> 00:13:16,100
-Do you think maybe I could...
-ALL: No!
280
00:13:22,335 --> 00:13:25,235
Like, dude,
that's pretty creepy.
281
00:13:25,338 --> 00:13:26,968
(SQUISHING)
282
00:13:27,074 --> 00:13:28,984
Yes, and the floor's a mess.
283
00:13:31,278 --> 00:13:32,348
Hmm.
284
00:13:34,014 --> 00:13:36,484
Like, we'd carry you anywhere
for those snacks.
285
00:13:36,583 --> 00:13:37,553
Yeah.
286
00:13:37,650 --> 00:13:39,090
Thanks, guys.
287
00:13:39,186 --> 00:13:41,216
I mean, this isn't even
normal wrongness.
288
00:13:41,321 --> 00:13:43,361
This is a whole
new level of wrongness
289
00:13:43,456 --> 00:13:46,056
that is beyond
all previous wrongnesses.
290
00:13:46,159 --> 00:13:48,999
It's very dirty in here,
and I'm wearing white.
291
00:13:52,232 --> 00:13:54,502
No clues by this box.
To the next.
292
00:13:54,601 --> 00:13:55,541
(SNORING)
293
00:13:55,635 --> 00:13:57,095
(GASPS)
294
00:13:58,305 --> 00:13:59,235
Down, please.
295
00:13:59,339 --> 00:14:01,109
We were just looking
for clues.
296
00:14:01,208 --> 00:14:03,908
Well, I guess if you're
the head of security now,
297
00:14:04,011 --> 00:14:06,851
then I guess this is
your secret nap spot.
298
00:14:06,947 --> 00:14:07,977
-What are you...
-In fact,
299
00:14:08,081 --> 00:14:09,421
here's your wallet,
300
00:14:09,516 --> 00:14:11,986
-with a picture
of your wife in it.
-But I...
301
00:14:12,085 --> 00:14:13,185
Don't forget to
get her flowers
302
00:14:13,286 --> 00:14:16,356
because you forgot
your anniversary today!
303
00:14:16,456 --> 00:14:18,526
-But I'm not...
-Busted.
304
00:14:18,625 --> 00:14:19,925
(SIGHS) Never mind.
305
00:14:20,027 --> 00:14:21,857
(SNIFFING) Muffin.
306
00:14:21,962 --> 00:14:23,262
(SNIFFING) Biscuits.
307
00:14:23,363 --> 00:14:24,863
(SNIFFING) Pancake mix.
308
00:14:24,965 --> 00:14:26,995
(SNIFFING) Machine oil.
309
00:14:27,100 --> 00:14:28,270
Machine oil?
310
00:14:29,036 --> 00:14:31,296
VELMA: Interesting.
311
00:14:31,404 --> 00:14:34,344
What's this machine doing
in a box labeled "Muffins"?
312
00:14:34,441 --> 00:14:35,411
(ALL GASPING)
313
00:14:37,577 --> 00:14:39,247
Like, I don't know,
314
00:14:39,346 --> 00:14:42,346
but look what just popped out
of the box labeled "Zoinks!"
