All language subtitles for An.American.Pickle.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ENG1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 In old country of Schlupsk, I am ditch digger. 2 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 It is not always great. 3 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Life is difficult. 4 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 But then one day, 5 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Hashem gives me a miracle. 6 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Her name is Sarah. 7 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 She is strong 8 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 and she has all her teeth, top and bottom. 9 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 I decide at once to woo her. 10 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Wooing fails, 11 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 but I am determined to win her. 12 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Every day, I dig twice the ditch. 13 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 It is greatest summer of my life. 14 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 We have so much in common. 15 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Her favorite color black. My favorite color black. 16 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Her parents murdered by Cossacks. 17 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 My parents murdered by Cossacks. 18 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 I notice nice little thing about her. 19 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 She always sneeze same way. 20 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Four time. 21 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Is adorable. 22 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Sometimes, when we want to be alone, 23 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 we go to very special bog. 24 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 We tell each other all our hopes and dreams. 25 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Oh. 26 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 We have wedding in front of whole town. 27 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Hashem blesses us. 28 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 For a bit. 29 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 We are attacked by Cossacks. 30 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Bloodthirsty, Jew-hungry, 31 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Russian maniacs drunk from vodka. 32 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Jew! 33 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 The Cossacks destroy our whole world. 34 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 But... 35 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 we are the Greenbaums. 36 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 We are strong. 37 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 And together there is no stopping us. 38 00:05:43,000 --> 00:05:48,000 We keep fighting till we have American dream. 39 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 All right, let's get these 40 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 dumb Polacks outta here. 41 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 Compared to Cossacks, 42 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 Americans very kind. 43 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 All right. This way, you filthy Jews. Let's go. 44 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 I find good job in pickle factory. 45 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 A good Jewish business. 46 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 The foreman will not let me mix salt. 47 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Or sort cucumber. 48 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 But he says I can chase rats with club 49 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 and he will pay nickel for every ten Herschel smash. 50 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 It is not dream job. 51 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 But I am grateful for chance to prove my worth. 52 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Get your seltzer water here! Just one bright, shiny nickel. 53 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Some things still out of reach. 54 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Seltzer water. Get your seltzer water! 55 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Yeah, you, sir. Seltzer water today? 56 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 It's only one bright, shiny nickel for the men. 57 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 It's only one bright, shiny nickel for the ladies. 58 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 But over time we work and save. 59 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 I grant Sarah's wish. 60 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 A beautiful Greenbaum family plot 61 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 for us to share. 62 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Forever. 63 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 Then Hashem gives us biggest miracle of all. 64 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 So one night to Sarah 65 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 I make this vow. 66 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Our child will be strong. 67 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 And our child's child will be strong. 68 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Our family will prosper. 69 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 And in 100 years, 70 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 the Greenbaums will be powerful. 71 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Successful. 72 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 The strongest in the land. 73 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 And then one day, 74 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 everything changed. 75 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Attention! 76 00:08:14,000 --> 00:08:18,000 This factory has been condemned. 77 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 -Damn it. -Shit. 78 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Dude, we're never gonna find this, bro. 79 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 No, it's definitely this way. 80 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Whoa. 81 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Let's go! 82 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Please! Please! Settle down. 83 00:09:58,000 --> 00:10:02,000 Essentially, the pickle brine preserved him perfectly. 84 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 It's been 100 years, but he hasn't aged a day. 85 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 -That's impossible. -You don't honestly expect us 86 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 to buy that, do you? 87 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 What's the science behind it? 88 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Please, let me explain. 89 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 The scientist explains. 90 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 His logic is good. 91 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 It satisfies everyone. 92 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 -Oh, yes. -It makes sense. 93 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 -Absolutely. -Very clear. 