Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,160 --> 00:04:00,040
Panditji, I unintentionally
switched to falsetto.
2
00:04:02,120 --> 00:04:03,040
I apologize.
3
00:04:07,120 --> 00:04:08,280
Don't come back.
4
00:04:18,760 --> 00:04:21,360
This place is for worshiping music.
5
00:04:22,920 --> 00:04:24,520
But if this is just
another hobby for you
6
00:04:24,600 --> 00:04:26,480
then we don't need you.
7
00:05:41,240 --> 00:05:43,440
We'll go see Dr. Awasthi
tomorrow morning.
8
00:05:43,520 --> 00:05:44,960
No need.
9
00:05:47,440 --> 00:05:48,720
Did Radhe have breakfast?
10
00:05:48,840 --> 00:05:50,840
No, he's practicing on the terrace.
11
00:05:50,920 --> 00:05:52,800
I guess he won't give up so easily.
12
00:05:53,560 --> 00:05:55,920
He is not ready yet.
13
00:05:58,320 --> 00:05:59,520
But he is talented.
14
00:05:59,600 --> 00:06:01,600
I don't doubt his talent.
15
00:06:02,840 --> 00:06:05,160
But he has no focus.
16
00:06:05,440 --> 00:06:08,680
Even with his exams around the bend,
he practices eight hours every day.
17
00:06:08,760 --> 00:06:10,240
Well, he didn't practice enough.
18
00:06:12,640 --> 00:06:14,200
Sister-in-law, pass me the pudding.
19
00:06:17,080 --> 00:06:21,440
No one would want to see
Radhe succeed more than me.
20
00:06:23,000 --> 00:06:26,240
But I can't be lenient with
him because he's my grandson.
21
00:06:27,520 --> 00:06:29,000
Please don't expect that from me.
22
00:06:33,360 --> 00:06:35,720
I am already a hopeless case.
23
00:06:37,320 --> 00:06:39,000
But Radhe is his favorite.
24
00:06:39,680 --> 00:06:42,560
He is looking for a successor in him
25
00:06:42,840 --> 00:06:44,480
that's why he's so strict with him.
26
00:06:44,960 --> 00:06:48,120
And whenever Panditji's
been so fond of someone
27
00:06:48,760 --> 00:06:51,600
he doesn't stop until
his life's completely destroyed.
28
00:07:39,680 --> 00:07:40,680
Look...
29
00:07:41,400 --> 00:07:44,200
Tamanna's Yolo Jeelo
takes me to another place.
30
00:07:44,280 --> 00:07:46,440
Like it's playing now in My Cafe.
31
00:07:46,760 --> 00:07:48,200
So I am going to another cafe.
32
00:07:48,920 --> 00:07:49,880
Enough.
33
00:07:50,240 --> 00:07:52,880
Lights on. Projector off.
34
00:07:54,920 --> 00:07:55,960
Where is she?
35
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
I'll just check.
36
00:08:01,640 --> 00:08:03,320
Yeah... how far out are you?
37
00:08:04,200 --> 00:08:05,560
Pretty close?
38
00:08:06,520 --> 00:08:07,600
The sea link?
39
00:08:08,520 --> 00:08:09,920
Just a little further.
40
00:08:10,000 --> 00:08:11,840
Oh... the highway.
41
00:08:13,640 --> 00:08:16,240
Actually Arghya, I am in Jodhpur.
42
00:08:20,560 --> 00:08:21,760
Okay...
43
00:08:23,720 --> 00:08:25,800
I'll just... She is just...
44
00:08:26,880 --> 00:08:27,840
What the fuck...
45
00:08:27,920 --> 00:08:28,960
Calm down, Arghya.
46
00:08:29,040 --> 00:08:31,200
Don't fucking tell me to calm down.
47
00:08:31,280 --> 00:08:35,320
You fuck things up and then
you screw people up as you own them.
48
00:08:35,480 --> 00:08:37,520
Listen people at JP are panicking.
49
00:08:37,640 --> 00:08:39,960
They are panicking! We need
to do some serious damage control.
50
00:08:40,040 --> 00:08:41,840
You've gone off to
Jodhpur to fuck a camel.
51
00:08:41,880 --> 00:08:44,520
I was suffocating, Arghya.
I needed a change of scene.
52
00:08:44,640 --> 00:08:45,760
I just needed to get out of there.
53
00:08:45,880 --> 00:08:48,880
You don't understand, Tamanna. You have
the most coveted contract with JP
54
00:08:49,000 --> 00:08:50,640
because I fought
tooth and nail for you.
55
00:08:50,760 --> 00:08:54,040
These fucker sitting inside, they
think you're a fucking flash in the pan.
56
00:08:54,120 --> 00:08:55,880
Don't be so pessimistic, Arghya.
57
00:08:56,040 --> 00:08:58,000
It's been only 24 hours,
the song will pick up.
58
00:08:58,080 --> 00:09:00,360
And 24 hours is enough
for it to flop as well.
59
00:09:02,080 --> 00:09:04,480
They are considering
canceling your contract.
