Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,440 --> 00:00:15,530
Www.SubAdictos.Net\Npresenta:
1
00:00:18,450 --> 00:00:24,900
Un subt�tulo de mcozeti.
2
00:02:35,660 --> 00:02:38,740
Todos los pecados.
3
00:02:38,770 --> 00:02:42,220
Parte 4.
4
00:03:05,940 --> 00:03:08,610
�D�nde carajos has estado?
5
00:03:08,820 --> 00:03:11,130
- En una zanja.\N- �Qu�?
6
00:03:11,900 --> 00:03:14,730
Golpe� a un zorro y me ca� en una zanja.
7
00:03:15,900 --> 00:03:17,890
Un zorro grande...
8
00:03:19,100 --> 00:03:21,370
Podr�a haber sido un lobo.
9
00:03:21,620 --> 00:03:24,240
Corri� hacia el bosque.\NQui�n podr�a decir.
10
00:03:24,260 --> 00:03:27,610
Un zorro es un zorro. Un lobo es un lobo.
11
00:03:28,300 --> 00:03:30,010
Oye...
12
00:03:32,140 --> 00:03:34,520
Son casi las 3 de la ma�ana.
13
00:03:34,540 --> 00:03:36,330
Ven a la cama.
14
00:03:55,380 --> 00:03:58,770
- �C�mo est�s?\N- Estoy bien.
15
00:04:06,660 --> 00:04:09,690
- Tenemos otro zapato.\N- �Qu� tama�o?
16
00:04:10,140 --> 00:04:12,040
Peque�o. De mujer.
17
00:04:12,060 --> 00:04:14,850
- �Es fresca?\N- Dif�cil de decir.
18
00:04:17,220 --> 00:04:19,210
�Anda gente por aqu�?
19
00:04:23,740 --> 00:04:26,010
�Un paseador de perros, tal vez?
20
00:04:26,460 --> 00:04:29,610
- �Corredores?\N- Es un zapato de taco alto.
21
00:04:32,260 --> 00:04:33,890
Tervo.
22
00:04:51,860 --> 00:04:54,170
Corri� por ese campo.
23
00:05:09,740 --> 00:05:11,850
Estuvo aqu� 2 d�as.
24
00:05:12,540 --> 00:05:15,010
Algo sali� mal esta vez.
25
00:05:15,220 --> 00:05:18,370
- �Me pregunto qui�n es el due�o\Nde este lugar? - Aver�gualo.
26
00:05:41,620 --> 00:05:44,320
{\i1}- �S�?{\i0}\N- Hola, Silvia.
27
00:05:44,340 --> 00:05:46,250
�C�mo la est�s llevando?
28
00:05:46,460 --> 00:05:49,320
Ya mismo empiezo a hacer\Nlos arreglos del funeral.
29
00:05:49,340 --> 00:05:51,160
{\i1}No es necesario.{\i0}
30
00:05:51,180 --> 00:05:53,810
Tenemos que enterrarla.
31
00:05:54,260 --> 00:05:57,730
{\i1}Nos encargamos de ello.\NLa cremamos ayer.{\i0}
32
00:05:58,460 --> 00:06:00,490
�"Cremamos" qui�nes?
33
00:06:00,700 --> 00:06:03,680
{\i1}Un trabajador social de la iglesia\No algo as�.{\i0}
34
00:06:03,700 --> 00:06:05,600
{\i1}Estaba todo en las notas de la abuela.{\i0}
35
00:06:05,620 --> 00:06:07,690
�Qu� notas?
36
00:06:07,900 --> 00:06:11,290
{\i1}Hab�a dejado instrucciones escritas\Nacerca de c�mo deb�a ser.{\i0}
37
00:06:11,500 --> 00:06:15,050
{\i1}- El servicio conmemorativo es hoy.{\i0}\N- �Qu�?
38
00:06:15,740 --> 00:06:19,890
{\i1}- En la costa de Kivinokka, a las 16.{\i0}\N- �La costa de Kivinokka?
39
00:06:20,580 --> 00:06:22,810
{\i1}Era el deseo de la abuela.{\i0}
40
00:06:23,260 --> 00:06:25,040
Dios m�o.
41
00:06:25,060 --> 00:06:27,440
�Y hoy?\N�La v�spera de San Juan?
42
00:06:27,460 --> 00:06:31,050
{\i1}S�. Ven,\Nsi te haces el tiempo.{\i0}
43
00:06:31,980 --> 00:06:35,210
Juho Matikka.\NVeterinario municipal.
44
00:06:35,660 --> 00:06:38,090
Encontr� el primer cuerpo.
45
00:06:38,820 --> 00:06:41,850
Tambi�n tiene una parte\Nen las dos fincas anteriores.
46
00:06:45,180 --> 00:06:47,170
Los sitios de los asesinatos anteriores.
47
00:06:49,300 --> 00:06:51,490
Ser� mejor que hablemos con �l.
48
00:07:01,420 --> 00:07:04,170
Dijo que su cabeza\Nera un maldito desastre.
