Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,233 --> 00:02:51,599
How can you not see?
2
00:02:54,604 --> 00:02:59,474
They will bomb our cities,
burn them to the ground.
3
00:03:02,479 --> 00:03:03,945
How can you not see?
4
00:04:26,796 --> 00:04:29,430
A nuclear attack is commencing.
5
00:04:29,432 --> 00:04:32,634
At this time, all residents
within a 400-mile radius
6
00:04:32,636 --> 00:04:34,602
should seek a fallout shelter.
7
00:04:34,604 --> 00:04:36,337
This is not a test.
8
00:06:52,642 --> 00:06:54,675
You aren't a very good alien.
9
00:07:01,651 --> 00:07:03,017
Are you excited?
10
00:07:03,019 --> 00:07:05,820
Of course I'm excited.
11
00:07:05,822 --> 00:07:08,523
I've been waiting my
whole life to be this excited.
12
00:07:10,160 --> 00:07:11,659
I just hope you don't die.
13
00:07:11,661 --> 00:07:13,761
I mean, I hear the vacuum of space
14
00:07:13,763 --> 00:07:16,097
is a really bad place to die.
15
00:07:16,099 --> 00:07:19,500
People's veins explode
and their heads explode,
16
00:07:19,502 --> 00:07:21,769
and all kinds
of other stuff explodes.
17
00:07:23,973 --> 00:07:25,840
Well, I'll try not to explode.
18
00:07:28,645 --> 00:07:29,645
That'd be good.
19
00:08:20,997 --> 00:08:22,063
After traveling lightyears
20
00:08:22,064 --> 00:08:23,130
to escape an interstellar war.
21
00:08:23,132 --> 00:08:27,134
Upon the brutal assassination
of the president of Earth,
22
00:08:27,136 --> 00:08:29,837
the vice president took
over as commander in chief
23
00:08:29,839 --> 00:08:31,639
and gave the orders
to bomb the capital,
24
00:08:31,641 --> 00:08:33,274
which was overrun by aliens.
25
00:08:34,277 --> 00:08:36,677
This brave act was made
to save human lives
26
00:08:36,679 --> 00:08:38,813
and put an end
to Nuclear Holocaust II.
27
00:08:39,949 --> 00:08:41,716
Humans who sympathized
with the aliens
28
00:08:41,718 --> 00:08:43,718
wore symbolic blue face paint,
29
00:08:43,720 --> 00:08:45,253
and to this day continue to commit
30
00:08:45,255 --> 00:08:47,655
horrific terrorist acts
against the government of...
31
00:08:47,657 --> 00:08:49,290
Time for dinner.
32
00:08:49,292 --> 00:08:51,659
These individuals' sick minds
33
00:08:51,661 --> 00:08:52,660
have been warped by...
34
00:08:52,662 --> 00:08:53,928
What are you doing?
35
00:08:53,930 --> 00:08:55,930
A dissection.
36
00:08:55,932 --> 00:08:58,599
This is what you
spend your allowance on?
37
00:08:58,601 --> 00:09:00,268
It's science, Dad.
38
00:09:00,270 --> 00:09:04,672
I wanted to dissect a cat,
but it was too expensive.
39
00:09:05,708 --> 00:09:06,908
Almost done.
40
00:09:06,910 --> 00:09:08,843
Come on, you can finish it later.
41
00:09:08,845 --> 00:09:09,944
It's time for dinner.
42
00:09:12,148 --> 00:09:13,881
I'm not gonna say it again.
43
00:09:13,882 --> 00:09:15,615
Okay, clearly you don't understand
the importance
44
00:09:15,618 --> 00:09:17,085
of what I'm trying
to do here.
45
00:09:17,086 --> 00:09:18,553
Oh, I understand it all right.
46
00:09:19,622 --> 00:09:20,622
Wrap it up.
47
00:09:39,576 --> 00:09:42,577
I want to stop and
see your mother tomorrow
48
00:09:42,579 --> 00:09:43,811
before you leave.
49
00:09:46,015 --> 00:09:48,282
She's your mother,
and you need to say
50
00:09:48,284 --> 00:09:50,685
goodbye to her
before you go to space.
51
00:09:53,590 --> 00:09:54,689
Okay.
52
00:09:56,025 --> 00:09:57,892
Try to be in a good mood for her.
53
00:10:00,029 --> 00:10:01,029
She loves
you.
54
00:10:08,871 --> 00:10:12,940
I was gonna make pork chops,
but Mr. Johnson
55
00:10:12,942 --> 00:10:14,875
sold me some bad meat.
56
00:10:15,712 --> 00:10:17,211
I finished my sticks.
57
00:10:17,213 --> 00:10:19,246
Can I be excused?
58
00:10:19,248 --> 00:10:20,681
Sure, Jimberly.
59
00:10:20,683 --> 00:10:21,949
Get your plate washed
up.
60
00:10:31,761 --> 00:10:33,094
Why'd you quit?
61
00:10:33,096 --> 00:10:33,961
What?
62
00:10:33,963 --> 00:10:34,963
Space.
63
00:10:39,268 --> 00:10:40,635
I didn't quit.
64
00:10:40,637 --> 00:10:42,336
Then why don't you go anymore?
65
00:10:42,338 --> 00:10:44,672
I wanted to be with you
and your mother.
66
00:10:45,875 --> 00:10:48,142
As close as I could be.
67
00:10:57,286 --> 00:10:58,886
Do you miss it?
68
00:11:06,763 --> 00:11:07,862
I'm gonna miss you.
69
00:11:09,932 --> 00:11:11,699
You're not gonna cry again,
are you?
70
00:11:12,802 --> 00:11:13,734
No.
71
00:11:13,736 --> 00:11:17,438
It's only for like three days anyway,
it's not a big deal.
72
00:11:26,683 --> 00:11:27,948
I'm so proud of you.
73
00:11:30,019 --> 00:11:31,218
I'm proud of you too.
74
00:11:52,909 --> 00:11:53,909
Hey Mom.
75
00:12:01,084 --> 00:12:02,084
Who are you?
76
00:12:04,987 --> 00:12:06,353
I'm your daughter, Sarah.
77
00:12:08,057 --> 00:12:09,057
No you're not.
78
00:12:09,992 --> 00:12:11,225
I know Sarah.
79
00:12:12,895 --> 00:12:17,164
You should meet her,
she is very much like you.