60
00:09:04,520 --> 00:09:06,320
How the fuck can you say that, Arghya?
61
00:09:06,640 --> 00:09:08,720
You know I fucking worked
my balls off for this.
62
00:09:08,760 --> 00:09:10,520
The deal was for three hits, darling.
63
00:09:10,760 --> 00:09:11,640
Fuck!
64
00:09:11,880 --> 00:09:13,400
Oh my, God.
65
00:09:14,120 --> 00:09:15,040
Arghya, listen.
66
00:09:15,240 --> 00:09:16,640
Give me two weeks time.
67
00:09:17,200 --> 00:09:20,000
And I'll give you a song
that will shut everyone up.
68
00:09:20,080 --> 00:09:23,360
Stop shooting your mouth off
and you come and fucking face the fire.
69
00:09:23,440 --> 00:09:25,160
I know what's going
to happen down there.
70
00:09:25,240 --> 00:09:27,640
First, they will read
my trolls then re-strategize
71
00:09:27,760 --> 00:09:29,320
then hire a research team.
72
00:09:29,400 --> 00:09:32,040
Which is not going to be productive,
and you know that, Arghya
73
00:09:32,120 --> 00:09:33,600
Please buy me two weeks.
74
00:09:33,760 --> 00:09:35,240
Why do I fucking...
75
00:09:35,960 --> 00:09:38,080
-You've made my life hell.
-Yes.
76
00:09:38,320 --> 00:09:39,480
I love you.
77
00:09:39,520 --> 00:09:40,600
Fuck you.
78
00:10:35,320 --> 00:10:36,360
Radhe.
79
00:10:39,360 --> 00:10:42,440
Look... Chatarbhuj's famous sweets.
80
00:10:42,880 --> 00:10:44,120
Piping hot.
81
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
Have some.
82
00:10:46,600 --> 00:10:48,080
I am really happy today, son.
83
00:10:48,280 --> 00:10:51,600
You are going to be the first person
from the Rathore family to graduate.
84
00:10:51,840 --> 00:10:55,360
I... already spoken for
your job with the manager.
85
00:10:55,520 --> 00:10:59,280
He couldn't believe that someone from
the Rathore family would know accounting.
86
00:10:59,360 --> 00:11:00,240
Papa, I...
87
00:11:01,360 --> 00:11:02,880
I don't want to be an accountant.
88
00:11:04,320 --> 00:11:06,520
I want to make music my career.
89
00:11:08,800 --> 00:11:11,200
I want to be a great
musician like Panditji.
90
00:11:11,560 --> 00:11:12,960
Don't be crazy.
91
00:11:18,080 --> 00:11:19,960
You haven't been through
the sacred ritual either.
92
00:11:20,040 --> 00:11:21,320
Exactly.
93
00:11:21,840 --> 00:11:24,840
That's why I need to dedicate
more time for practice.
94
00:12:03,080 --> 00:12:05,560
I was only 16 when my sacred
thread ceremony was performed.
95
00:12:07,960 --> 00:12:11,360
Even the weakest pupils became masters.
96
00:12:15,400 --> 00:12:19,360
But I kept waiting
for Panditji's acclaim.
97
00:12:19,520 --> 00:12:22,120
For 30 years I practiced
every day with the hope
98
00:12:22,400 --> 00:12:26,200
that someday he
will make me his successor.
99
00:12:27,880 --> 00:12:31,200
I understand your pain, father.
100
00:12:34,920 --> 00:12:37,680
But I cannot give up without trying.
101
00:12:41,360 --> 00:12:44,920
It's been three months since your
grandpa stopped receiving his pension.
102
00:12:45,680 --> 00:12:47,640
-Why?
-Just like that.
103
00:12:47,720 --> 00:12:49,240
Does he know?
104
00:12:49,400 --> 00:12:52,440
No. Because he will be
hurt if he finds out, son.
105
00:12:53,120 --> 00:12:55,680
I've been running around from
pillar to post for three months.
106
00:12:55,760 --> 00:12:58,120
Without his pension,
we can hardly make our ends meet.
107
00:12:58,200 --> 00:13:00,000
And you know Panditji pretty well.
108
00:13:00,600 --> 00:13:03,280
He won't do corporate
shows or sing for movies.
109
00:13:03,840 --> 00:13:05,440
We get a handful of students
110
00:13:05,640 --> 00:13:07,440
but he keeps throwing
them out over every trivial issue.
111
00:13:09,000 --> 00:13:09,960
Son...
112
00:13:10,400 --> 00:13:14,640
Son... this family needs your help.
113
00:13:24,160 --> 00:13:25,880
The song flopped.
114
00:13:29,280 --> 00:13:30,560
Have I been a fluke?
115
00:13:31,280 --> 00:13:34,680
I am so confused I feel like shit.
116
00:13:38,080 --> 00:13:42,280
Hey, come on. Don't say such things.
117
00:13:42,600 --> 00:13:43,640
Are you gone mad?
118
00:13:44,760 --> 00:13:47,560
-Everything is going to be okay.
-Nothing is going to be okay, Dad.
