Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,088 --> 00:00:40,088
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:51,969 --> 00:00:55,346
Once upon a time,
there was a witch
3
00:00:55,348 --> 00:00:56,849
who lived at the border
of our world
4
00:00:57,767 --> 00:00:59,185
and the world of the dead.
5
00:01:00,186 --> 00:01:01,685
She would abduct children
6
00:01:01,687 --> 00:01:02,939
by sending
her faithful servants,
7
00:01:03,940 --> 00:01:05,481
the Navs,
8
00:01:05,483 --> 00:01:08,567
merciless half-birds,
half-humans.
9
00:01:08,569 --> 00:01:10,569
The Navs lured the children
10
00:01:10,571 --> 00:01:11,322
to the witch's den
11
00:01:12,281 --> 00:01:14,158
where she devoured their souls.
12
00:01:15,159 --> 00:01:17,161
Parents forgot their children
13
00:01:18,120 --> 00:01:19,539
as if they had never existed.
14
00:01:20,873 --> 00:01:23,876
But one boy
with a pure and bright soul
15
00:01:24,835 --> 00:01:26,587
managed to defeat the witch
16
00:01:27,964 --> 00:01:30,341
and imprison her
in the world of the dead.
17
00:01:31,551 --> 00:01:33,719
However,
the witch didn't give up.
18
00:01:34,679 --> 00:01:36,595
She began to look for someone
19
00:01:36,597 --> 00:01:37,723
who could help her get back.
20
00:01:39,308 --> 00:01:42,353
Someone whose pure soul
would become darker than night,
21
00:01:43,688 --> 00:01:46,440
who could cross the borders
of the worlds.
22
00:01:47,275 --> 00:01:47,900
Someone
23
00:01:48,859 --> 00:01:51,696
who had already been dead once.
24
00:01:52,572 --> 00:01:53,072
Time passed,
25
00:01:54,740 --> 00:01:58,828
and the memories of that witch
remained only in fairy tales.
26
00:01:59,829 --> 00:02:01,289
People call her...
27
00:02:02,248 --> 00:02:03,207
Yaga.
28
00:03:04,185 --> 00:03:05,895
Egor,
why are you so late?
29
00:03:08,272 --> 00:03:09,398
Is everything okay?
30
00:03:10,399 --> 00:03:11,567
Mom, let's go home.
31
00:03:14,737 --> 00:03:16,656
You've grown up so fast, baby.
32
00:03:19,825 --> 00:03:21,744
Remember how we used to play
together?
33
00:03:36,342 --> 00:03:37,802
I'm going to need your help.
34
00:03:38,636 --> 00:03:39,303
This is very important.
35
00:03:40,554 --> 00:03:42,473
- You'll help me return.
- Return from where?
36
00:03:46,602 --> 00:03:48,437
Mom... you're...
37
00:03:49,230 --> 00:03:50,314
You mean, I'm dead?
38
00:03:58,155 --> 00:03:59,240
Egor, you've been screaming.
39
00:04:00,074 --> 00:04:00,700
Was it another nightmare?
40
00:04:01,742 --> 00:04:03,202
Did they not teach you
to knock?
41
00:04:13,379 --> 00:04:15,339
What nonsense do you read
before bed?
42
00:04:16,882 --> 00:04:19,427
- That's why you have nightmares.
- Hey, don't touch it!
43
00:04:22,388 --> 00:04:24,140
Baby,
I don't like moving either.
44
00:04:24,932 --> 00:04:25,808
Julia, I'm not a baby.
45
00:04:27,435 --> 00:04:29,395
Do you think I don't know
what it's like to be a new kid?
46
00:04:30,771 --> 00:04:32,732
New school, new friends, new...
47
00:04:35,776 --> 00:04:36,569
You should go.
48
00:04:37,611 --> 00:04:38,821
Your daughter's up.
49
00:05:12,188 --> 00:05:12,772
Come here.
50
00:05:13,689 --> 00:05:16,233
Here. Put it up there.
51
00:05:18,068 --> 00:05:18,736
Okay.
52
00:05:23,199 --> 00:05:24,865
Just so it
doesn't catch the eye, okay?
53
00:05:25,951 --> 00:05:27,036
Are you hiring a nanny?
54
00:05:27,536 --> 00:05:28,120
Uh-huh.
55
00:05:29,622 --> 00:05:31,872
- But you didn't want to.
- Sometimes you have to concede.
56
00:05:31,874 --> 00:05:33,125
We'll keep an eye on the nanny.
57
00:05:35,169 --> 00:05:37,671
Why does she need a nanny
if she doesn't have a job?
58
00:05:39,381 --> 00:05:41,509
You're not mature enough
to criticize your mother.
59
00:05:42,176 --> 00:05:42,802
Huh?
60
00:05:44,929 --> 00:05:46,096
She's not my mother.
61
00:05:52,770 --> 00:05:54,522
Sit down and have breakfast.
I made it for you.
62
00:05:55,439 --> 00:05:56,357
I'll eat at school.
63
00:05:59,360 --> 00:06:00,694
What's wrong with him now?
64
00:06:01,487 --> 00:06:02,321
Oh, you know, puberty.
65
00:06:03,572 --> 00:06:05,533
Don't you think
it's been a while?
66
00:06:21,590 --> 00:06:23,342
- Aah!
- What happened?
67
00:06:24,093 --> 00:06:25,427
Ah, it shocked me.
68
00:06:27,346 --> 00:06:28,347
What a morning.
69
00:06:29,598 --> 00:06:31,183
Great, now it's not working.
70
00:06:39,149 --> 00:06:41,151
Alexey, I can't
take it anymore.
71
00:06:42,361 --> 00:06:43,863
I can't handle it.
72
00:06:45,823 --> 00:06:48,492
We've always managed.
We'll make it this time too.
73
00:07:16,353 --> 00:07:18,103
Eva, what time is
my piano lesson today?
74
00:07:18,105 --> 00:07:19,605
Your piano teacher
75
00:07:19,607 --> 00:07:20,898
will be waiting for you
at eight pm.
76
00:07:20,900 --> 00:07:21,942
Thank you, Eva.
77
00:07:22,109 --> 00:07:23,110
Hey, what are you muttering?
78
00:07:25,237 --> 00:07:27,406
Where are you going?
He asked you a question.
79
00:07:28,824 --> 00:07:32,077
What? Is it beneath you
to talk to normal people?
80
00:07:33,037 --> 00:07:34,079
By normal you mean yourself?
81
00:07:34,788 --> 00:07:35,497
Give me the phone.
82
00:07:36,665 --> 00:07:38,792
If you ask politely.
Maybe I will.
83
00:07:41,462 --> 00:07:42,838
Are you out of your mind, freak?
84
00:07:47,217 --> 00:07:48,594
What are you staring at?
Give it to me!
85
00:07:49,595 --> 00:07:50,888
He's retarded!