94 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 But... 95 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 I'm very sad. 96 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 The world has changed. 97 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Everything I know is gone. And... 98 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 ...everyone. 99 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 I'm so sorry, Herschel. 100 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 You will check again. 101 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 We already checked the city records twice. 102 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 She wasn't brined. 103 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 She's been dead for 80 years. 104 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 You will check again. 105 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 We already checked. 106 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 My Sarah is gone. 107 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Our child is gone. 108 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 I have nothing. 109 00:11:03,000 --> 00:11:07,000 Then I get some great news. 110 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Great news, Herschel. 111 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 It took a little bit of doing, 112 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 but we were able to track down a living relative. 113 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 I have family? 114 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Yes. 115 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 A great-grandson. 116 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 And, as luck would have it, he lives right here in Brooklyn 117 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 and he's exactly the same age as you. 118 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 And we're contacting him right now. 119 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Thank you. 120 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 I am so excited I forget all my misery. 121 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Even though I have not met this Ben, 122 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 I can see him in my mind. 123 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 He will be just like how I vowed to Sarah, 124 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 powerful. 125 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Successful. 126 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 The strongest in the land. 127 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Oh, I'm sorry. 128 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Excuse me. 129 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Greenbaum. 130 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Yeah. 131 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Greenbaum. 132 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Greenbaum. 133 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 Greenbaum. 134 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Greenbaum! 135 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Greenbaum! 136 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Greenbaum! 137 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 All right! 138 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 It must be so crazy for you. 139 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Very crazy. 140 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Crazy for me, too, man. 141 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Are you allowed to leave? 142 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Do you wanna come back to my apartment? 143 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 -Very much. -All right. Let's go. 144 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 Yeah, I got him. I'm his great-grandson. 145 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 So he's gonna stay with me for a bit. Yeah. Thank you. 146 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Take it in. 147 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Cool, huh? 148 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Make way. 149 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 It's a scooter. 150 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 They're actually pretty fun. 151 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Anyway, I can't wait to show you, like, the future. 152 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 There's so much cool shit, man. You're gonna love it. 153 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 It's cool, man. It's a cab. 154 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 It's gonna take us back to my apartment. Hop in. 155 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 It's all right. 156 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Oh, yeah, crawl in. 157 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 There you go. You got it. 158 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 We're going to Brooklyn, please. Thank you. 159 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Here we are, man. 160 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Home, sweet home. 161 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Hey, check this out. 162 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Alexa, lights. 163 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Pretty cool, huh? 164 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 All this yours? 165 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Yeah. I mean, I don't own it or anything like that. 166 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 I do live here by myself. I work from home, 167 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 though, a lot. 168 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 It would be nice, honestly, to have someone around. 169 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 So you can stay here as long as you want. 170 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 I do not want to be burden to you. 171 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 It's not a burden, Herschel. At all. I mean... 172 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 I really never thought I would get a chance 173 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 to meet another Greenbaum. So... 174 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Neither did I. 175 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 You must be thirsty. 176 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 I mean, you were brined for, like, a century. 177 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 And there's salt in brine, right? 178 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 So you must be pretty parched, to say the least. 179 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Can I get you something to drink? 180 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Macadamia milk? Or there's cashew milk. 181 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 I got pea milk. They're milking peas now. 182 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 They're milking everything these days, dude. 183 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 You name it, they're milking it. 184 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 I got mint tea. I have kombucha. 185 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 -"Kombucha"? -Yeah. 186 00:15:14,000 --> 00:15:18,000 It's fermented... stuff. Honestly, I don't even know. 187 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Tastes nasty. But it's very healthy. 