119
00:13:47,640 --> 00:13:49,520
I've gone and made
things worse for myself.
120
00:13:49,600 --> 00:13:53,320
I promised Arghya
a hit song in two weeks.
121
00:13:53,920 --> 00:13:55,760
And I am out of ideas.
122
00:13:56,240 --> 00:13:58,080
How can I possibly do this?
123
00:14:00,640 --> 00:14:01,560
And...
124
00:14:03,280 --> 00:14:05,000
they might cancel my contract.
125
00:14:08,040 --> 00:14:11,800
You know, I am so close to living
my dream of singing with Queen Ellie.
126
00:14:17,320 --> 00:14:18,840
I can't fail right now.
127
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
I just can't...
128
00:14:24,560 --> 00:14:26,840
I don't know what to do.
I just...
129
00:14:27,240 --> 00:14:28,520
I am very lost.
130
00:14:29,160 --> 00:14:30,800
But as you always say...
131
00:14:31,560 --> 00:14:34,160
It's a crisis that fuels an artist.
132
00:14:35,360 --> 00:14:36,760
Crisis won't do it, Dad.
133
00:14:36,920 --> 00:14:38,440
I need nothing short of a miracle.
134
00:14:39,400 --> 00:14:40,320
You know what!
135
00:14:41,240 --> 00:14:44,600
What you need is a concert.
136
00:14:46,440 --> 00:14:47,840
Bad idea.
137
00:14:47,920 --> 00:14:49,720
I don't have the time for a concert.
138
00:14:50,200 --> 00:14:52,960
I need to get over this
creative block and crack the song.
139
00:14:53,040 --> 00:14:55,200
But that's what the
concert will help you do.
140
00:14:55,520 --> 00:14:57,520
-How?
-Well...
141
00:14:57,600 --> 00:15:00,760
cooped up in your studios with those
machines you can only make songs
142
00:15:00,840 --> 00:15:02,160
but not get inspired.
143
00:15:02,880 --> 00:15:04,680
Come on, you're a people's person.
144
00:15:05,280 --> 00:15:06,920
Go out, connect with the people.
145
00:15:07,600 --> 00:15:08,800
And make your song.
146
00:15:09,720 --> 00:15:11,240
Yolo Jeelo!
147
00:15:14,040 --> 00:15:16,560
It's a terrible idea coming back home.
148
00:15:19,760 --> 00:15:22,440
But how will we arrange
a concert in Jodhpur?
149
00:15:23,680 --> 00:15:24,520
I know a guy.
150
00:15:24,760 --> 00:15:26,560
He's the General Secretary
of Jodhpur College.
151
00:15:26,640 --> 00:15:27,800
He knows everyone in the city.
152
00:15:27,880 --> 00:15:29,080
He will handle everything.
153
00:15:29,160 --> 00:15:30,200
He is well-connected.
154
00:15:34,040 --> 00:15:35,600
Panditji.
155
00:15:37,160 --> 00:15:39,760
Wait. Where are you going?
156
00:15:40,880 --> 00:15:41,760
What happened?
157
00:15:41,840 --> 00:15:44,360
What happened?
We hit the jackpot.
158
00:15:44,840 --> 00:15:46,600
Your bro is organizing
Tamanna's concert.
159
00:15:46,680 --> 00:15:49,080
-Tamanna who?
-Bloody...
160
00:15:49,320 --> 00:15:53,080
She's got more followers
on YouTube than your chest hair.
161
00:15:53,880 --> 00:15:55,200
Listen...
162
00:15:55,280 --> 00:15:56,400
The kids are handling everything here.
163
00:15:56,480 --> 00:15:57,720
Let's go to Sardar Market.
164
00:15:57,800 --> 00:15:59,520
We'll sell some passes
to the tourists as well.
165
00:15:59,600 --> 00:16:01,320
-Count me out.
-Oh come'on.
166
00:16:02,320 --> 00:16:05,240
-If you don't practice one day...
-It's not the practice...
167
00:16:07,040 --> 00:16:08,160
I got a job.
168
00:16:08,240 --> 00:16:09,640
Seriously?
169
00:16:10,160 --> 00:16:11,920
But why bother getting a job?
170
00:16:12,520 --> 00:16:14,120
Leave it, I'll tell you some other time.
171
00:16:14,200 --> 00:16:16,360
See you later.
I am getting late now.
172
00:16:17,680 --> 00:16:19,640
So no more music?
173
00:16:32,120 --> 00:16:33,800
Why are you upset?
174
00:16:34,160 --> 00:16:37,000
You should go and speak to Panditji
that you don't wish to do a job.
175
00:16:37,080 --> 00:16:39,080
Dad is in need of money, Kabir.
176
00:16:41,000 --> 00:16:42,840
We cannot discuss this with Panditji.
177
00:16:43,160 --> 00:16:45,040
Why are you'll so scared of him?
178
00:16:48,360 --> 00:16:52,320
Not scared. We all respect him.
179
00:16:54,560 --> 00:16:55,680
Look around.
