Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,676 --> 00:00:06,901
Bioskop vas moli da isklju�ite va�e telefone.
2
00:00:07,983 --> 00:00:12,154
Ovaj film koristi 2nd screen tehnologiju.
3
00:00:14,349 --> 00:00:16,624
Pokreni "APP".
4
00:00:19,575 --> 00:00:21,951
Isklju�ite zvuk.
5
00:00:23,267 --> 00:00:26,395
Uklju�ite mikrofon.
6
00:00:44,975 --> 00:00:46,856
- Vidimo se sutra.
- Vidimo se.
7
00:01:22,139 --> 00:01:24,339
Imate 2 nove govorne poruke.
8
00:01:24,499 --> 00:01:28,459
Primljeno danas u 17:07.
9
00:01:28,940 --> 00:01:31,700
Lisbet, mama je.
10
00:01:31,980 --> 00:01:34,861
Stra�no je, �ta se desilo...
11
00:01:35,340 --> 00:01:38,701
mora�emo da popri�amo. Nazovi me.
12
00:01:38,861 --> 00:01:42,982
Primljeno danas u 18:22.
13
00:01:43,141 --> 00:01:45,181
Zdravo, ja sam.
14
00:01:45,422 --> 00:01:48,982
Stvarno ne znam kako
su saznali za to, ali nazovi me.
15
00:01:49,422 --> 00:01:51,062
Volim te.
16
00:01:52,303 --> 00:01:53,862
Da uzvratite poziv...
17
00:04:49,480 --> 00:04:50,759
Hajde Sofi.
18
00:05:01,841 --> 00:05:04,561
�ta ka�e� Sofi?
Jesi spremna za polaganje?
19
00:05:05,121 --> 00:05:08,481
Ana, lepo napreduje�.
Jo� samo par treninga.
20
00:05:09,441 --> 00:05:10,602
Petak u 8 sati.
21
00:05:10,762 --> 00:05:13,322
Dobro, a ko �e tamo biti jo�?
22
00:05:14,242 --> 00:05:17,483
- Ti si jedina.
- To �e biti zanimljivo.
23
00:05:18,762 --> 00:05:21,403
- I ja �u biti tu, pa...
- Onda je u redu.
24
00:05:21,883 --> 00:05:24,283
Da, i ti �e� biti tu, je li tako?
25
00:05:24,803 --> 00:05:26,003
Kako god vi �elite.
26
00:05:26,163 --> 00:05:28,763
Pa, dame vidimo se.
27
00:05:32,484 --> 00:05:34,404
- �ta misli�, kakav je?
- Ko?
28
00:05:34,564 --> 00:05:36,965
Seks ispod vode.
29
00:05:38,325 --> 00:05:39,365
Vla�an.
30
00:05:49,286 --> 00:05:51,286
Dobro, pala�inke ili tajlandska hrana?
31
00:05:54,646 --> 00:05:55,887
Tajlandska hrana.
32
00:05:58,487 --> 00:06:01,247
- Onda �u morati ja da je pokupim.
- �ta?
33
00:06:04,887 --> 00:06:06,568
Vidimo se!
34
00:06:27,369 --> 00:06:30,489
Danas �emo da govorimo o psihologiji tajni.
35
00:06:31,010 --> 00:06:34,010
Za �asnu osobu, odati tajnu
36
00:06:34,330 --> 00:06:37,250
je �tetnije nego je �uvati.
37
00:06:37,451 --> 00:06:41,611
Zaljubljivanje u va�eg kom�iju,
strah od neuspeha, tajna homoseksualnost,
38
00:06:42,051 --> 00:06:44,251
planiranje iznenadjenja za
va�eg momka ili devojku.
39
00:06:44,411 --> 00:06:46,571
Svi imamo tajne, male ili velike.
40
00:06:46,892 --> 00:06:48,171
- Svakodnevne tajne...
- Prokletstvo!
41
00:06:48,331 --> 00:06:50,052
ili �ak one �okantne.
42
00:06:50,412 --> 00:06:53,052
Da li bi neko �eleo da podeli tajnu sa nama?
43
00:06:54,612 --> 00:06:55,612
Ne?
44
00:06:56,532 --> 00:06:57,692
A zbog �ega?
45
00:06:57,853 --> 00:07:00,013
Zato �to se ne usudjujemo da
otkrijemo sami sebe.
46
00:07:00,493 --> 00:07:04,493
1996. godine, ameri�ki istra�iva�
Stiv Kol je otkrio da
47
00:07:05,133 --> 00:07:09,494
HIV pozitivni homoseksualci
koji su svoje opredelenje krili
48
00:07:09,654 --> 00:07:11,854
preneli su AIDS od 18 meseci
do 2 godine pre
49
00:07:12,094 --> 00:07:13,934
nego mu�karci
50
00:07:14,094 --> 00:07:16,655
koji nisu krili svoju orjentaciju.
51
00:07:18,415 --> 00:07:20,855
Pa, ako "izadjete iz ormara",
�ive�ete du�e, zar ne?
52
00:07:21,135 --> 00:07:24,695
Ako ose�ate da morate da ne�to krijete,
onda stvarate stres
53
00:07:25,415 --> 00:07:27,815
koji �e dovesti do fizi�kih posledica.
To poku�avam da ka�em.
54
00:07:28,095 --> 00:07:29,735
U redu.
55
00:07:29,976 --> 00:07:32,176
Ja imam ne�to da vam ka�em.
56
00:07:33,056 --> 00:07:34,096
Ja sam gej.
57
00:07:38,256 --> 00:07:39,896
- Oh, rekao sam!
- Odli�no!
58
00:07:40,056 --> 00:07:42,497
Veoma hrabro od vas �to ste
sa nama podelili va�u tajnu.
59
00:07:42,657 --> 00:07:43,857
Nije bio problem, stvarno.
60
00:07:44,017 --> 00:07:46,298
Dobro, sedi dole, homi�u.
61
00:07:47,217 --> 00:07:48,898
O�igledno je da...
62
00:07:50,778 --> 00:07:52,097
Aha...
63
00:07:53,018 --> 00:07:54,898
Znate �ta to zna�i.
64
00:07:55,219 --> 00:07:58,258
- Ne, ne...
- 5 minuta. Idite! U�ina! Odmah!
65
00:07:58,739 --> 00:08:01,859
- U�ina! U�ina!
- 4:58, 4:57, tr�ite.
66
00:08:02,899 --> 00:08:04,179
Tr�ite!
67
00:08:04,539 --> 00:08:07,899
4:57...4:55...
68
00:08:18,661 --> 00:08:20,661
To je bilo brzo, u�ite!
69
00:08:20,981 --> 00:08:22,901
Jesmo stali na 4:22?
70
00:08:23,220 --> 00:08:25,341
Impresivno. Uzmite jedan za sebe.
71
00:08:26,301 --> 00:08:29,301
Odli�no, slede�i put �emo
imati hot-dog. Hvatajte!
72
00:08:35,862 --> 00:08:37,183
Bravo, Stejn!
73
00:08:37,622 --> 00:08:42,103
Koraci su ovom ritmu.
74
00:08:44,983 --> 00:08:45,783
Krenite.
75
00:08:48,343 --> 00:08:50,103
Dobro.
76
00:08:50,984 --> 00:08:52,464
Vrlo dobro, Stejn!
77
00:08:54,584 --> 00:08:56,024
Vrlo dobro!
78
00:08:57,784 --> 00:08:59,144
Odli�no!
79
00:09:02,225 --> 00:09:04,065
- U redu, hajde.
- Ne, stanite!
80
00:09:16,186 --> 00:09:18,346
Da, da...
81
00:09:22,627 --> 00:09:24,747
Fantasti�no!
82
00:09:29,308 --> 00:09:31,947
Sine, od�eta�e� odavde.
Zapamti �ta sam rekao!
83
00:09:32,268 --> 00:09:34,068
To i ja sam sebi ponavljam!
84
00:09:34,748 --> 00:09:36,548
Ponosan sam na va�eg brata!
85
00:09:37,308 --> 00:09:38,869
Pomo�i �u ti.
86
00:09:47,629 --> 00:09:49,190
Nisi trebala.
