Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:36,200 --> 00:00:38,793
The late fourth century A.D. the
Roman Empire began to crumble.
3
00:00:38,930 --> 00:00:41,523
Alexandria, in the province of Egypt,
still retained some of its luster,...
4
00:00:41,659 --> 00:00:44,253
...possessed one of the Seven
Wonders of the ancient world:...
5
00:00:44,389 --> 00:00:47,801
...the legendary lighthouse,
and the biggest library known.
6
00:00:47,938 --> 00:00:51,213
The library was a not only
cultural but a religious symbol,...
7
00:00:51,350 --> 00:00:54,079
a place where the pagans worshiped
their ancestral gods.
8
00:00:55,581 --> 00:00:58,856
The traditional pagan worship
in the city now coexisted...
9
00:00:58,993 --> 00:01:02,269
...with the Jews, and an unstoppable
religion up to now banned,...
10
00:01:02,405 --> 00:01:04,221
...Christianity.
11
00:01:24,393 --> 00:01:27,101
How many fools do you think
have asked themselves?
12
00:01:27,518 --> 00:01:30,018
why don't the stars fall
from the sky
13
00:01:30,331 --> 00:01:33,247
But you,
who've had the teachings of the wise,
14
00:01:33,768 --> 00:01:36,998
You know that the stars
move neither up nor down.
15
00:01:37,102 --> 00:01:39,706
they merely revolve
from east to west,
16
00:01:39,914 --> 00:01:43,352
following the most perfect
course ever conceived,
17
00:01:43,977 --> 00:01:45,123
The circle.
18
00:01:52,102 --> 00:01:54,186
Because the circle reigns
in the heavens,
19
00:01:54,290 --> 00:01:57,519
the stars have never fallen
and they never will.
20
00:01:57,832 --> 00:02:01,582
But, what about here on Earth?
21
00:02:06,478 --> 00:02:07,728
Here, bodies do fall.
22
00:02:08,561 --> 00:02:12,103
But their movements
are not circular but linear.
23
00:02:12,624 --> 00:02:13,822
Watch again.
24
00:02:17,520 --> 00:02:19,447
No, leave it.
25
00:02:20,436 --> 00:02:21,895
So,
26
00:02:22,103 --> 00:02:25,489
What mysterious wonder
do you all think might be
27
00:02:25,749 --> 00:02:30,385
lurking beneath the Earth that would
make every single person and animal
28
00:02:30,645 --> 00:02:33,510
and object and slaves circular?
29
00:02:35,020 --> 00:02:36,739
What might it be?
30
00:02:37,520 --> 00:02:39,135
The heaviness, lady.
31
00:02:39,395 --> 00:02:40,333
No.
32
00:02:43,770 --> 00:02:45,073
Synesius.
33
00:02:49,604 --> 00:02:50,385
The weightiness.
34
00:02:50,437 --> 00:02:55,385
No, you're both speaking about the same thing,
but you're not talking about the primary course.
35
00:02:58,042 --> 00:03:01,219
Have any of you ever wondered that your..
36
00:03:01,792 --> 00:03:03,458
that your feet...
37
00:03:03,667 --> 00:03:04,813
your feet
38
00:03:05,021 --> 00:03:08,407
are standing on the very center of the cosmos
39
00:03:08,875 --> 00:03:13,719
that holds all things together
and pulls them together
40
00:03:15,646 --> 00:03:17,469
If there were no center,
then the universe would be
41
00:03:18,251 --> 00:03:20,594
shapeless, infinite, formless,
42
00:03:20,855 --> 00:03:22,261
chaotic.
43
00:03:22,522 --> 00:03:25,022
Will it make a little difference if
we were here or there or anywhere?
44
00:03:25,334 --> 00:03:27,626
And we'd all be better off
never have been born.
45
00:03:27,834 --> 00:03:34,084
Library of Alexandria 391 AD
46
00:03:47,106 --> 00:03:48,824
God, Our Father,
47
00:03:49,085 --> 00:03:50,804
Lord of the universe,
48
00:03:51,064 --> 00:03:53,200
origin of all things,
49
00:03:53,460 --> 00:03:55,231
eternal force of the cosmos,
50
00:03:55,335 --> 00:03:59,346
where everything has
its beginning and everything its end.
51
00:03:59,919 --> 00:04:03,200
Almighty Serapis,
Isis, Horus,
52
00:04:03,460 --> 00:04:07,992
Anubis and all the other gods
we ask for your protection.
53
00:04:08,252 --> 00:04:10,648
both in heaven
and on earth...
54
00:04:14,398 --> 00:04:16,690
I don't know what's happening in the market.
55
00:04:59,920 --> 00:05:03,827
I know you also feel something.
I've seen.
56
00:05:06,275 --> 00:05:08,202
Tell the master we're leaving.
57
00:05:22,942 --> 00:05:27,161
Can you believe? He was courting me
as if I'm one of his conquests.
58
00:05:27,838 --> 00:05:31,119
This Orestes is as foolish
as his father.
59
00:05:31,796 --> 00:05:35,078
I already suggested that he devote
his heart to another muse
60
00:05:35,338 --> 00:05:38,099
one more beautiful than I.
61
00:05:38,776 --> 00:05:40,755
- Who?
- Music.
62
00:05:41,276 --> 00:05:42,838
Music?
63
00:05:47,526 --> 00:05:49,401
He didn't find his music.
64
00:06:00,026 --> 00:06:03,464
What happen?
227 ever become 16.
65
00:06:04,818 --> 00:06:06,485
Look at this, it's 14.
66
00:06:53,778 --> 00:06:59,611
They behave like humans!
They eat, drink and fornicate!
67
00:07:02,945 --> 00:07:07,008
If my gods eat, drink
and fornicate, good for them.
68
00:07:07,737 --> 00:07:10,653
Know this,
69
00:07:10,862 --> 00:07:13,987
you who console yourself
with pagan images.
70
00:07:14,195 --> 00:07:17,008
Men, women,
birds, reptiles!
71
00:07:17,633 --> 00:07:18,883
Serapis!
72
00:07:18,987 --> 00:07:23,779
Serapis! Who could trust
the God, need a flower pot
73
00:07:23,987 --> 00:07:25,758
for a crown?
74
00:07:26,279 --> 00:07:29,196
Hey you, Christians, how arrogant
you'd become now that the
75
00:07:29,404 --> 00:07:31,800
Empire allows you to exist.
76
00:07:32,008 --> 00:07:34,821
My father's father saw them
77
00:07:35,029 --> 00:07:37,008
slaughtered in the circus
78
00:07:37,217 --> 00:07:38,779
and fed to the lions.
79
00:07:41,488 --> 00:07:43,571
Enough! Watch.
80
00:07:44,300 --> 00:07:45,550
Watch.
81
00:07:46,280 --> 00:07:48,467
I shall now walk across the fire.
82
00:07:51,592 --> 00:07:53,155
If my God...
83
00:07:55,863 --> 00:07:59,509
If my God is the true god,
I shall suffer no harm.
84
00:07:59,717 --> 00:08:01,384
If however, your gods exist
85
00:08:02,218 --> 00:08:04,301
they will roast me like a pig.
86
00:08:05,343 --> 00:08:06,488
You...
87
00:08:08,259 --> 00:08:09,822
You're a lie!
88
00:08:12,322 --> 00:08:13,885
You'll get what you deserve.
89
00:08:34,718 --> 00:08:38,052
Now, let's see if you can
walk cross the fire.
90
00:08:39,719 --> 00:08:42,010
What are you doing?
91
00:08:42,635 --> 00:08:44,927
Stop, you can't do that!
Let the man go.
92
00:08:45,656 --> 00:08:47,531
Be quiet pagan or we'd
call you in as well.
93
00:09:02,844 --> 00:09:05,032
Whose is this?
94
00:09:06,074 --> 00:09:07,324
Whose is this?
95
00:09:10,136 --> 00:09:12,115
How many times must
I repeat myself?
96
00:09:14,095 --> 00:09:15,345
Today,
97
00:09:16,282 --> 00:09:19,095
the Christians burned a man.
98
00:09:19,616 --> 00:09:22,220
Right in the middle of the Agora!
99
00:09:22,741 --> 00:09:24,720
I will not have this in my house!
100
00:09:24,756 --> 00:09:26,283
Not in the house of Theon!
101
00:09:32,116 --> 00:09:34,199
Give it to me.
102
00:09:35,449 --> 00:09:37,429
Give it to me!
103
00:09:40,658 --> 00:09:42,637
Master, I beg mercy
for your slave girl.
104
00:09:42,950 --> 00:09:43,991
- Davus!
Get up.
105
00:09:44,825 --> 00:09:46,075
You have nothing to do
with this.
106
00:09:46,179 --> 00:09:47,742
I too, am a Christian.
107
00:09:51,075 --> 00:09:52,429
What did you say?
108
00:09:52,638 --> 00:09:55,346
I too, am a Christian.
Punish me for the both of us.
109
00:09:56,908 --> 00:10:00,346
So, now they presume
to teach us mercy.
110
00:10:02,325 --> 00:10:04,409
Get a whip.
- Father!
111
00:10:07,221 --> 00:10:09,201
Please wait until
you calm before you...
112
00:10:11,909 --> 00:10:13,992
Father, I beg of you.
I beg of you
113
00:10:20,763 --> 00:10:23,888
wrapped in a blazing brightness.
114
00:10:23,925 --> 00:10:25,764
It was the flames, stupid.
115
00:10:25,868 --> 00:10:29,201
Then why didn't he burn
like the pagan? Tell me.
116
00:10:35,347 --> 00:10:36,493
Leave us...
117
00:10:45,972 --> 00:10:47,118
Come here.
118
00:10:50,973 --> 00:10:52,327
Kneel.
119
00:11:15,453 --> 00:11:17,432
Tell me, is it true that
you're a Christian?
120
00:11:18,161 --> 00:11:20,557
I don't know what to say, Mistress.
- Why not?
121
00:11:21,286 --> 00:11:23,890
If I said yes, that would be a lie.
122
00:11:25,349 --> 00:11:28,890
If I said no, that'd mean I lied to
my master. I don't know which one's worst.
123
00:11:29,411 --> 00:11:31,182
Then you should say nothing at all.