86
00:07:54,099 --> 00:07:56,352
- Don't be stupid.
- Give him the phone.
87
00:07:57,895 --> 00:07:58,687
Here you go.
88
00:07:59,313 --> 00:08:00,356
I could have handled it.
89
00:08:02,858 --> 00:08:03,901
The hell you come from?
90
00:08:05,694 --> 00:08:07,363
Ready for some of this, idiot?
91
00:08:08,447 --> 00:08:09,406
You're in trouble!
92
00:08:10,532 --> 00:08:11,617
Are you gonna piss yourself?
Huh?
93
00:08:12,451 --> 00:08:14,159
Run home to mommy,
sissy.
94
00:08:25,381 --> 00:08:26,256
Get up, loser!
95
00:08:27,508 --> 00:08:28,092
Leave him alone.
96
00:08:29,093 --> 00:08:30,177
Hey, guys, break it up!
97
00:08:31,011 --> 00:08:31,971
Let's get outta here.
98
00:08:33,305 --> 00:08:34,598
See you soon, freaks.
99
00:10:00,100 --> 00:10:02,186
Hey! Wait up.
100
00:10:03,604 --> 00:10:04,188
Hi.
101
00:10:05,355 --> 00:10:06,356
You didn't have to.
102
00:10:07,566 --> 00:10:10,819
Neighbors should
help each other out.
103
00:10:15,449 --> 00:10:15,657
Wow!
104
00:10:16,408 --> 00:10:17,493
Is it really yours?
105
00:10:18,660 --> 00:10:20,370
- It is.
- Then why didn't you use it?
106
00:10:21,330 --> 00:10:22,414
Because you got in the way.
107
00:10:25,918 --> 00:10:26,502
Wait!
108
00:10:27,836 --> 00:10:28,504
What is your name?
109
00:10:29,421 --> 00:10:30,297
Some people call me Dashka.
110
00:10:31,173 --> 00:10:33,342
- And others?
- Dania!
111
00:10:41,517 --> 00:10:44,728
I thought we had an agreement.
No boyfriends.
112
00:10:46,980 --> 00:10:48,565
- Now go home.
- Yes, Mom.
113
00:10:50,859 --> 00:10:51,985
I'm Egor, by the way.
114
00:11:01,495 --> 00:11:02,246
Dania...
115
00:11:39,992 --> 00:11:41,493
She could
fall out of the chair.
116
00:11:44,121 --> 00:11:46,373
It's not a good idea
to put her there on her own.
117
00:11:47,499 --> 00:11:48,458
I didn't put her there.
118
00:11:50,586 --> 00:11:52,546
Egor, why did you
put her there?
119
00:11:53,672 --> 00:11:54,715
Have you got nothing
better to do?
120
00:11:56,091 --> 00:11:58,343
- She was there when I came in.
- That's enough.
121
00:11:59,178 --> 00:11:59,845
Have you met already?
122
00:12:01,513 --> 00:12:03,597
This is our new nanny, Tatyana.
She'll be looking after Varya.
123
00:12:03,599 --> 00:12:05,100
- And you too, while she's at it.
- Mm-hm.
124
00:12:05,893 --> 00:12:06,977
Well, I don't need
looking after.
125
00:12:07,769 --> 00:12:08,562
Egor, don't be rude.
126
00:12:12,232 --> 00:12:14,026
He'll get used to me
being around.
127
00:12:18,530 --> 00:12:20,365
I always find a way
to get through to kids.
128
00:12:23,827 --> 00:12:24,661
Always.
129
00:13:47,661 --> 00:13:50,328
Didn't your mother tell you
it's very rude to spy on people?
130
00:13:50,330 --> 00:13:52,165
- She's not my mother.
- You think you're special?
131
00:13:53,834 --> 00:13:56,503
You think you sense things
that other people don't?
132
00:13:58,338 --> 00:14:02,968
You'll grow out of it.
If you ever grow up, that is.
133
00:14:05,595 --> 00:14:06,513
Anyone home?
134
00:14:12,436 --> 00:14:15,022
- Hello.
- Hello.
135
00:14:17,149 --> 00:14:19,733
Uh... where's Julia?
136
00:14:19,735 --> 00:14:21,028
She's with the little one
137
00:14:21,778 --> 00:14:23,196
while I'm cleaning.
138
00:14:25,615 --> 00:14:26,700
Uh...
139
00:14:30,037 --> 00:14:32,164
- Is everything all right?
- Everything's wonderful.
140
00:14:35,792 --> 00:14:38,710
I'm sorry, we've never really
had a nanny before.
141
00:14:38,712 --> 00:14:41,548
There's a first time for
everything, Alexey.
142
00:15:01,151 --> 00:15:01,818
What's up?
143
00:15:03,737 --> 00:15:06,239
How's school?
Have you made any new friends?
144
00:15:06,990 --> 00:15:08,658
- Uh-huh.
- Uh-huh?
145
00:15:09,743 --> 00:15:11,370
What's with the face? Huh?
146
00:15:13,663 --> 00:15:14,498
I fell down.
147
00:15:15,665 --> 00:15:17,751
Fell down?
Real men don't fall down.
148
00:15:18,877 --> 00:15:20,337
Real men must stand on
their feet.
149
00:15:21,338 --> 00:15:22,130
It's a cliché, Dad.
150
00:15:23,632 --> 00:15:25,384
Real men must protect
those who are dear to them.
151
00:15:26,134 --> 00:15:29,638
What about you? Do you protect
those who are dear to you?
152
00:15:30,347 --> 00:15:31,014
Of course.
153
00:15:33,392 --> 00:15:35,560
But a weird nanny in our house
seems normal to you?
154
00:15:37,062 --> 00:15:39,648
Let me decide what's normal
in my own house, okay?
155
00:15:40,607 --> 00:15:41,191
Fine!
156
00:15:42,526 --> 00:15:43,985
Come back here,
we're not finished.
157
00:15:44,986 --> 00:15:45,612
Egor!
158
00:15:48,115 --> 00:15:48,990
Cut it out!
159
00:15:50,283 --> 00:15:51,118
Are you listening to me?
160
00:15:52,452 --> 00:15:55,662
When your mother died,
I almost lost my mind.
161
00:15:55,664 --> 00:15:57,416
But you survived,
so stop whining, okay?
162
00:16:05,132 --> 00:16:07,384
Egor! Egor!
163
00:16:17,144 --> 00:16:18,437
Hey man, give the ball back.
164
00:16:28,738 --> 00:16:29,448
Let's go.
165
00:19:57,197 --> 00:19:58,156
Ow!
166
00:20:09,751 --> 00:20:10,877
I swear I saw her.
167
00:20:12,212 --> 00:20:13,296
Let me
show you again.
168
00:20:14,297 --> 00:20:14,881
Here, look.
169
00:20:18,051 --> 00:20:19,550
There's nothing in there.
