All language subtitles for Be.Cool.Scooby-Doo.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,568 --> 00:00:02,538 (POLICE SIRENS BLARING) 2 00:00:05,806 --> 00:00:10,376 Wow, Lady Annabelle, the famous consulting dog detective. 3 00:00:10,478 --> 00:00:13,078 You must be her loyal sidekick, uh, Dr. Hudson. 4 00:00:13,181 --> 00:00:17,321 I don't know what you're going to find that we didn't, but, uh, Chief said to let you in. 5 00:00:18,186 --> 00:00:19,686 (SNIFFING) 6 00:00:19,787 --> 00:00:22,387 -(BARKS) -What is it, Lady Annabelle? What did you find? 7 00:00:24,825 --> 00:00:28,425 It smells like ground. I don't even know what I'm looking for. 8 00:00:33,234 --> 00:00:37,514 The trail leads to that spooky building! Excellent, Lady Annabelle. 9 00:00:37,605 --> 00:00:41,705 Once again, you are so smart and I am so useless. 10 00:00:41,809 --> 00:00:43,309 DANIEL: Cut! 11 00:00:43,411 --> 00:00:45,451 Seriously, could we make that any more degrading? 12 00:00:45,546 --> 00:00:47,176 How about putting me on a leash? 13 00:00:47,281 --> 00:00:49,051 Charlene, that looked great. 14 00:00:49,150 --> 00:00:51,220 You've obviously been working with your ground-sniffing coach. 15 00:00:51,319 --> 00:00:55,189 It's sniffing the ground! Nose sniffs ground. I don't need a coach. 16 00:00:55,289 --> 00:00:57,629 Everyone take 20 while we set up the next shot. 17 00:00:57,725 --> 00:00:58,685 (BELL RINGS) 18 00:01:00,628 --> 00:01:03,158 (SIGHS) Okay, guys, it's this corner that I don't like. 19 00:01:04,565 --> 00:01:06,665 I wish that statue wasn't casting a shadow. 20 00:01:08,169 --> 00:01:09,469 -(ALL GASP) -Oh, yeah, that's better. 21 00:01:09,570 --> 00:01:11,070 Huh? 22 00:01:11,172 --> 00:01:12,442 (CREATURE GROWLING) 23 00:01:13,141 --> 00:01:14,211 (SCREAMS) 24 00:01:14,308 --> 00:01:16,438 (THEME MUSIC PLAYING) 25 00:01:18,846 --> 00:01:20,206 (GROWLING) 26 00:01:22,916 --> 00:01:24,286 (SCREAMING) 27 00:01:28,589 --> 00:01:29,589 (TIRES SCREECHING) 28 00:01:31,492 --> 00:01:33,492 SCOOBY-DOO: Scooby-Dooby-Doo! 29 00:01:36,197 --> 00:01:40,497 Okay, acetate sheet protectors, bindle paper, and electro-static dust lifter. 30 00:01:40,601 --> 00:01:44,611 The Mystery Machine's trace evidence collection kit is now fully stocked. 31 00:01:44,705 --> 00:01:46,365 Did you get lasagna? 32 00:01:47,841 --> 00:01:49,541 No. As I guessed, the crime scene supplies store didn't have lasagna. 33 00:01:50,378 --> 00:01:51,648 (GRUMBLING) Worth a shot. 34 00:01:52,246 --> 00:01:53,606 Huh? 35 00:01:53,714 --> 00:01:54,754 Uh, Daphne. 36 00:01:55,816 --> 00:01:57,416 Let it go, trust me. 37 00:01:57,518 --> 00:01:58,788 -But... -Fred, don't do it! 38 00:01:58,886 --> 00:02:00,286 -But she's wearing a... -Shh. 39 00:02:00,388 --> 00:02:02,218 -No. -But what about... 40 00:02:02,323 --> 00:02:03,463 No, trust me. 41 00:02:04,658 --> 00:02:05,728 (FRED GRUMBLES) 42 00:02:05,826 --> 00:02:07,226 (ENGINE STARTING) 43 00:02:15,669 --> 00:02:16,739 (TIRES SCREECHING) 44 00:02:16,837 --> 00:02:18,437 Why do you have a beard? 45 00:02:18,539 --> 00:02:20,639 I think a better question is, why don't you have a beard? 46 00:02:20,741 --> 00:02:21,741 Here we go. 47 00:02:21,842 --> 00:02:23,612 Because I don't want one. 48 00:02:23,711 --> 00:02:26,381 Well, I do. I don't hear you questioning Shaggy about his beard. 49 00:02:26,480 --> 00:02:27,680 Did you hear that chin fuzz? 50 00:02:27,781 --> 00:02:30,721 You've officially been recognized as a beard! 