180
00:16:58,840 --> 00:17:02,240
In the world full
of Whatsapp and memes...
181
00:17:02,440 --> 00:17:05,960
Panditji is rehearsing one raag
since past 18 years.
182
00:17:06,280 --> 00:17:09,000
Since past 25 years, he
is Jodhpur's Sangeet Samrat.
183
00:17:09,320 --> 00:17:10,640
And when he sings
184
00:17:11,320 --> 00:17:13,800
His Highness also folds his hand.
185
00:17:14,680 --> 00:17:16,760
He also gave up on Padma Shri Award.
186
00:17:17,640 --> 00:17:18,640
You know why?
187
00:17:19,640 --> 00:17:21,080
Because he would have missed three days
188
00:17:21,160 --> 00:17:23,640
of his practicing,
if he would have been in Delhi.
189
00:17:25,040 --> 00:17:26,880
Such an ass...
190
00:17:28,560 --> 00:17:30,160
Isn't it stupid?
191
00:17:32,080 --> 00:17:33,480
Leave. You won't get it.
192
00:17:36,280 --> 00:17:40,160
I need this kind of dedication
and focus in my singing.
193
00:17:41,880 --> 00:17:44,880
Even if I can be his 10 percent,
it's enough for me.
194
00:17:47,320 --> 00:17:48,720
I am just waiting for my sacred
thread ceremony.
195
00:17:48,800 --> 00:17:50,000
What? What...?
196
00:17:50,080 --> 00:17:51,080
Sacred thread ceremony.
197
00:17:52,160 --> 00:17:53,520
In classical singing
198
00:17:53,800 --> 00:17:58,080
a teacher ties a sacred thread
to his most intelligent student.
199
00:17:58,640 --> 00:18:02,000
Like... a black belt in Karate.
Similarly.
200
00:18:02,280 --> 00:18:05,800
And this student is taught special raag
201
00:18:05,920 --> 00:18:08,640
and techniques sung by his families
202
00:18:09,480 --> 00:18:13,560
But... Panditji, in past 40 years has
tied sacred thread to only seven people.
203
00:18:13,680 --> 00:18:17,200
Bro, to tie this sacred thread in hand,
you will screw your life
204
00:18:17,480 --> 00:18:18,680
Listen to me.
205
00:18:18,760 --> 00:18:21,920
I know a coordinator of Indian idol.
Try there.
206
00:18:22,520 --> 00:18:24,320
You sing well and will earn more.
207
00:18:25,520 --> 00:18:27,960
You'll become famous.
208
00:18:28,240 --> 00:18:29,960
And will have so may girls around.
209
00:18:30,320 --> 00:18:32,560
Fuck!
Problem solved.
210
00:18:34,040 --> 00:18:35,800
I am such a genius.
211
00:18:44,160 --> 00:18:46,000
Sister-in-law, phone.
212
00:19:00,560 --> 00:19:01,640
Hello.
213
00:19:02,920 --> 00:19:05,560
I've told you a dozen times
please don't call at home.
214
00:19:06,520 --> 00:19:09,440
I understand, but you should
understand my problem too.
215
00:19:11,640 --> 00:19:13,200
I'll see you tomorrow.
216
00:19:13,320 --> 00:19:15,320
I'll come down and
meet the bank manager.
217
00:19:17,760 --> 00:19:18,880
Who was that?
218
00:19:19,440 --> 00:19:21,400
It was one of those spam calls.
219
00:19:21,480 --> 00:19:24,240
Telling you to buy insurance, credit
card. I'll disconnect this line soon.
220
00:19:28,280 --> 00:19:29,720
The pipe at the back is leaking.
221
00:19:29,800 --> 00:19:31,920
I've been telling you to call a plumber.
222
00:19:32,080 --> 00:19:33,800
Who needs a plumber when we have him?
223
00:19:33,880 --> 00:19:36,400
He is always full of bright ideas.
224
00:19:36,560 --> 00:19:38,320
He'll manage that too.
225
00:19:51,560 --> 00:19:53,720
You are very fortunate, son.
226
00:19:54,320 --> 00:19:56,320
This is a very responsible job.
227
00:19:56,560 --> 00:19:58,560
All you got to do is
make entries all day
228
00:19:58,680 --> 00:20:00,680
and give an account in the evening.
229
00:20:00,760 --> 00:20:02,240
That's your desk.
230
00:20:03,080 --> 00:20:07,040
You'll get food and tea.
231
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
What else can you ask for?
232
00:20:10,200 --> 00:20:12,080
Mousin, come here son.
233
00:20:13,960 --> 00:20:16,240
Fetch a uniform of his size.
234
00:20:16,320 --> 00:20:17,160
Okay.
235
00:20:18,000 --> 00:20:19,800
Go son, start your work.
236
00:21:55,480 --> 00:21:57,560
Radhe... why did you
stop attending classes?
237
00:21:57,640 --> 00:21:59,120
You were singing pretty well.
238
00:22:14,440 --> 00:22:16,440
Mom wants to speak to you.
239
00:22:16,520 --> 00:22:19,560
I am not in the mood to get
lectured about my mediocrity, Dad.