87
00:09:52,789 --> 00:09:54,149
To je za potiskivanje buke.
88
00:09:54,310 --> 00:09:56,750
Bi�e korisno kada Sofi dodje.
89
00:09:57,710 --> 00:09:59,910
Hvala ti puno, svidja mi se.
90
00:10:00,111 --> 00:10:01,751
U redu, podjite za mnom.
91
00:10:06,991 --> 00:10:10,111
Mislim da mo�emo da stavimo implant.
92
00:10:10,272 --> 00:10:11,952
Stvarno? Kada?
93
00:10:12,832 --> 00:10:15,552
Procedura je jednostavna,
stavlja se pod ko�u.
94
00:10:15,712 --> 00:10:18,592
- Prekosutra, pretpostavljam.
- Odli�no!
95
00:10:19,392 --> 00:10:20,473
O �emu pri�ate?
96
00:10:20,632 --> 00:10:23,073
Stejn odli�no reaguje na
elektrostimulaciju
97
00:10:23,232 --> 00:10:26,634
pa bismo mu stavili unutra�nji stimulator
povezan sa njegovom ki�menom mo�dinom.
98
00:10:26,793 --> 00:10:28,713
On bi bio jedan od prvih.
99
00:10:29,553 --> 00:10:32,194
- Za�to mi nisi rekao?
- Valjda sam zaboravio.
100
00:10:32,354 --> 00:10:33,793
To je manja intervencija.
101
00:10:34,514 --> 00:10:36,994
Implant je ne�to kao pejsmejker
102
00:10:37,154 --> 00:10:38,275
ispod njegove ko�e.
103
00:10:38,435 --> 00:10:40,195
Da li �e mo�i opet da hoda?
104
00:10:40,355 --> 00:10:43,715
Razvili smo implant sa
inteligentnim softverom.
105
00:10:43,955 --> 00:10:47,076
Implant u�i od Stejnovih pokreta
106
00:10:47,235 --> 00:10:50,316
i poma�e kada �eli da u�ini taj
pokret ponovo.
107
00:10:50,636 --> 00:10:53,836
�to vi�e bude ve�bao,
bolje �e biti upoznat sa njegovim pokretima.
108
00:10:54,036 --> 00:10:55,996
Stejn je jedan od prvih sre�nika.
109
00:10:56,276 --> 00:10:58,236
Implant �e biti proboj u tehnologiji.
110
00:10:58,396 --> 00:11:02,076
Jedan od prvih? Zna�i to je
jo� uvek eksperiment?
111
00:11:03,237 --> 00:11:04,997
Stejn �e biti prvi sa tim implantom.
112
00:11:05,317 --> 00:11:06,837
- Ali...
- Ana, prekini!
113
00:11:07,077 --> 00:11:08,198
- U redu, naravno...
114
00:11:08,998 --> 00:11:12,077
- Ali?
- Ne, ni�ta.
115
00:11:12,518 --> 00:11:14,318
Veoma sam sre�na zbog njega.
116
00:11:15,878 --> 00:11:17,678
Hajdemo. Vreme je za fizikalnu terapiju.
117
00:11:18,638 --> 00:11:19,679
Kasnije.
118
00:11:21,199 --> 00:11:23,438
Ako imate nekih pitanja,
mo�ete me nazvati u svako doba.
119
00:11:24,159 --> 00:11:26,359
Ne, nemam pitanja. Hvala vam.
120
00:11:26,959 --> 00:11:27,999
Dovidjenja.
121
00:12:17,164 --> 00:12:19,204
U redu, ti pere� sudje.
122
00:12:19,365 --> 00:12:21,845
Pusti me! Za to slu�i tvoj momak.
123
00:12:22,004 --> 00:12:24,925
Da, samo �to je on lenji od mene.
124
00:12:25,085 --> 00:12:26,285
To je nemogu�e.
125
00:12:31,245 --> 00:12:33,166
Hajde, da po�istimo ovo.
126
00:12:40,926 --> 00:12:43,126
Mi o vuku...
127
00:12:50,327 --> 00:12:52,368
Dodji.
128
00:12:52,528 --> 00:12:54,647
Ne, najela sam se.
129
00:12:54,808 --> 00:12:57,248
Nemam �ak ni prostora za tvoju malu kitu.
130
00:12:57,408 --> 00:12:59,608
Dobro, onda �u da ti zgrabim cimerku.
131
00:12:59,768 --> 00:13:02,409
Da, super, jedva �ekam.
132
00:13:03,968 --> 00:13:07,169
Ina�e, lik iz 23-ke, onaj novi,
pravi �urku
133
00:13:07,329 --> 00:13:09,009
i vas dvoje idete.
134
00:13:09,170 --> 00:13:12,369
Ne, izvini, ja moram da
nau�im jo� 2 poglavlja o psiholingvistici.
135
00:13:12,530 --> 00:13:14,170
Psiholingvistici?
136
00:13:14,450 --> 00:13:15,970
Da, psiholingvistici.
137
00:13:16,130 --> 00:13:17,570
Daj mi to!
138
00:13:19,851 --> 00:13:22,090
- Dobi�e� ovo nazad samo
ako podje� s nama. - Ne mogu!
139
00:13:22,250 --> 00:13:26,571
�urka po�inje oko 22h, tako da ima�
puno vremena za tu tvoju psiho-stvar.
140
00:13:30,932 --> 00:13:33,412
- �udaku, ide� li ti?
- Moram da idem na posao.
141
00:13:33,611 --> 00:13:35,812
Kad bi barem zavr�io tu medicinsku �kolu,
142
00:13:35,972 --> 00:13:40,372
ne bi morao da radi� u tom baru,
da sipa� pivo pijanim droljama.
143
00:13:40,573 --> 00:13:42,292
Ja volim pijane drolje.
144
00:13:42,532 --> 00:13:44,373
Pa, onda nema� sre�e ovde.
145
00:13:49,733 --> 00:13:51,453
Zdravo...
146
00:14:01,334 --> 00:14:05,495
On �e da ispunjava zahteve ove ve�eri.
147
00:14:12,376 --> 00:14:14,895
To je lik koji pravi �urku.
148
00:14:15,416 --> 00:14:16,936
- To je moj biv�i.
- Molim?
149
00:14:17,096 --> 00:14:18,456
- Moram da idem.
- Stani!
150
00:14:18,616 --> 00:14:20,936
Kakav ti je to biv�i o kome ni�ta ne znam?
151
00:14:21,457 --> 00:14:22,777
Iz srednje �kole.
152
00:14:22,976 --> 00:14:26,417
Ali to je bilo davno, ne ose�a�
ni�ta vi�e prema njemu.
153
00:14:26,577 --> 00:14:29,818
Seks sa biv�im, to je veoma zanimljivo,
154
00:14:30,057 --> 00:14:32,217
a i bilo je davno, hajde.
155
00:14:32,378 --> 00:14:34,298
- Sofi...
- Zdravo, Time.
156
00:14:34,698 --> 00:14:37,178
Tim, Ana, zabavite se.
157
00:14:38,658 --> 00:14:40,219
Kako je?
158
00:14:43,178 --> 00:14:44,499
Odli�no.
159
00:14:45,219 --> 00:14:47,419
Ne, izvini, hajdemo ovo ponovo.
160
00:14:48,499 --> 00:14:52,540
Time, nismo se dugo videli. Kako si?
161
00:14:53,019 --> 00:14:56,579
Zdravo, Ana. Super sam, hvala.
Ho�e� pi�e?
162
00:14:56,900 --> 00:14:59,301
Tekila? Hajde.
163
00:15:22,063 --> 00:15:25,983
Stvarno sam mislila da �e� prona�i
neki brilijantan izum
164
00:15:26,223 --> 00:15:28,423
i prodati ga nekoj IT kompaniji.
165
00:15:30,063 --> 00:15:31,264
Osetljiva tema?
166
00:15:31,423 --> 00:15:33,343
Osetljiva...mislim...
167
00:15:33,503 --> 00:15:37,024
Moje ideje su uvek bilijantne. Tu si u pravu.