80
00:12:18,434 --> 00:12:19,434
I am her.
81
00:12:21,370 --> 00:12:22,370
No.
82
00:12:23,406 --> 00:12:24,406
You're not.
83
00:12:28,244 --> 00:12:29,244
Who are you?
84
00:12:31,380 --> 00:12:33,347
What do you want?
85
00:12:57,273 --> 00:13:00,374
Welcome to
the Hoffman Space Center.
86
00:13:01,244 --> 00:13:03,878
Do not deviate from
your assigned destination.
87
00:13:05,148 --> 00:13:08,115
Irradiated guests will be escorted
to containment.
88
00:13:09,085 --> 00:13:12,052
If you see something, it's your duty
to say something.
89
00:13:12,955 --> 00:13:15,523
Lost items will be incinerated.
90
00:13:56,933 --> 00:14:02,002
Never, in the history
of the space program,
91
00:14:02,171 --> 00:14:04,905
has a child been sent
into space.
92
00:14:06,008 --> 00:14:08,576
It is foolish.
93
00:14:10,079 --> 00:14:14,982
For children, you golden angels,
94
00:14:16,586 --> 00:14:20,187
brim with a hope that
I have rarely seen.
95
00:14:20,189 --> 00:14:23,357
These children will travel
to the presidential
96
00:14:23,359 --> 00:14:26,560
space station, newly constructed
and orbiting
97
00:14:26,562 --> 00:14:29,930
a largely unexplored alien planet,
98
00:14:29,932 --> 00:14:33,000
that one day may become our home.
99
00:14:36,105 --> 00:14:37,171
They are the future.
100
00:14:39,108 --> 00:14:43,043
Without them,
there will not be one.
101
00:14:44,013 --> 00:14:49,049
Children, they are
the ambassadors of peace.
102
00:15:11,207 --> 00:15:12,339
Hey everyone.
103
00:15:12,341 --> 00:15:13,341
Hello.
104
00:15:15,177 --> 00:15:16,577
My name's Sarah.
105
00:15:16,579 --> 00:15:18,078
I'm Tom.
106
00:15:18,080 --> 00:15:19,113
My name's Brooke.
107
00:15:20,149 --> 00:15:21,149
What about you?
108
00:15:22,351 --> 00:15:24,018
I'm Charlie.
109
00:15:24,020 --> 00:15:26,020
Well it's nice to meet you,
Charlie.
110
00:15:28,357 --> 00:15:30,691
So I'm really excited
about this mission.
111
00:15:30,693 --> 00:15:32,226
Me too.
112
00:15:32,228 --> 00:15:34,245
It's kinda cool.
113
00:15:34,246 --> 00:15:36,263
Not really that big of a deal
if you ask me.
114
00:15:36,265 --> 00:15:38,299
Well, we're about to make history.
115
00:15:38,301 --> 00:15:41,502
Sure, technically I guess,
but my parents just say
116
00:15:41,504 --> 00:15:43,570
this is a big PR stunt.
117
00:15:43,572 --> 00:15:45,706
Us kids, we're just here
to be on TV
118
00:15:45,708 --> 00:15:47,641
and make the party look good.
119
00:15:47,643 --> 00:15:49,794
How do you know that?
120
00:15:49,795 --> 00:15:51,946
My dad's friends
with the secretary of security.
121
00:15:51,948 --> 00:15:53,681
My folks are pretty important people.
122
00:15:53,683 --> 00:15:55,950
They said it would look good
on my resume.
123
00:15:55,952 --> 00:15:57,952
Well that seems fair.
124
00:15:57,954 --> 00:16:01,255
I applied and I tried my hardes
to get in.
125
00:16:01,257 --> 00:16:03,557
I spend my entire life trying
to get to this point
126
00:16:03,559 --> 00:16:05,626
and trying to be
the best that I can be.
127
00:16:06,662 --> 00:16:09,196
Am I the only one here
who actually cares that I got in,
128
00:16:09,198 --> 00:16:11,165
or is this just some kind of big joke?
129
00:16:15,004 --> 00:16:16,370
It means a lot to me.
130
00:16:21,978 --> 00:16:23,043
More than anything.
131
00:16:24,246 --> 00:16:25,312
Come on.
132
00:16:25,314 --> 00:16:27,214
Kids, not astronauts.
133
00:16:27,216 --> 00:16:29,249
What are we really gonna do in space?
134
00:16:29,251 --> 00:16:31,485
Tons of amazing things.
135
00:16:31,487 --> 00:16:32,453
I really wanna get a look at
136
00:16:32,455 --> 00:16:34,688
the presidential space station.
137
00:16:34,690 --> 00:16:36,123
It's not every day you get access
138
00:16:36,125 --> 00:16:38,225
to a high security
interplanetary vessel.
139
00:16:40,730 --> 00:16:42,196
This table's a downer.
140
00:18:41,383 --> 00:18:42,516
I've been given the responsibility
141
00:18:42,518 --> 00:18:45,252
of shepherding you children
into space.
142
00:18:47,656 --> 00:18:50,724
I told my superiors that
this was a horrible idea,
143
00:18:50,726 --> 00:18:52,159
and I'd have no part in sending
144
00:18:52,161 --> 00:18:54,561
inexperienced children into space!
145
00:18:56,799 --> 00:19:00,467
But I was told I did not have
a choice in the matter.
146
00:19:02,805 --> 00:19:06,140
You will die.
147
00:19:08,144 --> 00:19:09,144
You will die.
148
00:19:11,280 --> 00:19:16,350
Space is a last resort for
the most desperate of souls.
149
00:19:21,357 --> 00:19:25,159
Why is it you children
think you should go into space?
150
00:19:30,332 --> 00:19:32,633
You got something to say, honey?
151
00:19:32,635 --> 00:19:33,635
Speak up!
152
00:19:35,171 --> 00:19:37,471
Well, I've always dreamed
since I was a little girl
153
00:19:37,473 --> 00:19:40,674
of going to space
and having space adventures.
154
00:19:41,477 --> 00:19:43,844
I really wanna help change
the universe for the better.
155
00:19:43,846 --> 00:19:45,846
And I wanna help those in need.
156
00:19:48,384 --> 00:19:51,385
Space is a cruel hell.
157
00:19:52,688 --> 00:19:54,721
Great men die in space.