124
00:11:36,807 --> 00:11:37,953
There.
125
00:11:40,766 --> 00:11:41,912
Thank you.
126
00:11:44,724 --> 00:11:48,266
I want you to know that the Master
is upset with himself about this.
127
00:11:54,829 --> 00:11:56,183
What is that?
128
00:11:58,475 --> 00:12:00,141
Something I made, Mistress.
129
00:12:00,975 --> 00:12:02,433
But it looks like a...
130
00:12:05,037 --> 00:12:06,183
What is it?
131
00:12:07,746 --> 00:12:09,412
It's Ptolemaic System.
132
00:12:10,038 --> 00:12:11,183
It is.
133
00:12:13,475 --> 00:12:15,038
Did you do this?
134
00:12:16,704 --> 00:12:17,954
Earth
135
00:12:19,621 --> 00:12:21,392
is the center of the cosmos
136
00:12:23,163 --> 00:12:24,934
and revolving around it
137
00:12:25,559 --> 00:12:26,705
the Sun
138
00:12:26,913 --> 00:12:30,455
and the five wanderers: Mercury,
Venus, Mars, Jupiter and Saturn.
139
00:12:30,767 --> 00:12:33,267
Obstinately disobeying
the law of the circle.
140
00:12:33,788 --> 00:12:37,226
Nevertheless, Ptolemy shows
us that they do obey.
141
00:12:37,434 --> 00:12:38,684
The fact that we see them move
142
00:12:38,893 --> 00:12:40,143
in a loop
143
00:12:40,768 --> 00:12:43,580
is due to the joint
effect of two circles.
144
00:12:43,893 --> 00:12:45,106
One that...
145
00:12:45,143 --> 00:12:47,643
travels around the Earth
146
00:12:49,414 --> 00:12:51,289
and another lesser circle
147
00:12:52,122 --> 00:12:53,685
prophet to each wanderer.
148
00:12:53,997 --> 00:12:57,331
Look, the epicycles.
- See, it's not heaven or earth.
149
00:12:58,268 --> 00:13:00,247
But our eyes
that deceive us.
150
00:13:00,977 --> 00:13:02,294
Well said, Davus.
151
00:13:02,331 --> 00:13:04,414
I'd like you to know that
your exposition shows me
152
00:13:04,415 --> 00:13:06,810
that you've been paying
closer attention than...
153
00:13:08,685 --> 00:13:11,498
One or two.. others here.
154
00:13:15,039 --> 00:13:17,019
I tell you, the gods
should have consulted me
155
00:13:17,332 --> 00:13:18,581
before they created anything.
156
00:13:19,935 --> 00:13:21,498
Why do you say that, Orestes?
157
00:13:22,019 --> 00:13:24,102
It all seem so whimsical!
158
00:13:24,936 --> 00:13:26,811
Why the joint effect
of two circles?
159
00:13:27,227 --> 00:13:32,436
Wouldn't it be more perfect,
if the wanderers didn't wander...
160
00:13:32,472 --> 00:13:35,629
and a single circle
gave sense to everything?
161
00:13:35,665 --> 00:13:38,582
Orestes, by what authority
do you judge the work of God?
162
00:13:41,082 --> 00:13:43,061
What is wrong with you, Christians?
163
00:13:44,311 --> 00:13:46,462
Can a man no longer open
his mouth in this city?
164
00:13:46,499 --> 00:13:50,145
If you criticize creation, you criticize
our Lord and you offend us.
165
00:13:50,181 --> 00:13:51,775
You should move out to the desert.
166
00:13:51,811 --> 00:13:54,103
You won't hear anything
to offend you out there.
167
00:13:54,520 --> 00:13:57,541
You know nothing of what you speak.
None of you.
168
00:14:02,437 --> 00:14:04,728
Synesius, what is Euclid's first rule?
169
00:14:06,395 --> 00:14:07,541
Why the question?
170
00:14:07,854 --> 00:14:09,416
Just.. answer me.
171
00:14:13,479 --> 00:14:14,625
If...
172
00:14:15,250 --> 00:14:18,479
if two things are equal
to a third thing...
173
00:14:18,583 --> 00:14:20,666
then they are all equal to each other.
174
00:14:20,771 --> 00:14:21,708
Good.
175
00:14:22,854 --> 00:14:25,042
Now, are you both not similar to me?
176
00:14:29,521 --> 00:14:30,354
Yes.
177
00:14:30,458 --> 00:14:32,125
And you, Orestes?
178
00:14:33,271 --> 00:14:34,521
Yes.
179
00:14:36,084 --> 00:14:39,938
Now, I'm actually saying this to
everybody here in this room.
180
00:14:40,042 --> 00:14:41,500
More things unite us...
181
00:14:41,709 --> 00:14:43,375
than divide us.
182
00:14:43,480 --> 00:14:47,230
Now, whatever maybe going
on in the streets. We are brothers.
183
00:14:47,646 --> 00:14:49,209
We are brothers.
184
00:14:50,147 --> 00:14:53,376
I want you to remember that brawls
are for slaves and periphera.
185
00:14:56,084 --> 00:15:00,251
Now I think we should all honor Davus
with some very well earned applause.
186
00:15:06,918 --> 00:15:09,730
He'll judge us all
alive and dead.
187
00:15:10,147 --> 00:15:12,335
And then it will be too late,
188
00:15:12,439 --> 00:15:16,189
because only those who believed in Jesus
189
00:15:16,501 --> 00:15:18,481
will be saved.
190
00:15:18,585 --> 00:15:20,772
What are you waiting for?
191
00:15:20,981 --> 00:15:22,856
What are you waiting for?
192
00:15:23,793 --> 00:15:26,189
The Kingdom of God is upon us.
193
00:15:27,023 --> 00:15:29,314
Do you understand
what I'm telling you?
194
00:15:29,419 --> 00:15:30,564
Yes.
195
00:15:30,877 --> 00:15:33,794
Yeah but do you
understand like men do?
196
00:15:34,002 --> 00:15:36,398
Do you, not your head, a sheep?
197
00:15:40,981 --> 00:15:42,127
What are you looking at?
198
00:15:43,377 --> 00:15:44,419
Yes, you.
199
00:15:44,627 --> 00:15:46,294
What are you looking here?
200
00:15:47,544 --> 00:15:48,273
Are you Ammonius?
201
00:15:49,419 --> 00:15:51,607
The man who performed the miracle?
202
00:15:51,711 --> 00:15:53,898
Do you want to see a miracle?
203
00:15:54,523 --> 00:15:55,669
Are you the one?
204
00:15:56,086 --> 00:15:57,232
I am.
205
00:15:58,586 --> 00:16:00,149
Come with me.
206
00:16:03,586 --> 00:16:06,399
Jesus went throughout Galilee
207
00:16:07,024 --> 00:16:09,211
teaching in their synagogues.
208
00:16:09,836 --> 00:16:12,024
Preaching the good news
for you
209
00:16:12,128 --> 00:16:16,087
and healing the diseases of sick.
210
00:16:17,232 --> 00:16:20,045
News about him spread
going to Syria
211
00:16:21,191 --> 00:16:23,899
and people came from
all over the world.
212
00:16:24,004 --> 00:16:25,774
That is Theophilus.
213
00:16:27,233 --> 00:16:28,483
Bishop.
214
00:16:30,670 --> 00:16:33,275
For theirs is the Kingdom
of Heaven.
215
00:16:33,379 --> 00:16:35,775
Blessed are those who mourn
216
00:16:36,296 --> 00:16:38,483
for they will be comforted.
217
00:16:40,254 --> 00:16:42,650
Blessed are the meek
218
00:16:43,796 --> 00:16:46,400
for they will inherit the earth.
219
00:16:47,546 --> 00:16:51,088
Blessed are they which do hunger
and thirst for righteousness
220
00:16:52,025 --> 00:16:54,109
for they will be filled.
221
00:16:54,213 --> 00:16:55,359
The word of God!
222
00:16:55,567 --> 00:16:57,442
Blessed are
the merciful
223
00:16:57,859 --> 00:16:59,630
for they will be shown mercy.
224
00:17:00,359 --> 00:17:03,380
Blessed are
the pure in heart,
225
00:17:03,692 --> 00:17:05,359
for they will see God.
226
00:17:08,588 --> 00:17:10,359
The Lord be with you.
227
00:17:11,817 --> 00:17:13,797
So how are you able
to escape the flames?
228
00:17:14,005 --> 00:17:16,609
The Lord be with you.
- And with you.
229
00:17:16,922 --> 00:17:19,422
What do you think I did?
I prayed.
230
00:17:20,151 --> 00:17:23,693
You probable do not even know how.
231
00:17:26,714 --> 00:17:27,964
What do you have in that sack?
232
00:17:28,068 --> 00:17:31,506
Do you have any food here?
- It's for my Master.
233
00:17:31,610 --> 00:17:33,276
What's wrong with you?
234
00:17:33,381 --> 00:17:36,402
I have to pay for that
with my own money!
235
00:17:36,714 --> 00:17:39,214
What do you need money for?
236
00:17:39,631 --> 00:17:41,610
Look at their faces.
237
00:17:45,985 --> 00:17:47,131
Here.
238
00:17:47,339 --> 00:17:49,527
I want you to try it yourself.
239
00:17:49,631 --> 00:17:53,173
And afterwards I will
teach you how to pray.
240
00:17:53,381 --> 00:17:54,527
Go on.
241
00:17:58,173 --> 00:18:00,881
The Lord be with you.
- Bless you.
242
00:18:02,027 --> 00:18:02,861
See?
243
00:18:03,069 --> 00:18:04,840
That is a miracle!
244
00:18:04,944 --> 00:18:07,757
Go on, keep doing it.
245
00:18:13,694 --> 00:18:15,049
The Lord be with you.
246
00:18:15,674 --> 00:18:16,819
Please.
247
00:18:18,382 --> 00:18:20,153
Thank you.
248
00:18:25,986 --> 00:18:27,966
Bless you,
249
00:18:28,002 --> 00:18:29,945
God bless you.
250
00:18:30,882 --> 00:18:33,174
Bless you.
251
00:18:48,800 --> 00:18:50,050
Hey, slave!
252
00:18:50,570 --> 00:18:51,820
What is your name?