168
00:15:37,184 --> 00:15:38,824
Ali, advokati u toj kompaniji su,
169
00:15:38,984 --> 00:15:40,824
a ispao sam glup �to sam po�eo
pri�u o tome, a da ni�ta nisam potpisao,
170
00:15:40,985 --> 00:15:44,344
bili pametniji �ak i od mene.
171
00:15:44,705 --> 00:15:46,145
I?
172
00:15:46,385 --> 00:15:48,545
Onda...hajde da pri�amo o ne�emu drugom.
173
00:15:48,705 --> 00:15:52,825
- Otkud ti ovde?
- Pa �ivim trenutno...i �pijuniram tebe.
174
00:15:53,826 --> 00:15:55,546
U stvari, do�ao sam da studiram.
175
00:15:55,746 --> 00:15:57,186
Zar ti informatika nije dovoljna?
176
00:15:57,346 --> 00:15:59,626
Po�eo sam da studiram i fiziku
u Groningenu.
177
00:15:59,787 --> 00:16:01,186
Nije lo�e.
178
00:16:01,346 --> 00:16:03,747
A sad? Neki bezna�ajan projekat?
179
00:16:04,707 --> 00:16:08,227
Ne, primili su me u medicinsku skolu,
privremeno.
180
00:16:08,387 --> 00:16:09,347
Stvarno? Za�to?
181
00:16:09,507 --> 00:16:12,388
Pre svega, jer sam veoma pametan,
182
00:16:12,548 --> 00:16:15,748
a drugo, �elim da pronadjem
nau�ni dokaz da tekila
183
00:16:16,068 --> 00:16:17,868
ne o�te�uje jetru.
184
00:16:19,228 --> 00:16:22,549
Pa, ovde ima� mnogo subjekata za testove.
185
00:16:22,708 --> 00:16:25,429
Zato sam se i preselio ovde.
U stvari, momak koji ovde �ivi
186
00:16:25,588 --> 00:16:27,829
je oti�ao da radi neki projekat 6 meseci,
pa sam ja iznajmio ovaj stan.
187
00:16:27,989 --> 00:16:31,669
Nego, �ta si ti radila, od kako si me ostavila?
188
00:16:32,349 --> 00:16:34,470
Nije valjda da se jo� nisi oporavio?
189
00:16:34,630 --> 00:16:37,990
To je bilo pre 6 godina.
190
00:16:38,310 --> 00:16:41,071
A i ti nisi ba� toliko divna. �iveli!
191
00:16:43,911 --> 00:16:45,031
Kretenu.
192
00:16:45,191 --> 00:16:46,471
Budalo.
193
00:17:51,477 --> 00:17:54,318
- �ta sad ti �eli�?
- Neko nije ba� dobre volje.
194
00:17:54,958 --> 00:17:56,397
Sofi se ne javlja na mobilni.
195
00:17:56,558 --> 00:17:58,158
Verovatno jo� spava.
196
00:17:58,318 --> 00:18:01,198
- Da li mo�e� da je probudi�?
- Deni, tek je legla.
197
00:18:01,439 --> 00:18:03,838
Dobro, super. Probudi je, molim te.
198
00:18:04,078 --> 00:18:06,199
Spava, zovi je kasnije.
199
00:18:06,359 --> 00:18:07,679
Dobro, kasnije �u.
200
00:18:10,159 --> 00:18:12,439
"Zanimljiva si kao i obi�no..."
201
00:18:20,440 --> 00:18:22,920
Zdravo, Sofija trenutno nije tu.
Znate �ta treba da radite.
202
00:18:23,280 --> 00:18:26,481
Zovi Dena, tra�i te.
203
00:18:47,603 --> 00:18:50,964
Pozdrav, ja sam Iris, va�
li�ni asistent.
204
00:18:51,123 --> 00:18:52,963
Za po�etak, recite va�e ime.
205
00:18:53,404 --> 00:18:55,044
Ka�ite ga jasno i glasno.
206
00:18:59,764 --> 00:19:02,644
Nepoznato. Recite va�e ime
ponovo.
207
00:19:05,445 --> 00:19:09,005
- Ana. -Zdravo Ana,
postavite va�e pitanje.
208
00:19:09,765 --> 00:19:11,045
Ose�am se kao prebijena ma�ka...
209
00:19:11,205 --> 00:19:13,405
Ma�ka: ma�ak ili doma�a ma�ka.
210
00:19:13,566 --> 00:19:17,406
Felix Catus je jedna od
najstarijih pripitomljenih �ivotinja.
211
00:19:17,566 --> 00:19:21,687
Doma�a ma�ka pripada
familiji Felidae.
212
00:19:22,286 --> 00:19:23,246
Slede�e pitanje?
213
00:19:29,927 --> 00:19:32,047
Ko je izmislio psihoanalizu?
214
00:19:33,127 --> 00:19:37,487
Osniva� psihoanalize je Sigmund Frojd.
215
00:19:38,567 --> 00:19:40,768
A kada je Frojd rodjen?
216
00:19:41,048 --> 00:19:45,208
Sigmund Frojd je rodjen 6. maja, 1856. godine.
217
00:19:49,649 --> 00:19:51,170
Prokletstvo!
218
00:19:56,009 --> 00:20:00,130
Rene Dekart je poznat po svom
metodu sumnje.
219
00:20:00,690 --> 00:20:03,130
Na�in dolaska do istine
220
00:20:03,290 --> 00:20:05,890
sistematskim dovodjenjem
u pitanje svega.
221
00:20:06,051 --> 00:20:09,971
Eliminisanjem svih verovanja ili
formi znanja
222
00:20:10,131 --> 00:20:13,051
koji bi doveli bar do zrna sumnje
223
00:20:13,211 --> 00:20:18,172
Dekart se nadao da �e tako
da otkrije �istu, nezagadjenu istinu.
224
00:20:23,452 --> 00:20:27,812
Znanje se primarno zasniva
na �ulnoj percepciji.
225
00:20:27,973 --> 00:20:31,133
Ali, �ula su veoma nepouzdana.
226
00:20:31,733 --> 00:20:33,934
"Zdravo Ana, imate li pitanje?"
227
00:20:35,574 --> 00:20:36,654
Gospodjice?
228
00:20:37,013 --> 00:20:42,094
Razumem da postoje bitnije stvari u
�ivotu od Renea Dekarta,
229
00:20:42,494 --> 00:20:45,694
ali ne i na ovoj nastavi.
Ho�ete mo�i da pratite?
230
00:20:46,855 --> 00:20:49,614
- Da. - Onda �ete mo�i
da nam ka�ete
231
00:20:49,775 --> 00:20:51,936
�ta je Dekart mislio pod
re�enicom
232
00:20:52,175 --> 00:20:55,535
Dubium Sapientiae Initium.
233
00:21:00,336 --> 00:21:02,856
"Sumnja je izvor sve mudrosti."
234
00:21:05,296 --> 00:21:08,016
Sumnja je izvor sve mudrosti.
235
00:21:08,857 --> 00:21:11,017
To je ta�no, gospodjice...
236
00:21:11,257 --> 00:21:12,217
Ana.
237
00:21:12,378 --> 00:21:15,378
Ana. Sad molim vas obratite
pa�nju na lekciju.
238
00:21:16,338 --> 00:21:19,098
Prema Dekartu, prva istina
239
00:21:19,258 --> 00:21:21,618
koja se mo�e dokazati metodom sumnje
240
00:21:22,218 --> 00:21:27,139
je njegova izreka Cogito Ergo Sum.
241
00:21:27,459 --> 00:21:29,059
Mislim, dakle postojim.
242
00:21:29,219 --> 00:21:31,419
Zdravo Ana, imate li ptanje?
243
00:21:31,580 --> 00:21:35,380
Gospodjice Ana, mo�ete li da isklju�ite
va� mobilni telefon?
244
00:21:36,460 --> 00:21:38,020
- Ali ja... - U suprotnom
mora�u da vas zamolim
245
00:21:38,179 --> 00:21:40,300
da napustite u�ionicu.
246
00:21:47,461 --> 00:21:49,861
Mo�ete ga pokupiti poslepodne.