158
00:19:56,492 --> 00:19:57,824
I'm not a man.
159
00:20:03,966 --> 00:20:06,500
When you step into that transporter,
160
00:20:06,502 --> 00:20:08,669
you're signing your own death warrant.
161
00:20:12,708 --> 00:20:15,709
If you're cool with that,
we can get on with it.
162
00:21:32,788 --> 00:21:33,788
Good job.
163
00:21:35,457 --> 00:21:36,523
You didn't throw up.
164
00:22:01,050 --> 00:22:02,050
Yes.
165
00:22:06,355 --> 00:22:07,355
Commander.
166
00:22:10,092 --> 00:22:11,092
Captain.
167
00:22:12,795 --> 00:22:14,361
Long time no see.
168
00:22:14,363 --> 00:22:16,763
Still in the transport division.
169
00:22:18,033 --> 00:22:20,567
That's an astute observation,
Jack.
170
00:22:20,569 --> 00:22:22,636
Address me as Captain,
Commander.
171
00:22:29,611 --> 00:22:30,677
I see how it is.
172
00:22:32,581 --> 00:22:34,548
You think you're special now.
173
00:22:34,550 --> 00:22:36,683
I am special.
174
00:22:37,519 --> 00:22:39,419
I'm a captain now.
175
00:22:39,421 --> 00:22:41,955
I remember when you were
just a filthy private.
176
00:22:43,492 --> 00:22:45,792
Do you remember that, Jack?
177
00:22:47,930 --> 00:22:48,896
During the war?
178
00:22:48,897 --> 00:22:50,257
Look how far that private's
gone.
179
00:22:51,867 --> 00:22:53,800
Permission to speak freely,
sir.
180
00:22:54,870 --> 00:22:55,870
Granted.
181
00:22:57,106 --> 00:22:59,373
Why'd you put me on this mission,
Jack?
182
00:23:01,076 --> 00:23:03,410
You're so good with kids.
183
00:23:04,980 --> 00:23:06,613
At least, you used to be.
184
00:23:08,050 --> 00:23:10,884
We all have to live with
the choices we made that day.
185
00:23:13,655 --> 00:23:16,556
Well we all can't live
with those choices like you do.
186
00:23:18,460 --> 00:23:19,460
Coward.
187
00:23:20,929 --> 00:23:22,829
Please go now,
Brian.
188
00:23:26,034 --> 00:23:27,067
Aye aye,
Captain.
189
00:23:36,745 --> 00:23:38,178
Are you children
ready to see the president?
190
00:23:38,180 --> 00:23:39,479
Yes!
191
00:23:39,481 --> 00:23:40,647
Please keep your joy to a minimum
192
00:23:40,649 --> 00:23:42,516
in the president's presence,
please.
193
00:23:45,821 --> 00:23:46,821
Very well.
194
00:24:45,881 --> 00:24:47,814
Hey kids.
195
00:24:47,816 --> 00:24:52,118
If it isn't young Sarah,
Charlie, Tom, and Brooke,
196
00:24:52,120 --> 00:24:54,754
our latest and
greatest diplomats of peace.
197
00:24:54,756 --> 00:24:56,189
Welcome.
198
00:24:56,191 --> 00:24:57,057
I love you.
199
00:24:57,059 --> 00:24:58,525
I love you!
200
00:24:58,527 --> 00:25:00,727
Huh.
201
00:25:02,064 --> 00:25:03,864
Well how was the trip,
guys?
202
00:25:03,866 --> 00:25:05,866
There weren't any roasted
peanuts.
203
00:25:05,868 --> 00:25:06,867
Oh.
204
00:25:06,869 --> 00:25:08,201
Well that is a problem.
205
00:25:09,104 --> 00:25:10,504
I'll just have to make sure
that they
206
00:25:10,506 --> 00:25:12,572
bring some for you next time,
young Tom.
207
00:25:14,009 --> 00:25:17,511
So, how about if I give you
a tour of the station?
208
00:25:17,513 --> 00:25:19,646
Can we see the control
room?
209
00:25:19,648 --> 00:25:22,849
Of course we can,
young Brooke, of course we can.
210
00:25:22,851 --> 00:25:23,950
Awesome!
211
00:25:23,952 --> 00:25:25,852
It is awesome.
212
00:25:25,854 --> 00:25:26,987
Very awesome.
213
00:26:22,210 --> 00:26:24,678
Normal people don't tick.
214
00:26:37,693 --> 00:26:39,059
This is the presidential space station
215
00:26:39,061 --> 00:26:40,961
calling Earth, over.
216
00:26:40,963 --> 00:26:43,063
Mayday.
217
00:26:43,064 --> 00:26:45,164
We have a bomb on the
presidential space station!
218
00:26:47,235 --> 00:26:48,935
Come on, we gotta get you
outta here,
219
00:26:48,936 --> 00:26:50,636
I'm gonna jettison you to
a nearby planet, okay?
220
00:26:50,639 --> 00:26:52,172
What about the children?
221
00:26:52,173 --> 00:26:53,706
Almost there, come on,
we gotta get you outta here.
222
00:26:53,709 --> 00:26:54,941
You must save the children!
223
00:26:54,943 --> 00:26:56,076
I can't save...
224
00:26:56,078 --> 00:26:57,361
Do it!
225
00:26:57,362 --> 00:26:58,645
All right, I'll save 'em, come on.
226
00:26:58,647 --> 00:27:00,046
Out of the way, out of the way.
227
00:27:02,351 --> 00:27:03,283
It's all right.
228
00:29:16,918 --> 00:29:18,485
Brooke, is that you?
229
00:29:26,161 --> 00:29:27,927
Why did they have to put us all
into one?
230
00:29:27,929 --> 00:29:30,163
There are way more pods
they could've put us in.
231
00:29:30,165 --> 00:29:31,931
You're lucky to be alive.
232
00:29:31,933 --> 00:29:34,033
You really care
what pod you're in?
233
00:29:34,035 --> 00:29:35,618
Yeah.
234
00:29:35,619 --> 00:29:37,202
I'd rather be dead
than stuck in a stupid pod
235
00:29:37,205 --> 00:29:39,839
with you stupid losers right now.
236
00:29:39,841 --> 00:29:40,841
I resent that.
237
00:29:43,311 --> 00:29:46,079
There's gotta be
a control hatch somewhere.