253
00:18:57,446 --> 00:18:58,487
Davus.
254
00:18:59,529 --> 00:19:01,196
Davus the slave!
255
00:19:01,612 --> 00:19:04,217
Now, you look like
a true parabolani.
256
00:19:04,842 --> 00:19:07,238
A true soldier of Christ.
257
00:19:16,509 --> 00:19:18,280
What are they saying now?
258
00:19:19,217 --> 00:19:20,780
Telling them to dance.
259
00:19:21,196 --> 00:19:23,696
The men are now heavy with wine.
260
00:19:26,092 --> 00:19:27,134
All aboard!
261
00:19:27,342 --> 00:19:29,322
Oh what an unfortunate wreck.
262
00:19:29,426 --> 00:19:31,197
Save your servants!
263
00:19:31,509 --> 00:19:33,072
End of Part Two!
264
00:19:42,864 --> 00:19:44,739
Thank you, audience, thank you.
265
00:19:44,843 --> 00:19:47,030
Now, excuse the delay
while we move things around
266
00:19:47,135 --> 00:19:49,531
and change our costumes.
267
00:19:59,010 --> 00:20:00,260
Good evening
268
00:20:00,677 --> 00:20:02,760
Forgive my boldness.
269
00:20:03,177 --> 00:20:04,114
I am Orestes,
270
00:20:04,218 --> 00:20:05,885
son of Orestes.
271
00:20:06,510 --> 00:20:09,531
I'm here to...
272
00:20:12,135 --> 00:20:15,677
I'm here to declare my love
for Hypatia, the philosopher.
273
00:20:15,781 --> 00:20:18,281
I mean, you all no doubt know
274
00:20:19,011 --> 00:20:20,990
for some time now,
following her counseling.
275
00:20:21,927 --> 00:20:24,011
I have devoted myself to music.
276
00:20:24,323 --> 00:20:27,657
In the hope of seeking solace
in the harmony of its sounds.
277
00:20:28,907 --> 00:20:30,053
But for me,
278
00:20:31,198 --> 00:20:32,032
such harmony
279
00:20:32,449 --> 00:20:34,844
resides only in my lady.
280
00:20:36,407 --> 00:20:37,553
So,
281
00:20:38,699 --> 00:20:40,990
My purpose here is merely to...
282
00:20:41,824 --> 00:20:43,386
offer my melody
283
00:20:44,324 --> 00:20:46,095
in the hopes of...
284
00:20:49,637 --> 00:20:50,782
Stop talking.
285
00:22:47,036 --> 00:22:49,848
That man will go far, I tell you.
286
00:22:50,369 --> 00:22:55,578
He's my preferred fruit for the banana
not the fig, I would have already fallen
287
00:22:55,682 --> 00:22:57,140
at his feet.
288
00:23:00,057 --> 00:23:02,141
Wouldn't it be best to please him?
289
00:23:02,870 --> 00:23:04,016
Me?
290
00:23:05,161 --> 00:23:06,063
How?
291
00:23:06,099 --> 00:23:09,953
Granting him your daughter's hand.
Why don't you ever plan to marry her off?
292
00:23:10,370 --> 00:23:14,745
Hypatia subject to a man?
Without freedom to teach?
293
00:23:15,787 --> 00:23:18,079
Or even to speak her mind.
294
00:23:19,016 --> 00:23:23,912
The most brilliant philosopher
I know, having to give up her science.
295
00:23:24,745 --> 00:23:27,037
No, that could be death to her.
296
00:23:30,891 --> 00:23:34,954
It's true.
Her work is admirable.
297
00:23:35,058 --> 00:23:37,767
That she's brilliant and virtuous.
298
00:23:39,537 --> 00:23:41,308
But Theon,
299
00:23:41,621 --> 00:23:44,017
She has not found her gift.
300
00:23:44,746 --> 00:23:46,517
Being a woman, I mean.
301
00:23:50,371 --> 00:23:53,496
Our Father
who art in heaven...
302
00:24:00,476 --> 00:24:02,455
Don't let anyone have her.
303
00:24:04,851 --> 00:24:08,184
Please, don't anyone else have her.
304
00:24:08,705 --> 00:24:13,705
Don't let anyone else have her.
305
00:24:18,705 --> 00:24:19,643
Amen.
306
00:24:25,164 --> 00:24:26,310
Good day, lady.
307
00:24:26,414 --> 00:24:27,768
Good day, lady.
308
00:24:28,393 --> 00:24:29,956
Good day, lady.
309
00:24:32,872 --> 00:24:34,227
Good day lady.
310
00:24:43,081 --> 00:24:45,112
Yesterday, many of you would
have seen one of your colleagues
311
00:24:45,322 --> 00:24:47,144
present me an ollos
312
00:24:48,602 --> 00:24:50,373
I accepted the gift.
313
00:24:50,685 --> 00:24:54,436
And today I wish to make him
earn a gift of my own in return.
314
00:25:06,103 --> 00:25:07,457
This is for you.
315
00:25:18,499 --> 00:25:20,686
It is the blood of my cycle.
316
00:25:24,645 --> 00:25:26,416
Orestes you...
317
00:25:26,937 --> 00:25:29,749
You say that you have
found harmony in me.
318
00:25:30,583 --> 00:25:32,822
Well, I am suggesting
that you look elsewhere
319
00:25:32,823 --> 00:25:35,895
because I think that there
is little harmony or...
320
00:25:37,145 --> 00:25:38,916
beauty in that.
321
00:25:41,416 --> 00:25:43,291
Don't you agree?
322
00:25:53,396 --> 00:25:56,833
Yesterday we were discussing
the Apollonian cone.
323
00:25:57,042 --> 00:26:00,583
We discussed the circle,
the ellipse, the parabola.
324
00:26:01,104 --> 00:26:03,604
Today we will discuss the hyperbola.
- Lady!
325
00:26:04,959 --> 00:26:06,521
Forgive me, Lady.
326
00:26:06,625 --> 00:26:08,084
Olympius requires your presence
327
00:26:08,188 --> 00:26:10,167
urgently in the Serapeum.
328
00:26:11,834 --> 00:26:13,188
You as well.
329
00:26:27,876 --> 00:26:31,105
Thank you, Lord.
Thank you, Lord.
330
00:26:31,939 --> 00:26:33,501
Thank you, Lord.
331
00:26:34,751 --> 00:26:38,189
How are we to enjoy them
force feeding us the faith
332
00:26:38,293 --> 00:26:42,564
and customs to people who
until recently becoming outlaws?
333
00:26:42,668 --> 00:26:45,376
- What's happening?
- It's despicable. A sacrilege.
334
00:26:45,413 --> 00:26:47,668
Christians
have gathered in the Agora.
335
00:26:47,705 --> 00:26:49,439
They are mocking the gods.
336
00:26:49,752 --> 00:26:51,835
We must put an end
these insults!
337
00:26:52,147 --> 00:26:53,502
They may not fear him,
338
00:26:54,127 --> 00:26:56,939
but they will fear our swords.
339
00:27:00,898 --> 00:27:01,731
Wait!
340
00:27:01,835 --> 00:27:02,877
Wait!
341
00:27:03,189 --> 00:27:05,065
Now, what is it you are going to do?
342
00:27:05,481 --> 00:27:07,565
Are you going to attack them?
343
00:27:07,773 --> 00:27:11,315
Are you going to stain your hands
with blood for an insult?
344
00:27:12,356 --> 00:27:15,586
To the gods!
An insult to the gods!
345
00:27:15,690 --> 00:27:17,409
Well, if you think it
is so outrageous then go
346
00:27:17,410 --> 00:27:19,544
and announce their
acts before the prefect.
347
00:27:19,648 --> 00:27:21,628
One might think that
you're protecting them.
348
00:27:21,836 --> 00:27:24,440
I am trying to protect our disciples.
349
00:27:24,857 --> 00:27:27,149
You, are inciting them
to be violent murderers.
350
00:27:28,294 --> 00:27:32,149
Theon, as director,
you have the last word.
351
00:27:37,774 --> 00:27:40,899
The insult must be answered.
352
00:27:41,524 --> 00:27:44,337
Those Jews amongst you do as
you please. This is not your battle.
353
00:27:44,441 --> 00:27:48,087
As for you Christians, you would
do well to join those of your own fate.
354
00:27:48,191 --> 00:27:51,733
You will not caused my disciples
out of this house!
355
00:27:51,837 --> 00:27:55,170
- Glory be to Serapis!
- And all the gods!
356
00:27:55,899 --> 00:27:57,670
Wait for my command!
357
00:27:57,774 --> 00:28:00,483
No one must suspect us
until we have them surrounded.
358
00:28:00,519 --> 00:28:04,441
The clubs are for the slaves.
Slaves!
359
00:28:06,004 --> 00:28:07,671
Slaves are all for summon!
360
00:28:10,587 --> 00:28:12,358
Davus, back.
361
00:28:12,462 --> 00:28:13,608
No. Go back.
362
00:28:14,129 --> 00:28:15,900
Death to Christians!
363
00:28:23,817 --> 00:28:25,692
Glory be to Serapis!
364
00:28:44,651 --> 00:28:47,672
Let's listen to her now!
365
00:28:51,109 --> 00:28:52,672
Do you hear any complaint?
366
00:28:52,984 --> 00:28:54,339
No!
367
00:28:55,276 --> 00:28:57,776
This one has lost her voice too!
368
00:29:02,151 --> 00:29:04,026
Their mouths do not speak,
369
00:29:04,235 --> 00:29:06,006
their eyes do not see,
370
00:29:06,214 --> 00:29:07,985
their nose doesn't smell.
371
00:29:09,235 --> 00:29:13,506
Yet still, pagans come here
and kneel before them.
372
00:29:17,777 --> 00:29:19,548
What madness is this?
373
00:29:26,631 --> 00:29:27,777
For the gods!
374
00:30:28,612 --> 00:30:30,071
Medorus!
375
00:30:30,175 --> 00:30:32,571
Take care of your master!
Protect it..!
376
00:30:35,800 --> 00:30:37,467
God is one!
377
00:30:46,009 --> 00:30:47,884
Death to the pagans!
378
00:30:52,051 --> 00:30:54,238
You! What are you looking at?