247
00:21:53,181 --> 00:21:56,181
Test metoda sumnje.
248
00:22:15,984 --> 00:22:17,423
Udjite.
249
00:22:21,424 --> 00:22:23,224
Gospodjice Ana...
250
00:22:28,264 --> 00:22:31,345
Do sada su vam sve bile
nezadovoljavaju�e ocene.
251
00:22:32,585 --> 00:22:33,426
�ta se de�ava?
252
00:22:33,625 --> 00:22:37,106
Trenutno mi je te�ak period.
Moj brat je...
253
00:22:37,266 --> 00:22:38,945
Te�ak period?
254
00:22:44,986 --> 00:22:47,387
Diplomirao sam tokom rata.
255
00:22:47,706 --> 00:22:50,507
Na dan mog zavr�nog ispita sam
�uo da su mog oca i sestru
256
00:22:50,667 --> 00:22:52,747
ubili pripadnici milicije.
257
00:22:53,387 --> 00:22:56,428
Bez obzira na to,
diplomirao sam sa najvi�om ocenom.
258
00:22:56,748 --> 00:22:59,387
Prema tome, nemojte mi pri�ati
da imate lo�e ocene
259
00:22:59,548 --> 00:23:02,988
zbog te�kog perioda.
260
00:23:04,788 --> 00:23:08,428
�to je vi�e sredstava komunikacije
dostupno ljudima,
261
00:23:08,629 --> 00:23:10,709
oni sve manje komuniciraju.
262
00:23:14,509 --> 00:23:17,830
Ne �elim da vidim ovo opet na
mom predavanju, Ana.
263
00:23:19,470 --> 00:23:21,870
- Dovidjenja.
- I vama takodje.
264
00:23:35,631 --> 00:23:37,231
Napred.
265
00:23:50,353 --> 00:23:53,114
"Smith&Wesson 686.357 Magnum, napravljen 1988.,
te�ine 1.3 kg, du�ina cevi 150 mm.
266
00:24:09,715 --> 00:24:11,675
Dobro jutro, Ana.
267
00:24:13,395 --> 00:24:15,635
Da li ste dobro spavali?
268
00:24:17,835 --> 00:24:19,636
Postavite pitanje.
269
00:24:52,199 --> 00:24:53,880
Daj mi to.
270
00:24:57,759 --> 00:24:59,799
- Gde je Sofi?
- Hajde, pomeri se.
271
00:25:00,800 --> 00:25:03,120
Sofi?
272
00:25:07,721 --> 00:25:09,601
Izlazi!
273
00:25:10,881 --> 00:25:12,281
Daj da vidim to.
274
00:25:18,881 --> 00:25:20,322
Zbogom.
275
00:25:35,323 --> 00:25:36,483
Halo?
276
00:25:39,484 --> 00:25:41,244
Ovde Lizbet.
277
00:25:41,404 --> 00:25:43,164
- Ko je to?
- Molim te, dodji.
278
00:25:44,044 --> 00:25:47,164
Brzo! Moram da pri�am s tobom.
279
00:25:47,365 --> 00:25:49,525
Ne �elim ovo...
280
00:25:58,966 --> 00:26:01,966
Da li je to 192? Halo? Halo?
281
00:26:02,446 --> 00:26:04,766
Ne, nije ovo 192.
282
00:26:05,486 --> 00:26:06,967
Ko je to?
283
00:26:07,846 --> 00:26:08,887
Da li je to 192?
284
00:26:09,086 --> 00:26:11,126
Ne, ali bih �elela...
285
00:26:11,287 --> 00:26:12,607
Isuse, stani...
286
00:26:12,767 --> 00:26:15,647
Zdravo Ana, imate li pitanje?
287
00:26:37,250 --> 00:26:39,170
Bo�e, odvratna si!
288
00:26:39,929 --> 00:26:42,850
I ne pri�aj da nisi ti kriva!
289
00:26:44,930 --> 00:26:47,770
- O �emu pri�a�?
- Dobro pogledaj, jer to sam ja...
290
00:26:47,930 --> 00:26:49,731
Stvarno presme�no!
291
00:26:51,011 --> 00:26:53,411
- Otkud ti to?
-Ti si mi to poslala!
292
00:26:53,571 --> 00:26:56,451
- Nisam. - I ne samo meni,
ve� i svim mojim prijateljima,
293
00:26:56,612 --> 00:26:58,211
mojim roditeljima, kolegama...
294
00:26:58,372 --> 00:27:00,091
�to nisi jednostavno stavila
na Jutjub?
295
00:27:00,252 --> 00:27:02,212
Sofi, nisam ti ja to poslala.
Za�to bih?
296
00:27:02,372 --> 00:27:05,572
43 glupa komentara.
Ho�e� da ti ih pro�itam?
297
00:27:05,732 --> 00:27:08,293
"Profesorova ljubimica."
298
00:27:08,452 --> 00:27:10,573
"Psiho-jebanje-analiza."
299
00:27:10,733 --> 00:27:13,013
I moj favorit:
300
00:27:13,253 --> 00:27:15,014
"Jedna cura, jedan profa."
301
00:27:15,213 --> 00:27:18,733
- Izvini, ali to nije sme�no.
- Nisam ja poslala taj snimak. Za�to bih?
302
00:27:18,893 --> 00:27:22,814
�ula si moju poruku za tebe?
Lagala sam Dena zbog tebe.
303
00:27:30,615 --> 00:27:32,415
Okupaj se, smrdi�!
304
00:27:34,855 --> 00:27:35,975
Prokletstvo!
305
00:27:37,496 --> 00:27:39,096
Sofi!
306
00:27:42,416 --> 00:27:43,696
Sranje...
307
00:27:59,377 --> 00:28:00,538
Mogu li vam pomo�i?
308
00:28:00,697 --> 00:28:03,178
Imam aplikaciju, koju ne mogu
da izbri�em sa telefona.
309
00:28:03,858 --> 00:28:05,258
Mogu li da vidim?
310
00:28:07,298 --> 00:28:09,739
- Koja aplikacija je u pitanju?
- Iris.
311
00:28:13,219 --> 00:28:14,579
Ne vidim tu aplikaciju.
312
00:28:19,620 --> 00:28:22,340
Hajs, dodji na trenutak.
313
00:28:22,620 --> 00:28:24,140
Mo�ete li da sa�ekate trenutak?
314
00:29:27,306 --> 00:29:29,387
Znam ko je poslao taj klip.
315
00:29:30,546 --> 00:29:32,547
Ova stvar. Iris.
316
00:29:37,187 --> 00:29:37,707
Iris?
317
00:29:37,867 --> 00:29:40,707
Nemam pojma ko je to instalirao
na moj mobilni.
318
00:29:42,508 --> 00:29:44,228
Je l' ok sad?
319
00:29:45,069 --> 00:29:46,788
Moram na �as.
320
00:29:49,269 --> 00:29:54,309
Dekart je na �ovekovo telo
gledao kao na mehani�ki sistem
321
00:29:54,589 --> 00:29:58,309
u kome se percepcija
jednostavno prenosi
322
00:29:58,750 --> 00:30:00,630
do mozga.
323
00:30:05,911 --> 00:30:10,590
Koncept pojma "biti ta�an" je
primer takve percepcije.
324
00:30:11,071 --> 00:30:14,831
Mozak je veoma slo�en organ,
325
00:30:14,991 --> 00:30:19,032
sastavljen od nekoliko milijardi neurona.
326
00:30:19,192 --> 00:30:22,312
Takav sistem nam omogu�ava
da mislimo,
327
00:30:22,512 --> 00:30:23,512
ose�amo
328
00:30:23,672 --> 00:30:25,872
i �ini nas svesnim.
329
00:30:26,073 --> 00:30:28,632
Bez ikakve sumnje, ljudski mozak
330
00:30:28,793 --> 00:30:32,233
je najkompleksnija struktura
u celom univerzumu.
331
00:30:37,273 --> 00:30:39,153
Ko ovo radi?
332
00:30:44,434 --> 00:30:46,074
Ko?
333
00:30:52,795 --> 00:30:54,795
Prokletstvo!