51 00:02:30,818 --> 00:02:32,548 Oh, I'm so proud. 52 00:02:32,986 --> 00:02:34,356 Shaggy's a man! 53 00:02:34,455 --> 00:02:37,525 Another first! Take that, Uncle Dave. 54 00:02:37,625 --> 00:02:39,155 We're so proud. 55 00:02:39,260 --> 00:02:40,430 (FRED SIGHS) 56 00:02:40,528 --> 00:02:41,798 Look, Poodle Justice! 57 00:02:43,664 --> 00:02:46,634 Like, Scooby-Doo, that's your favorite show. 58 00:02:46,734 --> 00:02:48,204 (POLICE SIRENS BLARING) 59 00:02:49,603 --> 00:02:50,703 NARRATOR: When the police get a case they can't solve, 60 00:02:52,139 --> 00:02:53,869 they whistle for the world's greatest consulting detective 61 00:02:53,974 --> 00:02:55,884 who is also a dog. 62 00:02:57,611 --> 00:02:59,481 Look out, crooks, because this pooch is barking up the right tree. 63 00:03:00,314 --> 00:03:02,454 The tree of justice! 64 00:03:02,550 --> 00:03:05,590 Tuesdays at 9:00, just watch it! 65 00:03:06,720 --> 00:03:09,260 (SIGHING HAPPILY) Lady Annabelle. 66 00:03:09,357 --> 00:03:11,227 (CHUCKLES) Looks like Scoob's got a crush! 67 00:03:11,325 --> 00:03:13,385 Maybe we should go see the set. 68 00:03:13,494 --> 00:03:15,664 Well, we're just sightseeing so why not? 69 00:03:15,763 --> 00:03:17,573 Cool! How do I look? 70 00:03:31,879 --> 00:03:35,619 Like, this is the creepiest apartment building I've ever seen. 71 00:03:35,716 --> 00:03:38,346 Makes sense that they'd want to shoot a TV show here. 72 00:03:38,452 --> 00:03:42,262 Hey, no wonder people with beards do this when they think! It works. 73 00:03:42,356 --> 00:03:43,416 (SIGHS) 74 00:03:43,524 --> 00:03:45,434 -DANIEL: Quitting? -(GASPS) 75 00:03:45,526 --> 00:03:48,526 It was just one gargoyle, it didn't hurt anyone. 76 00:03:48,862 --> 00:03:50,802 Yet. 77 00:03:50,898 --> 00:03:54,498 Oh my gosh, you're three-time award winning director, Daniel Valentino! 78 00:03:54,602 --> 00:03:55,972 Yes, hi, that's me! 79 00:03:56,069 --> 00:03:58,639 Your films are so real, so authentic. 80 00:03:58,739 --> 00:04:00,969 Very sweet, thank you. Always great to meet a fan. 81 00:04:01,074 --> 00:04:04,814 And yet now you're on a silly mystery show with a dog? 82 00:04:04,912 --> 00:04:06,752 -Hey! -Hey! 83 00:04:06,847 --> 00:04:09,447 No, you're right. This show is silly. 84 00:04:09,550 --> 00:04:11,650 But my last four movies came in late and way over budget. 85 00:04:11,752 --> 00:04:14,252 It's a whole thing, the studios don't trust me anymore. 86 00:04:14,355 --> 00:04:15,915 This is the only job I could get. 87 00:04:16,023 --> 00:04:18,693 It's my last chance to prove I can finish a project on time. 88 00:04:18,792 --> 00:04:21,802 We were a day behind before the gargoyle attack! 89 00:04:21,895 --> 00:04:23,655 Gargoyle attack? 90 00:04:25,265 --> 00:04:26,295 Yeah, one of the gargoyles on the building came to life and attacked the set. 91 00:04:27,635 --> 00:04:28,765 With my reputation, I'll be blamed if we're behind schedule. 92 00:04:29,637 --> 00:04:30,567 As if I didn't have enough problems. 93 00:04:31,539 --> 00:04:32,609 Oh, why do I even wake up in the morning? 94 00:04:32,706 --> 00:04:34,006 (MOANS) 95 00:04:34,107 --> 00:04:36,677 Sounds like you could use help solving this mystery. 96 00:04:38,546 --> 00:04:39,746 It's what we do. 97 00:04:39,847 --> 00:04:41,747 Great, I can use all the help I can get. 98 00:04:41,849 --> 00:04:43,879 Speaking of which, this is Carlie, my assistant director. 99 00:04:43,984 --> 00:04:45,054 She'll show you around. 