Get there and fight!
379
00:31:05,072 --> 00:31:06,218
Fight!
380
00:31:07,780 --> 00:31:09,759
Are you deaf?
I said fight!
381
00:31:23,927 --> 00:31:25,281
I'm a Christian!
382
00:31:28,406 --> 00:31:30,281
I am a Christian!
383
00:31:32,677 --> 00:31:35,177
I am a Christian!
384
00:31:42,781 --> 00:31:45,490
- What is Christ?
- Christ is one!
385
00:31:45,526 --> 00:31:47,573
Death to the pagans!
386
00:31:48,198 --> 00:31:49,969
God is one!
387
00:31:54,344 --> 00:31:56,532
No! No!
388
00:31:57,678 --> 00:32:01,115
The entrance!
We must defend the entrance!
389
00:32:01,532 --> 00:32:03,199
What's happening?
390
00:32:03,303 --> 00:32:05,803
Our men are being sent
back by the Christians!
391
00:32:23,512 --> 00:32:24,762
Father!
392
00:32:25,387 --> 00:32:28,512
It's alright. It's alright.
393
00:32:30,804 --> 00:32:32,054
What happened?
394
00:32:32,991 --> 00:32:34,762
It was his slave.
395
00:32:37,262 --> 00:32:40,075
Davus, get me some cloth
some water, quickly.
396
00:32:41,325 --> 00:32:42,262
Father...
397
00:32:46,221 --> 00:32:48,825
Synesius, we must get out of here.
398
00:32:49,033 --> 00:32:50,283
Hold him still.
399
00:33:04,971 --> 00:33:06,534
Parabolani are coming!
400
00:33:19,243 --> 00:33:23,201
God is with us!
401
00:33:24,034 --> 00:33:26,743
Hallelujah! Hallelujah!
402
00:33:27,264 --> 00:33:29,243
- Close the gates!
- You know our men are still out there!
403
00:33:29,868 --> 00:33:31,847
May the gods protect them.
404
00:33:31,951 --> 00:33:33,722
Close the gates.. I said!
405
00:33:59,348 --> 00:34:04,661
Don't kill him! He'll be our hostage
like the others. Did you hear it everyone?
406
00:34:04,765 --> 00:34:06,952
Any Christian you
catch is now a hostage.
407
00:34:08,723 --> 00:34:11,640
Take our wounded to the temple
and the Christians down into the cellars.
408
00:34:12,161 --> 00:34:16,328
And anyone with a good eye
and a good aim up on the walls.
409
00:34:16,848 --> 00:34:17,786
Olympius.
410
00:34:17,994 --> 00:34:19,557
This one is a Christian.
411
00:34:19,661 --> 00:34:21,744
Yes, and those three as well.
412
00:34:22,057 --> 00:34:25,390
If they are Christians,
they will go down to the cellars.
413
00:34:25,495 --> 00:34:27,474
Olympius, if you are going
to imprison my brothers
414
00:34:27,527 --> 00:34:29,557
then you are going to have
to imprison me with them.
415
00:34:29,870 --> 00:34:32,474
If it is necessary,
I will do that.
416
00:34:33,724 --> 00:34:35,286
If anyone,
417
00:34:37,370 --> 00:34:38,412
anyone,
418
00:34:40,703 --> 00:34:43,412
dare lay a finger on
one of my brothers
419
00:34:44,974 --> 00:34:47,162
I swear I'll run in for you.
420
00:34:49,974 --> 00:34:51,120
Look!
421
00:34:51,954 --> 00:34:53,412
Look at this!
422
00:35:01,121 --> 00:35:02,162
Orestes.
423
00:35:03,829 --> 00:35:05,287
Thank you.
424
00:35:23,100 --> 00:35:25,288
Since when were there
so many Christians?
425
00:35:26,434 --> 00:35:28,205
We'll talk to them to negotiate.
426
00:35:59,872 --> 00:36:02,789
What are we waiting for?
What can we expect from a Christian emperor?
427
00:36:02,997 --> 00:36:04,768
Except we'll be put in a sword.
428
00:36:04,977 --> 00:36:08,935
Our sense of positive being
the life when his verdict arrives.
429
00:36:08,972 --> 00:36:09,768
Here will do.
430
00:36:11,123 --> 00:36:13,414
No one should
leave the group, please.
431
00:36:15,081 --> 00:36:16,956
Are they going to pray all night?
432
00:36:22,686 --> 00:36:24,248
Davus.
433
00:36:24,456 --> 00:36:25,915
Stay here.
434
00:36:26,123 --> 00:36:27,477
It's safer here.
435
00:36:32,998 --> 00:36:34,665
Just stay with him first.
436
00:37:16,958 --> 00:37:18,937
Synesius! What are you doing?
437
00:37:23,833 --> 00:37:25,604
Lady, sister and mother,
438
00:37:26,021 --> 00:37:28,521
May God bless you and protect you.
439
00:38:50,815 --> 00:38:51,857
Move back!
440
00:38:51,961 --> 00:38:54,253
Slaves take it to the back.
441
00:38:54,773 --> 00:38:56,440
Slaves get to the back!
442
00:38:58,211 --> 00:38:59,461
If this three one come out.
443
00:39:00,399 --> 00:39:02,170
It's a disaster.
444
00:39:02,274 --> 00:39:04,045
Father, why don't you leave the dice?
445
00:39:05,295 --> 00:39:07,170
Have you been seen today?
446
00:39:07,274 --> 00:39:09,045
- No.
- No?
447
00:39:10,607 --> 00:39:12,482
Let's have a look.
448
00:39:14,670 --> 00:39:16,128
Promise me, my child, that...
449
00:39:16,545 --> 00:39:20,399
when I'm gone, you won't
remember this foolish old man.
450
00:39:20,608 --> 00:39:21,753
I promise.
451
00:39:23,941 --> 00:39:26,545
Remember me as I was before.
452
00:39:28,733 --> 00:39:31,545
Before when I could still think and...
453
00:39:32,379 --> 00:39:33,837
I...
454
00:39:34,045 --> 00:39:36,441
work with you and...
455
00:39:37,796 --> 00:39:39,879
I listen to you.
456
00:39:40,712 --> 00:39:43,837
How could I have been so wrong?
457
00:39:45,608 --> 00:39:47,692
Seeing you here locked
up because of my...
458
00:39:48,004 --> 00:39:49,463
Father, please.
459
00:39:50,296 --> 00:39:52,171
I wanted you to be free.
460
00:40:00,505 --> 00:40:01,963
I am free.
461
00:40:05,817 --> 00:40:06,859
Hey, Christians.
462
00:40:07,797 --> 00:40:08,942
Christians!
463
00:40:09,567 --> 00:40:12,692
What's that confident God
of yours doing now?
464
00:40:12,797 --> 00:40:15,193
Maybe coffins for you, scums!
465
00:40:36,027 --> 00:40:37,797
So tell me.
466
00:40:37,902 --> 00:40:39,672
Where are the gods now?
467
00:40:41,548 --> 00:40:43,006
Where are they?
468
00:40:44,673 --> 00:40:46,964
Might as well look for others.
- Others?
469
00:40:47,381 --> 00:40:50,298
Which one? The God of the Christians perhaps?
470
00:40:50,714 --> 00:40:52,485
Such boldness!
471
00:40:56,444 --> 00:40:59,673
What do you think, Lady?
You are so bold.
472
00:41:04,777 --> 00:41:06,340
Put the fire out.
473
00:41:23,424 --> 00:41:24,674
You are indeed bold.
474
00:41:26,653 --> 00:41:27,903
Very bold.
475
00:41:28,528 --> 00:41:30,612
I've been thinking about
something you said to me.
476
00:41:30,716 --> 00:41:31,862
Me?
477
00:41:31,966 --> 00:41:35,612
That day that you criticize
the heavenly mechanism
478
00:41:35,716 --> 00:41:37,695
and you called it
479
00:41:38,841 --> 00:41:41,654
whimsical.
- Yes, although...
480
00:41:41,862 --> 00:41:43,008
Actually...
481
00:41:43,424 --> 00:41:44,987
I was criticizing Ptolemy.
482
00:41:45,612 --> 00:41:48,008
For complicating everything
with his epicycles.
483
00:41:49,466 --> 00:41:51,654
I don't know perhaps
I'm just simple-minded.
484
00:41:52,175 --> 00:41:53,112
No.
485
00:41:54,883 --> 00:41:56,237
No, the heavens
486
00:41:56,758 --> 00:41:58,112
should be simple.
487
00:42:00,404 --> 00:42:02,800
So am I right or..?
488
00:42:06,967 --> 00:42:08,321
What if...
489
00:42:11,134 --> 00:42:14,050
What if there were simpler
explanations for the wanderers?
490
00:42:15,717 --> 00:42:16,967
There is.
491
00:42:18,321 --> 00:42:21,446
But it is so absurd, so old.
492
00:42:21,967 --> 00:42:24,051
That no one gives it any credit.
493
00:42:24,155 --> 00:42:25,822
What theory is that?
494
00:42:26,030 --> 00:42:27,384
Do you think of Aristarchus?
495
00:42:27,801 --> 00:42:30,197
Aristarchus maintained
496
00:42:30,301 --> 00:42:31,863
that the earth moves.
497
00:42:32,801 --> 00:42:36,134
The strange behavior of the wanderers
498
00:42:36,238 --> 00:42:39,468
was nothing more than an optical illusion
499
00:42:39,572 --> 00:42:42,385
caused by our movement
500
00:42:42,489 --> 00:42:45,510
in combination with Earth
around the sun.
501
00:42:46,551 --> 00:42:49,260
- Heliocentric model.
That's right.
502
00:42:49,468 --> 00:42:51,239
The sun would be in the center
503
00:42:51,343 --> 00:42:54,572
acting as speaking of it as
"King of the Stars".
504
00:42:55,197 --> 00:42:59,156
It would make Earth just.. another wanderer.
- His work was lost
505
00:42:59,260 --> 00:43:01,448
in the fire that destroyed
the mother library.
506
00:43:02,177 --> 00:43:06,344
This is why we have to
take great care of this place.
507
00:43:06,864 --> 00:43:08,114
Our library
508
00:43:08,219 --> 00:43:12,385
is all that remains of
the wisdom of men.