188 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 -Would you like some? -Is fine. 189 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 They inject drink into my arm in hospital. 190 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 -I am fine. -Fair enough. 191 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 There must be something I can get you. 192 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Would you like some seltzer? 193 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 You have seltzer. 194 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Oh, I got seltzer for days, son. 195 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 I got a whole seltzer machine. It's pretty cool, actually. 196 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Ya just fill this up there. 197 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 That's it. You put in the cartridge. 198 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 "Cartridge." 199 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 And you just press that button. Makes you seltzer. 200 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Press button. 201 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Exactly. You wanna press it? 202 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 You'll let me press seltzer button? 203 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Yeah. It's a pretty big deal, but we're family. 204 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 So you can press the seltzer button. 205 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Knock yourself out. 206 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Yeah! 207 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 There you go. You're seltzering. 208 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Pretty cool, huh? 209 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 -The bubble. -So many bubbles. 210 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Well... 211 00:16:23,000 --> 00:16:27,000 One for you. And one for me. 212 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Cheers. 213 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 L'chaim. 214 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Ooh! 215 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Yeah. 216 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Crazy. 217 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 This must be very overwhelming for you. 218 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 It's a lot. It's a little much. 219 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 But I think you'll find there's actually, like, 220 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 some pretty cool stuff about the future. 221 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Oh, yeah. Exactly. Not just that. 222 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 Uh, I know what else you might like. 223 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 You like music, right? 224 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Yes. 225 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Watch this. 226 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Alexa, play... 227 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 oldies. 228 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Here's a station for you. Oldies. 229 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Pretty cool, huh? 230 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 It's a stereo, 231 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 and it plays music from the Internet. 232 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 It comes through these speakers. 233 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Pretty good, huh? 234 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 It's a good song. 235 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Here, check it, check it, check it. 236 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 It's you. It's you singing. 237 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 No, I'm lip-synching. Get in there. 238 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 -Get in there, man. -It's okay. 239 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 -It's okay. -Get in there. 240 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 I watch you dance. 241 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 I'm a very good dancer for my time. 242 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Come on. Get in there. 243 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 Come on. Get in there. I know you want to. 244 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Yeah. 245 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Oh, there you go. 246 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 Brooklyn's probably changed a lot since you last saw it, 247 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 I would imagine. 248 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 Good pizza, huh? 249 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Hey. 250 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 They are couple? 251 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Yeah, yeah. Interracial couples 252 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 totally cool now 253 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 in parts of the country. 254 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Yeah, check it out. 255 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Twinsies. 256 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Hey, nice clothes. Is that vintage? 257 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 -Good, huh? -Hmm? 258 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Kosher, too. 259 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 This is a scooter. 260 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 You have legs. You do not need this thing. 261 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 That is a weirdly inappropriate thing to say. 262 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 How many pairs of shoes you own? 263 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Um, like seven, maybe? 264 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 Seven. How many sock? 265 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 I have like 20, 25 pairs of socks. 266 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 Twenty-five socks! Twenty-five. 267 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 It's a lot of socks. 268 00:19:25,000 --> 00:19:30,000 Ben Greenbaum. Owner of 25 pair of sock. 269 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 It's pretty normal for today. 270 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Tell me, what is it you do for job? 271 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Wait, let me guess. You're a doctor. 272 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 No. You're a lawyer. 273 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 No. 274 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Close. Freelance mobile app developer. 275 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 What? 276 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 It's easier if I show you. 277 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Here, come on. 278 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 You're gonna think it's dope. Which means "good." 279 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Check it out, man. 280 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Go. 281 00:19:54,000 --> 00:19:58,000 A magic rectangle. You make this? 282 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 No, I didn't invent the iPad. I wish I did, though. 