49
00:07:04,380 --> 00:07:07,680
- Sus manos estaban atadas a la espalda.\N- Dios m�o.
50
00:07:07,700 --> 00:07:10,440
Pero reconocieron la ropa.
51
00:07:10,460 --> 00:07:12,800
Veikko dijo que est�n seguros\Nque atrapar�n al conductor.
52
00:07:12,820 --> 00:07:15,210
El coche dej� huellas.
53
00:07:20,460 --> 00:07:22,290
Buenos d�as.
54
00:08:00,660 --> 00:08:02,680
- �Qu� pasa?\N- Escucha con mucho cuidado.
55
00:08:02,700 --> 00:08:06,200
- Todav�a puedo salvarte. Y a tu salida.\N- �Qu�?
56
00:08:06,220 --> 00:08:09,400
Pero mant�n la boca cerrada.\NY tu verga en tus pantalones.
57
00:08:09,420 --> 00:08:11,160
- O no te ayudar�.\N- Yo...
58
00:08:11,180 --> 00:08:12,480
- �Entendido?\N- �Qu�...?
59
00:08:12,500 --> 00:08:14,410
�Entendido?
60
00:08:17,020 --> 00:08:20,640
Primero te deshaces de los neum�ticos\Nque ten�as ayer.
61
00:08:20,660 --> 00:08:22,880
La polic�a tiene tus huellas.
62
00:08:22,900 --> 00:08:25,800
- �De d�nde...?\N- Luego llama a esa mujer de las tuyas.
63
00:08:25,820 --> 00:08:29,160
Esta fue la �ltima vez.\NNo lo arruines.
64
00:08:29,180 --> 00:08:31,770
- No significa nada...\N- �C�llate!
65
00:08:33,420 --> 00:08:36,210
No dejar� que tires a Haikara\Na la basura.
66
00:09:04,500 --> 00:09:07,130
Ya tienes neum�ticos de verano.
67
00:09:08,300 --> 00:09:11,240
Est�n gastados. �Qu� quieres?
68
00:09:11,260 --> 00:09:13,050
Yo los veo bien...
69
00:09:13,740 --> 00:09:16,760
- Qu� sabes...\N- Mucho.
70
00:09:16,780 --> 00:09:19,770
Como de tu peque�o paseo\Nen medio de la noche.
71
00:09:30,060 --> 00:09:31,290
�Qu�?
72
00:09:31,740 --> 00:09:35,450
Atropellar y huir.\N�O lo atropellaste deliberadamente?
73
00:09:36,380 --> 00:09:38,930
- �No!\N- �Qui�n te va a creer?
74
00:09:39,620 --> 00:09:41,010
�Hijo de puta...!
75
00:09:45,540 --> 00:09:49,090
Esto se puede arreglar. Cancela\Nel contrato de alquiler con los turcos...
76
00:09:50,740 --> 00:09:52,490
y estar� feliz.
77
00:09:53,180 --> 00:09:54,650
F�cil.
78
00:09:54,860 --> 00:09:56,890
�Tenemos un trato?
79
00:09:57,380 --> 00:09:59,690
�Y estar�s callado?
80
00:09:59,900 --> 00:10:02,130
S�. �Tenemos un trato?
81
00:10:02,580 --> 00:10:04,290
S�.
82
00:10:28,740 --> 00:10:30,690
Reserv� un vuelo.
83
00:10:30,900 --> 00:10:33,170
A Helsinki al mediod�a.
84
00:10:33,380 --> 00:10:36,890
Regreso a las 21.\N�Puedes recogerme en el aeropuerto?
85
00:10:37,820 --> 00:10:41,730
- �No te quedas a dormir?\N- No puedo. Ac� est� pasando de todo.
86
00:10:46,740 --> 00:10:49,650
Los resultados de laboratorio\Nde Lampela y Ollila est�n llegando.
87
00:10:51,060 --> 00:10:53,130
Causa de muerte:
88
00:10:53,580 --> 00:10:56,010
intoxicaci�n por ketamina.
89
00:10:59,100 --> 00:11:00,810
�Qu� mierda?
90
00:11:03,660 --> 00:11:07,210
As� que el asesino les cort�\Nla garganta despu�s.
91
00:11:09,380 --> 00:11:13,170
Las barras eran s�lo un show.\NUn disfraz.
92
00:11:16,260 --> 00:11:18,410
Lindman puede tratar de confundirnos.
93
00:11:20,780 --> 00:11:22,810
�Qu� hay de la ketamina?
94
00:11:22,820 --> 00:11:26,930
La ketamina es f�cil de conseguir,\Nsi eres m�dico.
95
00:11:27,860 --> 00:11:30,050
O veterinario.
96
00:11:39,860 --> 00:11:41,770
Buenos d�as.
97
00:11:46,300 --> 00:11:49,530
- Los estaba esperando.\N- �S�?
98
00:11:50,940 --> 00:11:53,050
Llam� mi hermano.
99
00:11:54,220 --> 00:11:58,160
�Es cierto que Sakari Niemitalo\Nestuvo prisionero en nuestra propiedad?