100 00:04:45,152 --> 00:04:46,452 Give you whatever you need. 101 00:04:46,554 --> 00:04:47,824 Absolutely, come with me. 102 00:04:49,089 --> 00:04:50,359 How you doing, sir? 103 00:04:50,458 --> 00:04:51,558 (LAUGHING NERVOUSLY) 104 00:04:55,963 --> 00:04:58,903 Wow, like, nice decorations. 105 00:04:58,999 --> 00:05:01,769 Terrifying monsters really brighten up a room. 106 00:05:01,869 --> 00:05:05,839 Yeah, we picked this building 'cause the gothic architecture was perfect for our episode. 107 00:05:05,939 --> 00:05:08,309 Do people actually live in this building? 108 00:05:08,409 --> 00:05:09,509 MAN: We do. 109 00:05:09,977 --> 00:05:11,407 (BOTH YELP) 110 00:05:12,112 --> 00:05:14,312 -SHAGGY: Yikes! -SCOOBY-DOO: Oh! 111 00:05:14,415 --> 00:05:17,515 You may sneer at these beautiful works of art, but I find them comforting. 112 00:05:17,618 --> 00:05:19,588 What disturbs me are these Hollywood leeches 113 00:05:19,687 --> 00:05:23,817 creating their dark illusions and loud mischief late into the night 114 00:05:23,924 --> 00:05:26,994 when I have to get up early for my job at the Mexican restaurant. 115 00:05:27,094 --> 00:05:29,864 Mr. Sullivan, we came to an agreement with the tenant board. 116 00:05:29,963 --> 00:05:33,773 Silence, foul cog! I stand apart from the tenant board. 117 00:05:33,867 --> 00:05:35,567 Now, if you'll excuse me, it's time for a good 118 00:05:35,669 --> 00:05:37,439 45 minutes on my rowing machine. 119 00:05:37,538 --> 00:05:38,638 (EVIL LAUGH) 120 00:05:40,741 --> 00:05:43,481 And that is just one of the many fires I have to put out. 121 00:05:43,577 --> 00:05:45,747 Let me know if you guys need anything. 122 00:05:45,846 --> 00:05:48,476 All right, gang. We've got a gargoyle to catch. 123 00:05:48,582 --> 00:05:50,752 And an important director's career to save. 124 00:05:50,851 --> 00:05:55,461 Like, great. You kids enjoy yourself in this terrifying gargoyle infested building. 125 00:05:55,556 --> 00:05:56,786 I'm just gonna go... 126 00:05:56,890 --> 00:06:01,660 (SCREAMS) The gargoyle! I can feel the drool from its gaping maw! 127 00:06:01,762 --> 00:06:05,872 It's just a statue, Shaggy. And that isn't drool. 128 00:06:05,966 --> 00:06:07,496 This may be a clue. 129 00:06:08,869 --> 00:06:10,769 -I think you're right. -Wait, it may be a clue? You think he's right? 130 00:06:10,871 --> 00:06:13,471 What does that even mean? When will you know for sure? 131 00:06:13,574 --> 00:06:15,544 Oh, well, it is a clue. 132 00:06:15,643 --> 00:06:17,653 Yeah, I mean it's definitely a clue. 133 00:06:17,745 --> 00:06:19,105 That's more like it! 134 00:06:19,212 --> 00:06:20,682 Hey, and if you guys are hungry, 135 00:06:20,781 --> 00:06:22,381 feel free to partake in the craft service table. 136 00:06:22,483 --> 00:06:23,923 Huh? (CHUCKLING) 137 00:06:29,790 --> 00:06:32,730 Look, Scoob! Show business. 138 00:06:32,826 --> 00:06:33,826 Yeah. 139 00:06:37,665 --> 00:06:38,795 (CHEWING LOUDLY) 140 00:06:52,145 --> 00:06:53,545 Hmm? 141 00:06:55,549 --> 00:06:57,819 Oh, Lady Annabelle. 142 00:07:09,497 --> 00:07:12,567 -Like, wow, Scooby-Doo, it's Belle! -Yeah. 143 00:07:12,666 --> 00:07:15,466 -And she's sitting right there. -Yeah. 144 00:07:15,569 --> 00:07:16,899 And you can go talk to her! 145 00:07:17,004 --> 00:07:18,844 No. 146 00:07:18,939 --> 00:07:22,739 Oh, come on, Scoob. Don't be silly, this is your big chance. 147 00:07:23,844 --> 00:07:26,014 (CLEARS THROAT) Lady Annabelle. 