240
00:22:20,960 --> 00:22:22,840
Actually, she is not in the studio...
241
00:22:39,320 --> 00:22:41,600
Sir, you arrived at the right time.
242
00:22:41,680 --> 00:22:43,040
He just finished praying.
243
00:22:43,120 --> 00:22:45,200
-Is Panditji at home.
-Where else would he be?
244
00:22:45,280 --> 00:22:48,760
The Lord in his abode,
and Panditji in his home.
245
00:22:48,840 --> 00:22:49,840
Come.
246
00:22:50,840 --> 00:22:52,040
Greetings.
247
00:22:52,800 --> 00:22:53,920
Greetings.
248
00:22:54,520 --> 00:22:55,720
Greetings, Panditji.
249
00:23:00,720 --> 00:23:05,520
His Highness invites you to Sangeet
Samrat. Please accept this invitation.
250
00:23:17,880 --> 00:23:20,200
Sir... greetings.
251
00:23:20,280 --> 00:23:22,360
Tamanna's concert has already begun,
what are you waiting for?
252
00:23:22,440 --> 00:23:23,680
Come on.
253
00:23:23,760 --> 00:23:25,200
Who is she, son?
254
00:23:26,000 --> 00:23:27,800
She is a great person.
255
00:23:27,880 --> 00:23:29,560
She has many followers.
256
00:23:29,640 --> 00:23:31,720
She will fulfill all your wishes.
257
00:23:31,800 --> 00:23:33,920
Son, you will have to fill in for me.
258
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
As you can see how busy I am.
259
00:23:36,080 --> 00:23:37,240
Sir...
260
00:23:37,960 --> 00:23:39,480
I'll take him along.
261
00:23:39,840 --> 00:23:42,400
Just give him 101 rupees,
and he will fill in for you.
262
00:23:42,480 --> 00:23:43,680
This is okay.
263
00:23:44,280 --> 00:23:45,120
Come on.
264
00:23:48,480 --> 00:23:50,520
-Here you go.
-Okay.
265
00:23:50,600 --> 00:23:52,320
Don't forget to bring back
offerings for me.
266
00:23:52,400 --> 00:23:54,560
Let me check if anyone
else wants to go too.
267
00:23:54,640 --> 00:23:56,120
Hurry up.
268
00:24:00,480 --> 00:24:04,080
Your brother to the
rescue from this boring job.
269
00:24:05,240 --> 00:24:06,320
I am not going anywhere.
270
00:24:06,400 --> 00:24:08,280
Even your angels are coming with me.
271
00:24:09,040 --> 00:24:13,360
This is your chance of a lifetime
to experience the best in music.
272
00:24:13,560 --> 00:24:14,520
Music.
273
00:24:15,280 --> 00:24:16,600
You call this music.
274
00:24:16,760 --> 00:24:18,160
This is just noise.
275
00:24:18,360 --> 00:24:20,840
Dressing in skimpy clothes,
and yelling
276
00:24:20,920 --> 00:24:22,800
over a loudspeaker
doesn't make anyone singer.
277
00:24:22,880 --> 00:24:25,760
Even a dog barking in his own alley
doesn't become a lion.
278
00:24:26,480 --> 00:24:28,640
How many concert have you attended?
279
00:24:30,000 --> 00:24:31,480
Stop being ignorant and arrogant.
280
00:24:31,560 --> 00:24:33,600
And go take a look at
what's going on in the world.
281
00:24:33,680 --> 00:24:35,320
What you call noise
282
00:24:35,400 --> 00:24:38,760
people are willing to
pay a hand and limb for the passes.
283
00:24:38,920 --> 00:24:40,560
Just come down once and hear her.
284
00:24:40,840 --> 00:24:42,280
She sings much better than you.
285
00:24:42,520 --> 00:24:44,480
You will be shocked to hear her.
286
00:24:45,840 --> 00:24:47,520
You look like a bloody watchman.
287
00:25:18,960 --> 00:25:21,600
I've to attend the fucking concert.
Who the fuck are you guys?
288
00:25:21,680 --> 00:25:23,080
-We cannot allow you.
-I've to go.
289
00:25:23,160 --> 00:25:24,920
Paddu! Oh My God. Let her come.
290
00:25:25,120 --> 00:25:27,200
Tammy...
291
00:25:31,560 --> 00:25:32,920
-Hello.
-Welcome. Welcome.
292
00:25:33,000 --> 00:25:34,760
-Hi, Uncle.
-Hi...
293
00:25:35,120 --> 00:25:36,280
What are you doing here?
294
00:25:36,360 --> 00:25:39,240
Uncle, I've never missed any
of her concerts, so why start now?
295
00:25:39,520 --> 00:25:41,000
But this was on such short notice.
296
00:25:41,080 --> 00:25:42,320
How did you find out?
297
00:25:42,520 --> 00:25:44,600
Your phone's been tapped since class six.
298
00:25:44,840 --> 00:25:46,600
I had to tell you
something very important.
299
00:25:46,680 --> 00:25:47,720
What?