170
00:20:19,552 --> 00:20:21,012
You watch too much basketball
before bed.
171
00:20:21,930 --> 00:20:23,348
It causes a lot of anxiety.
172
00:20:24,557 --> 00:20:25,975
You, on the other hand,
have no worries.
173
00:20:26,393 --> 00:20:27,060
Stop it!
174
00:20:29,562 --> 00:20:30,689
Mom would believe me.
175
00:20:34,859 --> 00:20:36,152
Julia, a moment, please?
176
00:20:44,536 --> 00:20:47,163
Egor, listen. I'm sick and tired
of your drama.
177
00:20:48,623 --> 00:20:51,793
I get it, but Mom is dead.
178
00:20:53,420 --> 00:20:54,627
It's time to forget her.
179
00:21:00,969 --> 00:21:01,636
Forget?
180
00:21:05,557 --> 00:21:07,851
Protect those who are
dear to you, or forget?
181
00:21:10,270 --> 00:21:11,730
It's easier to forget,
I guess.
182
00:21:12,814 --> 00:21:14,232
As if she's never existed.
183
00:21:18,153 --> 00:21:18,778
Fine.
184
00:21:19,946 --> 00:21:21,448
If we can't settle this
as friends,
185
00:21:22,866 --> 00:21:23,783
we'll do it the hard way.
186
00:22:16,085 --> 00:22:17,170
The hell is wrong with you?
187
00:22:18,463 --> 00:22:19,923
Who's going to pay for
the damaged goods? Me?
188
00:22:21,090 --> 00:22:23,009
I've been paying for you
my whole life.
189
00:22:24,052 --> 00:22:25,178
You get money from state.
190
00:22:25,678 --> 00:22:26,346
What?
191
00:22:28,306 --> 00:22:29,974
They pay me nothing!
192
00:22:30,642 --> 00:22:31,434
Nobody needs you.
193
00:22:32,560 --> 00:22:34,270
Neither the state nor
your mother.
194
00:22:35,063 --> 00:22:36,231
I'm the one suffering.
195
00:22:37,607 --> 00:22:38,274
Mm-hm.
196
00:22:39,317 --> 00:22:39,734
Yeah, right.
197
00:22:40,485 --> 00:22:41,319
You suffered a lot...
198
00:22:45,490 --> 00:22:46,574
That's for unloading.
199
00:22:48,451 --> 00:22:49,494
You haven't earned it yet.
200
00:22:53,748 --> 00:22:55,500
Now run to your idiot friends.
201
00:23:05,552 --> 00:23:09,889
Don't come home before 10.
I'm having visitors.
202
00:23:25,405 --> 00:23:27,282
This is my salary... bitch.
203
00:23:28,616 --> 00:23:30,118
What are you staring at?
We're not in a circus.
204
00:23:30,869 --> 00:23:32,034
We have some business to do.
205
00:23:32,036 --> 00:23:32,829
According to Wikipedia,
206
00:23:33,955 --> 00:23:35,830
Claude Debussy
was a French composer,
207
00:23:35,832 --> 00:23:37,083
a leading representative of...
208
00:23:38,209 --> 00:23:40,461
Did you know that being
online for a long time
209
00:23:41,713 --> 00:23:43,506
makes you lose touch with
the real world?
210
00:23:44,132 --> 00:23:44,964
What?
211
00:23:46,050 --> 00:23:47,176
- Nice try.
- Hold on!
212
00:23:48,344 --> 00:23:49,554
Why are you always running
somewhere?
213
00:23:50,555 --> 00:23:52,348
I'm not running, I'm walking.
214
00:23:55,810 --> 00:23:56,603
Why are you serious?
215
00:23:58,187 --> 00:23:59,939
If you were a little nicer,
maybe you'd have some friends.
216
00:24:01,983 --> 00:24:04,736
You'd have some if you learned
some better jokes.
217
00:24:08,865 --> 00:24:09,699
You'd better run.
218
00:24:11,701 --> 00:24:14,537
- Hey! Get over here! Come on!
- Hurry!
219
00:24:27,258 --> 00:24:29,218
Stop! Come here!
220
00:24:37,226 --> 00:24:38,853
There they are!
They went that way!
221
00:24:43,441 --> 00:24:45,399
Stop! Stop!
222
00:24:53,993 --> 00:24:55,201
Guys, help!
223
00:25:17,183 --> 00:25:19,227
Wow.
What is this place?
224
00:25:20,770 --> 00:25:21,852
I don't know.
225
00:25:48,256 --> 00:25:49,132
Come in, quick.
226
00:25:57,807 --> 00:25:59,517
The forest is no place
for kids.
227
00:26:00,810 --> 00:26:03,396
If I see you again,
I'll tear your head off.
228
00:26:14,282 --> 00:26:15,491
Shit yourself?
Where'd you go?
229
00:26:16,826 --> 00:26:18,161
My mom says
he's an artifact hunter.
230
00:26:18,828 --> 00:26:20,288
He looks for World War II
weapons in the forest.
231
00:26:21,080 --> 00:26:21,831
He also killed his wife.
232
00:26:22,915 --> 00:26:23,833
It's better
not to mess with him.
233
00:26:24,500 --> 00:26:25,334
Weapons, huh?
234
00:26:35,970 --> 00:26:36,888
What is this?
235
00:26:39,640 --> 00:26:40,767
It looks like
a furnace.
236
00:26:46,022 --> 00:26:48,816
My grandma used to say these
were used for burning people...
237
00:26:50,526 --> 00:26:51,277
alive.
238
00:27:03,956 --> 00:27:05,041
She also said...
239
00:27:06,751 --> 00:27:08,125
that after their death,
240
00:27:08,127 --> 00:27:09,295
their souls stayed somewhere
near.
241
00:27:10,671 --> 00:27:12,757
Sometimes they'll quietly call
you by your name.
242
00:27:14,133 --> 00:27:17,428
But if you turn around,
they'll steal your face.
243
00:27:19,972 --> 00:27:21,599
Egor.
244
00:27:24,185 --> 00:27:25,770
Help me get out of here.
245
00:27:28,815 --> 00:27:29,774
Did you hear that?
246
00:27:31,025 --> 00:27:31,774
No.
247
00:27:45,498 --> 00:27:48,459
Boo! Got you.
I'm just kidding.
248
00:28:35,256 --> 00:28:37,466
Varya? Varya?
249
00:29:04,410 --> 00:29:07,246
- Hey!
- I guess it's an echo.
250
00:29:07,872 --> 00:29:09,373
Echo!
251
00:29:11,125 --> 00:29:13,044
See?
There's nothing in there.
252
00:29:20,509 --> 00:29:21,302
What is it?
253
00:29:29,977 --> 00:29:30,937
We should get home.
254
00:30:04,845 --> 00:30:06,639
Dad? Julia?