148 00:07:26,113 --> 00:07:29,123 I would like to introduce you to my friend Scooby-Doo. 149 00:07:29,983 --> 00:07:31,593 Huh? Scooby? 150 00:07:32,586 --> 00:07:33,786 -Scooby-Doo! -(TEETH CHATTERING) 151 00:07:34,622 --> 00:07:35,792 (WHIMPERING) 152 00:07:36,990 --> 00:07:38,190 (BELL RINGS) 153 00:07:38,291 --> 00:07:39,691 CARLIE: Quiet on set. 154 00:07:41,128 --> 00:07:43,858 Roll cameras, and action. 155 00:07:46,567 --> 00:07:48,737 Lady Annabelle, are we on break? 156 00:07:49,202 --> 00:07:50,202 (BARKS) 157 00:07:50,303 --> 00:07:51,613 I don't see why. 158 00:07:52,105 --> 00:07:53,205 (BARKS) 159 00:07:53,306 --> 00:07:54,706 Okay, if you insist. 160 00:07:56,844 --> 00:07:59,814 Oh, of course! There was a clue in the ceiling. 161 00:08:00,313 --> 00:08:01,883 (WHIMPERS) 162 00:08:02,783 --> 00:08:05,153 Hey, this does feel great! 163 00:08:05,252 --> 00:08:07,122 -DANIEL: Cut! -(BELL RINGS) 164 00:08:07,220 --> 00:08:09,990 Nice, Charlene. Let's try that one more time, and let's hear, "Ah." 165 00:08:10,090 --> 00:08:11,490 Are you kidding me? 166 00:08:11,592 --> 00:08:13,162 (GRUNTS) I feel like an idiot. 167 00:08:13,260 --> 00:08:14,730 Charlene, come on! 168 00:08:17,264 --> 00:08:21,034 All right, Scoob, now's your chance. Go over and say hi. 169 00:08:21,902 --> 00:08:22,802 Oh! 170 00:08:22,903 --> 00:08:24,713 (STRUGGLING) I'm too scared. 171 00:08:24,805 --> 00:08:27,875 Come on, Scoob. She might be famous, but she's just another dog. 172 00:08:27,975 --> 00:08:31,775 You've faced ghosts, zombies, ghosts of zombies! 173 00:08:32,345 --> 00:08:33,845 Yeah! 174 00:08:36,249 --> 00:08:37,649 Hmm. 175 00:08:42,355 --> 00:08:43,785 Uh... 176 00:08:54,702 --> 00:08:56,102 (GROWLING) 177 00:08:56,203 --> 00:08:57,643 (SCREAMING) 178 00:08:59,907 --> 00:09:01,137 (GROWLS) 179 00:09:01,241 --> 00:09:02,711 -Uh... -(BARKS) 180 00:09:04,277 --> 00:09:06,077 Phew, thank goodness. 181 00:09:06,714 --> 00:09:07,984 (SCREAMS) 182 00:09:17,257 --> 00:09:19,087 (GROWLS) 183 00:09:19,192 --> 00:09:21,092 One of the gargoyles did come alive. 184 00:09:21,194 --> 00:09:24,974 Like, that's great. Let's make sure that we stay alive. 185 00:09:25,733 --> 00:09:27,003 (PEOPLE SCREAMING) 186 00:09:36,409 --> 00:09:38,109 -Phew. -(THUMPING ON DOOR) 187 00:09:48,355 --> 00:09:50,115 (GROWLING) 188 00:09:51,391 --> 00:09:52,761 (SCREAMS) 189 00:09:56,263 --> 00:09:57,633 (BOTH WHIMPERING) 190 00:10:04,705 --> 00:10:05,935 (GROWLS) 191 00:10:07,675 --> 00:10:09,005 -Phew. -(SCREAMS) 192 00:10:14,414 --> 00:10:16,124 It's a dead end. 193 00:10:16,216 --> 00:10:17,646 We're doomed! 194 00:10:18,218 --> 00:10:19,748 (SCREAMS) 195 00:10:19,853 --> 00:10:21,023 He's got us boxed in. 196 00:10:21,121 --> 00:10:23,821 That's what I meant by, "We're doomed!" 197 00:10:23,924 --> 00:10:26,634 My beard. The steam is making it frizzy. 198 00:10:26,727 --> 00:10:27,957 Wait, that's it! 199 00:10:30,030 --> 00:10:31,060 (STEAM HISSING) 200 00:10:31,164 --> 00:10:32,274 (GROWLING) 201 00:10:35,035 --> 00:10:37,395 Let's get out of here, gang! 202 00:10:37,504 --> 00:10:39,314 Wait, wait, where's everyone going? 203 00:10:39,406 --> 00:10:40,936 Come on. What, you're gonna let 204 00:10:41,041 --> 00:10:43,011 a couple of horrifying gargoyle attacks scare you away? 205 00:10:43,110 --> 00:10:44,950 Please, my career is on the line here. 206 00:10:48,849 --> 00:10:50,179 See, the beard got us out of that jam. 207 00:10:50,283 --> 00:10:52,193 I would not give the beard full credit for that. 208 00:10:52,285 --> 00:10:55,415 Like, why would anyone cover a building with monsters? 