100
00:11:58,180 --> 00:12:00,330
As� parece.
101
00:12:00,540 --> 00:12:04,640
- �Para qu� se utilizas el lugar?\N- Ha estado sin uso durante a�os.
102
00:12:04,660 --> 00:12:08,370
Nadie ha estado all� por a�os.\NNo he estado all� desde el oto�o pasado.
103
00:12:17,940 --> 00:12:21,410
�Qu� pasa\Nen la mente de ese lun�tico?
104
00:12:21,860 --> 00:12:24,840
Eso es lo que estamos tratando\Nde averiguar.
105
00:12:24,860 --> 00:12:26,610
�D�nde estuviste anoche?
106
00:12:27,540 --> 00:12:30,090
Estuvimos en casa,\Nla familia entera.
107
00:12:32,220 --> 00:12:33,890
�Paulus!
108
00:12:37,940 --> 00:12:40,050
Pap� se encargar� de ello.
109
00:12:48,420 --> 00:12:50,120
Ya.
110
00:12:50,140 --> 00:12:52,440
�Tienes ketamina aqu�?
111
00:12:52,460 --> 00:12:55,120
Claro.\NPara anestesiar ovejas.
112
00:12:55,140 --> 00:12:58,690
- �Se utiliza para eso?\N- Ovejas y otros animales...
113
00:12:59,900 --> 00:13:02,090
�Los mataron con ketamina?
114
00:13:03,740 --> 00:13:07,490
Necesitamos una lista de veces\Ncuando la has usado en el �ltimo a�o.
115
00:13:08,180 --> 00:13:10,050
Claro.
116
00:13:11,020 --> 00:13:14,050
Alguien entr� aqu� el invierno pasado.
117
00:13:17,620 --> 00:13:19,650
Lo denunci� a la polic�a.
118
00:13:19,860 --> 00:13:21,450
�Qu� se llevaron?
119
00:13:21,660 --> 00:13:24,850
Benzodiacepinas,\Nopioides y ketamina.
120
00:13:26,260 --> 00:13:29,210
Cualquier cosa que pueda servir\Npara drogarse.
121
00:13:32,300 --> 00:13:35,450
�Podr�a un religioso\Nhombre de la familia ser un asesino?
122
00:13:35,900 --> 00:13:37,520
�Por qu� motivo?
123
00:13:37,540 --> 00:13:39,920
Tal vez no es tan religioso\Ncomo parece.
124
00:13:39,940 --> 00:13:43,170
- Eso no es un motivo.\N- O tal vez est� loco.
125
00:13:44,340 --> 00:13:46,560
Los m�dicos rara vez son psic�patas.
126
00:13:46,580 --> 00:13:50,170
A diferencia de los l�deres,\Npol�ticos, sacerdotes...
127
00:13:51,820 --> 00:13:54,290
Abogados, periodistas...
128
00:13:54,300 --> 00:13:58,490
- Y especialmente los hombres de negocios.\N- Est�s obsesionado con Lindman.
129
00:14:10,220 --> 00:14:12,410
Dinos lo que viste anoche.
130
00:14:12,860 --> 00:14:17,010
- Ya he hablado con la polic�a.\N- Con tus propias palabras.
131
00:14:17,220 --> 00:14:19,280
Sal� a dar un paseo.\Ny encontr� un cuerpo.
132
00:14:19,300 --> 00:14:21,880
- �Por qu� fuiste a dar un paseo?\N- S�lo por diversi�n.
133
00:14:21,900 --> 00:14:24,930
- �Qu� viste?\N- Un cuerpo.
134
00:14:26,100 --> 00:14:29,000
- �No viste ni o�ste un coche?\N- No.
135
00:14:29,020 --> 00:14:32,010
- Diles todo.\N- �Pap�, les estoy diciendo!
136
00:14:32,460 --> 00:14:34,550
Iba caminando\Ny vi a un hombre...
137
00:14:34,570 --> 00:14:36,630
con el cerebro desparramado\Npor la carretera.
138
00:14:36,820 --> 00:14:39,690
Llam� a los servicios de emergencia.\NEso es todo.
139
00:14:42,820 --> 00:14:45,600
- �Eso te pas� andando en bicicleta?\N- Me choqu� contra una puerta.
140
00:14:45,620 --> 00:14:48,490
�Maldici�n!\NNo tienes remedio...
141
00:14:49,180 --> 00:14:51,130
�Qu� dice?
142
00:14:51,820 --> 00:14:54,490
Quiere volver al trabajo.
143
00:14:54,500 --> 00:14:56,570
Es casi la hora del almuerzo.
144
00:16:19,180 --> 00:16:21,730
�C�mo voy a dec�rselo los ni�os?
145
00:16:23,380 --> 00:16:26,850
El centro de salud\Nofrece apoyo a crisis.
146
00:16:28,980 --> 00:16:31,770
No se supon�a que fuera as�.
147
00:16:34,140 --> 00:16:36,410
Atraparemos al asesino.