255
00:30:12,228 --> 00:30:14,230
- Maybe your camera's acting up.
- Maybe.
256
00:30:15,231 --> 00:30:16,607
This has already happened once.
257
00:30:20,987 --> 00:30:22,029
She's so tiny.
258
00:30:25,616 --> 00:30:26,492
That's weird.
259
00:30:29,203 --> 00:30:30,830
Shall I stay and
wait here with you?
260
00:30:35,167 --> 00:30:38,585
Your piano lesson
will begin in 10 minutes.
261
00:30:40,298 --> 00:30:42,800
That's okay, I'll be fine.
262
00:30:44,135 --> 00:30:44,802
Thank you.
263
00:33:48,319 --> 00:33:49,528
Varya's gone missing.
264
00:33:50,404 --> 00:33:51,071
Her stuff's is gone.
265
00:33:52,448 --> 00:33:54,867
Who's gone where?
Sit down and have breakfast.
266
00:33:56,160 --> 00:33:58,202
Egor, we still haven't brought
267
00:33:58,204 --> 00:33:59,661
all the stuff from the old
apartment.
268
00:33:59,663 --> 00:34:01,415
Sit. What's the matter?
269
00:34:04,418 --> 00:34:07,421
Your daughter has
gone missing. She took her.
270
00:34:09,423 --> 00:34:12,259
Look. This isn't funny
anymore. Sit and calm down.
271
00:34:24,230 --> 00:34:25,314
Egor, what are you doing?
272
00:34:28,984 --> 00:34:29,735
Here, look!
273
00:34:34,073 --> 00:34:35,908
Wow. Right.
274
00:34:36,742 --> 00:34:38,408
Egor...
275
00:34:38,410 --> 00:34:40,037
What? We have to do something!
You guys are idiots!
276
00:34:40,746 --> 00:34:42,579
Egor, calm down.
277
00:34:42,581 --> 00:34:44,333
You've forgotten her
just like you forgot my mom!
278
00:34:46,001 --> 00:34:47,876
- Alexey! Alexey, don't!
- Come over here.
279
00:34:47,878 --> 00:34:49,545
- Let me go!
- What are you doing?
280
00:34:49,547 --> 00:34:50,381
Leave me alone!
281
00:34:51,799 --> 00:34:53,590
Stop! Alexey,
what are you doing?
282
00:34:53,592 --> 00:34:55,427
- Stay out of it!
- Enough already!
283
00:34:58,973 --> 00:35:00,307
Stay here and think
for a while.
284
00:35:00,891 --> 00:35:02,349
If you do this again,
285
00:35:02,351 --> 00:35:03,725
I swear, I'll throw you
out of this house.
286
00:35:36,135 --> 00:35:41,265
[Hey, can we talk?
I need your help.]
287
00:35:47,354 --> 00:35:50,439
[I'll meet you on the playground
in 20 minutes.]
288
00:35:50,441 --> 00:35:51,275
[Okay.]
289
00:36:04,288 --> 00:36:05,372
Where do you think
you're going?
290
00:36:08,542 --> 00:36:11,253
- I'll be back soon.
- Are you meeting that boy?
291
00:36:12,504 --> 00:36:13,339
He's nice.
292
00:36:15,257 --> 00:36:17,676
One girl once ran away
with a nice boy.
293
00:36:19,011 --> 00:36:21,180
He kept on telling her
how beautiful she was.
294
00:36:22,514 --> 00:36:24,725
But in the end, the girl
was left with a daughter
295
00:36:25,726 --> 00:36:27,645
and an old piano
nobody wanted.
296
00:36:29,855 --> 00:36:31,148
Beauty is dangerous.
297
00:36:31,982 --> 00:36:33,859
Never trust a man.
298
00:36:37,363 --> 00:36:38,155
Mom...
299
00:36:41,241 --> 00:36:42,743
Am I paying your teacher
for nothing?
300
00:36:43,744 --> 00:36:44,912
Get to your exercises.
301
00:36:59,426 --> 00:37:01,176
I hope
I wasn't too hard on him.
302
00:37:01,178 --> 00:37:02,513
You did everything right.
303
00:37:03,972 --> 00:37:06,266
Children need to know
their place.
304
00:37:11,438 --> 00:37:15,275
He's a smart kid. Why would he
dream up an imaginary sister?
305
00:37:16,944 --> 00:37:20,781
I don't know.
Maybe he wants a little sister?
306
00:37:21,699 --> 00:37:22,908
Not now, Alexey.
307
00:37:24,410 --> 00:37:27,830
Were you serious when you said
you would throw him out?
308
00:37:31,333 --> 00:37:32,835
Don't worry about it.
309
00:37:33,836 --> 00:37:34,586
Okay?
310
00:37:44,054 --> 00:37:47,516
Children... should never forget
their place.
311
00:38:07,453 --> 00:38:09,997
I can't play anymore,
I'm tired.
312
00:38:10,748 --> 00:38:11,915
Don't let me down.
313
00:38:15,461 --> 00:38:16,879
You'll get there eventually.
314
00:38:54,291 --> 00:38:55,125
Dania.
315
00:39:09,306 --> 00:39:10,057
Mom?
316
00:39:47,302 --> 00:39:50,556
If you let him out,
you'll seriously regret it.
317
00:40:01,024 --> 00:40:02,943
Dasha! Dasha!
318
00:40:04,945 --> 00:40:07,487
Dasha, wait! Dasha!
319
00:40:10,367 --> 00:40:11,243
What's the matter?
320
00:40:19,877 --> 00:40:21,545
Dasha! Wait, please.
321
00:40:23,255 --> 00:40:25,380
She'll come back.
She'll come back.
322
00:40:25,382 --> 00:40:26,673
She'll come back.
323
00:40:26,675 --> 00:40:28,091
- Wake up!
- She'll come back.
324
00:40:28,093 --> 00:40:29,011
She'll come back.
She'll come back!
325
00:40:29,428 --> 00:40:31,013
Dasha, wake up!
326
00:40:31,471 --> 00:40:32,139
Dasha!
327
00:40:32,848 --> 00:40:33,515
Dania!
328
00:40:42,566 --> 00:40:45,402
Egor? What has happened?
329
00:40:47,112 --> 00:40:49,448
- She took Varya...
- Who are you talking about?
330
00:40:50,407 --> 00:40:51,658
You don't remember her either.
331
00:40:56,747 --> 00:40:57,497
You hear that?
332
00:40:59,875 --> 00:41:00,459
No.
333
00:41:01,835 --> 00:41:02,920
It's so quiet.
334
00:41:06,173 --> 00:41:09,593
Hey, moron.
You and I aren't done.
335
00:41:17,893 --> 00:41:19,643
Just go in and
see if anyone's inside.
336
00:41:22,564 --> 00:41:26,944
And then I want you
to open the door. You hear me?