209 00:10:55,522 --> 00:10:57,122 On purpose! 210 00:10:57,224 --> 00:11:00,394 Actually, the use of gargoyles dates back to ancient times. 211 00:11:00,493 --> 00:11:05,333 An old legend says that in the 600s AD, a monster called Gargouille 212 00:11:05,432 --> 00:11:06,732 was ravaging France. 213 00:11:09,803 --> 00:11:14,943 Saint Romanus, the brave and fearless defender, slayed the monster. 214 00:11:15,042 --> 00:11:19,352 The creature was then mounted on a newly built church to scare off evil spirits. 215 00:11:19,446 --> 00:11:22,416 From then on, gargoyles not only served to drain water, 216 00:11:22,515 --> 00:11:26,685 but they were thought to protect the building and its inhabitants themselves. 217 00:11:26,787 --> 00:11:30,417 Their gruesome visages can still be seen all over Europe. 218 00:11:30,523 --> 00:11:33,793 What was that? It was like I was sucked into your mind there. 219 00:11:33,894 --> 00:11:37,204 I mean, seriously, that was off the top of your head? What are you, Velma-pedia? 220 00:11:37,297 --> 00:11:39,767 I tried convincing the crew to stay, Daniel, 221 00:11:39,867 --> 00:11:41,327 but they won't listen to me either. 222 00:11:41,434 --> 00:11:43,404 We're gonna have to shut down production. 223 00:11:43,503 --> 00:11:45,143 Well, that's it, I'm ruined. 224 00:11:45,238 --> 00:11:46,208 (MOANS) 225 00:11:46,840 --> 00:11:48,810 Mr. Valentino? 226 00:11:48,909 --> 00:11:50,239 My friends and I can be your crew. 227 00:11:50,343 --> 00:11:51,953 And I'm back on my feet. 228 00:11:52,045 --> 00:11:54,915 All right, then, I'll go get the actors back. 229 00:11:55,015 --> 00:11:57,375 Let's go get some lights! 230 00:11:57,484 --> 00:12:00,124 Okay, gang. While Velma's looking for Valentino, 231 00:12:00,220 --> 00:12:01,350 we should be looking for clues. 232 00:12:04,124 --> 00:12:05,264 (SNIFFING) 233 00:12:07,294 --> 00:12:08,864 (SWALLOWING LOUDLY) 234 00:12:08,962 --> 00:12:10,102 (LADY ANNABELLE BARKS) 235 00:12:10,197 --> 00:12:11,127 Hm? 236 00:12:11,999 --> 00:12:13,399 (MUFFLED) Lady Annabelle. 237 00:12:15,202 --> 00:12:16,342 (WHIMPERING) 238 00:12:16,436 --> 00:12:18,106 My name's Scooby-Doo. 239 00:12:18,906 --> 00:12:20,206 (WHIMPERS) 240 00:12:26,379 --> 00:12:27,379 (SIGHS) 241 00:12:30,550 --> 00:12:33,890 Daphne, you check the gargoyles for any more of that slime. 242 00:12:33,987 --> 00:12:35,217 Seems beard-worthy. 243 00:12:35,322 --> 00:12:36,862 (SIGHS) 244 00:12:36,957 --> 00:12:39,427 Okay, let's get samples from these gargoyles. 245 00:12:39,526 --> 00:12:41,026 We'll get those from over here. 246 00:12:41,128 --> 00:12:43,758 Shaggy and Scooby, you get a sample from that one. 247 00:12:43,864 --> 00:12:46,004 Like one garg-sample coming up. 248 00:12:46,099 --> 00:12:50,239 Like, all right, Scoob. You go ahead and take a sample from the gargoyle. 249 00:12:50,337 --> 00:12:51,767 No way. 250 00:12:52,973 --> 00:12:55,213 Like it's no big deal, Scoob. This gargoyle isn't real. 251 00:12:55,308 --> 00:12:56,508 (GROWLS) 252 00:12:56,609 --> 00:12:58,409 (WHIMPERING) 253 00:12:58,511 --> 00:13:00,881 What's wrong, Scoob? You know I don't speak point. 254 00:13:04,918 --> 00:13:07,218 You kneading dough, like you want to make rye bread? 255 00:13:08,889 --> 00:13:13,189 What me? You want me to knead the dough to make rye bread? 