148
00:16:38,060 --> 00:16:40,410
Recibir� su castigo.
149
00:16:42,540 --> 00:16:44,410
S� fuerte.
150
00:16:46,780 --> 00:16:49,130
No temas.
151
00:18:49,580 --> 00:18:52,930
Lo siento. Mi vuelo lleg� tarde.
152
00:19:15,700 --> 00:19:17,970
Adi�s, querida abuela.
153
00:19:38,820 --> 00:19:40,650
Sanna.
154
00:19:40,860 --> 00:19:43,080
- Lo siento.\N- Gracias.
155
00:19:43,100 --> 00:19:46,890
Nunca pens� que Kirsti\Nser�a la primera en irse.
156
00:19:47,100 --> 00:19:50,720
- Tu madre signific� mucho para Silvia.\N- Seguro que s�.
157
00:19:50,740 --> 00:19:53,410
- Ella y mi hermana...\N- Disc�lpame.
158
00:19:58,900 --> 00:20:00,600
�Por qu� no me dijiste?
159
00:20:00,620 --> 00:20:03,160
�Por qu�? No eres mi guardiana.
160
00:20:03,180 --> 00:20:05,480
�Para cu�ndo esperas?\N�Has tenido chequeos regulares?
161
00:20:05,500 --> 00:20:07,560
Todo est� bien.
162
00:20:07,580 --> 00:20:10,970
- �Qui�n es el padre?\N- �Qu� te pasa?
163
00:20:12,180 --> 00:20:15,490
- �Tienes novio?\N- Ya no.
164
00:20:17,860 --> 00:20:20,040
�C�mo est�s, Silvia?\NQuiero decir, de verdad.
165
00:20:20,060 --> 00:20:23,170
�No es un poco tarde\Npara empezar a jugar a ser madre?
166
00:20:24,820 --> 00:20:26,930
Soy tu madre.
167
00:20:29,300 --> 00:20:32,250
La abuela ya no est� aqu�\Npara cuidar de ti.
168
00:20:35,340 --> 00:20:38,850
- Puedes venir a vivir conmigo.\N- Nunca.
169
00:20:40,500 --> 00:20:43,080
- Eres menor de edad.\N- He estado bien sin ti.
170
00:20:43,100 --> 00:20:45,840
- No, no es as�.\N- Preferir�a ir a un orfanato.
171
00:20:45,860 --> 00:20:48,560
Nos vamos al pub.
172
00:20:48,580 --> 00:20:52,690
Reservamos la mesa regular de Kirsti.\NT� tambi�n vienes, �verdad?
173
00:20:55,540 --> 00:20:59,440
Lo siento, pero no puedo.\NTengo que volar al norte esta noche.
174
00:20:59,460 --> 00:21:01,490
Qu� mal...
175
00:21:02,180 --> 00:21:04,160
Prom�teme que cuidar�s de Silvia.
176
00:21:04,180 --> 00:21:08,250
Silvia es una chica grande.\NElla sabe c�mo cuidar de s� misma.
177
00:21:10,180 --> 00:21:12,570
- �Silvia?\N- Ya vete.
178
00:21:39,660 --> 00:21:41,650
No puede ser cierto.
179
00:21:44,020 --> 00:21:47,930
- �C�mo se te ocurri� venir?\N- Vine a recoger a mi colega.
180
00:21:48,860 --> 00:21:51,280
�Ella?\NSe sent� a mi lado.
181
00:21:51,300 --> 00:21:53,280
Bebi� todo el viaje.
182
00:21:53,300 --> 00:21:55,520
Viene del funeral de su madre.
183
00:21:55,540 --> 00:21:56,920
Sanna.
184
00:21:56,940 --> 00:21:59,450
�l es Mikko. Mi compa�ero.
185
00:21:59,900 --> 00:22:02,450
Lauri me cont� de tu madre.\NLo siento.
186
00:22:02,660 --> 00:22:04,170
Gracias.
187
00:22:07,740 --> 00:22:09,330
�Vamos?
188
00:22:13,860 --> 00:22:16,530
�Qu� hace aqu� la gente\Nen San Juan?
189
00:22:17,740 --> 00:22:19,450
Bebe.
190
00:22:20,380 --> 00:22:22,450
Excepto los laestadianos.
191
00:22:22,900 --> 00:22:24,810
�Qu� hacen?
192
00:22:25,500 --> 00:22:27,130
Nadan.
193
00:22:28,780 --> 00:22:30,690
Tambi�n podr�amos ir nadar.
194
00:22:32,860 --> 00:22:34,570
Quiz�s.
195
00:22:34,780 --> 00:22:36,730
�Quieres venir?
196
00:22:36,940 --> 00:22:39,410
Gracias, pero prefiero beber.
197
00:22:40,820 --> 00:22:44,890
- Trata de descansar un poco.\N- D�jame en la estaci�n.
198
00:23:35,020 --> 00:23:37,210
Dios m�o...
199
00:23:45,820 --> 00:23:48,330
Tal vez eso es todo.