337
00:41:28,111 --> 00:41:29,363
Why do you need the can?
338
00:41:32,741 --> 00:41:33,659
You think you're the smartest?
339
00:41:34,076 --> 00:41:34,785
Don't touch me.
340
00:41:36,078 --> 00:41:37,329
- Hey, get off her!
- Stay out of it.
341
00:41:41,500 --> 00:41:42,167
Wow.
342
00:41:44,586 --> 00:41:45,295
Now what?
343
00:41:48,674 --> 00:41:50,842
- You think you're so brave?
- Put the knife away.
344
00:41:51,927 --> 00:41:52,719
I'll go inside.
345
00:43:27,773 --> 00:43:29,024
Guys, you have to see this.
346
00:43:38,867 --> 00:43:41,578
Has he been spying on us?
347
00:43:48,210 --> 00:43:48,668
Freaking maniac...
348
00:43:49,920 --> 00:43:52,712
Eva, call the police.
349
00:43:54,007 --> 00:43:54,966
Have you lost your mind?
350
00:43:56,259 --> 00:43:57,801
We'll get arrested for
breaking into a house.
351
00:44:14,069 --> 00:44:15,070
This is our nanny.
352
00:44:16,905 --> 00:44:18,406
My piano teacher.
353
00:44:21,910 --> 00:44:23,662
Hm. She's hot.
354
00:44:28,166 --> 00:44:29,251
Don't worry, it's Micha.
355
00:45:19,426 --> 00:45:20,177
Hello.
356
00:45:25,140 --> 00:45:26,141
It's you again.
357
00:45:27,184 --> 00:45:28,433
I already warned y...
358
00:45:33,440 --> 00:45:34,149
I could've handled it.
359
00:45:37,944 --> 00:45:38,737
Who is she?
360
00:45:40,864 --> 00:45:41,489
Do you know her?
361
00:45:42,699 --> 00:45:45,283
The lights.
Turn off the lights, kids.
362
00:45:45,285 --> 00:45:46,743
Are you deaf?
363
00:45:46,745 --> 00:45:48,538
We asked you a question.
Answer it.
364
00:45:56,046 --> 00:45:56,880
That's my wife.
365
00:45:58,256 --> 00:46:00,425
She died after
our daughter disappeared.
366
00:46:01,843 --> 00:46:05,847
Died? He killed her, bro.
Everyone knows that.
367
00:46:08,433 --> 00:46:09,643
Has your daughter
gone missing?
368
00:46:12,354 --> 00:46:14,145
Kids have been disappearing
for a while,
369
00:46:14,147 --> 00:46:15,357
but nobody remembers them.
370
00:46:16,816 --> 00:46:19,236
It seems that even their parents
don't need them.
371
00:46:21,780 --> 00:46:23,154
Tell us what you know.
372
00:46:28,828 --> 00:46:30,536
One day I woke up
with a feeling
373
00:46:30,538 --> 00:46:31,831
that I had lost something.
374
00:46:32,624 --> 00:46:33,375
Something important.
375
00:46:34,626 --> 00:46:36,501
But I couldn't remember
what it was.
376
00:46:38,713 --> 00:46:40,674
There was
a single candle burning.
377
00:46:41,633 --> 00:46:43,051
And whenever I looked at it,
378
00:46:43,802 --> 00:46:45,426
I somehow recalled
379
00:46:45,428 --> 00:46:47,681
this old dream
that I had almost forgotten.
380
00:46:50,517 --> 00:46:52,435
A dream about my baby.
381
00:46:53,979 --> 00:46:55,230
Electricity.
382
00:46:56,731 --> 00:47:00,151
That's how I knew
that evil had come to the city.
383
00:47:03,738 --> 00:47:06,489
Every time a child disappeared,
384
00:47:10,453 --> 00:47:12,080
there had been power cut
in the area.
385
00:47:13,707 --> 00:47:16,751
I began following the kids
and taking pictures of them.
386
00:47:21,339 --> 00:47:24,132
If a kid suddenly
disappeared from a photo,
387
00:47:25,677 --> 00:47:27,178
it meant everyone had
forgotten them.
388
00:47:32,434 --> 00:47:35,687
That's how I could track
how many children were missing.
389
00:47:52,245 --> 00:47:54,622
I've been trying to find my
daughter for many years.
390
00:47:56,416 --> 00:47:57,667
But I haven't succeeded.
391
00:48:00,337 --> 00:48:02,130
I moved here, to the forest.
392
00:48:03,548 --> 00:48:05,342
But I haven't found
anything here
393
00:48:08,094 --> 00:48:09,220
except red threads.
394
00:48:10,638 --> 00:48:14,851
Wow. But who would want
children to be forgotten?
395
00:48:16,644 --> 00:48:17,645
Who's taking them away?
396
00:48:18,480 --> 00:48:19,814
Someone they trust.
397
00:48:21,441 --> 00:48:22,525
Someone who can
easily enter their houses.
398
00:48:23,610 --> 00:48:25,151
Are you saying that your wife
comes
399
00:48:25,153 --> 00:48:26,654
and takes children
to the forest?
400
00:48:27,906 --> 00:48:28,698
That's not her.
401
00:48:29,908 --> 00:48:31,574
Eva, did you get that?
402
00:48:31,576 --> 00:48:32,577
Woman. Steal.
Children. Forest.
403
00:48:33,828 --> 00:48:36,204
Your description matches
a Slavic demon
404
00:48:36,206 --> 00:48:37,372
who lives on the border
405
00:48:37,374 --> 00:48:38,333
between the living and the dead.
406
00:48:38,917 --> 00:48:39,876
Baba Yaga.
407
00:48:41,711 --> 00:48:43,211
Eva, are you serious?
408
00:48:43,213 --> 00:48:44,504
I wouldn't joke
about this.
409
00:48:48,843 --> 00:48:51,971
What about this place?
Have you been there?
410
00:48:52,597 --> 00:48:53,473
Many times.
411
00:48:54,891 --> 00:48:56,559
It's an abandoned power station.
412
00:48:58,144 --> 00:49:01,189
You won't find anything there.
It doesn't work.
413
00:49:03,691 --> 00:49:04,484
Believe me, it does.
414
00:49:08,947 --> 00:49:09,989
We should have
untied him.
415
00:49:11,324 --> 00:49:12,700
We'll do it
on the way back.
416
00:49:17,831 --> 00:49:20,041
Hey! Do you really believe him?
417
00:49:22,001 --> 00:49:23,962
The guy's crazy,
but you seem sane.
418
00:49:27,882 --> 00:49:28,716
What do you want?
419
00:49:29,968 --> 00:49:31,052
I'm going to get my sister back.
420
00:49:32,137 --> 00:49:33,680
Do you understand?
We don't need you at all.
421
00:49:34,514 --> 00:49:35,432
You can go if you want.
422
00:49:35,932 --> 00:49:36,891
I don't need you either.