238
00:29:46,081 --> 00:29:47,564
It's busted.
239
00:29:47,565 --> 00:29:49,048
Looks like I'm gonna have
to do a manual override,
240
00:29:49,050 --> 00:29:50,517
there's a malfunction
with the control hatch.
241
00:29:50,519 --> 00:29:53,386
Less talk, more opening the pod!
242
00:29:59,861 --> 00:30:00,960
Close the pod!
243
00:30:00,962 --> 00:30:02,162
Close the pod!
244
00:30:12,374 --> 00:30:14,274
What are we gonna do?
245
00:30:14,276 --> 00:30:15,975
What are we gonna do?
246
00:30:15,977 --> 00:30:17,377
Where is everybody else?
247
00:30:17,379 --> 00:30:18,578
Guys.
248
00:30:18,580 --> 00:30:19,445
What are we gonna do?
249
00:30:19,447 --> 00:30:21,331
We have to find them.
250
00:30:21,332 --> 00:30:23,216
We're on an alien planet
in the middle of nowhere,
251
00:30:23,218 --> 00:30:24,884
with no adult supervision.
252
00:30:24,886 --> 00:30:27,187
Normally I'd say
we have a good time.
253
00:30:27,189 --> 00:30:28,488
What if nobody finds us,
huh?
254
00:30:28,490 --> 00:30:30,123
Are we gonna have a good time then?
255
00:30:30,125 --> 00:30:31,675
They'll find us.
256
00:30:31,676 --> 00:30:33,226
Actually, statistically speaking...
257
00:30:33,228 --> 00:30:34,961
Okay, I don't wanna hear it,
poindexter!
258
00:30:34,963 --> 00:30:37,864
Yeah, shut up about your
stupid facts.
259
00:30:41,369 --> 00:30:44,504
Let's just all calm down
and take a minute
260
00:30:45,407 --> 00:30:47,073
and figure this out.
261
00:31:15,971 --> 00:31:18,605
My calculations are correct,
262
00:31:18,607 --> 00:31:20,640
one day on this planet lasts
about as long
263
00:31:20,642 --> 00:31:23,076
as four days on Earth.
264
00:31:23,912 --> 00:31:25,945
Better be some sunscreen in
that kit.
265
00:31:30,518 --> 00:31:31,518
Oh.
266
00:31:33,054 --> 00:31:34,054
You fix it?
267
00:31:38,226 --> 00:31:39,993
Really good with computers,
aren't you?
268
00:31:39,995 --> 00:31:40,995
It's a gift.
269
00:32:00,248 --> 00:32:01,248
That way.
270
00:32:02,684 --> 00:32:04,000
What is it?
271
00:32:04,001 --> 00:32:05,317
It's a distress signal.
272
00:32:05,320 --> 00:32:07,287
Looks like a couple miles away,
273
00:32:07,289 --> 00:32:09,088
it's probably other survivors.
274
00:32:11,159 --> 00:32:13,326
Then we better go find them.
275
00:32:25,974 --> 00:32:27,573
Why would someone
do something like that?
276
00:32:27,575 --> 00:32:29,058
Like what?
277
00:32:29,059 --> 00:32:30,542
Like try to murder the president.
278
00:32:30,545 --> 00:32:32,312
She's so nice.
279
00:32:32,314 --> 00:32:34,480
Not all of the universe thinks
that way.
280
00:32:35,951 --> 00:32:37,450
Well they should.
281
00:32:37,452 --> 00:32:39,585
She's a pretty cool lady
if you ask me.
282
00:32:39,587 --> 00:32:41,587
Politicians are not cool.
283
00:32:41,589 --> 00:32:44,223
They just sit around all day
and have lunches.
284
00:32:44,225 --> 00:32:47,527
Cool people drive big cars
and blow stuff.
285
00:32:48,530 --> 00:32:50,430
You don't become
the leader of the most
286
00:32:50,432 --> 00:32:52,432
powerful civilization in the universe
287
00:32:52,434 --> 00:32:54,701
without stepping on a few toes.
288
00:32:54,703 --> 00:32:57,570
He was just a sad,
crazy man with a death wish.
289
00:32:57,572 --> 00:32:59,205
I wouldn't worry about it.
290
00:33:29,471 --> 00:33:31,270
A transmission device.
291
00:33:43,385 --> 00:33:44,385
Children.
292
00:33:53,728 --> 00:33:58,431
It is so good to see
your sweet little shining faces.
293
00:33:59,367 --> 00:34:00,633
Such monuments of joy.
294
00:34:01,569 --> 00:34:03,236
We're so happy to see you.
295
00:34:06,174 --> 00:34:07,254
You need to come find me.
296
00:34:11,446 --> 00:34:12,645
Where are you?
297
00:34:15,583 --> 00:34:18,618
I know you can do this.
298
00:34:18,620 --> 00:34:20,620
I know you can do this.
299
00:34:23,291 --> 00:34:25,758
I'm typing in the coordinates.
300
00:34:27,695 --> 00:34:28,695
Thank you.
301
00:34:41,209 --> 00:34:42,209
Thank you.
302
00:35:21,416 --> 00:35:23,182
Why do you kids have no
faces?
303
00:35:32,894 --> 00:35:35,561
Why do you kids have no faces?
304
00:35:38,833 --> 00:35:40,133
What are you?
305
00:35:40,135 --> 00:35:41,334
What are you?!
306
00:35:42,670 --> 00:35:43,670
Hmm?
307
00:35:52,881 --> 00:35:53,881
Hmm?
308
00:36:02,590 --> 00:36:03,590
Where's my cat?
309
00:36:05,894 --> 00:36:07,260
I miss my cat.
310
00:36:18,373 --> 00:36:21,340
Sir, please,
can I get you some pain relievers?
311
00:36:22,677 --> 00:36:23,943
Nope.
312
00:36:23,945 --> 00:36:24,945
No thanks.
313
00:36:29,517 --> 00:36:32,351
I been sober for 12 years.
314
00:36:34,255 --> 00:36:37,190
Mister, you need
medical attention immediately.
315
00:36:39,294 --> 00:36:40,294
Why?
316
00:36:43,398 --> 00:36:44,398
Your head.
317
00:37:04,686 --> 00:37:05,618
Stop that.
318
00:37:05,620 --> 00:37:08,788
How else are we supposed
to know if he's dead or not?