200
00:23:48,780 --> 00:23:50,850
No digas eso.
201
00:23:51,340 --> 00:23:53,890
Te volver�n a sanar.
202
00:23:58,220 --> 00:24:01,290
�Puedes pedirle a los ni�os\Nque me vengan a visitar?
203
00:24:31,980 --> 00:24:34,330
Pasamos cada fiesta de San Juan aqu�.
204
00:24:35,740 --> 00:24:38,210
Como todos los otros creyentes.
205
00:24:40,380 --> 00:24:44,050
Los padres asan comida\Ny los ni�os nadan.
206
00:24:48,580 --> 00:24:51,330
Usualmente aqu�\Ns�lo hab�a creyentes aqu�, pero...
207
00:24:53,220 --> 00:24:55,770
un a�o apareci�\Nesta familia de Helsinki.
208
00:24:58,380 --> 00:25:00,490
Ten�an un hijo de mi edad.
209
00:25:01,900 --> 00:25:03,610
Panu.
210
00:25:05,980 --> 00:25:08,210
Nos hicimos amigos.
211
00:25:10,820 --> 00:25:13,130
Corr�amos por la orilla.
212
00:25:14,300 --> 00:25:16,410
Buscando conchas marinas.
213
00:25:18,300 --> 00:25:20,050
S�lo nosotros dos.
214
00:25:20,980 --> 00:25:24,250
- �Cu�ntos a�os ten�as?\N- 12.
215
00:25:28,060 --> 00:25:30,930
Mi padre nos encontr�\Ndetr�s de esas ca�as.
216
00:25:34,260 --> 00:25:36,490
Fue la primera vez que me golpe�.
217
00:25:42,700 --> 00:25:44,410
�Por qu�?
218
00:25:46,540 --> 00:25:49,410
No se debe fraternizar\Ncon los no creyentes.
219
00:25:51,300 --> 00:25:55,090
Al d�a siguiente vi desde la carpa\Nc�mo la familia Panu se alejaba.
220
00:25:59,860 --> 00:26:03,210
Despu�s de eso mi padre comenz�\Na golpearme regularmente.
221
00:26:04,900 --> 00:26:07,010
Por si acaso.
222
00:26:12,020 --> 00:26:14,330
Gracias por cont�rmelo.
223
00:26:18,380 --> 00:26:20,530
Me he portado terrible contigo.
224
00:26:20,980 --> 00:26:22,770
Es cierto.
225
00:26:26,340 --> 00:26:28,370
Pero me alegro de que est�s hablando.
226
00:26:30,980 --> 00:26:33,730
Tal vez fue bueno\Nque vinieras aqu�.
227
00:26:35,180 --> 00:26:37,370
Puede ser bueno para ti.
228
00:26:40,220 --> 00:26:42,810
�Soy lo suficientemente bueno para ti?
229
00:26:45,420 --> 00:26:47,610
Te he perdonado.
230
00:26:49,740 --> 00:26:52,090
Tienes que perdonarte a ti mismo.
231
00:27:45,820 --> 00:27:48,010
Feliz Fiesta de San Juan.
232
00:27:52,780 --> 00:27:54,730
No debiste.
233
00:27:55,900 --> 00:27:59,970
Pens� que querr�as\Npasarte hoy.
234
00:28:00,420 --> 00:28:02,410
Hice sopa de queso.
235
00:28:04,300 --> 00:28:06,130
Bueno, acabo de despertarme.
236
00:28:07,540 --> 00:28:10,400
Tu padre ha estado sinti�ndose mal\N�ltimamente.
237
00:28:10,420 --> 00:28:12,970
- Puede que no...\N- �Qu� tiene?
238
00:28:13,940 --> 00:28:16,090
C�ncer de p�ncreas.
239
00:28:23,260 --> 00:28:25,730
- �C�ncer de p�ncreas?\N- S�.
240
00:28:25,940 --> 00:28:29,930
El buen Se�or\Nnos dio un a�o extra...
241
00:28:32,540 --> 00:28:34,530
pero ahora parece que...
242
00:28:36,420 --> 00:28:39,050
Pidi� verlos a todos.
243
00:28:40,220 --> 00:28:42,970
Todos vendr�n hoy.\N�Puedes ir t� tambi�n?
244
00:28:43,180 --> 00:28:44,690
�Lauri?
245
00:28:45,380 --> 00:28:47,290
Buenos d�as.
246
00:28:49,180 --> 00:28:50,520
Soy Mikko.
247
00:28:50,540 --> 00:28:52,810
Mikko y yo trabajamos juntos.
248
00:28:53,980 --> 00:28:56,010
Soy la madre de Lauri.
249
00:28:56,940 --> 00:29:00,010
Deber�as venir tu tambi�n\Na probar mi sopa de queso.
250
00:29:03,340 --> 00:29:05,850
S�, por qu� no. Gracias.
251
00:29:06,060 --> 00:29:08,050
De acuerdo. Ya veremos.