315
00:14:42,449 --> 00:14:44,019
(CHANTING)
316
00:14:44,117 --> 00:14:45,417
(ALL SCREAMING)
317
00:14:54,161 --> 00:14:57,031
* I'm throttling
the accelerator
318
00:14:58,098 --> 00:15:00,328
* Come ride with me
319
00:15:00,433 --> 00:15:03,973
* I'm throttling
the accelerator
320
00:15:04,704 --> 00:15:06,644
* I'll set you free
321
00:15:06,739 --> 00:15:08,039
* Come on
322
00:15:10,310 --> 00:15:11,480
* Uh-huh
323
00:15:13,380 --> 00:15:14,950
* Uh-huh
324
00:15:16,516 --> 00:15:17,986
* Uh-huh
325
00:15:19,219 --> 00:15:21,489
* Faster, faster, faster
326
00:15:22,555 --> 00:15:24,315
* Faster, faster, faster
327
00:15:26,126 --> 00:15:29,426
* I'm throttling
the accelerator
328
00:15:30,497 --> 00:15:32,327
* Come ride with me
329
00:15:32,432 --> 00:15:36,442
* I'm throttling
the accelerator
330
00:15:36,536 --> 00:15:38,966
* See what we'll see
331
00:15:39,072 --> 00:15:40,372
* Uh-huh
332
00:15:42,275 --> 00:15:43,605
* Uh-huh
333
00:15:43,710 --> 00:15:45,350
* Uh-huh
334
00:15:45,445 --> 00:15:47,175
* Uh-huh
335
00:15:49,749 --> 00:15:51,449
* Faster, faster, faster
336
00:15:52,785 --> 00:15:54,985
* Faster, faster, faster
337
00:15:56,123 --> 00:15:58,363
* Faster, faster, faster
338
00:15:59,192 --> 00:16:01,532
* Faster, faster, faster
339
00:16:02,562 --> 00:16:05,002
* Faster, faster, faster
340
00:16:05,632 --> 00:16:08,242
* Faster, faster, faster
341
00:16:15,642 --> 00:16:17,212
* And stop
342
00:16:23,716 --> 00:16:25,286
All right, gang.
343
00:16:25,385 --> 00:16:28,255
I think I've got an idea
how to trap the Sorcerer.
344
00:16:28,355 --> 00:16:31,555
All I need is someone
to act as bait.
345
00:16:31,658 --> 00:16:33,028
Oh, no, you don't.
346
00:16:33,126 --> 00:16:34,656
Hey, my power!
347
00:16:34,761 --> 00:16:36,501
There, now I have the snacks.
348
00:16:36,596 --> 00:16:38,566
The bribing
is officially over.
349
00:16:38,665 --> 00:16:42,065
So we're just gonna
let the Sorcerer destroy
the snack factory?
350
00:16:42,169 --> 00:16:43,669
No more snacks?
351
00:16:43,770 --> 00:16:47,540
What? We can save the factory
without bribing each other.
352
00:16:47,640 --> 00:16:49,010
That's absurd.
353
00:16:49,109 --> 00:16:50,279
Interesting.
354
00:16:50,377 --> 00:16:52,577
Or experimenting
on one another.
355
00:16:52,679 --> 00:16:56,049
Don't you see? The snacks
are messing with your heads.
356
00:16:56,149 --> 00:16:58,049
They're bad for you.
357
00:16:58,151 --> 00:17:01,551
We can't face something
as scary as that sorcerer
without snacks, Daph.
358
00:17:01,654 --> 00:17:03,364
Yeah. Get real.
359
00:17:03,456 --> 00:17:06,286
Okay, here.
You can just have them.
360
00:17:06,393 --> 00:17:08,703
(LAUGHING EXCITEDLY)
Like, thanks.
361
00:17:08,795 --> 00:17:12,425
And in return,
we'll be the bait
to trap the Sorcerer.
362
00:17:12,532 --> 00:17:14,102
No, no in return.
363
00:17:15,402 --> 00:17:17,742
I give them to you
because we're friends
and you like them.
364
00:17:17,837 --> 00:17:19,607
Whatever you say, boss.
365
00:17:19,706 --> 00:17:22,236
Awaiting command, snack giver.
366
00:17:22,342 --> 00:17:25,282
I'm glad you finally came
around to Team Bribe, Daphne.
367
00:17:25,378 --> 00:17:27,708
Now let's go catch
that sorcerer.
368
00:17:27,814 --> 00:17:30,084
Miss Bribey-bribe.
369
00:17:30,183 --> 00:17:31,453
Hey, I'm not...
370
00:17:31,551 --> 00:17:34,751
So bribery is okay, as long
as Daphne does it.