319
00:37:08,790 --> 00:37:10,690
Okay, he's clearly dead.
320
00:37:10,692 --> 00:37:12,525
Have a little respect.
321
00:37:12,527 --> 00:37:15,928
The dead shouldn't die if
they want me to respect 'em.
322
00:37:16,831 --> 00:37:18,331
Poor guy.
323
00:37:44,425 --> 00:37:46,025
Are you all right?
324
00:38:03,911 --> 00:38:07,046
I just wanna make my parents proud.
325
00:38:10,652 --> 00:38:12,385
You will.
326
00:38:43,451 --> 00:38:46,452
Where do we go?
327
00:38:46,454 --> 00:38:47,653
To the president.
328
00:39:21,789 --> 00:39:23,389
I'm gonna die.
329
00:39:23,391 --> 00:39:24,690
No you're not.
330
00:39:24,692 --> 00:39:26,559
I'm so gonna die.
331
00:39:26,561 --> 00:39:27,893
No, you're not.
332
00:39:27,895 --> 00:39:29,095
I'm gonna die!
333
00:39:29,097 --> 00:39:30,629
Tom, you're not.
334
00:39:31,432 --> 00:39:32,565
I am.
335
00:39:32,567 --> 00:39:33,799
What do you know?
336
00:39:33,801 --> 00:39:36,402
It's inevitable, really.
337
00:39:36,404 --> 00:39:39,071
Okay, both of you just shut up
or go and die already.
338
00:39:41,809 --> 00:39:42,975
That thing's worthless.
339
00:39:42,977 --> 00:39:44,510
If I had time I could take it apart
340
00:39:44,512 --> 00:39:46,145
and augment the coils
to improve the signal,
341
00:39:46,147 --> 00:39:47,513
it might work better.
342
00:39:48,483 --> 00:39:49,648
Man, you're a nerd.
343
00:39:49,650 --> 00:39:50,816
No I'm not.
344
00:39:50,818 --> 00:39:52,885
You are by definition a nerd.
345
00:39:52,887 --> 00:39:55,488
I bet your mom was a nerd
and your dad was a nerd
346
00:39:55,490 --> 00:39:56,756
and your whole family bloodline
347
00:39:56,758 --> 00:39:58,090
was just a big bundle of nerds.
348
00:39:58,092 --> 00:39:59,092
No they're not!
349
00:40:01,162 --> 00:40:03,379
Okay?
350
00:40:03,380 --> 00:40:05,661
My parents weren't nerds,
they were both Olympic athletes.
351
00:40:07,034 --> 00:40:09,568
Then they must be
really disappointed in you.
352
00:40:14,509 --> 00:40:15,441
Whoops.
353
00:40:15,443 --> 00:40:18,444
Shut your faces and listen to me!
354
00:40:20,148 --> 00:40:21,480
We're all in a terrible situation
355
00:40:21,482 --> 00:40:23,482
and you guys are
just making it worse.
356
00:40:25,920 --> 00:40:29,655
Okay, what we're gonna do
is we're gonna keep on walking
357
00:40:29,657 --> 00:40:32,024
until we find food or other survivors.
358
00:40:33,461 --> 00:40:35,594
And if we don't find food
or other survivors,
359
00:40:35,596 --> 00:40:36,996
we're gonna keep on walking.
360
00:40:36,998 --> 00:40:40,866
And we're gonna keep on walking
till we can't walk anymore,
361
00:40:40,868 --> 00:40:43,769
and then that will be
the end of it, you got that?
362
00:40:45,807 --> 00:40:46,939
Good.
363
00:40:46,940 --> 00:40:48,072
Now shake hands and make up.
364
00:40:50,845 --> 00:40:53,045
Sorry that I broke your stupid thing.
365
00:40:53,047 --> 00:40:54,047
Okay.
366
00:40:57,518 --> 00:40:58,984
Come on.
367
00:41:18,873 --> 00:41:20,139
All right, let's go.
368
00:41:46,067 --> 00:41:48,701
Congratulations, you're not
dead yet.
369
00:41:49,904 --> 00:41:51,070
And I'll drink to that.
370
00:41:59,881 --> 00:42:01,714
They should not have
brought you here.
371
00:42:02,550 --> 00:42:04,049
I mean,
there's beauty in the madness,
372
00:42:04,051 --> 00:42:06,886
but no children
should have to bear witness
373
00:42:06,888 --> 00:42:08,020
to a world like this.
374
00:42:12,026 --> 00:42:13,225
Do you have any food?
375
00:42:14,095 --> 00:42:15,194
I got some.
376
00:42:16,531 --> 00:42:17,830
We're very hungry.
377
00:42:19,867 --> 00:42:22,167
That's your body telling you
it needs a fix.
378
00:42:23,638 --> 00:42:25,671
Takes too much to keep
the blood pumping.
379
00:42:38,753 --> 00:42:40,085
Quit looking at me, dammit.
380
00:42:48,729 --> 00:42:49,862
That's the last of it.
381
00:42:51,198 --> 00:42:53,265
No more guarantees after this.
382
00:42:54,702 --> 00:42:57,102
You're lucky you're kids,
you know,
383
00:42:57,104 --> 00:42:58,571
or you'd owe me big time.
384
00:42:59,807 --> 00:43:01,607
I don't give handouts to anybody.
385
00:43:04,045 --> 00:43:04,910
Thanks for the food.
386
00:43:04,912 --> 00:43:06,312
Don't ever thank me.
387
00:43:07,748 --> 00:43:09,148
Left Earth years ago
because everyone was too busy
388
00:43:09,150 --> 00:43:11,050
thanking each other all the time.
389
00:43:11,052 --> 00:43:13,185
It's just manners, Mister.
390
00:43:13,187 --> 00:43:14,720
Manners are for the rich.
391
00:43:17,058 --> 00:43:18,724
Otherwise everyone would treat them
392
00:43:18,726 --> 00:43:20,593
the way they deserve to be treated.
393
00:43:26,133 --> 00:43:27,032
Can I have a cigarette?
394
00:43:27,034 --> 00:43:27,900
Hell no.
395
00:43:27,902 --> 00:43:28,867
I got five left.
396
00:43:28,869 --> 00:43:32,905
I got five left andI'm gonna smoke
every last one of 'em.
397
00:43:34,275 --> 00:43:35,641
You got your whole life to smoke,
398
00:43:35,643 --> 00:43:37,209
get cancer, and die,
all right?