509
00:43:12,802 --> 00:43:14,781
But everytime you drop an object here.
510
00:43:17,281 --> 00:43:18,323
Who speaks?
511
00:43:19,781 --> 00:43:20,927
Forgive me, Mistress.
512
00:43:24,469 --> 00:43:25,719
I was listening.
513
00:43:26,553 --> 00:43:27,907
Speak up, Davus.
514
00:43:28,532 --> 00:43:30,094
If the earth is moving,
515
00:43:31,657 --> 00:43:33,949
every time dropping
an object it would...
516
00:43:34,574 --> 00:43:36,032
fall further behind.
517
00:43:38,011 --> 00:43:40,303
And the wind would always
blow against us.
518
00:43:41,240 --> 00:43:43,532
And the birds would
lose their way in flight.
519
00:43:43,636 --> 00:43:44,886
I told you
520
00:43:44,991 --> 00:43:48,428
Aristarchus' hypothesis
makes no sense at all.
521
00:43:51,866 --> 00:43:54,678
I feel that what you just
said can be refuted.
522
00:44:01,554 --> 00:44:03,949
But right now I don't know how.
523
00:44:25,408 --> 00:44:27,492
Make way for the prefect!
524
00:44:27,804 --> 00:44:28,950
Make way!
525
00:44:30,200 --> 00:44:32,388
Make way for the prefect!
526
00:44:32,909 --> 00:44:34,055
Make way!
527
00:44:49,055 --> 00:44:50,826
Listen one and all!
528
00:44:51,972 --> 00:44:55,618
Prepare to hear and obey
the verdict of our Emperor.
529
00:44:59,368 --> 00:45:01,972
I, Flavius Theodosius Augustus
530
00:45:02,076 --> 00:45:06,035
Emperor and Supreme Head
of the provinces of the Orient,
531
00:45:06,139 --> 00:45:07,910
having been informed
of the events...
532
00:45:08,014 --> 00:45:11,868
which recently took place
in the City of Alexandria...
533
00:45:11,972 --> 00:45:13,952
do hereby declare and command
534
00:45:14,056 --> 00:45:16,868
that the insurgents shall
be pardoned and freed.
535
00:45:26,764 --> 00:45:28,952
In exchange for my generosity,
536
00:45:29,369 --> 00:45:34,369
the insurgents will abandon the
Serapeum and the Library immediately
537
00:45:35,098 --> 00:45:37,702
allowing the Christians to enter
538
00:45:37,806 --> 00:45:39,473
and dispose off the premises
539
00:45:41,557 --> 00:45:42,702
as they see fit.
540
00:45:49,890 --> 00:45:52,807
What are we to expect?
They'll destroy everything!
541
00:45:54,786 --> 00:45:56,453
Pagans will
leave by the stable.
542
00:45:56,557 --> 00:45:57,495
The Books.
543
00:45:57,599 --> 00:46:00,411
And they will be escorted
to their homes.
544
00:46:01,036 --> 00:46:03,224
Obey this, instant!
545
00:46:08,016 --> 00:46:09,474
Keep it together!
546
00:46:12,078 --> 00:46:14,370
Send half of the regiment
to the other side.
547
00:46:14,891 --> 00:46:16,453
and send the rest later.
548
00:46:16,558 --> 00:46:17,808
Yes, sir.
549
00:46:19,579 --> 00:46:20,308
Prefect.
550
00:46:20,412 --> 00:46:23,016
We won't be able to
contain this, not for long.
551
00:46:25,725 --> 00:46:27,704
On the cross! On the cross!
552
00:46:27,912 --> 00:46:29,683
Keep yourself together!
553
00:46:38,121 --> 00:46:39,788
Leave the lesser works.
554
00:46:40,308 --> 00:46:43,121
- Which are the lesser works?
- Just take the important ones. The important ones.
555
00:46:48,642 --> 00:46:50,100
The soldiers are withdrawing!
556
00:47:14,059 --> 00:47:14,893
Slave!
557
00:47:14,997 --> 00:47:17,184
- Have you seen my mistress?
- Just get over here and help!
558
00:47:25,310 --> 00:47:28,539
- They're not carrying so many.
We need more help.
559
00:47:32,497 --> 00:47:35,414
Please go and get my father
out of here. Get him out of here now.
560
00:47:43,331 --> 00:47:44,373
Slave!
561
00:47:45,310 --> 00:47:47,081
Go! Go! Go! Go!
562
00:47:48,331 --> 00:47:49,894
Come on, quickly!
563
00:47:52,602 --> 00:47:55,623
Hypatia and her students
are still in the atrium.
564
00:47:55,727 --> 00:47:57,082
Are they out of their minds?
565
00:47:58,644 --> 00:48:01,144
If that's what they want, let them burn.
566
00:48:01,873 --> 00:48:02,811
Come on!
567
00:48:03,228 --> 00:48:04,478
Quickly!
568
00:48:16,561 --> 00:48:17,603
Lady.
569
00:48:18,749 --> 00:48:20,728
Where have you been?
Pick up that sack.
570
00:48:20,832 --> 00:48:23,541
Lady We have to go.
- Pick up the sack!
571
00:48:26,457 --> 00:48:28,853
Why are slaves never around
when you needed them?
572
00:48:31,041 --> 00:48:33,541
I was...
- Move!, move your feet, move!
573
00:48:34,687 --> 00:48:35,624
Idiot!
574
00:48:54,479 --> 00:48:55,521
Run!
575
00:48:57,917 --> 00:49:00,104
There is no time!
576
00:49:02,917 --> 00:49:03,959
Lady!
577
00:49:05,938 --> 00:49:06,875
Leave them.
578
00:49:15,209 --> 00:49:16,667
God is one!
579
00:49:29,063 --> 00:49:30,105
Run!
580
00:49:40,210 --> 00:49:41,356
Davus!
581
00:49:42,189 --> 00:49:43,856
Where are you going?
582
00:49:43,960 --> 00:49:46,251
- We have to go!
- Davus, where are you going?
583
00:49:46,288 --> 00:49:48,960
If he wants to die
for our gods, let him.
584
00:49:48,996 --> 00:49:50,106
Please, no.
Please don't do this.
585
00:49:50,142 --> 00:49:51,668
- Come on!
- Davus!
586
00:49:52,189 --> 00:49:53,439
- Davus, no!
- Come on!
587
00:50:21,044 --> 00:50:22,607
God is one!
588
00:51:19,067 --> 00:51:23,234
Hallelujah, hallelujah, hallelujah!
589
00:51:39,588 --> 00:51:41,151
Slave!
590
00:51:45,526 --> 00:51:46,776
Davus!
591
00:51:48,026 --> 00:51:49,276
Davus!
592
00:51:51,047 --> 00:51:52,922
Davus the slave!
593
00:51:54,172 --> 00:51:55,839
Help me with this!
594
00:51:56,880 --> 00:51:58,026
Help me!
595
00:51:58,755 --> 00:52:02,714
Hallelujah, hallelujah, hallelujah!
596
00:53:06,778 --> 00:53:07,924
Pagan sinners!
597
00:54:56,886 --> 00:54:59,282
The Master's wound is festering.
598
00:55:02,719 --> 00:55:03,865
I know.
599
00:55:07,720 --> 00:55:08,761
I know.
600
00:55:41,158 --> 00:55:42,200
Davus.
601
00:56:08,555 --> 00:56:09,596
Davus!
602
00:57:31,474 --> 00:57:32,516
You're free.
603
00:57:34,391 --> 00:57:35,536
Go.
604
00:57:59,704 --> 00:58:01,996
Hence forth, in Alexandria
605
00:58:02,621 --> 00:58:06,267
only Christian and Jewish
worship shall be permitted.
606
00:58:06,996 --> 00:58:08,246
Pagan sacrifices,
607
00:58:09,183 --> 00:58:10,954
worshipping pagan symbols
608
00:58:11,058 --> 00:58:14,809
and visiting pagan temples
shall no longer be allowed.
609
00:58:15,225 --> 00:58:18,871
Should anyone commit such an act or
dare raise his eyes on the statues
610
00:58:19,704 --> 00:58:24,184
of former gods. He shall
be punished without penance.
611
01:01:32,523 --> 01:01:34,294
Damn Jews!
612
01:01:34,398 --> 01:01:35,440
Damn Jews!
613
01:01:41,273 --> 01:01:44,502
They're just a bunch of good for
nothing thugs, packed animals!
614
01:01:45,127 --> 01:01:47,836
Joran, my dear friend, calm down.
615
01:01:48,982 --> 01:01:51,378
Let Bishop Cyril
speak in his own defense.
616
01:01:52,940 --> 01:01:54,190
Prefect
617
01:01:54,398 --> 01:01:56,169
our blessed parabolani,
618
01:01:57,107 --> 01:01:59,503
Whom he has just called
619
01:01:59,815 --> 01:02:01,378
the Beast of Burden.
620
01:02:02,003 --> 01:02:04,920
Devote themselves true
enough to carrying burdens.
621
01:02:05,232 --> 01:02:08,253
crippled, the sick,
the lepers...
622
01:02:08,461 --> 01:02:09,711
And stones!
623
01:02:09,816 --> 01:02:11,378
Prefect, they carry stones.
624
01:02:11,482 --> 01:02:12,941
And now, they burst into the theatre
625
01:02:13,045 --> 01:02:16,899
and stone us knowing we will
do nothing to defend ourselves.
626
01:02:16,936 --> 01:02:18,983
Because it is the Sabbath!
627
01:02:19,295 --> 01:02:21,170
On the Sabbath you
should honor God
628
01:02:21,274 --> 01:02:23,983
in your synagogues
instead stuffing yourselves
629
01:02:24,087 --> 01:02:25,649
with sweet set of theater.
630
01:02:26,587 --> 01:02:28,462
That is why the stones
fell upon you.
631
01:02:29,608 --> 01:02:33,566
Prefect, do you hear that?
Now, he's threatening us. This is too much.
632
01:02:33,671 --> 01:02:37,421
Friends, there are more things that unite
us than divide us.
633
01:02:37,525 --> 01:02:39,608
We are brothers!
We're all brothers.