252
00:29:16,660 --> 00:29:19,450
- �Qu� fue eso?\N- �Qu�?
253
00:29:20,620 --> 00:29:23,370
No tuviste agallas\Npara decirle quien soy.
254
00:29:24,820 --> 00:29:28,330
- No parece ser el momento adecuado.\N- Est�s avergonzado de nosotros.
255
00:29:29,020 --> 00:29:32,080
Quer�a hablarme sobre mi padre.\NQuiere verme.
256
00:29:32,100 --> 00:29:35,720
Un buen motivo por el cual\Ndebiste haberme presentado.
257
00:29:35,740 --> 00:29:36,920
Podr�amos ir juntos.
258
00:29:36,940 --> 00:29:38,960
Tengo que verlo yo primero.
259
00:29:38,980 --> 00:29:40,850
�Entonces ve!
260
00:29:41,340 --> 00:29:43,880
Cu�ntales.\NDiles lo que piensas de ellos.
261
00:29:43,900 --> 00:29:45,840
- Ya basta.\N- Deja de esconderte.
262
00:29:45,860 --> 00:29:47,080
�No me estoy escondiendo!
263
00:29:47,100 --> 00:29:51,130
�Acabas de mentirle a tu madre!\NTienes miedo de tus padres laestadianos.
264
00:29:51,580 --> 00:29:53,810
S�, corre. Eso ayudar�.
265
00:30:27,380 --> 00:30:29,170
Buenos d�as.
266
00:30:29,860 --> 00:30:33,010
- �Quieres venir?\N- �Ad�nde?
267
00:30:33,940 --> 00:30:36,530
Los hippies est�n haciendo una escena\Nen la costa.
268
00:30:37,430 --> 00:30:38,970
�Qu�?
269
00:31:29,820 --> 00:31:31,770
No responde.
270
00:31:31,780 --> 00:31:34,450
Ayer se apareci�\Nsu compa�ero de Helsinki.
271
00:31:36,620 --> 00:31:38,850
Podemos manejar esto nosotros.
272
00:31:41,220 --> 00:31:44,680
�Qui�n investig� el allanamiento\Ndel veterinario el invierno pasado?
273
00:31:44,700 --> 00:31:46,330
Yo.
274
00:31:47,740 --> 00:31:50,320
- �Qu� averiguaste?\N- No mucho.
275
00:31:50,340 --> 00:31:54,010
Rompieron las ventanas\Ny le vaciaron el botiqu�n...
276
00:31:54,220 --> 00:31:56,490
pero no encontramos ning�n rastro.
277
00:31:57,420 --> 00:31:59,800
- �Alg�n sospechoso?\N- Bueno...
278
00:31:59,820 --> 00:32:04,410
Sospechamos de Aaro Leppihalme,\Npero no ten�amos pruebas.
279
00:32:05,100 --> 00:32:07,290
�Y qu� lo dejaste ah�?
280
00:32:07,500 --> 00:32:09,640
Ese chico ha tenido\Nuna vida miserable.
281
00:32:09,660 --> 00:32:14,250
Siempre ha sido un chico sensible,\Nun poco perdido, ya sabes.
282
00:32:15,900 --> 00:32:18,810
Tambi�n podr�a haber sido\Nuno que pasaba por ah�.
283
00:32:21,660 --> 00:32:24,410
�Podr�a el ladr�n haber simulado el robo?
284
00:32:24,860 --> 00:32:27,370
- �El propio Matikka?\N- S�.
285
00:32:30,980 --> 00:32:32,840
Es posible, s�.
286
00:32:32,860 --> 00:32:35,050
Es una opci�n.
287
00:32:45,340 --> 00:32:46,890
Hola.
288
00:32:47,340 --> 00:32:48,970
Hola.
289
00:33:00,220 --> 00:33:03,370
Una manada de vacas\Nescap� anoche de la isla.
290
00:33:03,580 --> 00:33:05,320
Seis animales murieron.
291
00:33:05,340 --> 00:33:09,610
Uno se tambaleaba alrededor\Nen la playa. Pertti lo sacrific�.
292
00:33:14,380 --> 00:33:18,170
- �Qui�n son ustedes?\N- Somos antite�sicos.
293
00:33:18,620 --> 00:33:21,240
�Por qu� crees\Nque las vacas hicieron esto?
294
00:33:21,260 --> 00:33:25,600
La raz�n principal\Nes que hay demasiadas vacas en la isla.
295
00:33:25,620 --> 00:33:27,890
Y la naturaleza...
296
00:33:29,580 --> 00:33:32,010
la naturaleza se encarg� del exceso.
297
00:33:32,700 --> 00:33:35,650
Esto tambi�n sucede con la gente.
298
00:33:35,860 --> 00:33:38,370
�Por qu� esta demostraci�n?