283 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 But let me ask you this, 284 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 before people buy something 285 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 what's something they wish they knew? 286 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 How long has meat been dead for? 287 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Yeah, that. 288 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Also, they want to know 289 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 whether or not the company they're buying from is ethical. 290 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 -They do? -Yes. 291 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 They do. It's called "conscientious shopping." 292 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 It's very popular. 293 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 My app makes it very easy. 294 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 All you do is, you scan a product. 295 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 And it tells you whether or not the company is ethical 296 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 by analyzing its carbon footprint, 297 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 its labor policies, 298 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 and a bunch of other things and it gives you a score. 299 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Check it out. 300 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 91. 301 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 These kale chips are gonna be extra delicious 302 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 because I know how ethical they are. 303 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Thanks to Boop Bop. 304 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 -"Boop Bop"? -Boop Bop, yeah. 305 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 -It's called "Boop Bop." -Why Boop Bop? 306 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Um... 307 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 You know, it's kinda just like the trend, 308 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 I guess, these days 309 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 to give apps, like, silly names. 310 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 You know, Venmo, Hulu, Hipmunk and... 311 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 You know, you might think it's kinda silly. 312 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 But I've been working on it pretty hard 313 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 for five years now, basically. 314 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 And once I sell this thing, I can finally, you know, 315 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 start the next chapter, which is exciting. 316 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 You work for five years. How come you no sell? 317 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 It's just... 318 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 not ready yet. 319 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 I'm still finalizing some things. 320 00:21:28,000 --> 00:21:32,000 Just really focused on getting it right, you know? 321 00:21:28,000 --> 00:21:32,000 Making it perfect. 322 00:21:32,000 --> 00:21:36,000 I think once it's ready, though, I'll have 323 00:21:32,000 --> 00:21:36,000 a pretty easy time selling it. 324 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 I went to school with this guy who works in venture capital. 325 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 And I'm pretty sure he'd be into it. 326 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 He said that they wanna hear the pitch as soon as it's done. 327 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 But I'm still kind of noodling with the logo. 328 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 I mean, this mustardy one has really been growing on me. 329 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 I kinda wish it was mustardier, though. 330 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 Is this your father? 331 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 No, that's David Bowie. 332 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 Is this your mother? 333 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 No, that's also David Bowie. 334 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 That whole poster's David Bowie. 335 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 How come in this whole place you have so many things, 336 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 but no pictures of family? 337 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 I have pictures of my family. 338 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 I just haven't really, 339 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 you know, like, framed them and incorporated them in my... 340 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 design. 341 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 But I got that stuff right here. 342 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 You kept. 343 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 Yeah. I kept. 344 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Who is this? 345 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 That's... 346 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 your son. 347 00:23:14,000 --> 00:23:17,000 It's Mort Greenbaum. 348 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 "Mort"? 349 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 Sarah had son. 350 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 How was his life? 351 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Was he success? 352 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 Yeah. He was a foreman of a brick factory. 353 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 A foreman? 354 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Yeah. 355 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Who is this? 356 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 Uh... 357 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 That's Mort's son. 358 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 David Greenbaum. Your grandson. 359 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 He was also foreman? 360 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 He was an accountant. 361 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 -Accountant. -Yeah. 362 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 This his wife? 363 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Mm-hmm. 364 00:24:14,000 --> 00:24:18,000 Who is this very shapely young woman here? 365 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 That's me. 366 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 These are your parents. 367 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 Where are they? 368 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 They passed away. 369 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 I'm very sorry. 370 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 Murdered or regular? 371 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 It was a car crash. 372 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 So, regular. 373 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 You will tell me everything of their death 374 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 so I may bear witness to your grief. 375 00:24:49,000 --> 00:24:53,000 How their bodies died, their faces as the life left. 376 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Be very specific. 377 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 Spare no detail. 