423
00:49:39,102 --> 00:49:40,270
Okay, let's go.
424
00:49:46,985 --> 00:49:47,942
Are you coming?
425
00:51:32,340 --> 00:51:35,176
You'll forget everything.
426
00:51:41,849 --> 00:51:43,226
Where did
these ropes come from?
427
00:51:45,019 --> 00:51:46,187
They lead to the hut.
428
00:51:51,526 --> 00:51:53,278
- Wow, that's huge.
- Shhh!
429
00:52:06,249 --> 00:52:07,166
Hey, chill.
430
00:52:27,186 --> 00:52:28,396
It looks so old.
431
00:52:31,441 --> 00:52:32,275
I'll be quick.
432
00:52:35,486 --> 00:52:36,154
Be careful.
433
00:52:37,322 --> 00:52:38,114
Don't get electrocuted, dumbass.
434
00:53:17,028 --> 00:53:20,365
Hey, guys, I found
something weird in here!
435
00:53:31,626 --> 00:53:32,418
Egor!
436
00:53:36,631 --> 00:53:38,883
- Don't go in there.
- Coward!
437
00:54:05,201 --> 00:54:06,577
I haven't seen you
in a while.
438
00:54:06,744 --> 00:54:09,038
I've been busy
You miss me?
439
00:54:12,375 --> 00:54:14,168
I don't want you to leave
ever again.
440
00:54:19,465 --> 00:54:21,092
How could you let him go?
441
00:54:24,137 --> 00:54:25,763
When the boy comes back...
442
00:54:26,389 --> 00:54:27,306
I'll kill him.
443
00:54:29,934 --> 00:54:31,934
And I'll be always with you.
444
00:54:44,782 --> 00:54:45,575
Are you okay?
445
00:54:48,870 --> 00:54:49,996
What happened?
446
00:54:52,540 --> 00:54:55,374
1 actually don't know.
1 blacked out.
447
00:54:55,376 --> 00:54:55,918
Me too.
448
00:55:01,924 --> 00:55:02,592
Get up.
449
00:55:28,910 --> 00:55:29,452
Hey!
450
00:55:30,828 --> 00:55:32,371
I thought you came here
to look for your sister.
451
00:55:33,289 --> 00:55:34,622
Is there actually a sister?
452
00:55:34,624 --> 00:55:35,500
Cut it out, Anton.
453
00:55:36,584 --> 00:55:37,585
Maybe there really isn't
a sister.
454
00:55:38,294 --> 00:55:39,710
Are you jealous?
455
00:55:39,712 --> 00:55:41,086
Why did you take her
to the forest?
456
00:55:41,088 --> 00:55:42,757
Did you want
some privacy?
457
00:55:44,008 --> 00:55:45,508
It's none of your business.
458
00:55:45,510 --> 00:55:47,218
I didn't drag either
of you here.
459
00:55:50,056 --> 00:55:51,432
But you asked us
to follow you.
460
00:55:52,016 --> 00:55:53,059
You know what?
461
00:55:54,769 --> 00:55:55,895
I'm sick of you both.
462
00:55:57,855 --> 00:55:58,648
Dasha!
463
00:56:02,193 --> 00:56:03,110
Dasha!
464
00:56:08,032 --> 00:56:08,783
Dasha!
465
00:56:09,700 --> 00:56:10,451
Wait!
466
00:56:14,914 --> 00:56:17,041
No sister, no girlfriend, huh?
467
00:56:31,180 --> 00:56:33,222
Screw you!
You're really mental.
468
00:56:53,661 --> 00:56:54,412
Varya.
469
00:57:26,736 --> 00:57:28,654
Mom! Are you at home?
470
00:57:29,071 --> 00:57:30,154
Mom?
471
00:57:38,039 --> 00:57:39,538
Dad, are you at home?
472
00:57:53,721 --> 00:57:54,305
Hey!
473
00:58:22,959 --> 00:58:23,626
Julia, look.
474
00:58:28,714 --> 00:58:30,216
Julia! Julia!
475
00:58:47,274 --> 00:58:49,276
When the boy...
476
00:58:51,070 --> 00:58:52,613
Alexey, what's wrong?
477
00:59:06,335 --> 00:59:07,169
Eva,
478
00:59:09,755 --> 00:59:10,715
please talk to me.
479
00:59:13,134 --> 00:59:14,093
Good evening!
How are you?
480
00:59:15,803 --> 00:59:18,764
I'm lonely, hurt and scared.
481
00:59:20,016 --> 00:59:22,766
Your request "I'm scared"
matches
482
00:59:22,768 --> 00:59:23,477
"death," "fear," "horror"...
483
00:59:24,979 --> 00:59:27,813
- "death," "fear"...
- Eva, what's going on?
484
00:59:27,815 --> 00:59:29,148
..."'fear", "horror"...
485
00:59:29,150 --> 00:59:30,315
- "death," "fear"...
- Eva?
486
00:59:30,317 --> 00:59:31,567
..."dying of loneliness".
487
01:01:27,143 --> 01:01:29,101
- Dasha?
- What's happening?
488
01:01:29,103 --> 01:01:30,146
We're not at home.
489
01:01:34,733 --> 01:01:35,776
It's not our world.
490
01:01:46,162 --> 01:01:47,661
I know where my sister is.
491
01:02:43,177 --> 01:02:45,638
Nobody needs you.
492
01:02:55,022 --> 01:02:57,483
They will forget you.
493
01:03:27,554 --> 01:03:29,223
Last time,
I saw something in here.
494
01:04:03,340 --> 01:04:04,008
Here.
495
01:04:13,851 --> 01:04:17,019
Who are you?
You have a very distinct smell.
496
01:04:17,021 --> 01:04:18,687
- And who are you?
- Shh!
497
01:04:26,613 --> 01:04:28,157
Hush, baby. Don't cry!
498
01:04:33,162 --> 01:04:33,912
Varya.
499
01:04:35,873 --> 01:04:36,874
My sister.
500
01:04:37,875 --> 01:04:40,000
- She's so tiny.
- Hello.
501
01:04:40,002 --> 01:04:42,296
She cried so loudly
in the witch's den.
502
01:04:43,505 --> 01:04:44,381
What witch?
503
01:05:27,299 --> 01:05:29,593
Is it her? The witch?
504
01:05:30,719 --> 01:05:32,388
Nobody's ever seen the witch.
505
01:05:33,180 --> 01:05:34,473
She can't leave her den.
506
01:05:38,060 --> 01:05:41,230
There are scary invisible birds
who bring children to her.
507
01:05:42,815 --> 01:05:43,647
Who are they?
508
01:05:56,370 --> 01:05:57,746
They're called the Navs.
509
01:05:59,039 --> 01:06:00,749
They're the ones
who help the witch.