256 00:13:15,595 --> 00:13:17,025 Hm. 257 00:13:17,130 --> 00:13:18,800 Like the gargoyle is gonna knead the dough 258 00:13:18,899 --> 00:13:20,469 for the rye bread and then eat it all? 259 00:13:20,567 --> 00:13:22,167 Whatever happened to sharing! 260 00:13:25,172 --> 00:13:26,212 (GROWLS) 261 00:13:27,174 --> 00:13:29,084 Forget about the rye bread! It's the gargoyle! 262 00:13:44,124 --> 00:13:45,134 Hmm. 263 00:13:47,294 --> 00:13:49,364 NARRATOR: And Gargoyle Makes Three brought to you by 264 00:13:49,462 --> 00:13:51,362 Running For Your Life, a subsidiary of 265 00:13:51,464 --> 00:13:54,034 For the Love of All That is Precious, Please Help Us. 266 00:13:54,134 --> 00:13:55,844 Gargie, you're home. 267 00:13:55,936 --> 00:13:57,496 (AUDIENCE APPLAUDING) 268 00:13:57,604 --> 00:14:01,314 Hey, honey, guess whose flight just landed in our living room! 269 00:14:01,408 --> 00:14:02,378 (AUDIENCE LAUGHS) 270 00:14:02,475 --> 00:14:03,535 It's about time. 271 00:14:03,643 --> 00:14:04,983 (AUDIENCE CHEERS) 272 00:14:07,214 --> 00:14:10,954 Your mother made your favorite, rain water and evil spirits stew. 273 00:14:11,051 --> 00:14:14,251 -With extra evil. -(AUDIENCE LAUGHS) 274 00:14:14,354 --> 00:14:18,634 Like so do you have plans for the rest of the day? Or are you just gonna wing it? 275 00:14:18,725 --> 00:14:20,025 -(LAUGHS) -(AUDIENCE LAUGHS) 276 00:14:21,528 --> 00:14:23,858 Hey, what are you doing in my apartment? 277 00:14:23,964 --> 00:14:25,374 (AUDIENCE GASPING MOCKINGLY) 278 00:14:27,000 --> 00:14:29,270 (SCREAMS) 279 00:14:29,369 --> 00:14:32,439 -Next week, on a very special episode... -Us running! 280 00:14:35,142 --> 00:14:36,982 (UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING) 281 00:14:37,077 --> 00:14:38,177 (BOTH SCREAM) 282 00:14:39,012 --> 00:14:40,912 (BOTH SCREAM) 283 00:14:41,014 --> 00:14:41,954 I think they went this way. 284 00:14:42,049 --> 00:14:43,549 * Shake a leg and count to three 285 00:14:43,650 --> 00:14:45,220 * This ain't no conspiracy 286 00:14:45,318 --> 00:14:47,518 * Just look upset anyway 287 00:14:47,620 --> 00:14:49,290 * No way 288 00:14:49,389 --> 00:14:50,919 * No chance being terrified 289 00:14:51,024 --> 00:14:51,994 (SCREAMS) 290 00:14:52,092 --> 00:14:53,162 * All you do is run and hide 291 00:14:53,260 --> 00:14:56,960 * Best to get the party going 292 00:14:57,064 --> 00:14:59,934 * Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 293 00:15:00,033 --> 00:15:04,173 * Get your bones up off the sofa 294 00:15:04,271 --> 00:15:07,241 * Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 295 00:15:07,340 --> 00:15:11,210 * Do the Transylvania Polka 296 00:15:19,052 --> 00:15:20,222 (BANGING) 297 00:15:21,521 --> 00:15:23,021 (GROWLING) 298 00:15:29,062 --> 00:15:32,572 * Do the Transylvania Polka 299 00:15:39,206 --> 00:15:40,606 * Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 300 00:15:40,707 --> 00:15:42,277 (SCREAMS) 301 00:15:42,375 --> 00:15:45,575 * Get your bones up off the sofa 302 00:15:46,679 --> 00:15:49,949 * Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 303 00:15:50,050 --> 00:15:53,390 * Do the Transylvania Polka 304 00:15:54,387 --> 00:15:56,587 He's gaining on us! Zoom out. 305 00:16:00,060 --> 00:16:01,260 -That's better. -(GROWLS) 306 00:16:04,264 --> 00:16:08,274 * Do the Transylvania Polka 307 00:16:11,704 --> 00:16:13,274 (GROWLS LOUDLY) 308 00:16:18,078 --> 00:16:20,448 I want off this show. You're my agent so make it happen. 309 00:16:20,547 --> 00:16:25,387 My contract doesn't say anything about attacks by flying mythological creatures. 