334
00:30:55,035 --> 00:30:57,995
Zna�i, mogu se pouzdati
da �u dobiti visoku ocenu?
335
00:30:59,195 --> 00:31:01,235
�ta imate na umu?
336
00:31:01,796 --> 00:31:03,036
Prelepa vam je kravata.
337
00:31:23,718 --> 00:31:26,038
Koji kreten je ovo uradio?
338
00:31:44,480 --> 00:31:46,240
O ovome ti pri�am.
339
00:32:30,524 --> 00:32:31,845
Zdravo, Ana.
340
00:32:33,485 --> 00:32:35,205
Operacija je dobro pro�la.
341
00:32:36,205 --> 00:32:38,566
Mislite da �e mo�i ponovo da hoda?
342
00:32:38,885 --> 00:32:41,205
Njegova pokretljivost �e se
svakako pobolj�ati.
343
00:32:43,125 --> 00:32:44,806
Ali, do kog stepena...
344
00:32:44,966 --> 00:32:46,566
mora�emo da sa�ekamo i vidimo.
345
00:32:47,207 --> 00:32:50,607
Znaju�i Stejna, on �e hteti ve� sutra
da sedne ponovo na motor.
346
00:32:52,647 --> 00:32:57,768
Ko sam ja to ka�em?
Vozim ga, �ak i nakon nesre�e.
347
00:32:59,128 --> 00:33:03,088
Ako bude bio sposoban da vozi motor,
kupi�u mu novu kacigu.
348
00:33:06,128 --> 00:33:07,288
Dovidjenja, Ana.
349
00:33:07,888 --> 00:33:09,289
- Vidimo se uskoro.
- Dovidjenja.
350
00:33:11,609 --> 00:33:14,409
Jesi li �uo ovo?
351
00:33:46,412 --> 00:33:47,492
Daj mi tvoj telefon?
352
00:33:48,092 --> 00:33:49,212
Za�to?
353
00:33:56,173 --> 00:33:58,733
- Vidi, i ti je ima�.
- Kako misli�, i ja je imam?
354
00:33:59,053 --> 00:34:01,134
Vidi� ovo, na to sam mislila.
355
00:34:22,175 --> 00:34:24,496
Imam iznenadjenje za vas.
356
00:34:24,976 --> 00:34:26,376
Dodjite da vidite.
357
00:34:27,376 --> 00:34:29,456
Volite da snimate?
358
00:34:31,456 --> 00:34:34,336
Hajde, uklju�ite telefone.
359
00:34:35,017 --> 00:34:37,137
Ovo �e da bude zanimljivo.
360
00:34:39,057 --> 00:34:40,657
Snimajte!
361
00:35:28,862 --> 00:35:31,383
Da li je to 192? Halo? Halo?
362
00:35:48,784 --> 00:35:50,944
Kopila sam telefon ovde, �elim
da ga zamenim.
363
00:35:51,864 --> 00:35:53,825
- �ta je problem?
- �udno se pona�a.
364
00:35:54,864 --> 00:35:56,665
Ho�u da uzmem neki drugi.
365
00:35:57,385 --> 00:36:00,345
- Imate li ra�un?
- Kupila sam ga pre manje od mesec dana.
366
00:36:07,626 --> 00:36:09,107
Kori�ten je.
367
00:36:09,946 --> 00:36:12,507
Hmm, da�u vam 100 evra za njega.
368
00:36:12,986 --> 00:36:14,906
To je sme�no!
369
00:36:15,067 --> 00:36:16,347
U redu.
370
00:36:17,827 --> 00:36:19,867
- �elite drugi model?
- Da.
371
00:36:26,108 --> 00:36:29,428
Da�u vam ovaj za 150 evra plus
va� stari telefon.
372
00:36:29,588 --> 00:36:30,788
Da li on ima neke aplikacije?
373
00:36:31,068 --> 00:36:33,668
Ne, potpuno je nov.
374
00:36:33,909 --> 00:36:35,549
Ana, to je plja�ka.
375
00:36:36,189 --> 00:36:38,229
Da vam zamenim SIM karticu?
376
00:36:43,390 --> 00:36:45,310
I jo� jedan za ovaj.
377
00:36:48,310 --> 00:36:49,950
Da zamenim SIM karticu.
378
00:36:53,751 --> 00:36:57,631
To �e biti 100 plus 150
379
00:36:57,791 --> 00:37:01,671
uklju�uju�i porez...250 evra.
380
00:37:02,992 --> 00:37:04,352
Imate karticu?
381
00:37:10,553 --> 00:37:11,712
Ana!
382
00:37:17,633 --> 00:37:20,274
Sve moje slike i kontakti su na tom telefonu!
383
00:37:20,433 --> 00:37:23,034
Budi sre�na. Telefon ti je zara�en.
384
00:37:23,554 --> 00:37:24,993
Zara�en?
385
00:38:01,317 --> 00:38:02,997
�ta...
386
00:38:06,797 --> 00:38:10,278
Veoma traumatizovana izbeglica iz Rusije
je po�inila samoubistvo,
387
00:38:10,438 --> 00:38:12,919
a mi pri�amo o zara�enim telefonima?
388
00:38:13,158 --> 00:38:15,399
- Zna�i, ne veruje� mi.
- U�uti.
389
00:38:33,440 --> 00:38:36,481
Da li ste videle da je telefon
prouzrokovao tu eksploziju?
390
00:38:37,001 --> 00:38:38,241
Da.
391
00:38:38,761 --> 00:38:41,561
Ne, ina�e ne bismo sedele ovde.
392
00:38:42,162 --> 00:38:43,561
Kako onda mo�ete biti sigurne?
393
00:38:53,243 --> 00:38:55,963
U redu, mo�ete da idete.
394
00:39:02,763 --> 00:39:05,844
Ako budemo imali kakva pitanja,
javi�emo vam se.
395
00:39:10,764 --> 00:39:12,205
Jesi li dobro?
396
00:39:14,164 --> 00:39:16,204
Pa moram da budem?
397
00:39:16,565 --> 00:39:19,725
Da li zna� ikoga da je
izdr�ao ovoliko sa tobom?
398
00:39:21,806 --> 00:39:24,325
Dobro, idem da pola�em
za ronioca.
399
00:39:24,526 --> 00:39:25,646
Dolazi�?
400
00:39:26,446 --> 00:39:27,646
Da, ali...
401
00:39:27,806 --> 00:39:29,246
Kako �eli�.
402
00:39:48,088 --> 00:39:49,088
Da, udji slobodno...
403
00:39:50,128 --> 00:39:52,008
Zna� li i�ta o aplikacijama?
404
00:39:52,168 --> 00:39:53,808
Da, pone�to.
405
00:39:53,968 --> 00:39:56,688
Dobila sam ovu aplikaciju i ne mogu
nikako da je se otarasim.
406
00:39:56,849 --> 00:39:58,249
Onda je to sigurno virus.
407
00:39:58,409 --> 00:40:01,369
Ovo je nov telefon, nekori��en.
A ona je na njemu.
408
00:40:01,529 --> 00:40:03,249
�ekaj...Ona?
409
00:40:03,409 --> 00:40:04,489
Iris.
410
00:40:07,050 --> 00:40:08,930
�ta je ovo?
411
00:40:10,610 --> 00:40:12,330
Jesi probala da stavi� novu SIM karticu?
412
00:40:13,970 --> 00:40:15,411
�eli� neko pi�e?
413
00:40:16,051 --> 00:40:17,011
Ne.
414
00:40:20,371 --> 00:40:23,252
Veruj mi, to je tvoj problem.
Treba ti novi broj
415
00:40:23,411 --> 00:40:25,812
ili ako �eli� da ga zadr�i�, onda
ti treba nova SIM kartica.
416
00:40:26,011 --> 00:40:30,253
Ne razumem. Iris je bila i na telefonu
prof. Trovi�a.
417
00:40:30,412 --> 00:40:31,893
Osramotila ga je
418
00:40:32,052 --> 00:40:34,372
i mislim da se zbog toga ubio.
419
00:40:34,532 --> 00:40:38,373
I stalno me zovu ljudi koji
govore stvari...
420
00:40:38,893 --> 00:40:40,253
Kakve stvari?