378 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 We will bond over our pain. 379 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 No detail too small. 380 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 We don't have to get into that right now. 381 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 You wanna get outta here? Let's go to Smorgasburg. 382 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 They have jackfruit nachos that are actually really good. 383 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 We will go to cemetery now. 384 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 Visit Greenbaum family grave, pay our respect to dead. 385 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Actually, I'm not sure... 386 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 I don't think the cemetery's open right now. 387 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 So we go to cemetery tomorrow. 388 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 I think it was maybe supposed to rain. 389 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 So I guess weather permitting. 390 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 All right. But now we go to shul, 391 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 we say Mourner's Kaddish, prayer for dead. 392 00:25:24,000 --> 00:25:30,000 Must properly honor memory of Sarah, Mort, your parents. 393 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Yeah, I'm not... 394 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 I'm not sure that's something I want to do right now. 395 00:25:35,000 --> 00:25:39,000 But I would be happy to walk you over there. 396 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 What is problem? 397 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 It's not a problem. 398 00:25:42,000 --> 00:25:47,000 I guess I understand why you're a religious person. 399 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 That makes sense for someone from your era. 400 00:25:50,000 --> 00:25:53,000 But I am not... 401 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 I'm not very religious. 402 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 You do not know Mourner's Kaddish? 403 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Not anymore, no. 404 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 How do you grieve for dead parents 405 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 if you do not say prayer for dead? 406 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 I'm doing okay. 407 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 I do not understand. 408 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 You were raised Jew. 409 00:26:17,000 --> 00:26:17,000 Yeah. 410 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 Are you not still Jew? 411 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Technically. 412 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 I also had a Jumanji-themed bar mitzvah. 413 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 It's not like I was that religious 414 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 in the first place. 415 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 Also, like, organized religion is very regressive. 416 00:27:09,000 --> 00:27:13,000 Praise Hashem, there is still beautiful Greenbaum plot. 417 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 Very special place. Very special. 418 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 Tell me, how high is elm tree now? 419 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 100 feet? 420 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 200 feet? 421 00:27:22,000 --> 00:27:26,000 Yeah. Something like that. Probably. I'm not 100% sure. 422 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 When last time you come? 423 00:27:28,000 --> 00:27:32,000 I don't know, maybe like five years ago, or somethin'. 424 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 So been a little while. 425 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Wait. 426 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 It's this way. 427 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 This way! 428 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Sweet Hashem. 429 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 You let them put garbage. 430 00:28:10,000 --> 00:28:14,000 And you let them put huge sign block out sun and kill tree! 431 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Yeah, it's not on our property. 432 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 There's nothing we can do about it. 433 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Sarah. 434 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 You okay? 435 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 We will pray. 436 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Hey, guys! 437 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Sorry, you can't be there. 438 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 What? 439 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 We're putting up a billboard! 440 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 What it say? 441 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 It's an ad for vanilla-flavored vodka. 442 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 Vanilla-flavored... 443 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 ...vodka? 444 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Cossacks. 445 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Cossack! 446 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Hershel, what are you doin', man? 447 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 You will take down vanilla vodka... 448 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 or I will do violence. 449 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 What? 450 00:30:05,000 --> 00:30:10,000 You will take down vanilla vodka... 451 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 or I will do violence. 452 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Look, buddy, I don't have time for-- 453 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Oh, shit. No! 454 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 -Stop! -Yes! 455 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Stop! 456 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Come on! Come on! 457 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 Ben! Ben! 458 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 Come on! 459 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 You can never stop the Greenbaums! 460 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 You will never stop the Greenbaums! 461 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 Your payment's been processed. You're free to go. 462 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 Fantastic. 463 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 We must go back to grave. 464 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 We will cut down Cossack billboard. 465 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Dude, if we do that, 466 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 we're gonna go back to jail. So, no. 467 00:31:04,000 --> 00:31:08,000 Okay. We must purchase billboard from Cossack, 468 00:31:04,000 --> 00:31:08,000 which I do not like, 469 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 and then we cut down billboard. 470 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 First off, the Cossacks don't own it. 471 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 Second off, it's owned by some giant billboard company. 472 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 It costs $200,000. 473 00:31:15,000 --> 00:31:19,000 Then we buy from giant company and then we cut down billboard. 