510
01:06:01,959 --> 01:06:04,000
They can sense
the smell of memories
511
01:06:04,002 --> 01:06:05,754
just like predators sense blood.
512
01:06:10,676 --> 01:06:12,302
It's important to hold on
to your brightest memory.
513
01:06:13,720 --> 01:06:15,973
We remain alive as long as
we're remembered.
514
01:06:17,641 --> 01:06:19,977
Once we're forgotten,
we disappear.
515
01:06:29,194 --> 01:06:29,862
What?
516
01:06:36,994 --> 01:06:37,953
Look at me.
517
01:06:46,295 --> 01:06:47,254
You're being forgotten.
518
01:06:48,422 --> 01:06:49,882
We should get back
to the furnace.
519
01:06:51,508 --> 01:06:53,842
Don't do it. You can't go out.
520
01:06:55,554 --> 01:06:57,723
If you go out at night
the Navs wills catch you.
521
01:06:59,808 --> 01:07:00,476
Hide!
522
01:07:06,440 --> 01:07:09,860
Don't leave the shelter.
The cloak will hide your smell.
523
01:07:41,725 --> 01:07:42,684
Hush, Varya.
524
01:07:47,397 --> 01:07:48,524
Hey, where are you going?
525
01:08:13,382 --> 01:08:14,258
Hey!
526
01:08:16,468 --> 01:08:17,010
Help!
527
01:08:18,136 --> 01:08:22,099
Shh, quiet.
Don't scream.
528
01:08:28,689 --> 01:08:30,480
Hey, bro.
529
01:08:33,443 --> 01:08:36,905
Stay still. She's waking up.
530
01:09:23,035 --> 01:09:24,244
We've gotta get home.
531
01:09:26,246 --> 01:09:27,331
Take the blanket.
532
01:09:29,166 --> 01:09:30,042
What for?
533
01:09:32,002 --> 01:09:33,420
So they don't sense our smell.
534
01:09:56,485 --> 01:09:57,778
Egor!
535
01:09:59,196 --> 01:10:00,781
Shh. Stop.
536
01:10:03,492 --> 01:10:06,328
Help me return.
537
01:10:11,792 --> 01:10:13,124
What is it?
There's nobody there.
538
01:10:13,126 --> 01:10:13,710
Mom?
539
01:10:29,643 --> 01:10:30,227
Shh!
540
01:10:31,478 --> 01:10:32,312
Boy.
541
01:10:34,064 --> 01:10:35,689
The more you struggle,
542
01:10:35,691 --> 01:10:36,942
the tighter they're
going to wrap around you.
543
01:10:38,276 --> 01:10:40,237
We can escape while the witch
isn't hungry.
544
01:10:42,030 --> 01:10:43,490
There's nobody there.
Let's go!
545
01:10:44,783 --> 01:10:45,742
Mom is calling.
546
01:10:49,913 --> 01:10:50,664
Mom!
547
01:10:52,040 --> 01:10:52,914
Mom!
548
01:10:54,835 --> 01:10:57,629
- Egor! Wait! Stop!
- Mom!
549
01:11:33,582 --> 01:11:34,291
Egor?
550
01:11:38,670 --> 01:11:39,421
Varya.
551
01:11:54,978 --> 01:11:56,480
This isn't
your first time here, is it?
552
01:11:57,439 --> 01:11:58,857
I've escaped from here
many times.
553
01:12:00,358 --> 01:12:03,403
While the witch is eating,
the others can break away.
554
01:12:18,001 --> 01:12:19,584
- Are you okay?
- Don't ask.
555
01:12:19,586 --> 01:12:20,796
We've got to get
to the furnace.
556
01:12:22,380 --> 01:12:24,299
There's no passage
there, I've tried it many times.
557
01:12:25,258 --> 01:12:26,343
We should go back to my house.
558
01:12:26,968 --> 01:12:27,552
Wait!
559
01:12:29,137 --> 01:12:30,305
Please, come with us.
560
01:12:32,015 --> 01:12:34,434
Your dad... is waiting for you.
561
01:12:35,143 --> 01:12:35,727
We can make it.
562
01:12:42,067 --> 01:12:43,235
Guys, we have to go.
563
01:13:17,227 --> 01:13:19,271
I told you,
there's no way back.
564
01:14:08,320 --> 01:14:09,070
No.
565
01:14:11,031 --> 01:14:12,449
There must be a way out.
566
01:14:22,167 --> 01:14:23,958
That's impossible.
567
01:14:23,960 --> 01:14:24,961
Unless you...
568
01:14:25,670 --> 01:14:26,713
already died once.
569
01:14:28,089 --> 01:14:29,758
You're the one
the witch is looking for.
570
01:14:55,951 --> 01:14:58,743
The candle went out.
He forgot me.
571
01:14:58,745 --> 01:14:59,412
Let's go! Hurry!
572
01:15:00,622 --> 01:15:02,874
Please, hold on
to your brightest memory.
573
01:15:57,137 --> 01:16:01,182
This thing will come back.
What are we gonna do?
574
01:16:05,437 --> 01:16:08,356
Listen, we'll come up with
something, okay?
575
01:16:36,134 --> 01:16:38,136
Dad? Julia?
576
01:17:22,013 --> 01:17:23,515
Who are you?
What are you doing here?
577
01:17:25,016 --> 01:17:28,101
You don't belong here.
Get the hell out of my house!
578
01:17:28,103 --> 01:17:28,770
Out!
579
01:17:29,562 --> 01:17:30,146
Mom!
580
01:17:32,232 --> 01:17:33,817
Was that you
who broke my window?
581
01:17:34,651 --> 01:17:35,735
I saw your daughter.
582
01:17:36,861 --> 01:17:37,695
What daughter?
583
01:17:38,947 --> 01:17:41,991
If I see you again...
Get out!
584
01:17:56,589 --> 01:17:57,841
Who are you, little boy?
585
01:18:02,220 --> 01:18:03,513
How did you get in here?
586
01:18:11,896 --> 01:18:12,981
Why are you crying?
587
01:18:16,693 --> 01:18:17,485
I think I know you.
588
01:18:18,695 --> 01:18:20,697
And one more thing,
but it's a secret.
589
01:18:22,532 --> 01:18:25,577
Every night I have this dream
about a little crying girl.
590
01:18:31,332 --> 01:18:32,417
And then I wake up.
591
01:18:35,962 --> 01:18:37,380
Am I crazy?
592
01:18:46,181 --> 01:18:47,182
You can hear her?
593
01:18:50,560 --> 01:18:52,312
Julia, this is very serious.
594
01:18:55,899 --> 01:18:57,942
If you remember her,
595
01:19:00,862 --> 01:19:02,197
it means she's still alive.
596
01:19:10,705 --> 01:19:11,831
Her name is Varya.
597
01:19:13,333 --> 01:19:14,000
Remember?
598
01:19:27,847 --> 01:19:28,723
My little Varya.