421
00:40:41,494 --> 00:40:44,374
Koje �e da ka�u u budu�nosti.
422
00:40:45,373 --> 00:40:48,054
Da, �uo sam za Trovi�a.
423
00:40:48,334 --> 00:40:50,534
Ali, ako je ovo stvarno toliko
napredna aplikacija
424
00:40:50,694 --> 00:40:53,654
onda mo�da koristi serverske
podatke da bi sa�uvala slike.
425
00:40:53,815 --> 00:40:55,494
- �ta? - Ne�to kao
internet kola�i�i.
426
00:40:55,654 --> 00:40:58,055
Kompanije obra�aju pa�nju
na �ta klik�e�
427
00:40:58,215 --> 00:41:00,295
i onda koriste te informacije
da bi ti slale reklame.
428
00:41:02,935 --> 00:41:05,336
Misli� kao oni dosadni
pop-apovi?
429
00:41:05,496 --> 00:41:09,215
Da, samo �to je spajver
sofisticiraniji i opasniji.
430
00:41:09,976 --> 00:41:11,776
A ti glasovi �to me zovu?
431
00:41:12,376 --> 00:41:14,377
Ne znam za to. Mora�u da se logujem
i analiziram to.
432
00:41:14,537 --> 00:41:16,697
Ali, jednostavno idi i uzmi novu
SIM karticu.
433
00:41:30,418 --> 00:41:33,619
Ovo ne deluje! Hajde, ponovo! �isto!
434
00:41:39,299 --> 00:41:41,419
�ta se de�ava?
435
00:41:46,460 --> 00:41:48,340
Gubimo ga! Hajde!
436
00:42:04,462 --> 00:42:06,821
- Gde mi je brat?
- Na intenzivnoj je.
437
00:42:07,142 --> 00:42:08,382
�ta?
438
00:42:10,862 --> 00:42:13,582
Gospodjice, ne mo�ete tamo!
439
00:42:14,262 --> 00:42:15,663
Gospodjice!
440
00:42:21,983 --> 00:42:24,103
Njegovo srce je stalo.
441
00:42:25,223 --> 00:42:26,624
Kako je to mogu�e?
442
00:42:27,104 --> 00:42:29,024
Je l' problem sa implantom?
443
00:42:30,864 --> 00:42:35,344
Operacija je dobro pro�la,
ali implant mo�da ne funkcinise.
444
00:42:35,745 --> 00:42:36,785
Ne funkcioni�e? Kako to?
445
00:42:36,945 --> 00:42:40,345
Taj softver je veoma slo�en,
mo�da se potkrala neka gre�ka.
446
00:42:40,505 --> 00:42:42,145
Izvadite ga!
447
00:42:42,585 --> 00:42:45,385
Previ�e je slab za operaciju sada.
448
00:42:57,627 --> 00:42:59,346
�ao mi je.
449
00:43:22,629 --> 00:43:25,269
- Sofi, ja sam u...
- Lizbet je.
450
00:43:26,190 --> 00:43:27,870
Moram da pri�am sa tobom.
451
00:43:39,151 --> 00:43:43,591
Ovaj broj nije u funkciji. Proverite
borj i probajte ponovo
452
00:43:43,871 --> 00:43:45,911
ili probajte jednu od...
453
00:43:54,473 --> 00:43:56,793
"Nazovi me odmah."
454
00:43:59,113 --> 00:44:02,113
"Profil je deaktiviran."
455
00:44:05,913 --> 00:44:08,554
"Preminula 19. aprila, 2013."
456
00:44:33,196 --> 00:44:34,436
Akvadajv ronila�ki centar, ovde Sim.
457
00:44:34,596 --> 00:44:36,476
Sime, Ana je. Da li...
458
00:44:46,718 --> 00:44:48,157
Sime, slu�aj...
459
00:44:51,118 --> 00:44:52,558
Sranje!
460
00:44:57,998 --> 00:44:59,918
Vi �ete biti odgovorni!
461
00:45:12,120 --> 00:45:15,320
- Kada �e biti postavljeni novi ormari?
- Stavi to ovde.
462
00:45:18,840 --> 00:45:20,961
Idi i udji u bazen. Dolazim odmah.
463
00:45:57,765 --> 00:45:58,805
Halo?
464
00:46:01,165 --> 00:46:03,765
Sa�ekajte, samo da izadjem,
ovde mi je slab signal.
465
00:46:20,286 --> 00:46:22,007
Izlazim.
466
00:46:23,487 --> 00:46:24,847
Izlazim napolje.
467
00:46:25,328 --> 00:46:27,327
Halo, samo sekunda.
468
00:46:32,888 --> 00:46:35,728
- Halo, ovde Sim.
- Picerija Dona, vi ste naru�ili picu?
469
00:46:36,289 --> 00:46:38,209
- Picu?
- Da, gde da vam donesemo?
470
00:46:38,849 --> 00:46:40,409
Nisam ja ni�ta naru�io.
471
00:46:48,449 --> 00:46:49,850
�ta?
472
00:47:08,092 --> 00:47:09,452
Prokletstvo...
473
00:47:09,732 --> 00:47:12,172
"Ne radi."
474
00:47:12,332 --> 00:47:14,453
"Bazen."
475
00:47:14,853 --> 00:47:16,893
"Strujno kolo 1."
476
00:48:46,342 --> 00:48:48,341
- Sime.
- Ana, otkud ti ovde?
477
00:48:48,502 --> 00:48:50,341
- Gde je Sofi?
- Unutra je.
478
00:48:50,662 --> 00:48:52,582
- �ta?
- Zaklju�ano je iznutra.
479
00:48:52,742 --> 00:48:53,742
Sranje!
480
00:48:57,423 --> 00:48:58,903
Sofi!
481
00:49:03,503 --> 00:49:04,663
Otvorite vrata!
482
00:49:04,823 --> 00:49:07,143
- Otvaraj prokleta vrata!
- smiri se.
483
00:49:12,104 --> 00:49:13,944
Zva�u obezbedjenje.
484
00:49:17,985 --> 00:49:20,225
Sofi!
485
00:49:20,384 --> 00:49:21,585
Halo, ovde Sim.
486
00:49:22,585 --> 00:49:24,225
- Lizbet je...
- Lizbet?
487
00:49:24,385 --> 00:49:27,585
Molim te dodji! Brzo...
488
00:49:27,746 --> 00:49:29,425
Moram da pri�am sa tobom...
489
00:49:32,346 --> 00:49:33,866
Ana!
490
00:50:03,429 --> 00:50:04,709
Sranje.
491
00:50:20,911 --> 00:50:22,631
Bi�e sve u redu.
492
00:50:23,551 --> 00:50:27,552
Evo ti malo vode. Ostani ovde,
brzo se vra�am.
493
00:50:57,995 --> 00:50:59,915
"Zbogom Sofi!"
494
00:51:03,514 --> 00:51:04,875
Za�to ovo radi�?
495
00:51:05,035 --> 00:51:08,515
Zdravo, ja sam Iris. Postavite va�e pitanje.
496
00:51:09,475 --> 00:51:11,355
�ta jebeno �eli� od mene?!
497
00:51:12,876 --> 00:51:15,516
"Mora� da dr�i� usta zatvorena!"
498
00:51:17,877 --> 00:51:20,197
"Ovo je na�a tajna."
499
00:51:20,357 --> 00:51:23,077
Molim te, prestani.
500
00:51:24,597 --> 00:51:26,197
Prestani.
501
00:53:13,088 --> 00:53:14,528
Ide� li?
502
00:53:25,089 --> 00:53:27,889
Odbaci�u te.
503
00:53:42,370 --> 00:53:43,811
Jesi li dobro?
504
00:53:47,851 --> 00:53:49,251
Ti?
505
00:53:50,851 --> 00:53:52,172
nisam.
506
00:54:06,053 --> 00:54:07,493
Poznaje� li Iris?
507
00:54:08,374 --> 00:54:09,734
�ta? Koga?
508
00:54:10,854 --> 00:54:12,174
ne.
509
00:54:15,334 --> 00:54:16,934
Ostavi me ovde.