474 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Why are you being so difficult about this? 475 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 I can't afford it! 476 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 You have moneys? Your parents leave you moneys? 477 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 I don't have $200,000. 478 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 You have all this, so you have moneys. 479 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 How much moneys you have? 480 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 I have some money left, but I don't have a lot left. 481 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 And I have a lot less now that I had to bail us 482 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 out of jail, Herschel. 483 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 It's not my fault! 484 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 What is your fault is that you started a fight with 485 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 some construction workers! 486 00:31:37,000 --> 00:31:40,000 Someone has to defend honor of family. Not you. 487 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 And I'd be defending the honor of our family more 488 00:31:42,000 --> 00:31:46,000 if I wasn't busy trying to create a company 489 00:31:42,000 --> 00:31:46,000 and a product, man! 490 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 You're busy? Oh, yes. Not selling Boop Bops. 491 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 You don't understand how much pressure there is 492 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 on this stuff. Okay? 493 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 I'm trying to make it perfect. 494 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Blue. Green. Red. Who cares? 495 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Pick a color! 496 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Companies are made or broken by the color of their logo! 497 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Let me tell you something. 498 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 In Schlupsk, we have saying. 499 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Oh, good. Yeah, what is it? I'm sure this has aged well. 500 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 If man says he is going to throw punch, 501 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 but he does not throw punch, 502 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 it is because this man secretly has polio arm. 503 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 This is you. 504 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 You have polio arm. 505 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 This your polio arm. 506 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 Throw your punch! 507 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 Do something, Ben! 508 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 Don't just sit there, looking at Boop Bops. 509 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 Blue, yellow, green! Who cares? 510 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 Throw your punch! 511 00:32:30,000 --> 00:32:33,000 Okay. Fine! You know what? Fine! Fine! 512 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 -Good. Good. Do it. -I'll email the guy. 513 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 No choice anyway. I have no money. 514 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 It's not ready. Logo's not right. 515 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 Who cares about the stupid logo? 516 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 You know they cured polio, right? 517 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 -They did? -Yes, they did. 518 00:32:47,000 --> 00:32:50,000 A long time ago. A guy named Jonas Salk. 519 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 Was he Jew? 520 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 He was. Yes. 521 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 -He was Jewish? -Yes. 522 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 Yes! Knew it. 523 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 Oh, yeah, big win. 524 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 I would look at polio people and think, 525 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 "They could fix this." 526 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 You thought that? 527 00:33:01,000 --> 00:33:04,000 This problem not unfixable problem. 528 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 You put a Jew on this, he will fix this. 529 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Very prophetic of you, Herschel. 530 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 I was right. Very good. 531 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 He's texting back. 532 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 He says my idea's "straight fire." 533 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 That's a good thing. 534 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 He wants me to come in today and pitch my idea in person. 535 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 He wants your Boop Bops. 536 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 -This is a big deal, Herschel. -Yes. 537 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 He wants my Boop Bops. 538 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Ben, what's up? 539 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 Hey! How's it going, man? 540 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 We're not gonna invest. 541 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 -What? -Yeah. Sorry, man. 542 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 What's the problem? 543 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Before you came in, we googled your name 544 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 and the first thing that comes up is your arrest. 545 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 Look, it's just bad optics. 546 00:33:49,000 --> 00:33:52,000 I mean, the whole app is about ethics, 547 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 and the founder is a violent criminal. 548 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 Like, if you Boop Bopped Boop Bop, 549 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 you'd get a really low Boop Bop score. 550 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Is there anything we can do? 551 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 Can we spin this or something like that? 552 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 Oh, no. Definitely not. 553 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 No one's gonna touch this, man. This is... 554 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 This idea is dead. 555 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Look, consider this an opportunity. 556 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 I mean, there's tons of other ideas. 557 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 -How long did it take to come up with this? 558 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 -Five years. 559 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 Five years. That's-- 560 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 Long time. 561 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Yeah, that's a while. 562 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 Sorry to disappoint you, I guess. 563 00:34:20,000 --> 00:34:24,000 Maybe you can make an app where it doesn't matter 564 00:34:20,000 --> 00:34:24,000 if the founder's a bad person. 565 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Like a social media thing. 