300
00:25:48,760 --> 00:25:51,280
I am getting married.
301
00:25:53,920 --> 00:25:55,280
-Wow...
-Congratulations.
302
00:25:55,360 --> 00:25:56,400
Thank you.
303
00:25:56,480 --> 00:25:58,920
I am getting married to Sanju.
304
00:25:59,240 --> 00:26:01,920
He is my boyfriend Alejandro.
305
00:26:02,000 --> 00:26:02,840
Hello.
306
00:26:02,920 --> 00:26:05,800
He's flying back to Spain next week
I'll tell him then.
307
00:26:07,680 --> 00:26:10,520
Ladies and Gentlemen...
308
00:26:10,600 --> 00:26:14,040
Let me hear some noise
for the Blue Bandit.
309
00:26:14,120 --> 00:26:17,880
The one and only Tamanna Sharma!
310
00:28:32,560 --> 00:28:34,360
I love you all!
311
00:28:45,840 --> 00:28:48,200
Isn't Radhe around?
312
00:28:49,560 --> 00:28:51,680
No, he hasn't returned
from the palace yet.
313
00:28:55,720 --> 00:28:58,320
Did he willingly take up this job?
314
00:29:00,400 --> 00:29:02,720
Is anyone free in this
house to do what they want?
315
00:29:04,760 --> 00:29:06,840
Please bring some more vegetables.
316
00:29:43,760 --> 00:29:44,800
Excuse me.
317
00:29:46,040 --> 00:29:47,240
Myself JJ.
318
00:29:48,800 --> 00:29:50,080
Jodhpur Joshilay.
319
00:29:50,680 --> 00:29:53,000
-You sing pretty well.
-Thank you.
320
00:29:53,080 --> 00:29:55,040
I own the biggest wedding
band in this city.
321
00:29:55,120 --> 00:29:59,120
And we're looking for
a female singer for our band.
322
00:30:00,640 --> 00:30:02,480
Thank you. I'll think about it.
323
00:30:03,360 --> 00:30:04,840
There's a wedding on the 26th.
324
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
I hope you will let me know before that.
325
00:30:11,560 --> 00:30:12,960
JTJ.
326
00:30:15,080 --> 00:30:16,680
Jodhpur Joshilay...
327
00:30:16,760 --> 00:30:19,200
Kabir, what a concert you organized.
328
00:30:19,280 --> 00:30:21,320
I am already flooded with offers.
329
00:30:22,000 --> 00:30:23,640
JJ that bloody fucker.
330
00:30:24,000 --> 00:30:25,200
I informed the guards...
331
00:30:25,280 --> 00:30:26,600
Who is your sexy friend?
332
00:30:26,960 --> 00:30:27,920
Right.
333
00:30:28,160 --> 00:30:29,480
Yeah, he's my friend...
334
00:30:29,560 --> 00:30:32,080
-Tamanna ma'am, autograph, please.
-It's okay.
335
00:30:32,680 --> 00:30:35,080
Sangeetha,
why are people disturbing the tent?
336
00:30:36,960 --> 00:30:38,320
My hero.
337
00:30:42,520 --> 00:30:43,600
There you go.
338
00:30:44,400 --> 00:30:46,440
-Thank you, ma'am.
-Welcome.
339
00:30:52,120 --> 00:30:54,000
You were asked to hold it
and not press it hard.
340
00:30:54,360 --> 00:30:55,920
Firm grip.
341
00:30:57,360 --> 00:30:58,600
I like that.
342
00:31:01,080 --> 00:31:01,960
Tamanna.
343
00:31:02,160 --> 00:31:03,040
Radhe.
344
00:31:06,400 --> 00:31:08,320
He's an awesome singer.
345
00:31:08,400 --> 00:31:09,720
Really?
346
00:31:10,600 --> 00:31:13,480
Sing something... Radhe.
347
00:31:13,560 --> 00:31:15,040
He cannot sing.
348
00:31:15,240 --> 00:31:18,400
He's an awesome singer, but cannot sing?
349
00:31:19,040 --> 00:31:20,880
Oh... I guess he sings in his mind.
350
00:31:22,360 --> 00:31:25,600
No, I cannot sing out here.
351
00:31:25,680 --> 00:31:26,800
Why?
352
00:31:26,880 --> 00:31:28,920
His grandfather is a great musician.
353
00:31:29,000 --> 00:31:30,040
What?
354
00:31:30,240 --> 00:31:31,960
The best singer in the city.
355
00:31:32,400 --> 00:31:35,160
So these classical singers
are very traditional.
356
00:31:35,240 --> 00:31:37,560
They are very selective about the space,
mood, etc...
357
00:31:37,640 --> 00:31:39,480
-Oh...
-Classical music.
358
00:31:40,120 --> 00:31:41,720
Thank God he isn't singing.
359
00:31:41,800 --> 00:31:44,000
Otherwise,
he will scare away this foreigner.
360
00:31:46,840 --> 00:31:48,240
Alejandro, I'll explain.
361
00:31:48,480 --> 00:31:50,560
You know Indian Classical music.