510
00:54:18,054 --> 00:54:19,454
Odve��u te ku�i.
511
00:54:19,615 --> 00:54:21,294
Ho�u da budem sama.
512
00:54:24,335 --> 00:54:25,775
Izvini.
513
00:54:42,136 --> 00:54:43,656
Hvala.
514
00:55:31,182 --> 00:55:35,022
Za�to ne mo�e� da �uva� tajnu, Ana?
515
00:55:36,142 --> 00:55:39,062
Da li �elite da pozovem 192?
516
00:55:40,622 --> 00:55:42,703
192, �ta je va� hitan slu�aj?
517
00:55:42,863 --> 00:55:46,543
Vatrogasci, policija ili hitna pomo�?
518
00:55:50,623 --> 00:55:54,064
Ne, ovo nije sme�no!
519
00:56:43,388 --> 00:56:44,869
Daj mi to!
520
00:56:48,469 --> 00:56:50,949
- Hej, gde je Sofi?
- Pomeri se.
521
00:56:51,789 --> 00:56:53,149
Sofi?
522
00:56:53,429 --> 00:56:55,030
Sofi?
523
00:57:02,230 --> 00:57:03,751
Hej, daj mi to!
524
00:57:33,593 --> 00:57:34,754
Kretenu!
525
00:57:39,234 --> 00:57:41,795
- Da li si ti stavio Iris na moj telefon?
- Ne, nisam...
526
00:57:43,675 --> 00:57:46,235
Bila je na tvom telefonu na �urci.
527
00:57:46,395 --> 00:57:48,395
- Budalo...
- Za�to?
528
00:57:50,315 --> 00:57:53,235
Zato �to �elim da znam �ta radi�.
529
00:57:53,475 --> 00:57:54,636
Bolestan si!
530
00:57:56,476 --> 00:57:57,436
Budalo!
531
00:57:57,676 --> 00:58:01,236
Smiri se. Donesi mi led da stavim na lice.
532
00:58:03,437 --> 00:58:06,717
Stavio si to na moj telefon
da me �pijunrai�?
533
00:58:07,117 --> 00:58:09,717
Ja? Ne radi se sve o tebi, Ana.
534
00:58:09,877 --> 00:58:11,357
Jebi se!
535
00:58:13,637 --> 00:58:15,518
Hej, pazi �ta radi�!
536
00:58:16,117 --> 00:58:18,238
Ili ne�u mo�i da je uklonim.
537
00:58:18,918 --> 00:58:20,318
Koja je �ifra?
538
00:58:32,999 --> 00:58:34,479
Sa�ekaj minut.
539
00:58:35,560 --> 00:58:37,280
Dobro, dobro..
540
00:58:37,520 --> 00:58:40,000
Sranje, sranje...
541
00:58:40,641 --> 00:58:43,840
Iris je spajver koji sam skinuo sa
jednog hakerskog sajta.
542
00:58:44,000 --> 00:58:47,641
Kopirao sam je da bih �pijunirao Lizbet.
Jesi sre�na sad?
543
00:58:47,801 --> 00:58:49,962
- Lizbet?
- Moju biv�u devojku.
544
00:58:50,121 --> 00:58:52,641
Je li to Lizbet koja me stalno zove?
545
00:58:53,281 --> 00:58:56,041
Ne, to je nemogu�e.
Umrla je pre 2 godine.
546
00:58:56,282 --> 00:58:57,682
Bila je trudna.
547
00:58:57,842 --> 00:59:01,442
Roditelji su je naterali da izvr�i abortus
i ona se onda bacila pod voz.
548
00:59:03,442 --> 00:59:07,523
Smiri se i onda �u da uklonim Iris
sa tvog telefona i onda smo ok.
549
00:59:07,843 --> 00:59:11,084
- Misli� da �elim da pregovaram?
- Da, mislim da �eli�.
550
00:59:11,484 --> 00:59:13,284
Stalo ti je do brata?
551
00:59:13,603 --> 00:59:14,764
�ta?
552
00:59:15,164 --> 00:59:16,964
�ta �eli�?
553
00:59:17,604 --> 00:59:19,364
Sada, daj mi to!
554
00:59:20,164 --> 00:59:24,164
Daj mi telefon i ukloni�u Iris.
555
00:59:28,005 --> 00:59:29,925
Ostani tu, kretenu!
556
00:59:34,886 --> 00:59:36,566
Jebena kurvo!
557
01:00:16,050 --> 01:00:18,410
- Vreme za posete je pro�lo.
- Moram da vidim brata.
558
01:00:18,570 --> 01:00:21,451
Sutra mo�ete to da uradite.
559
01:00:39,292 --> 01:00:43,132
Gospodjice, morate da idete.
Ili �u zvati obezbedjenje.
560
01:00:57,214 --> 01:00:58,934
Stejn, slu�aj.
561
01:00:59,894 --> 01:01:01,294
�ao mi je.
562
01:01:16,656 --> 01:01:18,576
Da li si totalno poludela?
563
01:01:26,057 --> 01:01:27,657
�ta se de�ava?
564
01:01:30,257 --> 01:01:31,818
Ana!
565
01:01:32,177 --> 01:01:34,938
Moram da ga skinem sa ovih ma�ina.
To Iris radi.
566
01:01:35,218 --> 01:01:38,298
- Ona je u�inila da mu stane srce.
- Smiri se.
567
01:01:38,658 --> 01:01:41,098
Taj �ip mora da bude izvadjen!
568
01:01:41,258 --> 01:01:43,618
Smiri se. Dovodi� ga u opasnost!
569
01:01:43,778 --> 01:01:45,939
O �emu pri�a�? Iris?
570
01:01:47,219 --> 01:01:49,299
Ana! Dobro, dobro...
571
01:01:49,459 --> 01:01:54,980
Postoji �ansa da na implant
uti�e spolja�nji signal.
572
01:01:55,220 --> 01:01:58,860
- Ali, to je veoma mala �ansa.
- Ne, kunem se, to je jebena aplikacija!
573
01:01:59,020 --> 01:02:02,180
Svuda je, �ak i na mom telefonu.
574
01:02:04,181 --> 01:02:05,661
Telefonu?
575
01:02:10,421 --> 01:02:11,821
Mogu li da vidim?
576
01:02:12,301 --> 01:02:13,661
Daj mi to.
577
01:02:16,502 --> 01:02:18,222
I to.
578
01:02:23,182 --> 01:02:24,662
Hajde.
579
01:02:25,943 --> 01:02:27,303
Hajde.
580
01:02:28,303 --> 01:02:29,623
Daj mi to.
581
01:02:32,223 --> 01:02:33,784
Daj mi.
582
01:02:41,584 --> 01:02:43,064
Stejn?
583
01:02:43,385 --> 01:02:44,865
Ne!
584
01:03:01,626 --> 01:03:03,466
Stani!
585
01:03:04,306 --> 01:03:05,907
Ne pomeraj se!
586
01:03:28,189 --> 01:03:31,509
Zdravo Ana, kuda ide�?
587
01:03:32,790 --> 01:03:33,990
Zaustavi to!
588
01:03:34,150 --> 01:03:36,909
Samo �e� tako da ga ostavi�?
589
01:03:37,670 --> 01:03:38,590
Zaustavi!
590
01:03:38,750 --> 01:03:41,110
- Da li si sigurna?
- Stani!
591
01:03:53,991 --> 01:03:56,151
Ne budi ljuta, Ana.
592
01:03:56,992 --> 01:03:58,871
Nema razloga za to.
593
01:03:59,951 --> 01:04:01,072
Pusti me napolje.
594
01:04:01,232 --> 01:04:03,872
Voli� da igra� igrice?
595
01:04:04,313 --> 01:04:05,992
Ne kontroli�e� me vi�e.
596
01:04:06,152 --> 01:04:07,953
Ne la�i Ana!
597
01:04:08,113 --> 01:04:09,233
Nema� vi�e mo�!
598
01:04:09,393 --> 01:04:11,233
Dobro, kako �eli�.
599
01:04:19,634 --> 01:04:22,594
Slobodan pad sa 60 m
600
01:04:22,754 --> 01:04:24,834
traje oko 3.2 sekunde.