299
00:33:38,620 --> 00:33:41,200
{\i1}Queremos decirle a la gente\Nque la industria c�rnica...{\i0}
300
00:33:41,220 --> 00:33:43,840
{\i1}es muy culpable\Ndel estado en el que est� el planeta.{\i0}
301
00:33:43,860 --> 00:33:48,370
{\i1}La Tierra no puede hacer frente\Na la humanidad. S�lo somos demasiados.{\i0}
302
00:34:30,100 --> 00:34:34,090
{\i1}La Tierra no puede hacer frente\Na la humanidad. S�lo somos demasiados.{\i0}
303
00:34:34,210 --> 00:34:37,540
{\i1}El 80% del costo total de las personas\Npara la sociedad es creado...{\i0}
304
00:34:37,560 --> 00:34:39,810
{\i1}durante los dos primeros a�os de vida.{\i0}
305
00:34:39,870 --> 00:34:41,980
{\i1}O sea que si la gente\Nmayor fuera eliminada...{\i0}
306
00:34:42,010 --> 00:34:43,760
{\i1}dos a�os antes de que muriese...{\i0}
307
00:34:43,780 --> 00:34:45,910
{\i1}una gran cantidad de dinero.{\i0}
308
00:34:46,470 --> 00:34:49,880
Ser�a bueno para la sociedad\Nsi todos tuvieran la voluntad de vivir.
309
00:34:50,220 --> 00:34:52,220
{\i1}O se suicidaran.{\i0}
310
00:34:54,460 --> 00:34:56,330
Pobres ni�os...
311
00:34:57,980 --> 00:35:01,450
- Menudo loco delirante.\N- Aaro es un hombre peligroso.
312
00:35:01,660 --> 00:35:04,960
Fue el principal sospechoso\Nen el allanamiento del veterinario.
313
00:35:04,980 --> 00:35:06,810
�Fue �l?
314
00:35:07,020 --> 00:35:10,000
Fue una corazonada.\NPero no ten�amos pruebas.
315
00:35:10,020 --> 00:35:12,770
Pudo haber sido el propio Matikka.
316
00:35:13,700 --> 00:35:15,640
�Pero no Aaro?
317
00:35:15,660 --> 00:35:17,770
Yo dije eso.
318
00:35:18,020 --> 00:35:20,560
No hab�a pruebas\Ncontra Aaro.
319
00:35:20,580 --> 00:35:23,170
Hicimos una b�squeda exhaustiva.
320
00:35:23,380 --> 00:35:25,010
Todo est� en los informes.
321
00:35:27,380 --> 00:35:30,640
Un dato al tel�fono\Nsobre una granja abandonada.
322
00:35:30,660 --> 00:35:32,930
Fahid fue visto\Nalrededor de all� tarde en la noche.
323
00:35:34,580 --> 00:35:38,530
- �Una llamada an�nima?\N- No, fue la hija de Niemitalo.
324
00:35:42,580 --> 00:35:46,090
HAIKARA CENTRO DE COMPRAS.
325
00:35:52,700 --> 00:35:55,410
Ritola puede ser un poco sesgado\Ncuando se trata de Aaro.
326
00:35:55,620 --> 00:35:57,650
Se compadece del chico.
327
00:35:58,340 --> 00:36:01,400
Es comprensible.\NSi piensas en lo que hizo su esposa.
328
00:36:01,420 --> 00:36:03,930
Se llev� a los dos padres de Aaro.
329
00:36:04,140 --> 00:36:07,010
Aaro se convirti�\Nen un joven enojado.
330
00:36:09,140 --> 00:36:11,690
Y ahora Ritola se siente culpable.
331
00:36:15,020 --> 00:36:17,080
Fahid tambi�n est� enojado.
332
00:36:17,100 --> 00:36:20,970
Podr�a haber ayudado a Aaro\Nporque odia a los cristianos.
333
00:36:21,460 --> 00:36:25,890
�Un ateo y un musulm�n se proponen\Nmatar a los viejos hombres laestadianos?
334
00:36:26,100 --> 00:36:27,730
Bien hecho.
335
00:36:46,060 --> 00:36:48,450
�Qui�n dijiste que pas� el dato?
336
00:36:49,460 --> 00:36:52,530
Si muero antes de despertar...
337
00:36:52,540 --> 00:36:55,080
ruego al Se�or que tome mi alma.
338
00:36:55,100 --> 00:36:56,850
Am�n.
339
00:36:58,020 --> 00:37:00,790
Creo que todos los pecados\Nser�n perdonados...
340
00:37:00,820 --> 00:37:02,550
en el nombre\Ny la sangre de Jes�s.
341
00:37:02,780 --> 00:37:05,410
Buenas noches y la paz de Dios.
342
00:37:24,340 --> 00:37:25,890
�Mam�?
343
00:37:28,020 --> 00:37:29,730
�Mam�?
344
00:37:32,820 --> 00:37:34,890
Fue culpa m�a.
345
00:37:37,020 --> 00:37:38,690
�Qu�?
346
00:37:39,900 --> 00:37:42,690
Deb� dejar ir a tu padre.
347
00:37:43,140 --> 00:37:45,530
Mam�, oye.
348
00:37:46,940 --> 00:37:49,090
Lo siento, Ida.