362
00:31:50,640 --> 00:31:53,600
It sounds like... someone's
strangling a goat.
363
00:31:57,480 --> 00:31:58,440
Try...
364
00:31:59,040 --> 00:31:59,920
Like this...
365
00:32:01,360 --> 00:32:03,560
It's gargling with
your balls in your mouth.
366
00:32:06,440 --> 00:32:07,560
Disgusting.
367
00:33:02,400 --> 00:33:03,320
Radhe.
368
00:33:07,840 --> 00:33:09,160
He sings quite well.
369
00:34:43,920 --> 00:34:47,120
Hey... you know I've been
stalking you since yesterday.
370
00:34:47,360 --> 00:34:48,440
What?
371
00:34:48,520 --> 00:34:52,480
I found out about your history,
geography, biography, from Kabir.
372
00:34:52,840 --> 00:34:55,640
You, my friend, are a music prodigy.
373
00:34:55,680 --> 00:34:58,640
Please, just leave.
374
00:34:58,680 --> 00:35:01,840
Listen, I know you are upset.
And I am sorry.
375
00:35:02,200 --> 00:35:05,600
I know we got off on the wrong
foot but I was just having some fun.
376
00:35:06,120 --> 00:35:08,320
But when I heard you sing,
377
00:35:09,320 --> 00:35:13,280
I was like wow...
This guy is like a male Lata Mangeshkar.
378
00:35:17,880 --> 00:35:20,280
Look, you're awesome, I am awesome.
379
00:35:20,600 --> 00:35:23,480
So you will sing with
me for my next song.
380
00:35:24,880 --> 00:35:26,040
I cannot sing.
381
00:35:26,600 --> 00:35:27,520
Why?
382
00:35:27,800 --> 00:35:29,760
Scared of your grandfather?
383
00:35:30,400 --> 00:35:32,320
No. Because I am a musician.
384
00:35:32,400 --> 00:35:34,280
Oh... and what am I?
385
00:35:34,360 --> 00:35:35,960
You are an electrician.
386
00:35:39,760 --> 00:35:41,880
Looks like the stalking wasn't one way.
387
00:35:44,800 --> 00:35:47,280
By the way, are you allowed
to use the internet at home?
388
00:35:47,520 --> 00:35:48,800
Please...
389
00:35:56,400 --> 00:35:58,960
Well, at least I get to sing.
390
00:35:59,960 --> 00:36:02,640
While you are arranging
pillows out here.
391
00:36:02,680 --> 00:36:03,920
Mr. Musician...
392
00:36:07,520 --> 00:36:08,640
My time will come.
393
00:36:08,920 --> 00:36:10,320
Your time is now Radhe.
394
00:36:17,200 --> 00:36:18,160
Who is that guy?
395
00:36:20,160 --> 00:36:21,520
Get up.
Get up.
396
00:36:21,640 --> 00:36:22,640
I said get up.
397
00:36:29,320 --> 00:36:30,800
Hi guys, what's up everybody?
398
00:36:30,880 --> 00:36:32,440
I am so sorry,
I haven't come live in so long...
399
00:36:32,520 --> 00:36:34,960
But I had to show you
this beautiful location.
400
00:36:35,040 --> 00:36:36,640
I am in this gorgeous palace.
401
00:36:36,680 --> 00:36:38,560
#Jodhpur #classicalmusic
402
00:36:38,640 --> 00:36:41,080
Because today interestingly
they have this amazing event
403
00:36:41,160 --> 00:36:42,440
called the Sangeet Samrat.
404
00:36:42,520 --> 00:36:43,320
But look at them...
405
00:36:43,400 --> 00:36:45,520
Look at the musicians,
how beautiful they dress.
406
00:36:45,600 --> 00:36:46,880
It's so colorful, their attire.
407
00:36:46,960 --> 00:36:48,880
-Everybody, say Hi to my fans.
-Hi!
408
00:36:49,080 --> 00:36:50,960
They are so sweet and I am so excited.
409
00:36:51,040 --> 00:36:52,600
Basically, Sangeet Samrat means...
410
00:36:52,640 --> 00:36:54,560
it translates into the king of music.
411
00:36:54,640 --> 00:36:57,400
So I find that a little presumptuous
because we all know who that is.
412
00:36:57,480 --> 00:36:58,880
It's... It's Michael Jackson.
413
00:37:40,480 --> 00:37:43,040
Excuse me. Can you sit up there?
Please.
414
00:37:43,320 --> 00:37:44,920
-Okay, no problem.
-Thank you.
415
00:37:45,000 --> 00:37:46,160
Such a darling.
416
00:37:48,160 --> 00:37:49,280
Hey... Hi!
417
00:37:50,680 --> 00:37:51,880
Cheap seats.
418
00:37:52,600 --> 00:37:54,200
But... better view.
419
00:37:54,600 --> 00:37:56,480
What are you doing?
Why are you...
420
00:37:56,560 --> 00:37:57,800
Ladies and gentlemen.
421
00:37:58,520 --> 00:38:01,880
Let's begin today's program
with His Highness' permission.