399
00:43:38,212 --> 00:43:39,144
Wait your turn.
400
00:43:39,146 --> 00:43:42,214
I wanna smoke
and get lung cancer now.
401
00:43:43,117 --> 00:43:45,651
Have you gotten in contact
with the president?
402
00:43:46,354 --> 00:43:47,753
No.
403
00:43:47,755 --> 00:43:49,221
Well we have her coordinates.
404
00:43:49,223 --> 00:43:50,222
She's alive.
405
00:43:50,224 --> 00:43:51,690
Well hallelujah!
406
00:43:51,692 --> 00:43:52,692
President's alive.
407
00:43:54,061 --> 00:43:55,194
What's your point?
408
00:43:55,196 --> 00:43:58,998
So shouldn't we go out there
and try and help her?
409
00:43:59,000 --> 00:44:02,334
And save her, or at least try
and find other survivors.
410
00:44:02,336 --> 00:44:03,336
Maybe.
411
00:44:05,873 --> 00:44:06,873
In a bit.
412
00:44:09,744 --> 00:44:10,909
She's going to die.
413
00:44:11,712 --> 00:44:12,745
Maybe she will.
414
00:44:14,782 --> 00:44:17,416
But I just survived
a brutal space explosion.
415
00:44:18,919 --> 00:44:21,787
And I made a promise to myself that
if that ever happened,
416
00:44:21,789 --> 00:44:23,322
I would take the rest of the day
off.
417
00:44:23,324 --> 00:44:24,757
Commander,
she's going to die
418
00:44:24,759 --> 00:44:25,891
if we don't help her!
419
00:44:31,332 --> 00:44:36,001
Then why don't you go be
a big girl and go save her?
420
00:44:38,072 --> 00:44:39,238
I'm not gonna stop you.
421
00:44:41,142 --> 00:44:42,142
Go!
422
00:44:54,355 --> 00:44:55,355
Pretty cool, huh?
423
00:44:57,425 --> 00:44:59,725
Yeah.
424
00:44:59,726 --> 00:45:02,026
Got that off a dead guy,
in China during the 40-year fire.
425
00:45:02,029 --> 00:45:03,696
Have you ever killed anyone?
426
00:45:07,802 --> 00:45:10,803
Think a man like me goes
through life not killing anybody?
427
00:45:12,840 --> 00:45:13,840
I killed.
428
00:45:16,777 --> 00:45:18,243
Kill from time to time.
429
00:45:21,782 --> 00:45:23,082
You kill when you have to.
430
00:45:25,286 --> 00:45:26,351
Who was your first kill?
431
00:45:26,353 --> 00:45:27,403
Was it a grick?
432
00:45:27,404 --> 00:45:28,454
You weren't born
in the right decade
433
00:45:28,456 --> 00:45:30,089
to use that type of language.
434
00:45:49,844 --> 00:45:50,844
Killed my father.
435
00:45:53,114 --> 00:45:54,114
What for?
436
00:46:01,756 --> 00:46:04,289
He wanted me to become a man.
437
00:46:07,094 --> 00:46:08,127
Be not afeard.
438
00:46:09,830 --> 00:46:12,364
This isle is full of noises,
sounds, and sweet airs,
439
00:46:14,168 --> 00:46:16,802
that give delight and hurt not.
440
00:46:18,906 --> 00:46:22,107
Sometimes 1000 twangling instruments will
hum about my ears,
441
00:46:23,010 --> 00:46:28,080
and sometimes voices too,
if I had waked after long sleep,
442
00:46:29,917 --> 00:46:33,385
will make me sleep again,
and then, in dreaming,
443
00:46:33,387 --> 00:46:36,488
me thinks the clouds would open up
444
00:46:38,058 --> 00:46:39,491
and shower riches upon me.
445
00:46:42,563 --> 00:46:45,831
And then I woke,
and I cried to dream again.
446
00:46:50,337 --> 00:46:51,403
All right, girly.
447
00:46:52,239 --> 00:46:54,306
You wanna go save the president?
448
00:46:54,308 --> 00:46:56,408
We'll go save the president.
449
00:46:56,410 --> 00:46:57,543
I just need to finish
my cigarette first,
450
00:46:57,545 --> 00:47:00,913
and you, stop asking me questions.
451
00:47:18,833 --> 00:47:20,232
Shooting is life.
452
00:47:22,102 --> 00:47:23,102
Live.
453
00:47:26,006 --> 00:47:27,339
Come on down, honey.
454
00:47:27,341 --> 00:47:29,141
Show me what you got.
455
00:47:29,143 --> 00:47:31,844
Not you, back Lou Berry,
come on down, raspberry,
456
00:47:31,846 --> 00:47:33,445
get your ass over here right now!
457
00:47:58,505 --> 00:48:01,039
Now it's your turn, come on.
458
00:48:14,655 --> 00:48:16,121
Well well well.
459
00:48:18,292 --> 00:48:19,992
Looks like you got some competition.
460
00:48:29,436 --> 00:48:30,602
Inedible.
461
00:48:31,572 --> 00:48:33,605
Once we stock up, we move on.
462
00:48:35,042 --> 00:48:37,309
What kind of fruit was that?
463
00:48:37,311 --> 00:48:39,411
What I tell you
about asking questions?
464
00:48:39,413 --> 00:48:40,413
Sorry.
465
00:48:42,616 --> 00:48:44,182
Inedible.
466
00:48:44,184 --> 00:48:45,184
Place is creepy.
467
00:48:54,128 --> 00:48:56,061
Inedible.
468
00:49:07,341 --> 00:49:08,540
Are you okay?
469
00:49:09,476 --> 00:49:10,476
Do I look okay?
470
00:49:12,212 --> 00:49:14,146
Do I look okay?!
471
00:49:14,148 --> 00:49:15,280
Not really.
472
00:49:21,522 --> 00:49:23,088
I'm outta cigarettes.
473
00:49:29,396 --> 00:49:31,296
At least I don't have to quit.
474
00:49:31,298 --> 00:49:33,365
It's way better
for your health anyway.
475
00:49:33,367 --> 00:49:35,267
I do not need
a public service announcement
476
00:49:35,269 --> 00:49:36,568
from you, okay?
477
00:49:38,272 --> 00:49:39,571
Thank you very much.