599
01:19:29,641 --> 01:19:30,892
Julia, I have to go.
600
01:19:31,893 --> 01:19:34,687
Please, please, think of Varya.
601
01:19:40,068 --> 01:19:41,069
Varya...
602
01:20:42,755 --> 01:20:44,966
Real men must protect those
who are dear to them.
603
01:20:49,554 --> 01:20:51,597
Dad! Please, stop.
604
01:20:54,392 --> 01:20:55,476
It's me.
605
01:21:02,066 --> 01:21:03,359
Let him go!
606
01:21:06,070 --> 01:21:08,823
Run, Egor, I can handle him.
607
01:21:10,408 --> 01:21:13,075
Alexey, remember,
this is your son!
608
01:21:18,166 --> 01:21:19,707
I don't understand
what's going on.
609
01:21:19,709 --> 01:21:20,877
Everyone's forgotten us.
610
01:21:21,836 --> 01:21:23,502
So what?
You're forgotten,
611
01:21:23,504 --> 01:21:25,421
but I haven't been noticed
my whole life.
612
01:21:25,423 --> 01:21:26,215
I don't see any difference.
613
01:21:26,799 --> 01:21:27,717
You're being a wimp.
614
01:21:29,677 --> 01:21:30,636
I'm sure
your sister's still alive.
615
01:21:32,013 --> 01:21:33,014
We'll come back for her and
destroy the furnace,
616
01:21:33,765 --> 01:21:34,724
so then kids
won't disappear anymore.
617
01:21:36,059 --> 01:21:38,394
We need to figure out
how to kill Baba Yaga.
618
01:21:39,645 --> 01:21:41,773
What about
the good, old fashioned way?
619
01:21:43,232 --> 01:21:44,442
We'll burn the witch!
620
01:21:57,497 --> 01:21:59,082
I'll teach you to break
into my property.
621
01:22:00,041 --> 01:22:01,334
Remember your daughter.
622
01:22:03,711 --> 01:22:06,714
We need your help.
You must remember.
623
01:22:24,482 --> 01:22:25,525
Have you seen her?
624
01:22:27,026 --> 01:22:28,277
Have you seen my daughter?
625
01:22:30,530 --> 01:22:31,280
Yes.
626
01:22:32,698 --> 01:22:34,867
There's a passage
in the furnace.
627
01:22:39,414 --> 01:22:40,415
But she's gone.
628
01:22:41,874 --> 01:22:43,459
I'm sorry.
She didn't make it.
629
01:22:51,592 --> 01:22:53,511
I would feel it if she died.
630
01:22:54,554 --> 01:22:57,221
It's true, she's gone.
I saw it.
631
01:22:57,223 --> 01:22:58,641
She's alive!
632
01:23:02,228 --> 01:23:03,229
Where's the passage?
Let's go.
633
01:23:43,728 --> 01:23:44,729
Stay here.
634
01:23:46,439 --> 01:23:47,773
If I don't come back,
635
01:23:48,608 --> 01:23:49,609
burn everything down.
636
01:23:52,904 --> 01:23:54,947
We'll all go. Together.
637
01:24:01,120 --> 01:24:02,205
Sweetheart.
638
01:24:05,500 --> 01:24:06,292
Come to me.
639
01:24:20,389 --> 01:24:21,390
Sweetheart.
640
01:25:04,767 --> 01:25:06,475
Egor, what took you so long?
641
01:25:08,312 --> 01:25:09,397
It can't be true.
642
01:25:10,189 --> 01:25:11,230
You're not real.
643
01:25:13,401 --> 01:25:15,319
Sweetie,
you're so special.
644
01:25:16,529 --> 01:25:18,322
You can cross the borders
of the worlds.
645
01:25:18,948 --> 01:25:19,865
Now I know it.
646
01:25:21,242 --> 01:25:22,994
We can leave
this place together.
647
01:25:23,953 --> 01:25:24,620
No.
648
01:25:26,080 --> 01:25:27,915
Your friends
have forgotten you.
649
01:25:30,835 --> 01:25:32,209
Your father, too.
650
01:25:34,297 --> 01:25:35,548
But I love you.
651
01:25:49,145 --> 01:25:50,396
Get rid of the girl.
652
01:25:51,147 --> 01:25:52,481
Give her life to me,
653
01:25:53,649 --> 01:25:55,401
so we can be together again.
654
01:25:58,654 --> 01:25:59,530
I don't want to.
655
01:26:01,699 --> 01:26:04,493
You're not my mother.
My mother is dead!
656
01:26:09,790 --> 01:26:10,708
What's happening?
657
01:26:44,033 --> 01:26:45,785
Tanya, remember me!
658
01:26:46,911 --> 01:26:49,745
Our daughter, Tanya!
We can save her.
659
01:26:57,338 --> 01:26:59,882
She promised
to bring her back...
660
01:27:01,467 --> 01:27:03,217
if I brought her the boy.
661
01:27:06,722 --> 01:27:09,809
Help me
return to your world.
662
01:27:25,074 --> 01:27:26,281
Or die.
663
01:27:28,369 --> 01:27:30,913
He has parents who
love him too.
664
01:27:31,872 --> 01:27:33,207
Like you loved our daughter.
665
01:27:35,126 --> 01:27:36,293
Don't you remember?
666
01:27:40,506 --> 01:27:42,425
He has parents too.
667
01:27:51,559 --> 01:27:54,437
Real men must protect those
who are dear to them.
668
01:27:56,480 --> 01:27:59,692
No one
will remember you.
669
01:28:00,651 --> 01:28:03,738
No. We remember each other.
670
01:28:18,836 --> 01:28:20,171
- Hey! Over here!
- Come get us!
671
01:28:21,380 --> 01:28:22,713
You're the one
they'll forget!
672
01:29:50,886 --> 01:29:54,223
Alexey, look.
673
01:31:55,803 --> 01:31:57,469
Wait, give it to me.
674
01:31:57,471 --> 01:31:58,971
That's enough,
put it back.
675
01:31:58,973 --> 01:32:00,889
- Oh, come on.
- Right, enough.
676
01:32:00,891 --> 01:32:02,559
Guys, stop it.
Let's take a photo.
677
01:32:06,063 --> 01:32:07,690
Aren't you afraid
your friend will come out?
678
01:32:08,649 --> 01:32:09,733
I have you by my side.
679
01:32:11,193 --> 01:32:12,444
Would you like to
join us?
680
01:32:17,241 --> 01:32:18,367
One, two, three.
681
01:32:46,103 --> 01:32:47,185
What's wrong?
682
01:32:53,444 --> 01:32:55,154
She can never be killed.
683
01:32:56,530 --> 01:32:57,948
She'll always come back.
684
01:33:00,409 --> 01:33:01,408
Shhh!
685
01:33:04,081 --> 01:33:09,081
Subtitles by explosiveskull
45992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.