566 00:34:26,000 --> 00:34:30,000 Hey. I don't know if you want my advice, man, 567 00:34:30,000 --> 00:34:34,000 but it's never too late to do things completely differently. 568 00:34:30,000 --> 00:34:34,000 You know? 569 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 -Yeah. -Yeah. 570 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 Take care, man. 571 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Call me if you got anything new. 572 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Did you get moneys? 573 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 No. I didn't get moneys. 574 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 And I'm afraid that I might never get moneys 575 00:35:02,000 --> 00:35:06,000 for my business that is based on ethics 576 00:35:06,000 --> 00:35:11,000 now that I have a criminal record for assault 577 00:35:06,000 --> 00:35:11,000 because of you! 578 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 I was worried no one would want your Boop Bops 579 00:35:16,000 --> 00:35:19,000 because is terrible idea. So... 580 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 I have other idea. 581 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 We start pickle business. 582 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Is good business. Jewish business. 583 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 I have knowledge of pickling. 584 00:35:28,000 --> 00:35:31,000 I was myself a pickle. 585 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 That's a very stupid idea, Herschel. 586 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 It will work. 587 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 We will start pickle business. 588 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 We will become success. 589 00:35:39,000 --> 00:35:42,000 You will finally make dead parents proud. 590 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Don't you talk about my parents. 591 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 You never talk about my parents! 592 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 You don't know anything about them! 593 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 You never met them! 594 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 'Cause you were too busy getting pickle-brined 595 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 for 100 years! 596 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 It's your fault, Herschel. 597 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 You got us arrested. 598 00:35:56,000 --> 00:36:00,000 You ruined my business that I spent years on! 599 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 It's a good thing Sarah's not around anymore. 600 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 'Cause if she was, she would be ashamed of you. 601 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 You hear this vow. 602 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 I will create pickle empire. 603 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 I will make $200,000. 604 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 I will buy back Cossack land. 605 00:36:24,000 --> 00:36:27,000 And I will cut down billboard. 606 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 I will prove you stupid. 607 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Because you are my enemy. 608 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 You dishonor Greenbaum name. 609 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 We are no longer family. 610 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Good luck with that. 611 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 You don't know jack shit about shit, man. 612 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 You can't even read from what I can tell. 613 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 You're gonna start a pickle empire? 614 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 You can't even survive out there without my help! 615 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 Do not need help from anybody. 616 00:36:50,000 --> 00:36:55,000 I will prove you stupid with no help from anybody ever! 617 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 I would like to purchase. How much? 618 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 Looks like these are 90 cents apiece. 619 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Terribly sorry, little boy. It sounds to me 620 00:37:31,000 --> 00:37:36,000 like you are saying these cucumbers 621 00:37:31,000 --> 00:37:36,000 are 90 cents apiece. 622 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 I am. 623 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 Cucumber. 624 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 And salt. 625 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 Yes! 626 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Yes! 627 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Oh, my God. Kevin, look. 628 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 Artisanal pickles. 629 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Well, he's not on Yelp. 630 00:39:22,000 --> 00:39:27,000 Sir. How local is your produce? 631 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 I make pickle here in Brooklyn. 632 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 And are they all-natural? 633 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Is pickle. 634 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 But do you add any chemicals like, 635 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 you know, benzoates or preservatives? 636 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 I do not even know these words. 637 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Oh, I like your style. 638 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 Ooh, let's see. 639 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Wow! Ooh. 640 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Just hits me in my throat. 641 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 Very pungent. 642 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Let me smell it. 643 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Oh! Yeah, that burns. 644 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 You can feel the burn. 645 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 I can, like, smell it in my eye. 646 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Feel the sting. 647 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Give it to me again. Let me smell it. 648 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 Mm, yeah, that's straight from the devil. 649 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Satanic. Oh, it stinks. 650 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 You know what, it would go so good 651 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 with the kelp ceviche. 652 00:40:04,000 --> 00:40:07,000 Oh, my God, that's right. How much do we owe you? 653 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 You want to buy? 654 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Of course. 655 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 Is four dollar for pickle. 656 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 Three dollar less than big store 657 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 and I include the scum. 658 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 -Okay. Sure. -Okay! Yeah, scum. 659 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 -Here you go. -That's great. 660 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 Scum it is. 661 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 You no haggle.41788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.