478
00:49:57,257 --> 00:49:58,724
Well look at that.
479
00:50:00,594 --> 00:50:02,127
Who wants to go fishing?
480
00:50:42,636 --> 00:50:44,036
Fudge!
481
00:50:44,671 --> 00:50:46,738
Don't do that.
482
00:51:10,664 --> 00:51:12,464
Edible.
483
00:51:31,118 --> 00:51:32,517
Come on, y'all.
484
00:51:33,787 --> 00:51:36,721
Like you mean it, dammit, come on.
485
00:53:21,295 --> 00:53:22,894
Edible.
486
00:54:13,347 --> 00:54:14,546
Sarah.
487
00:54:24,891 --> 00:54:25,957
Who are you?
488
00:54:29,329 --> 00:54:30,962
I'm your daughter, Sarah.
489
00:54:34,334 --> 00:54:35,467
No you're not.
490
00:54:40,540 --> 00:54:41,540
I know Sarah.
491
00:54:43,810 --> 00:54:46,478
You should meet her,
she's very much like you.
492
00:55:06,433 --> 00:55:07,499
Who are you?
493
00:55:36,763 --> 00:55:37,763
Hello!
494
00:56:24,411 --> 00:56:25,944
Is something wrong?
495
00:56:42,896 --> 00:56:45,697
It's taking everything
I have right now
496
00:56:46,767 --> 00:56:50,168
to not tear you to pieces.
497
00:56:54,408 --> 00:56:56,441
An alien parasite has entered my
body.
498
00:56:59,446 --> 00:57:00,578
Through my eye.
499
00:57:02,449 --> 00:57:05,750
My brain and my nervous system
have been compromised.
500
00:57:10,490 --> 00:57:11,656
I want nothing more
501
00:57:14,928 --> 00:57:16,127
than to hand you my gun
502
00:57:18,198 --> 00:57:22,066
and have you send me
to my place amongst the stars.
503
00:57:26,973 --> 00:57:28,473
I wanted to protect you,
504
00:57:30,811 --> 00:57:31,943
but I can't.
505
00:57:38,452 --> 00:57:40,885
You have to run.
506
00:57:40,887 --> 00:57:42,454
You have to run, please.
507
00:57:44,491 --> 00:57:46,624
You wanna know something?
508
00:57:47,828 --> 00:57:49,727
You wanna know something?!
509
00:57:49,729 --> 00:57:50,729
What?
510
00:57:53,834 --> 00:57:57,235
It feels good.
511
00:57:57,237 --> 00:57:58,636
It feels good.
512
00:57:59,906 --> 00:58:01,105
It feels good.
513
00:58:23,864 --> 00:58:24,729
We have to go.
514
00:58:24,731 --> 00:58:26,164
It's the commander.
515
00:58:26,166 --> 00:58:27,131
What about him?
516
00:58:27,133 --> 00:58:28,800
He's sick now.
517
00:58:28,802 --> 00:58:29,667
He's dangerous.
518
00:58:29,669 --> 00:58:30,869
Why?
519
00:58:30,871 --> 00:58:32,070
We have to go!
520
00:58:46,786 --> 00:58:48,553
It's a supply pod!
521
00:58:48,555 --> 00:58:50,622
What are we gonna do?
522
00:58:50,624 --> 00:58:51,856
We're gonna have to kill him.
523
00:58:51,858 --> 00:58:52,991
But he's our friend.
524
00:58:54,027 --> 00:58:55,226
Not anymore.
525
00:58:55,228 --> 00:58:56,528
Brooke, what are we gonna do?
526
00:58:56,530 --> 00:58:57,618
How should I know?
527
00:58:57,619 --> 00:58:58,707
I don't know,
you're the smart one,
528
00:58:58,708 --> 00:58:59,828
use your brain or something.
529
00:59:16,683 --> 00:59:18,116
A torch.
530
00:59:18,118 --> 00:59:19,118
I can fix this.
531
00:59:21,254 --> 00:59:22,720
Give me that hose.
532
00:59:22,722 --> 00:59:23,988
Give me that pilot light.
533
00:59:25,292 --> 00:59:27,892
Do you have any tape?
534
00:59:27,894 --> 00:59:29,093
He's getting closer!
535
00:59:29,095 --> 00:59:30,628
I can see that, you dick!
536
00:59:32,165 --> 00:59:33,231
I need a light!
537
00:59:48,682 --> 00:59:49,847
Burn in hell.
538
00:59:49,849 --> 00:59:51,082
Oh shit.
539
01:00:35,929 --> 01:00:37,362
I think we lost him.
540
01:00:37,364 --> 01:00:38,930
Let's split.
541
01:00:38,932 --> 01:00:40,765
Brooke is dead!
542
01:00:40,767 --> 01:00:43,701
She died doing the only thing
she was good at.
543
01:00:44,337 --> 01:00:47,038
Why did I have to be
so mean to her?
544
01:00:47,040 --> 01:00:48,040
Listen.
545
01:00:49,643 --> 01:00:52,310
Brooke was a hero.
546
01:00:52,312 --> 01:00:53,378
A hero.
547
01:00:53,380 --> 01:00:58,850
She died trying to save us,
and that's why we're here now.
548
01:01:01,021 --> 01:01:03,187
Let's all take a moment for Brooke.
549
01:01:06,226 --> 01:01:07,825
A true hero
550
01:01:09,295 --> 01:01:11,162
of science and bravery.
551
01:01:26,079 --> 01:01:27,311
The president's close, but I
keep getting
552
01:01:27,313 --> 01:01:28,780
some kind of interference.
553
01:01:28,782 --> 01:01:30,381
I can't get her exact coordinates.
554
01:01:30,383 --> 01:01:31,783
How close?
555
01:01:31,785 --> 01:01:34,018
Half mile radius at most.
556
01:01:34,020 --> 01:01:34,986
Hmm.
557
01:01:34,988 --> 01:01:37,455
Look, we can search the area.
558
01:01:37,457 --> 01:01:39,457
Shouldn't be too hard to find the pod.
559
01:01:39,459 --> 01:01:40,725
Okay.
560
01:01:40,727 --> 01:01:42,126
Let's meet back here in an hour?
561
01:01:42,128 --> 01:01:43,194
All right.
562
01:03:06,212 --> 01:03:07,345
No!
563
01:03:29,803 --> 01:03:30,803
Come on.