371
00:17:34,854 --> 00:17:36,794
Hmm. Interesting.
372
00:17:36,889 --> 00:17:38,329
But I didn't...
373
00:17:38,425 --> 00:17:39,185
(SIGHS)
374
00:17:39,292 --> 00:17:40,432
What just happened?
375
00:17:44,597 --> 00:17:48,537
SHAGGY: Like, it's a good
thing the factory's up
and running again.
376
00:17:48,635 --> 00:17:52,105
SCOOBY-DOO:
Yeah, the world needs snacks.
377
00:17:52,205 --> 00:17:55,405
No matter what kind of curse
there may be.
378
00:17:55,508 --> 00:17:57,378
Curse, smurse.
379
00:17:57,477 --> 00:17:58,447
(BOTH GROAN)
380
00:18:01,514 --> 00:18:03,084
(BOTH GASPING)
381
00:18:05,352 --> 00:18:08,322
(WHIMPERING) Like, we were
bad-mouthing some other curse!
382
00:18:08,421 --> 00:18:09,321
(GROANS)
383
00:18:10,123 --> 00:18:11,293
Like, anytime now
would be nice.
384
00:18:12,425 --> 00:18:13,455
Got it!
385
00:18:18,198 --> 00:18:20,268
Daphne, catch! (GRUNTS)
386
00:18:21,401 --> 00:18:23,301
-(GASPS)
-(GROWLS)
387
00:18:23,403 --> 00:18:25,243
(QUIETLY CHANTING)
388
00:18:25,338 --> 00:18:26,568
Velma, catch!
389
00:18:27,574 --> 00:18:29,344
(STRAINING)
390
00:18:31,378 --> 00:18:34,748
What are you doing? I'm Velma.
Velma doesn't catch.
391
00:18:34,847 --> 00:18:36,247
(GASPS)
392
00:18:41,688 --> 00:18:42,688
(GRUNTS)
393
00:18:45,392 --> 00:18:48,162
-Got it.
-(GROWLING)
394
00:18:49,629 --> 00:18:50,699
(GRUNTING)
395
00:18:52,199 --> 00:18:53,799
-VELMA: Daphne!
-Huh?
396
00:18:53,900 --> 00:18:55,540
Magic staff.
397
00:19:00,540 --> 00:19:01,670
(GROWLING)
398
00:19:06,879 --> 00:19:08,419
(GROANING)
399
00:19:08,515 --> 00:19:10,245
Bye.
400
00:19:10,917 --> 00:19:12,417
(YELLING)
401
00:19:16,689 --> 00:19:18,159
(GROANING)
402
00:19:18,258 --> 00:19:19,428
Yikes.
403
00:19:20,427 --> 00:19:21,427
ALL: Ew.
404
00:19:21,828 --> 00:19:23,458
(GROANING)
405
00:19:23,896 --> 00:19:25,366
(ALL EXCLAIMING)
406
00:19:27,534 --> 00:19:29,174
ALL: Aw.
407
00:19:31,704 --> 00:19:33,844
Great job catching
the Sorcerer, kids.
408
00:19:33,940 --> 00:19:35,240
Thank you, Mr. Samson.
409
00:19:35,342 --> 00:19:36,582
But he's no sorcerer.
410
00:19:36,676 --> 00:19:38,476
In fact, he's really...
411
00:19:38,578 --> 00:19:39,908
(GRUNTING)
412
00:19:40,012 --> 00:19:42,852
(CHUCKLES NERVOUSLY)
The, uh, beard is stuck.
413
00:19:42,949 --> 00:19:44,479
Leave it to us.
414
00:19:44,951 --> 00:19:46,591
(CHOMPING)
415
00:19:50,990 --> 00:19:53,190
ALL: Piero, the puppeteer?
416
00:19:53,293 --> 00:19:56,463
But why? I thought he was
just a harmless,
off-putting weirdo.