310 00:16:25,485 --> 00:16:29,085 Well, what do you mean, "Paragraph eight?" Seriously? 311 00:16:29,189 --> 00:16:31,119 Yes, it appears these Hollywood interlopers 312 00:16:31,224 --> 00:16:33,194 have incurred the wrath of the gargoyles. 313 00:16:33,293 --> 00:16:35,563 What more do these heathens require to understand 314 00:16:35,662 --> 00:16:38,132 their raucous presence is not welcome here? 315 00:16:38,231 --> 00:16:39,531 (EVIL LAUGH) 316 00:16:39,632 --> 00:16:42,642 So yeah, just a medium mouth-full-of-meat pizza. 317 00:16:42,735 --> 00:16:44,995 And wait, do you guys have a side salad? 318 00:16:45,105 --> 00:16:47,165 (EVIL LAUGH) Yes! Oh well, ranch. 319 00:16:48,408 --> 00:16:49,508 (BARKING) 320 00:16:54,414 --> 00:16:57,624 As I was saying, we'll examine the samples from the balcony in our lab. 321 00:17:00,820 --> 00:17:03,220 I'm sorry, but this is a lab? 322 00:17:03,323 --> 00:17:04,623 -No. -(CAR BEEPS) 323 00:17:07,827 --> 00:17:10,227 This is a lab. 324 00:17:10,330 --> 00:17:14,130 The gargoyles on the balcony were made of granite and are hundreds of years old. 325 00:17:14,234 --> 00:17:17,244 If only we had a sample from the gargoyle that attacked us. 326 00:17:17,337 --> 00:17:20,807 My beard! It touched the gargoyle. 327 00:17:20,907 --> 00:17:24,137 You're right! Your beard is full of dust from the gargoyle. 328 00:17:25,478 --> 00:17:27,178 Eh, beard? 329 00:17:27,480 --> 00:17:28,580 (SIGHS) 330 00:17:31,884 --> 00:17:34,094 Jinkies! Fred, look. 331 00:17:34,887 --> 00:17:37,087 -Hmm? -Hmm-mmm. 332 00:17:37,190 --> 00:17:38,690 What? What is it? 333 00:17:38,791 --> 00:17:40,561 Don't just exchange knowing glances, share your findings. 334 00:17:40,660 --> 00:17:41,530 What's going on? 335 00:17:42,362 --> 00:17:43,432 What's the location of the next scene? 336 00:17:44,264 --> 00:17:45,474 Uh, the next scene is on the roof. 337 00:17:45,565 --> 00:17:46,795 That's perfect. 338 00:17:48,034 --> 00:17:48,844 But if the gargoyle shows up, it would have the advantage. 339 00:17:50,036 --> 00:17:52,066 I don't know if you noticed, but it can pretty much fly! 340 00:17:52,172 --> 00:17:54,372 I'm counting on it. 341 00:17:54,474 --> 00:17:56,084 What? Why? You've got to explain yourself. 342 00:17:56,176 --> 00:17:58,776 Am I the only one who doesn't know what's going on? 343 00:17:58,878 --> 00:18:00,708 DANIEL: Okay, roll cameras. 344 00:18:00,813 --> 00:18:02,223 Oh, right. That's me. 345 00:18:02,815 --> 00:18:04,475 Scene 34, take one. 346 00:18:05,318 --> 00:18:07,118 DANIEL: And action. 347 00:18:07,220 --> 00:18:08,460 Okay, cue Belle. 348 00:18:11,258 --> 00:18:12,858 And cue Charlene! 349 00:18:12,959 --> 00:18:14,389 (GARGOYLE GROWLING) 350 00:18:20,167 --> 00:18:21,497 The gargoyle took the bait. 351 00:18:22,202 --> 00:18:23,342 Roger that. 352 00:18:23,436 --> 00:18:24,536 (GROWLS ANGRILY) 353 00:18:32,245 --> 00:18:34,405 (MYSTERY MACHINE HONKING) 354 00:18:36,649 --> 00:18:37,779 Hey, rock-head! 355 00:18:45,592 --> 00:18:46,662 Now! 356 00:18:56,936 --> 00:18:58,236 Scooby! 357 00:18:58,338 --> 00:18:59,538 (WHIMPERING) Shaggy! 358 00:19:04,277 --> 00:19:05,577 (SCREAMING) 359 00:19:06,313 --> 00:19:07,813 (STRUGGLING) 360 00:19:07,914 --> 00:19:09,024 (SCREAMS) 361 00:19:12,885 --> 00:19:14,545 (ANNABELLE CRIES IN PAIN) 362 00:19:15,755 --> 00:19:16,785 Annabelle! 363 00:19:26,799 --> 00:19:27,829 (BARKS) 364 00:19:27,934 --> 00:19:29,244 Yikes! 