564
01:05:13,473 --> 01:05:15,239
I thought you were dead.
565
01:05:15,241 --> 01:05:16,974
I know.
566
01:05:35,695 --> 01:05:37,295
Well well well.
567
01:05:43,303 --> 01:05:46,003
Who would've thought you
two kids would've made it?
568
01:05:48,708 --> 01:05:50,541
Where are the other two?
569
01:05:50,543 --> 01:05:55,346
What do you think?
570
01:05:55,348 --> 01:05:57,615
This hasn't been
a good trip for any of us.
571
01:06:01,621 --> 01:06:03,721
Broke my leg a while back.
572
01:06:05,725 --> 01:06:07,725
They're just gonna have
to cut it off.
573
01:06:08,528 --> 01:06:10,161
It's starting to rot.
574
01:06:12,565 --> 01:06:13,731
You got any pink caps?
575
01:06:30,283 --> 01:06:31,749
You're full of surprises, kid.
576
01:06:48,301 --> 01:06:49,734
Need any help?
577
01:06:51,170 --> 01:06:52,470
I don't need your help.
578
01:07:19,532 --> 01:07:20,664
Why did you do that?
579
01:07:22,402 --> 01:07:24,135
To put her out of
her misery.
580
01:07:26,039 --> 01:07:27,138
You killed her.
581
01:07:29,509 --> 01:07:30,509
I had to.
582
01:07:32,545 --> 01:07:33,545
No you didn't.
583
01:07:36,549 --> 01:07:38,716
There's things
that you can't understand.
584
01:07:42,622 --> 01:07:44,255
I was sent here on a mission.
585
01:07:45,324 --> 01:07:46,324
No.
586
01:07:48,494 --> 01:07:51,262
When I was a kid, I went to
the country
587
01:07:51,264 --> 01:07:53,064
to visit my grandparents.
588
01:07:54,300 --> 01:07:56,834
My parents were working
the fuel plants in the city.
589
01:07:58,471 --> 01:08:02,506
This one day, I woke up early
and I went outside to play.
590
01:08:04,077 --> 01:08:06,510
Had a small net and I was trying
591
01:08:06,512 --> 01:08:08,379
to catch butterflies in the meadow.
592
01:08:10,850 --> 01:08:13,584
The sun was warm and
there was this cool breeze
593
01:08:13,586 --> 01:08:15,252
that made it feel like heaven.
594
01:08:19,125 --> 01:08:20,724
They launched the bombs that day.
595
01:08:23,296 --> 01:08:25,429
I saw fire rise up miles to the sky.
596
01:08:27,266 --> 01:08:31,402
I heard one deafening sound
and felt heat
597
01:08:31,404 --> 01:08:33,170
from flames from miles away.
598
01:08:35,575 --> 01:08:37,842
It was the beginning
of Nuclear Holocaust II.
599
01:08:41,314 --> 01:08:42,746
I never saw my parents again.
600
01:08:45,685 --> 01:08:48,853
The president of Earth gave
the order to drop those bombs.
601
01:08:53,159 --> 01:08:56,160
She destroyed the only
form of life I ever knew.
602
01:08:57,897 --> 01:09:00,131
It's not that simple.
603
01:09:00,133 --> 01:09:00,798
She didn't do...
604
01:09:00,800 --> 01:09:01,800
She did.
605
01:09:03,803 --> 01:09:06,137
You don't have to do this,
Charlie!
606
01:09:06,139 --> 01:09:07,705
What else am I supposed to do?
607
01:09:12,278 --> 01:09:13,310
You're my friend.
608
01:09:18,718 --> 01:09:20,251
It's too late.
609
01:09:21,888 --> 01:09:23,554
It's never too late.
610
01:09:40,806 --> 01:09:41,806
Okay, okay.
611
01:09:50,483 --> 01:09:51,483
Okay, okay.
612
01:10:26,419 --> 01:10:27,419
Come on.
613
01:12:22,468 --> 01:12:23,934
I have a med kit,
I can help.
614
01:12:25,071 --> 01:12:26,071
Stop.
615
01:12:26,939 --> 01:12:28,005
It's too late for me.
616
01:12:28,007 --> 01:12:29,007
No it's not.
617
01:12:31,711 --> 01:12:32,711
Sarah.
618
01:12:34,046 --> 01:12:35,046
I'm so proud.
619
01:12:37,116 --> 01:12:40,718
You are a true astronaut and hero.
620
01:12:51,364 --> 01:12:54,765
I need you to do something for me.
621
01:12:57,103 --> 01:12:59,536
You have to trust me completely.
622
01:13:00,373 --> 01:13:01,505
Of course I trust you.
623
01:13:01,507 --> 01:13:03,774
You're the president of Earth.
624
01:13:04,777 --> 01:13:06,143
Yes, president.
625
01:13:08,080 --> 01:13:09,613
But so much more than that.
626
01:13:10,416 --> 01:13:11,548
I don't understand.
627
01:13:12,752 --> 01:13:14,918
Within me is a time pod.
628
01:13:17,656 --> 01:13:18,656
A time pod.
629
01:13:19,892 --> 01:13:21,892
What is that?
630
01:13:22,995 --> 01:13:24,928
Within the time pod,
631
01:13:27,566 --> 01:13:31,602
is the true leader,
passed down from generations
632
01:13:35,107 --> 01:13:37,574
through the world for eons.
633
01:13:39,712 --> 01:13:41,678
It leads our species on.
634
01:13:50,823 --> 01:13:51,889
Cut me open.
635
01:13:53,826 --> 01:13:55,025
Take it, the pod.
636
01:13:55,027 --> 01:13:56,027
No.
637
01:13:56,796 --> 01:13:58,429
You must.
638
01:13:58,431 --> 01:14:00,631
I can't.
639
01:14:02,668 --> 01:14:04,568
You have to do it!
640
01:14:04,570 --> 01:14:08,872
Whatever it takes,
you must get the pod back to Earth,
641
01:14:08,874 --> 01:14:11,842
or all that we've ever known will be lost.
642
01:14:22,087 --> 01:14:23,954
No, but you'll die.
643
01:14:28,227 --> 01:14:29,827
It's all right.
644
01:14:39,839 --> 01:14:40,838
Do it!
645
01:14:56,088 --> 01:14:57,488
Keep doing it.
42764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.