422
00:38:02,120 --> 00:38:05,920
As you all know that this
kingdom has always had a tradition.
423
00:38:06,440 --> 00:38:11,080
The best singer is awarded
the title of Sangeet Samrat.
424
00:38:11,280 --> 00:38:15,960
And for the last 25 years,
Pandit Radhe Mohan Rathore
425
00:38:16,120 --> 00:38:18,080
has been winning this title.
426
00:38:18,560 --> 00:38:20,400
With utmost honor.
427
00:38:24,840 --> 00:38:28,160
So before I invite him on stage
428
00:38:28,480 --> 00:38:32,960
as per tradition, I would like
to ask is there anyone among us
429
00:38:33,360 --> 00:38:35,640
who would like to
challenge him this year?
430
00:38:35,840 --> 00:38:37,440
Will you go or should I?
431
00:38:37,520 --> 00:38:38,480
Anyone?
432
00:38:38,680 --> 00:38:39,920
Anyone?
433
00:38:40,160 --> 00:38:41,160
Don't be crazy.
434
00:38:41,360 --> 00:38:45,120
With His Highness' permission,
I would like to invite on stage
435
00:38:45,160 --> 00:38:47,320
the exemplary singer of this kingdom.
436
00:38:47,680 --> 00:38:50,640
Sangeet Samrat Pandit
Radhe Mohan Rathore.
437
00:41:44,800 --> 00:41:47,760
That is legit.
That's so legit.
438
00:41:50,200 --> 00:41:51,560
Amazing.
439
00:42:06,040 --> 00:42:09,800
Look, son, it's been our
tradition to feed our guests.
440
00:42:10,040 --> 00:42:11,080
Yes.
441
00:42:11,640 --> 00:42:12,680
Please help yourself.
442
00:42:17,640 --> 00:42:19,480
Let's go to His Highness.
443
00:42:19,560 --> 00:42:20,600
Hey...
444
00:42:22,480 --> 00:42:23,560
Can I please borrow him?
445
00:42:24,600 --> 00:42:25,640
Of course.
446
00:42:26,840 --> 00:42:27,880
Go on, son.
447
00:42:28,560 --> 00:42:29,600
Go.
448
00:42:30,080 --> 00:42:31,080
Come here.
449
00:42:31,160 --> 00:42:32,320
His Highness is this way.
450
00:42:33,080 --> 00:42:36,000
Radhe. That was amazing.
451
00:42:36,840 --> 00:42:39,280
I've never heard anything
like this all my life.
452
00:42:40,000 --> 00:42:42,680
You know I can't get over how
pitch-perfect your grandfather was.
453
00:42:42,800 --> 00:42:44,320
In a live performance.
454
00:42:45,000 --> 00:42:47,920
I guess he even coughs in rhythm.
455
00:42:49,280 --> 00:42:54,920
Felt like there's a natural
auto-tune already fitted in him.
456
00:42:55,000 --> 00:42:58,400
He is not a low-grade
singer who needs auto-tune.
457
00:43:00,840 --> 00:43:02,440
Sorry... Sorry... Sorry...
458
00:43:02,560 --> 00:43:04,640
-I didn't mean that.
-Relax.
459
00:43:05,360 --> 00:43:06,840
I am not as sensitive as you are.
460
00:43:08,320 --> 00:43:09,520
Listen, Radhe.
461
00:43:10,320 --> 00:43:12,400
Don't waste your talent.
462
00:43:12,880 --> 00:43:15,200
You can't just wait for
things to happen to you.
463
00:43:21,920 --> 00:43:22,880
Radhe.
464
00:43:24,520 --> 00:43:25,440
Radhe.
465
00:43:26,600 --> 00:43:27,640
Yes.
466
00:43:27,800 --> 00:43:28,920
Call me.
467
00:43:33,920 --> 00:43:35,560
Greetings, your Highness.
468
00:43:35,640 --> 00:43:37,160
Amazing, Panditji.
469
00:43:37,920 --> 00:43:40,400
What else can I say...
470
00:43:41,280 --> 00:43:45,080
What gift can I shower you with?
471
00:43:47,120 --> 00:43:50,800
What can one king give another?
472
00:43:53,320 --> 00:43:54,720
Just an embrace.
473
00:44:00,000 --> 00:44:04,400
I am just the caretaker
of an erstwhile kingdom.
474
00:44:04,960 --> 00:44:09,080
You're the king of the
magnanimous world of music.
475
00:44:14,160 --> 00:44:17,680
He is my grandson, Radhe.
476
00:44:19,440 --> 00:44:20,960
My manager was telling me.
477
00:44:21,640 --> 00:44:23,240
He is doing good work in the palace.
478
00:44:23,320 --> 00:44:26,360
But not from tomorrow.
479
00:44:28,160 --> 00:44:32,240
Tomorrow morning I'll
tie him the sacred thread.
480
00:44:34,920 --> 00:44:36,720
Please bless him.
481
00:44:37,760 --> 00:44:39,280
First your Guru.
34257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.