634
01:02:40,337 --> 01:02:42,108
Where would you Christians be
635
01:02:42,212 --> 01:02:45,129
without the Jews?
Jesus was a Jew!
636
01:02:45,338 --> 01:02:47,629
Jesus was a Jew!
637
01:03:18,984 --> 01:03:20,859
There is.. something I find
638
01:03:20,964 --> 01:03:22,943
disturbing in what you've told me.
639
01:03:23,255 --> 01:03:25,339
- What?
Well,
640
01:03:26,901 --> 01:03:29,818
Why does Cyril speak
of cleaning up the city?
641
01:03:30,339 --> 01:03:32,526
Is he not satisfied with
what he already has?
642
01:03:32,735 --> 01:03:34,818
I think he's just trying
to frighten the Jews.
643
01:03:35,027 --> 01:03:36,797
But why say it in front of you?
644
01:03:37,318 --> 01:03:41,277
What if really he was
addressing you and not them?
645
01:03:41,485 --> 01:03:42,214
Me?
646
01:03:42,423 --> 01:03:45,131
Why?
I'm as much as Christian as he is.
647
01:03:45,167 --> 01:03:45,912
Yes, but you forget
648
01:03:45,964 --> 01:03:49,506
that many of us from
your circle are not.
649
01:03:49,543 --> 01:03:50,965
And a full sail, prefect.
650
01:03:53,152 --> 01:03:54,194
Let's go.
651
01:03:57,423 --> 01:04:00,027
- Aspasius, you ready?
Yes, mistress.
652
01:04:00,131 --> 01:04:04,298
I would like you to take the sack
and climb to the top of the mast.
653
01:04:18,257 --> 01:04:20,549
And now, Lady,
654
01:04:20,653 --> 01:04:23,465
Will you finally tell me what
the point of all this is?
655
01:04:25,132 --> 01:04:26,382
When Aspasius
656
01:04:26,591 --> 01:04:29,507
drops the sack, the boat
will be moving forward.
657
01:04:29,716 --> 01:04:31,070
Therefore, the sack
658
01:04:31,174 --> 01:04:32,945
won't fall at the foot of the mast,
659
01:04:33,049 --> 01:04:38,153
but will fall further back.
I would say about...
660
01:04:42,216 --> 01:04:43,570
about here.
661
01:04:43,674 --> 01:04:45,445
And what is so special about that?
662
01:05:00,758 --> 01:05:02,529
- Yes!
- But you were wrong!
663
01:05:02,738 --> 01:05:04,717
Yes, but this is definite proof!
664
01:05:04,821 --> 01:05:06,383
It's definitive. The sack.
665
01:05:07,946 --> 01:05:10,446
The sack behaved as
if the boat was stationary.
666
01:05:10,759 --> 01:05:12,529
What does that mean?
667
01:05:13,884 --> 01:05:15,342
I don't know.
668
01:05:16,592 --> 01:05:19,092
But the same principle could
be applied to the Earth.
669
01:05:19,926 --> 01:05:24,092
It could be moving around
the Sun without us realizing.
670
01:05:25,759 --> 01:05:28,155
- Aristarchus.
Exactly.
671
01:05:29,613 --> 01:05:32,530
Why do you torment
yourself with that, Lady?
672
01:05:33,259 --> 01:05:35,655
Ptolemy's not perfect but...
673
01:05:35,864 --> 01:05:36,801
it works.
674
01:05:37,634 --> 01:05:39,614
Orestes, but you are the one who...
675
01:05:40,759 --> 01:05:43,989
A few years ago, you weren't
so pragmatic, prefect.
676
01:05:44,926 --> 01:05:47,426
Well, a few years ago,
I talked first and thought later.
677
01:06:06,906 --> 01:06:08,677
I have Cepheus third.
678
01:06:11,594 --> 01:06:12,740
37.
679
01:06:13,573 --> 01:06:14,823
48.
680
01:06:18,365 --> 01:06:19,198
Venus and Mars
681
01:06:19,302 --> 01:06:21,386
share house in Aquarius.
682
01:06:25,969 --> 01:06:29,823
My father would have celebrated
such a conjunction with a good wine.
683
01:06:31,594 --> 01:06:33,782
The stars will not fall.
- Oh really?
684
01:06:34,094 --> 01:06:36,490
No, because they're fixed
to the lid of their chests.
685
01:06:36,907 --> 01:06:40,240
The lid will open in two hearts
and then Jesus will appear.
686
01:06:41,178 --> 01:06:43,053
What chest are you talking about?
687
01:06:44,199 --> 01:06:48,053
Don't you know that the
universe is a gigantic chest?
688
01:06:48,157 --> 01:06:52,116
Heaven is the lid on top
and the Earth, the ground...
689
01:06:52,220 --> 01:06:56,699
They haven't told this fool
that the Earth is round.
690
01:06:57,845 --> 01:06:59,304
The Earth is flat.
691
01:06:59,512 --> 01:07:01,179
Your head is flat.
692
01:07:01,595 --> 01:07:02,741
Read the Scriptures!
693
01:07:02,949 --> 01:07:04,616
If the earth is round,
694
01:07:04,825 --> 01:07:07,741
Why don't the people at
the bottom fall off?
695
01:07:10,762 --> 01:07:12,741
What about the ones on the sides?
696
01:07:12,950 --> 01:07:14,616
Why don't they slide off?
697
01:07:16,804 --> 01:07:18,367
Think about that.
698
01:07:19,929 --> 01:07:21,179
Davus knows.
699
01:07:22,013 --> 01:07:23,054
Hey, brother.
700
01:07:23,263 --> 01:07:24,200
What do you say?
701
01:07:24,304 --> 01:07:27,638
Is the earth is flat or round?
702
01:07:30,867 --> 01:07:32,950
Only God knows those things.
703
01:07:38,680 --> 01:07:39,826
Leave them on the ground!
704
01:07:40,034 --> 01:07:42,117
Leave them on the ground!
That's where they belong.
705
01:07:42,534 --> 01:07:44,409
Lady, you must not lose heart.
706
01:07:45,034 --> 01:07:47,117
Today on the boat you made
great progress.
707
01:07:47,847 --> 01:07:51,493
Why do the wanderers
bury their brightness?
708
01:07:51,597 --> 01:07:53,993
So unexpectedly.
709
01:07:55,347 --> 01:07:56,909
And what is worse,
710
01:07:57,847 --> 01:07:59,410
Why does the sun?
711
01:08:00,347 --> 01:08:03,576
Why does it change size
from summer to winter?
712
01:08:04,201 --> 01:08:05,556
Perhaps because...
713
01:08:06,389 --> 01:08:08,160
sometimes it is nearer...
714
01:08:08,264 --> 01:08:10,035
and other times it is farther away.
715
01:08:11,597 --> 01:08:12,535
But Aspasius
716
01:08:13,681 --> 01:08:14,618
Watch.
717
01:08:14,931 --> 01:08:18,889
According Aristarchus, the sun must be
718
01:08:18,993 --> 01:08:20,868
at the center of everything.
719
01:08:21,910 --> 01:08:23,785
With us, the Earth,
720
01:08:24,306 --> 01:08:27,327
traveling in a circle around it.
721
01:08:29,202 --> 01:08:30,244
Therefore,
722
01:08:30,556 --> 01:08:32,223
and this is the key.
723
01:08:33,786 --> 01:08:37,223
We're always at exactly...
724
01:08:38,369 --> 01:08:39,932
the same...
725
01:08:41,702 --> 01:08:42,952
distance.
726
01:08:43,473 --> 01:08:45,973
Now, if as you just said,
we accept the changes in distance
727
01:08:46,598 --> 01:08:48,369
then we are forced to add
728
01:08:49,411 --> 01:08:51,494
and epicycle to the Earth's orbit.
729
01:08:51,599 --> 01:08:55,974
So it's going to be nearer
and then it's going to be farther away.
730
01:08:56,807 --> 01:08:59,099
But now we fall into
the same trap as Ptolemy.
731
01:08:59,620 --> 01:09:00,661
Circle upon circles.
- Exactly!
732
01:09:02,224 --> 01:09:06,182
So I just do not know
how to resolve this conflict.
733
01:09:10,974 --> 01:09:12,953
I mean, the only thing
we could do is...
734
01:09:15,349 --> 01:09:19,099
displace the sun from the
center and well...
735
01:09:19,204 --> 01:09:21,599
not to have a center.
736
01:09:21,704 --> 01:09:23,370
It breaks my heart, Aspasius.
737
01:09:26,183 --> 01:09:27,329
So tell me,
what do I do?
738
01:09:30,975 --> 01:09:32,746
Rest, lady.
739
01:09:45,454 --> 01:09:47,329
Parabolani!
740
01:09:47,850 --> 01:09:50,142
- Parabolani!
- What is happening?
741
01:09:50,246 --> 01:09:53,163
Parabolani, quick!
Help!
742
01:09:53,580 --> 01:09:55,246
St. Alexander's on fire!
743
01:09:55,663 --> 01:09:56,809
It is a fire.
744
01:09:58,892 --> 01:10:00,038
Come on!
745
01:10:03,059 --> 01:10:07,122
Gather water! Get the water!
Quick! Take this!
746
01:10:09,934 --> 01:10:10,663
Hurry!
747
01:10:12,018 --> 01:10:13,476
Quick!
748
01:10:16,601 --> 01:10:18,476
Come on, come on!
749
01:10:25,560 --> 01:10:26,810
Parabolani!
750
01:10:27,018 --> 01:10:29,518
Parabolani!
751
01:10:29,727 --> 01:10:31,393
Parabolani, quick!
752
01:10:33,998 --> 01:10:35,560
Where's the fire?
753
01:10:37,435 --> 01:10:39,727
Where's the fire?
754
01:10:48,477 --> 01:10:49,727
Jews! It's a trap.
755
01:10:49,935 --> 01:10:51,394
It's a trap!
756
01:12:13,896 --> 01:12:15,459
Christians, all.
757
01:12:16,605 --> 01:12:19,001
Last night was a night to deplore.
758
01:12:21,084 --> 01:12:22,751
Now I say to you.
759
01:12:24,730 --> 01:12:27,334
Grieve no longer
for our dead brothers.
760
01:12:28,793 --> 01:12:30,355
Weep not.