601
01:04:28,835 --> 01:04:30,755
Stani, otvori vrata!
602
01:06:32,087 --> 01:06:35,407
- �to si se zadr�ao?
- Vidi mi lice, ta ve�tica. Ana!
603
01:06:36,927 --> 01:06:38,527
Ana!
604
01:06:56,450 --> 01:06:58,289
Jebem ti, Ana!
605
01:06:59,010 --> 01:07:01,009
�elimo samo da pri�amo s tobom.
606
01:07:21,852 --> 01:07:23,893
Za�to ne mo�e� da saslu�a�?
607
01:07:24,772 --> 01:07:28,373
Ku�ko...Nikako se nisi promenila, zar ne?
608
01:07:29,173 --> 01:07:32,013
Isto kao i uvek. Sad, daj mi to.
609
01:07:32,693 --> 01:07:34,454
Da, to.
610
01:07:34,854 --> 01:07:37,014
�eli� na�u pomo� ili ne?
611
01:07:37,213 --> 01:07:39,854
Prekini da zajebava� i daj mi telefon!
612
01:07:40,054 --> 01:07:42,774
Treba mi Iris jer se tu nalaz
izvorni kod
613
01:07:42,934 --> 01:07:46,935
ina�e ne�u mo�i da je zaustavim.
Zato mi daj telefon i ne zezaj se.
614
01:07:48,094 --> 01:07:48,935
Daj mi.
615
01:07:49,135 --> 01:07:51,415
Ne pribli�avaj se ili �u da ga bacim!
616
01:07:51,614 --> 01:07:53,575
Da, baci ga. Zna� �ta �e onda da se desi?
617
01:07:53,735 --> 01:07:56,656
Tvoj brat �e da umre. Ako ve� nije umro.
618
01:07:56,816 --> 01:07:57,616
Za�epi!
619
01:07:57,776 --> 01:07:59,536
Trebala si da gleda� svoja posla.
620
01:07:59,696 --> 01:08:01,895
Da se nisi ume�ala,
ovo bi mo�da i uspelo.
621
01:08:02,056 --> 01:08:05,096
Zar nisam? Za�to on?
622
01:08:06,096 --> 01:08:08,977
Ti si bila samo za zabavu.
To sam uradio zbog Stejna.
623
01:08:09,137 --> 01:08:12,057
Bez Iris, implant ne bi radio.
624
01:08:12,217 --> 01:08:15,817
On skuplja podatke, stvara konekciju,
625
01:08:15,977 --> 01:08:17,378
analizira logaritme,
626
01:08:17,537 --> 01:08:20,058
predvidja izbore i redukuje rizike.
627
01:08:20,218 --> 01:08:23,618
U njegovom slu�aju je trebalo
da bude malo rizika.
628
01:08:23,778 --> 01:08:25,978
On ja sam pristao na to,
bila si tu kad je rekao.
629
01:08:26,139 --> 01:08:29,579
Ana, to je eksperiment, ni�ta vi�e.
U interesu nauke.
630
01:08:29,738 --> 01:08:33,619
- Ova stvar jo� nije usavr�ena.
- Nije? I previ�e je savr�ena.
631
01:08:33,779 --> 01:08:36,059
Kako sam ja mogao da znam
da �e da napravi toliko kopija?
632
01:08:36,219 --> 01:08:38,620
Nakon �to popravimo gre�ke, onda mo�emo...
633
01:08:38,780 --> 01:08:39,660
Mo�emo �ta?
634
01:08:39,820 --> 01:08:42,980
Ne�u da me opet sjebe neka
usrana kompanija.
635
01:08:43,140 --> 01:08:45,660
- Daj mi to!
- Reci mi �ta da uradim.
636
01:08:46,060 --> 01:08:48,700
Jebem ti. Ova drolja �e da me iludi.
637
01:08:48,860 --> 01:08:51,700
Uradi sama. 2509966
638
01:08:52,181 --> 01:08:56,621
Ukucaj sama kad ti je toliko stalo,
2509966.
639
01:09:03,142 --> 01:09:08,383
Bo�e, ti si toliko iritantna,
sa svim tim sranjima oko tvog brata.
640
01:09:10,342 --> 01:09:11,503
�ta?
641
01:09:11,663 --> 01:09:12,823
�ta misli� da uradi�?
642
01:09:12,983 --> 01:09:16,863
Mi smo jedini koji znaju za ovo,
i �elim da to tako ostane.
643
01:09:17,024 --> 01:09:19,864
- Ne. - Ti �e� to sama?
644
01:09:20,103 --> 01:09:22,624
Samo kreni unazad i
gravitacija �e sama da obavi posao.
645
01:09:22,784 --> 01:09:25,825
Zajebi to, napravi�emo novi. Ta stvar
nam je napravila previ�e problema.
646
01:09:25,984 --> 01:09:29,304
Prof. Barabas, ne�emo sad
da cepidla�imo?
647
01:09:29,465 --> 01:09:33,065
Kad taj momak prohoda, pliva�emo u novcu.
648
01:09:33,225 --> 01:09:35,146
Time, pusti je.
649
01:09:35,305 --> 01:09:37,505
Ta stvar nije vredna ljudskog �ivota,
ne jo� jednog.
650
01:09:40,226 --> 01:09:43,426
�ta ste mi uvek pri�ali?
Na kraju svakog tunela
651
01:09:43,746 --> 01:09:45,307
je svetlo.
652
01:09:47,586 --> 01:09:50,146
Ne, ne.
653
01:09:54,947 --> 01:09:56,507
�onja.
654
01:09:58,028 --> 01:10:01,387
Pobrinu�u se da sve ovo vredi.
655
01:10:01,548 --> 01:10:03,468
Tvoj brat �e da prohoda.
656
01:10:03,748 --> 01:10:05,708
Iako ti ne�e� biti tu da to vidi�.
657
01:10:10,669 --> 01:10:12,348
�ta sad? Jebem ti...
658
01:10:12,869 --> 01:10:15,909
- Halo? - Budalo, Lizbet je.
659
01:10:16,069 --> 01:10:18,870
- Jebi se. - Lizbet?
660
01:11:32,957 --> 01:11:34,357
Hej, seko.
661
01:11:39,597 --> 01:11:41,998
- Ima� karte?
- Sranje...
662
01:11:44,278 --> 01:11:46,758
- 5 dana u Barseloni.
- Idemo.
663
01:11:46,918 --> 01:11:48,398
- Idemo.
664
01:12:09,120 --> 01:12:10,840
Vidi, Ana.
665
01:12:15,881 --> 01:12:17,802
Izvini, sklanjam.
666
01:12:18,161 --> 01:12:20,402
- Da li �e� mo�i?
- Naravno.
667
01:12:21,082 --> 01:12:22,842
Nema� vi�e bolove?
668
01:12:24,001 --> 01:12:26,962
Ne, osim ujutru. Tada je ose�aj kao...
669
01:12:27,122 --> 01:12:29,282
Kao da si pao sa motora.
670
01:12:30,003 --> 01:12:32,003
Da, upravo to.
671
01:12:33,683 --> 01:12:36,043
Da, ba� sme�no.
672
01:12:37,203 --> 01:12:38,524
Idiote.
673
01:12:40,083 --> 01:12:43,083
Dobro ve�e, dame i gospodo. U ime
kapetana i posade
674
01:12:43,244 --> 01:12:47,124
�elimo vam dobrodo�licu na
Boingov 737 let za Barselonu.
675
01:12:47,324 --> 01:12:50,405
Molimo vas da ve�ete va�e pojaseve,
sklopite sto�i�e
676
01:12:50,565 --> 01:12:52,284
i ispravite va�a sedi�ta.
677
01:12:52,485 --> 01:12:56,125
Molimo vas da isklju�ite sve
elektronske uredjaje tokom poletanja.
678
01:12:56,285 --> 01:12:58,605
Hvala vam na pa�nji i u�ivajte u letu.
679
01:13:00,285 --> 01:13:03,285
Preveo Maxim88
680
01:13:06,285 --> 01:13:10,285
Preuzeto sa www.titlovi.com
47802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.