349
00:37:50,980 --> 00:37:52,890
Lo siento.
350
00:37:56,460 --> 00:37:59,160
Las fuerzas malignas\Nest�n trabajando en Varjakka.
351
00:37:59,180 --> 00:38:01,200
El peor mal posible.
352
00:38:01,220 --> 00:38:03,970
Religi�n y capitalismo.
353
00:38:04,420 --> 00:38:06,890
Ambos esclavizan a la gente.
354
00:38:07,340 --> 00:38:11,850
La religi�n lo hace espiritualmente.\NEl capitalismo lo hace f�sicamente.
355
00:38:12,060 --> 00:38:14,010
Materialmente.
356
00:38:15,220 --> 00:38:18,130
Juntos hacen\Nuna pareja despiadada.
357
00:38:20,500 --> 00:38:23,210
Es hora de que hagamos visible\Nesta uni�n.
358
00:38:32,340 --> 00:38:33,980
Nina.
359
00:38:43,540 --> 00:38:46,610
Ahora estamos listos para pasar\Na la siguiente etapa.
360
00:38:54,500 --> 00:38:56,890
Pens� que hab�as dejado el cannabis.
361
00:38:59,020 --> 00:39:01,370
Pero m�rate,\Nte has vuelto profesional.
362
00:39:02,540 --> 00:39:04,370
50 plantas.
363
00:39:06,020 --> 00:39:08,250
Eso te enviar� a prisi�n.
364
00:39:08,700 --> 00:39:10,250
F�cilmente.
365
00:39:10,940 --> 00:39:13,330
Apuesto a que tu padre estar� encantado.
366
00:39:16,940 --> 00:39:19,040
�Conoces la ketamina?
367
00:39:19,060 --> 00:39:21,770
- No.\N- �Est�s seguro?
368
00:39:22,460 --> 00:39:24,720
{\i1}Mucho mejor dinero que el cannabis.{\i0}
369
00:39:24,740 --> 00:39:26,480
{\i1}�Qu�?{\i0}
370
00:39:26,500 --> 00:39:28,480
{\i1}El beneficio\Nde la ketamina robada es del 100%.{\i0}
371
00:39:28,500 --> 00:39:30,170
�Dame un respiro!
372
00:39:30,860 --> 00:39:33,840
- Hay un incendio en la ciudad.\N- Llama al Departamento de Bomberos.
373
00:39:33,860 --> 00:39:35,290
Es un incendio.
374
00:39:35,500 --> 00:39:37,840
Alguien arroj� una bomba de gasolina...
375
00:39:37,860 --> 00:39:39,650
en la pizzer�a.
376
00:39:40,340 --> 00:39:42,770
- �Qu� mierda?\N- Oye, oye.
377
00:39:44,420 --> 00:39:47,280
�D�jame ir!\NSon esos malditos turcos.
378
00:39:47,300 --> 00:39:48,320
�Cu�les turcos?
379
00:39:48,340 --> 00:39:50,640
Esos bastardos han estado\Nacos�ndonos mucho tiempo.
380
00:39:50,660 --> 00:39:54,290
�Lo hemos denunciado a la polic�a,\Npero ustedes nunca nos ayudaron!
381
00:39:54,500 --> 00:39:56,170
�Malditos cabrones!
382
00:39:56,420 --> 00:39:59,570
De acuerdo.\NTratemos de calmarnos.
383
00:40:06,980 --> 00:40:09,010
Ese maldito imb�cil.
384
00:40:09,220 --> 00:40:13,240
Lindman prometi� manejarlo.\NEs un mentiroso pedazo de mierda.
385
00:40:13,260 --> 00:40:15,970
�Qu� es lo que Lindman\Nprometi� manejar?
386
00:40:21,020 --> 00:40:24,930
Reima Lindman asesin�\Na Sakari Niemitalo.
387
00:40:26,340 --> 00:40:29,490
�Esto es genial!
388
00:40:29,980 --> 00:40:31,770
�Empieza a filmar!
389
00:40:42,340 --> 00:40:43,650
Mierda.
390
00:41:15,540 --> 00:41:17,490
�La polic�a!
391
00:41:23,700 --> 00:41:25,290
�Hazlo!
392
00:41:33,940 --> 00:41:38,410
LIB�RATE DE LA RELIGI�N.
393
00:41:39,140 --> 00:41:41,120
�Estoy orgulloso de ti!
394
00:41:41,140 --> 00:41:43,370
�Estoy flotando!
395
00:41:49,140 --> 00:41:52,730
- Baja.\N- �Puedo estar aqu� si lo deseo!
396
00:41:52,940 --> 00:41:57,130
- �Qu� ha tomado?\N- �Toffee espacial!
397
00:42:02,380 --> 00:42:04,090
Sanna...
398
00:42:04,780 --> 00:42:06,650
Ketamina.
399
00:42:38,540 --> 00:42:40,570
�Mam�?
400
00:42:48,110 --> 00:42:52,060
Sigue Kaikki Synnit\Npor Www.SubAdictos.Net...29946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.