761
01:12:33,689 --> 01:12:35,876
Shed your tears for the others,
762
01:12:36,814 --> 01:12:39,001
for they are executioners.
763
01:12:47,647 --> 01:12:50,772
Yes, yes.
764
01:12:50,877 --> 01:12:53,898
Weep for them.
For those who have done this,
765
01:12:54,418 --> 01:12:55,981
Know not of God,
766
01:12:56,710 --> 01:12:59,002
nor of love nor of parity.
767
01:12:59,835 --> 01:13:01,466
They know not
768
01:13:01,502 --> 01:13:03,169
because it is they
769
01:13:05,356 --> 01:13:08,898
who repeat the words of the Scriptures
with no understanding at all.
770
01:13:10,461 --> 01:13:13,481
It is they who saw
only a man
771
01:13:13,586 --> 01:13:16,502
when the Son of God was
standing in front of them.
772
01:13:16,711 --> 01:13:18,169
And it is they who in
773
01:13:18,273 --> 01:13:22,336
their blindness, mocked him
and crucified him.
774
01:13:26,815 --> 01:13:27,961
Yes
775
01:13:28,274 --> 01:13:31,815
Weep!
Weep for the Jews,
776
01:13:32,024 --> 01:13:34,732
those evil butchers
of our Lord.
777
01:13:37,232 --> 01:13:38,691
Because God...
778
01:13:40,357 --> 01:13:44,003
because God, God, God
has already condemned them.
779
01:13:44,040 --> 01:13:45,149
It is God's will..
780
01:13:45,670 --> 01:13:47,545
that they live
as slaves
781
01:13:48,274 --> 01:13:51,816
cursed and exiled
until the end of time.
782
01:13:51,920 --> 01:13:54,004
Cursed and exiled!
783
01:13:55,983 --> 01:13:57,337
Cursed and exiled!
784
01:14:00,254 --> 01:14:02,754
Cursed and exiled!
785
01:14:26,296 --> 01:14:28,380
Lady, do not stop, Lady.
786
01:15:17,548 --> 01:15:19,944
Now all the Jews
will want to retaliate.
787
01:15:20,152 --> 01:15:22,444
I'm afraid you don't understand
what's really happening.
788
01:15:23,590 --> 01:15:27,652
When this is all over,
there will be no more Jews in Alexandria.
789
01:15:34,632 --> 01:15:36,715
I'm sorry for busting in like this.
790
01:15:37,132 --> 01:15:39,840
Lady, you should the
risk of coming here.
791
01:15:40,361 --> 01:15:42,028
Where are the troops?
792
01:15:43,382 --> 01:15:45,257
Why are there no more
soldiers on the streets?
793
01:15:45,361 --> 01:15:48,799
No army could contain that mob.
The entire city is in a frenzy.
794
01:15:51,611 --> 01:15:55,153
Calling to the annihilation
of women and children.
795
01:15:55,882 --> 01:15:57,028
A bishop!
796
01:15:57,132 --> 01:15:59,424
- A Christian!
Then lock him up.
797
01:16:02,966 --> 01:16:04,007
Prefect.
798
01:16:04,945 --> 01:16:06,612
You should have him arrested.
799
01:16:10,883 --> 01:16:11,924
It's not so easy.
800
01:16:12,445 --> 01:16:13,591
Lady,
801
01:16:14,112 --> 01:16:17,654
Cyril knows they both
share the same faith.
802
01:16:19,216 --> 01:16:21,716
That places our prefect in a very...
803
01:16:22,341 --> 01:16:23,591
awkward position.
804
01:16:24,008 --> 01:16:27,029
If he defends the Jews,
half the city will rise up
805
01:16:27,133 --> 01:16:28,383
against his government.
806
01:16:30,050 --> 01:16:31,092
I see.
807
01:16:33,383 --> 01:16:35,779
But if you choose to do nothing now,
808
01:16:36,717 --> 01:16:38,696
I believe Cyril will
809
01:16:39,113 --> 01:16:43,280
continue to do the same thing
over and over again and until...
810
01:16:43,696 --> 01:16:46,144
until there is no one left in this city.
811
01:16:46,145 --> 01:16:48,592
No people for this
government to govern.
812
01:17:02,030 --> 01:17:03,697
How naive of me.
813
01:17:06,718 --> 01:17:09,739
How naive of me to think
we have finally chose.
814
01:17:52,969 --> 01:17:54,532
Jews out!
815
01:18:15,991 --> 01:18:17,762
First, they kill them
816
01:18:18,282 --> 01:18:19,949
then they bury them.
817
01:18:32,137 --> 01:18:33,908
The Bishop of Cyrene.
818
01:18:34,325 --> 01:18:37,033
- What is he doing here?
I'll find out.
819
01:18:39,429 --> 01:18:41,929
It's my little library
of Alexandria.
820
01:18:46,825 --> 01:18:48,700
This is where I teach the children.
821
01:18:51,408 --> 01:18:52,971
An Apollonian cone.
822
01:18:53,388 --> 01:18:56,617
Yes, I built it to teach them
about the four curves.
823
01:18:56,721 --> 01:18:57,867
The Circle.
824
01:18:59,742 --> 01:19:01,200
The ellipse.
825
01:19:04,013 --> 01:19:05,680
Orestes should really
be here by now.
826
01:19:05,784 --> 01:19:07,242
Parabola.
827
01:19:08,076 --> 01:19:09,638
And hyperbola.
828
01:19:11,409 --> 01:19:12,972
It's truly beautiful.
829
01:19:13,909 --> 01:19:16,722
You know, I often look at it
and I always wonder
830
01:19:17,034 --> 01:19:19,013
why does the circle coexist with such
831
01:19:19,222 --> 01:19:20,993
impure shapes?
832
01:19:24,430 --> 01:19:26,514
When I get to sit here
and listen to you again.
833
01:19:26,826 --> 01:19:28,284
I bore you.
834
01:19:28,701 --> 01:19:30,420
It's been a long time since
I've done anything but...
835
01:19:30,421 --> 01:19:32,139
beat my head against a stone.
836
01:19:33,389 --> 01:19:36,097
Anyhow, there are more
important matters at hand.
837
01:19:36,514 --> 01:19:37,451
Forgive me.
838
01:19:50,160 --> 01:19:52,452
Two Christians in the hands
of a heathen.
839
01:19:52,488 --> 01:19:53,910
It's an outrage!
840
01:20:01,619 --> 01:20:02,973
It's an outrage!
841
01:20:24,328 --> 01:20:27,974
- How many left?
I don't know but it smells.
842
01:20:34,536 --> 01:20:35,787
Ammonius.
843
01:20:37,245 --> 01:20:38,807
Does God speak with you?
844
01:20:40,787 --> 01:20:41,828
All the time.
845
01:20:43,078 --> 01:20:46,412
Ammonius this, Ammonius that.
Ammonius, Ammonius, Ammonius.
846
01:20:47,454 --> 01:20:48,912
Today, he spoke to me
847
01:20:49,016 --> 01:20:52,350
so quickly, I had to
ask him slow down.
848
01:20:54,850 --> 01:20:56,308
Tell me something.
849
01:20:57,975 --> 01:20:59,433
Do you ever think
we're mistaken?
850
01:21:02,454 --> 01:21:03,392
Why?
851
01:21:09,225 --> 01:21:10,788
I always forgive and...
852
01:21:14,017 --> 01:21:16,413
but now,
I can't forgive.
853
01:21:17,663 --> 01:21:18,809
Forgive?
854
01:21:19,850 --> 01:21:20,996
Who?
855
01:21:22,559 --> 01:21:23,705
The Jews?
856
01:21:27,351 --> 01:21:29,434
Well, Jesus pardon them on the cross.
857
01:21:32,247 --> 01:21:33,705
Jesus was God
858
01:21:34,434 --> 01:21:37,038
and only He can show
such clemency.
859
01:21:37,768 --> 01:21:40,684
How dare you
compare yourself to God?
860
01:21:44,851 --> 01:21:45,893
Brother.
861
01:21:49,539 --> 01:21:51,310
We are still alive.
862
01:21:52,456 --> 01:21:53,706
Why?
863
01:21:54,435 --> 01:21:55,372
Because it was
864
01:21:55,476 --> 01:21:58,081
His will to save us
from the stones.
865
01:22:00,581 --> 01:22:03,185
God wants us here,
doing what we do.
866
01:22:04,435 --> 01:22:06,414
Don't you believe in that anymore?
867
01:22:23,498 --> 01:22:24,436
My Lord...
868
01:22:31,415 --> 01:22:32,978
Cyril is a very proud man.
869
01:22:33,707 --> 01:22:37,874
He'll agree to meet, but he wouldn't
discuss the Jews, only discuss peace.
870
01:22:40,374 --> 01:22:41,207
Peace?
871
01:22:41,311 --> 01:22:45,165
My suggestion, as your
humble adviser in this affair,
872
01:22:45,478 --> 01:22:47,249
is for you to accept.
873
01:22:48,186 --> 01:22:49,541
Let peace be foremost.
874
01:22:51,520 --> 01:22:53,916
Lady, what do you think?
- Well.. I...
875
01:22:54,957 --> 01:22:56,937
I don't think it's very encouraging.
876
01:22:57,457 --> 01:22:59,437
Why would he want
to come and see Orestes
877
01:22:59,541 --> 01:23:02,666
without any concrete proposals?
- And there's something else.
878
01:23:04,333 --> 01:23:05,791
He won't come to you.
879
01:23:06,624 --> 01:23:08,395
Demands he meet you in the Library,
880
01:23:08,916 --> 01:23:10,375
during the Sunday service.
881
01:23:10,687 --> 01:23:13,083
In the Library?
Why?
882
01:23:13,395 --> 01:23:17,250
Only Christians are being permitted
to enter the Library since it was stoned.
883
01:23:17,354 --> 01:23:19,437
It is a provocation!
884
01:23:22,458 --> 01:23:24,021
Allow me to suggest.
885
01:23:25,271 --> 01:23:27,250
If you consider your presence
886
01:23:27,354 --> 01:23:28,813
so essential
887
01:23:29,438 --> 01:23:31,417
why not let yourself be baptized?