417
00:19:56,563 --> 00:19:59,333
He is, and he also realized
you were going to fire him
418
00:19:59,432 --> 00:20:01,932
and get a new mascot
for your snacks.
419
00:20:02,034 --> 00:20:03,874
Stop that. You'll let him go.
420
00:20:03,970 --> 00:20:05,710
But this trap is delicious.
421
00:20:05,805 --> 00:20:08,975
Piero used his skills
as a puppeteer to build
a remote control
422
00:20:09,075 --> 00:20:11,905
that looked like
a magic staff.
423
00:20:12,011 --> 00:20:15,211
He used it to control
animatronic furniture
and machines
424
00:20:15,315 --> 00:20:16,875
he placed in the factory
at night,
425
00:20:16,983 --> 00:20:20,453
which explains the machinery
we found in that box.
426
00:20:20,553 --> 00:20:24,763
Finally, his radio waves were
interfering with the other
electronics in the building.
427
00:20:24,857 --> 00:20:27,227
That's... Knock it off.
428
00:20:27,327 --> 00:20:28,257
-No.
-(STRAINING)
429
00:20:28,361 --> 00:20:29,631
A-ha! (GRUNTS)
430
00:20:32,565 --> 00:20:33,765
I would have gotten away
with it too,
431
00:20:33,866 --> 00:20:36,296
if it weren't for you
meddling puppet-haters.
432
00:20:36,403 --> 00:20:38,513
I like puppets.
433
00:20:38,605 --> 00:20:40,465
Great job,
Mr. Head of Security.
434
00:20:40,573 --> 00:20:44,683
Now maybe your parents will
forgive you for dropping out
of law school.
435
00:20:44,777 --> 00:20:47,907
You know, this has given me
an idea for a new mascot.
436
00:20:48,014 --> 00:20:50,454
Introducing Scooby Snacks.
437
00:20:51,050 --> 00:20:52,950
Scooby Snacks?
438
00:20:53,052 --> 00:20:54,792
Why not Shaggy Snacks?
439
00:20:54,887 --> 00:20:57,857
Kids wanna buy snacks
from a talking dog,
not a bearded guy.
440
00:20:57,957 --> 00:20:58,987
That checks out.
441
00:20:59,091 --> 00:21:00,791
Yes, sir, with these new
Scooby Snacks,
442
00:21:00,893 --> 00:21:02,903
I won't have to sell
the company after all.
443
00:21:02,995 --> 00:21:04,425
(SHOUTING)
You hear that, Beverly?
444
00:21:05,498 --> 00:21:06,798
Look at her sulking.
445
00:21:08,735 --> 00:21:11,035
Well, gang, what say
we get out of here
446
00:21:11,137 --> 00:21:13,307
and find ourselves
another mystery?
447
00:21:13,406 --> 00:21:15,806
Find another mystery?
On purpose?
448
00:21:15,908 --> 00:21:18,348
"No" and "Way".
449
00:21:19,412 --> 00:21:21,382
(RATTLING)
450
00:21:21,481 --> 00:21:23,821
Would you do it
for a Scooby Snack?
451
00:21:23,916 --> 00:21:25,546
BOTH: Sure!
452
00:21:25,652 --> 00:21:26,652
Ha!
453
00:21:27,554 --> 00:21:28,824
This is the dawning
of a great new day
454
00:21:28,921 --> 00:21:30,291
for Fred.
455
00:21:30,390 --> 00:21:32,560
Really, this is going to be
a thing now?
456
00:21:34,594 --> 00:21:36,564
(WHISPERING)
Like, can you believe it?
457
00:21:36,663 --> 00:21:39,933
Fred's gonna give us
Scooby Snacks to do things
we always have to do anyway.
458
00:21:40,032 --> 00:21:41,772
Yeah. (CHUCKLES)
459
00:21:42,101 --> 00:21:43,301
Sucker.
460
00:21:43,403 --> 00:21:44,603
(BOTH LAUGHING)
31434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.