365 00:19:31,604 --> 00:19:33,544 (GRUNTING) 366 00:19:35,442 --> 00:19:36,582 (SCOOBY-DOO GASPS) 367 00:19:37,009 --> 00:19:38,379 Aah! 368 00:19:41,614 --> 00:19:43,554 Doo. Scooby-Doo. 369 00:19:45,852 --> 00:19:48,462 (GROWLS ANGRILY) 370 00:19:51,591 --> 00:19:52,631 (BOTH GASP) 371 00:19:53,960 --> 00:19:55,330 (WHIMPERING) 372 00:19:57,029 --> 00:19:58,399 Hmm? 373 00:19:59,466 --> 00:20:00,666 (SIGHS WITH RELIEF) 374 00:20:06,606 --> 00:20:09,876 Ladies and gentlemen, meet your gargoyle. 375 00:20:09,976 --> 00:20:12,306 Carlie, the assistant director? 376 00:20:12,412 --> 00:20:16,622 That's right! We didn't see it at first, but all the clues pointed in one direction. 377 00:20:16,716 --> 00:20:18,416 We knew it couldn't be a real gargoyle 378 00:20:18,518 --> 00:20:20,688 because the dust from the monster was plaster not granite 379 00:20:20,787 --> 00:20:22,617 like the statues around the balcony. 380 00:20:22,722 --> 00:20:25,292 Plus, in the legends, a real gargoyle was supposed 381 00:20:25,392 --> 00:20:28,532 to protect its building, not destroy it like this one was doing. 382 00:20:28,628 --> 00:20:30,628 The strange slime we found on the lobby statues 383 00:20:30,730 --> 00:20:32,370 was grease that Carlie used 384 00:20:32,465 --> 00:20:34,495 when she made molds of the gargoyles for her costume. 385 00:20:34,601 --> 00:20:36,001 But why'd you do it? 386 00:20:36,102 --> 00:20:38,242 Um, whatever your name is. 387 00:20:38,338 --> 00:20:41,638 That's why. Because I'm invisible even though I do everything around here. 388 00:20:41,741 --> 00:20:44,641 I should be the director, not that insipid little ferret. 389 00:20:44,744 --> 00:20:46,454 I figured that if I got him fired, 390 00:20:46,546 --> 00:20:48,546 I'd finally get a chance in the director's chair. 391 00:20:48,648 --> 00:20:50,518 And I would have gotten away with it too if... 392 00:20:50,617 --> 00:20:52,647 Well, no, actually I can't back that up. 393 00:20:52,752 --> 00:20:54,792 The odds were pretty much against me in hindsight. 394 00:21:01,461 --> 00:21:06,301 Yes, ambition born of dark jealousy sets a fire that burns even itself. 395 00:21:06,399 --> 00:21:11,399 Oh, does anyone have four quarters? I have to put in a load of whites. 396 00:21:11,504 --> 00:21:15,884 Not only did we catch our gargoyle, but Scooby here is a hero. 397 00:21:15,975 --> 00:21:18,605 Oh, I wouldn't say "hero." 398 00:21:18,711 --> 00:21:21,811 Look, I'm glad all is well in the land of dog love, 399 00:21:21,914 --> 00:21:24,324 but unfortunately, the final scene in my show 400 00:21:24,417 --> 00:21:26,417 now ends with a gargoyle attack out of nowhere! 401 00:21:26,519 --> 00:21:28,819 I'm ruined. My life is over! 402 00:21:28,921 --> 00:21:31,291 (WHIMPERS) 403 00:21:31,391 --> 00:21:33,761 I don't know. I think you've got a good ending here. 404 00:21:33,860 --> 00:21:37,660 Gargoyle attacks, hero dog saved the day, looks good to me. 405 00:21:39,599 --> 00:21:40,929 The beard has spoken! 406 00:21:41,033 --> 00:21:43,443 I'm back, Hollywood. 407 00:21:43,536 --> 00:21:45,906 Well, Daph, I guess you win. The beard helped. 408 00:21:46,005 --> 00:21:48,675 No, Fred, you were right. The beard's too much. 409 00:21:48,775 --> 00:21:51,835 Thank you! I'm glad you finally came to your senses. 410 00:21:51,944 --> 00:21:54,354 I think I'm just gonna rock the mustache. 411 00:21:54,947 --> 00:21:55,917 I'll be in the van. 30070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.