888
01:23:34,334 --> 01:23:35,688
The majority of us here,
889
01:23:35,792 --> 01:23:39,021
beginning with our prefect,
have accepted Christ.
890
01:23:39,438 --> 01:23:41,209
Why not the rest of you?
891
01:23:41,730 --> 01:23:44,438
It's only a matter of
time and you know it!
892
01:23:44,542 --> 01:23:45,792
Really?
893
01:23:47,042 --> 01:23:49,334
It is just a matter of time?
894
01:23:49,647 --> 01:23:51,522
Well, excuse me...
895
01:23:51,730 --> 01:23:54,126
honored member but
as far as I'm aware
896
01:23:54,230 --> 01:23:56,209
your God has not yet proved himself
897
01:23:56,313 --> 01:23:59,543
to be more just or more merciful
than his predecessors.
898
01:23:59,564 --> 01:23:59,959
Lady.
899
01:24:00,064 --> 01:24:04,230
Is it really just a question
of time before I accept your faith?
900
01:24:05,480 --> 01:24:06,939
Why, then,
901
01:24:07,251 --> 01:24:08,918
should this assembly
902
01:24:09,439 --> 01:24:12,876
accept the counsel of
someone who admittedly
903
01:24:13,606 --> 01:24:16,418
believes in absolutely nothing?
904
01:24:18,502 --> 01:24:20,272
I believe in philosophy.
905
01:24:23,398 --> 01:24:24,752
Philosophy.
906
01:24:25,481 --> 01:24:27,252
Just what we need
907
01:24:27,669 --> 01:24:29,335
in times like this.
908
01:24:30,377 --> 01:24:31,731
Enough!
909
01:24:42,773 --> 01:24:45,169
All these years, I've been studying.
910
01:24:46,940 --> 01:24:49,440
With absolutely no life of my own.
911
01:24:50,065 --> 01:24:54,649
And I wonder,
what was the point?
912
01:24:54,753 --> 01:24:58,190
Whoa, forget about
what was said today.
913
01:25:01,107 --> 01:25:03,295
Is this all life holds for me?
914
01:25:05,378 --> 01:25:06,628
What else?
915
01:25:08,086 --> 01:25:10,482
I doubt anyone could see as a...
916
01:25:10,586 --> 01:25:11,941
devoted wife
917
01:25:12,045 --> 01:25:13,191
and mother.
918
01:25:14,232 --> 01:25:15,378
I think...
919
01:25:15,899 --> 01:25:19,337
I think everyone in the city
knows the story of the handkerchief.
920
01:25:23,920 --> 01:25:24,962
So...
921
01:25:29,545 --> 01:25:31,316
My father loved a woman.
922
01:25:32,254 --> 01:25:33,504
Even he...
923
01:25:35,066 --> 01:25:36,629
Who have I ever loved?
924
01:25:40,379 --> 01:25:41,317
Except you,
925
01:25:41,421 --> 01:25:42,775
Libanius.
926
01:25:54,234 --> 01:25:55,796
If I could just...
927
01:25:59,546 --> 01:26:01,526
just unravel this...
928
01:26:01,630 --> 01:26:03,817
just a little bit more.
929
01:26:07,984 --> 01:26:11,630
And just get a little close
to the answer then...
930
01:26:11,734 --> 01:26:13,818
then I would...
931
01:26:15,484 --> 01:26:18,089
then I would go to my
grave a happy woman.
932
01:26:20,484 --> 01:26:21,630
Why?
933
01:26:22,255 --> 01:26:24,339
Why does that mean so much to you?
934
01:26:27,151 --> 01:26:28,610
Right now,
935
01:26:29,547 --> 01:26:33,610
this very second, the whole
Earth could be moving
936
01:26:33,714 --> 01:26:36,006
and no one realizes it.
937
01:26:36,214 --> 01:26:38,193
Except you and me.
938
01:26:38,297 --> 01:26:41,214
Believe me Lady, it's best
no one does.
939
01:26:42,360 --> 01:26:45,798
Do you really not think it important?
940
01:26:45,902 --> 01:26:48,610
I don't understand why you
insist on moving the ground we walk on.
941
01:26:49,131 --> 01:26:50,798
Well, you saw for yourself
what happened on the boat.
942
01:26:50,902 --> 01:26:54,652
Yes, I did. But that does not
necessarily mean the Earth moves.
943
01:26:55,173 --> 01:26:56,736
What if it does?
944
01:26:57,048 --> 01:26:59,444
Hypatia, look around you.
945
01:26:59,548 --> 01:27:01,006
Death,
946
01:27:01,111 --> 01:27:02,257
horror
947
01:27:02,361 --> 01:27:03,819
destruction.
948
01:27:03,923 --> 01:27:06,944
If the stars move in a circle
949
01:27:07,361 --> 01:27:10,069
why would they share
their perfection with us?
950
01:27:12,778 --> 01:27:14,549
So we do not move...
951
01:27:14,653 --> 01:27:16,319
In a circle.
952
01:27:16,356 --> 01:27:17,986
We don't move...
953
01:27:21,528 --> 01:27:22,986
Circle.
954
01:27:24,132 --> 01:27:26,528
We do not move in a circle.
955
01:27:35,591 --> 01:27:37,153
Ever since Plato,
956
01:27:37,258 --> 01:27:41,320
all of them: Aristarchus
Hipparchus, Ptolemy,
957
01:27:41,633 --> 01:27:44,758
they have all tried to
reconcile their observations
958
01:27:44,862 --> 01:27:47,154
with circular orbits but...
959
01:27:47,258 --> 01:27:50,070
What if another shape
is hiding in the heavens?
960
01:27:50,175 --> 01:27:50,904
Another shape?
961
01:27:51,112 --> 01:27:55,383
Lady, there is no shape purer
than the circle. You taught us that.
962
01:27:55,487 --> 01:27:58,612
I know, but suppose
just suppose the...
963
01:27:58,821 --> 01:28:00,279
purity of the circle
964
01:28:00,383 --> 01:28:03,925
has blinded us from seeing
anything beyond it.
965
01:28:04,029 --> 01:28:07,675
The same way that the glare of the sun
blind us from actually seeing the stars.
966
01:28:08,092 --> 01:28:10,175
I must begin all over with...
967
01:28:10,384 --> 01:28:12,779
with new eyes.
968
01:28:13,509 --> 01:28:16,634
I must rethink everything.
I have to rethink everything.
969
01:28:31,426 --> 01:28:34,863
Reading from the first
letter of Paul to Timothy.
970
01:28:35,072 --> 01:28:39,239
I desire therefore,
that everywhere
971
01:28:39,551 --> 01:28:42,780
men should lift up
holy hands in prayer
972
01:28:42,885 --> 01:28:46,531
without anger or disputing.
973
01:28:47,364 --> 01:28:49,239
In like manner,
974
01:28:49,864 --> 01:28:51,947
I desire women
975
01:28:52,677 --> 01:28:54,552
to dress modestly,
976
01:28:55,281 --> 01:28:57,260
with decency and propriety
977
01:28:57,364 --> 01:28:59,968
not with braided hair
978
01:29:01,114 --> 01:29:03,198
or gold or pearls
979
01:29:03,302 --> 01:29:06,635
or expensive clothes,
980
01:29:07,989 --> 01:29:10,385
but with good deeds.
- Why is he reading this passage?
981
01:29:10,490 --> 01:29:15,177
I don't know, prefect.
I assure you it is not the one we agreed on.
982
01:29:15,802 --> 01:29:17,886
That a woman learn
983
01:29:17,990 --> 01:29:21,636
in quietness and in full submission.
I do not permit a woman...
984
01:29:21,740 --> 01:29:25,490
to teach or to have authority
over a man,
985
01:29:27,990 --> 01:29:29,657
but to be
986
01:29:30,178 --> 01:29:31,949
in silence.
987
01:29:38,303 --> 01:29:40,595
This is the word of God!
988
01:29:40,803 --> 01:29:42,157
Amen.
989
01:29:42,782 --> 01:29:43,824
Amen.
990
01:29:45,907 --> 01:29:47,366
Jesus himself
991
01:29:47,887 --> 01:29:49,970
knew this when he
992
01:29:50,074 --> 01:29:53,512
entrusted his holy legacy
to twelve men
993
01:29:54,345 --> 01:29:55,595
Men.
994
01:29:56,012 --> 01:29:57,991
Not a woman among them.
995
01:29:59,137 --> 01:30:00,595
And yet,
996
01:30:01,845 --> 01:30:04,658
I know of some in Alexandria
997
01:30:04,762 --> 01:30:07,470
who admire and even
trust in the word of a woman.
998
01:30:09,241 --> 01:30:11,325
The philosopher Hypatia.
999
01:30:12,471 --> 01:30:14,934
A woman who declared,
1000
01:30:14,971 --> 01:30:18,096
in public, her ungodliness.
1001
01:30:22,367 --> 01:30:23,408
A witch!
1002
01:30:26,846 --> 01:30:28,200
Dignitaries,
1003
01:30:28,721 --> 01:30:33,617
it is time for you all to
reconcile yourselves with Christ.
1004
01:30:44,242 --> 01:30:46,326
This is the word of God.
1005
01:30:48,826 --> 01:30:51,951
Kneel before it
and embrace its truth.
1006
01:31:34,452 --> 01:31:35,702
Kneel.
1007
01:31:37,056 --> 01:31:39,036
Is he not going to kneel?
1008
01:31:42,161 --> 01:31:44,557
Is he not going to kneel?
1009
01:31:52,994 --> 01:31:54,245
Kneel!
1010
01:31:54,349 --> 01:31:56,328
Kneel!
1011
01:32:11,953 --> 01:32:13,933
Sinner!
1012
01:32:15,599 --> 01:32:17,266
I am a Christian!
1013
01:32:18,308 --> 01:32:19,870
- I am a Christian!
- You're not a Christian!
1014
01:32:20,079 --> 01:32:22,370
I'm as Christian as you are.
1015
01:32:22,891 --> 01:32:25,391
Make way for the prefect!
1016
01:32:26,225 --> 01:32:27,371
Make way!
1017
01:32:38,621 --> 01:32:40,704
I am a baptized Christian!
1018
01:32:41,121 --> 01:32:43,309
I am a baptized Christian!
1019
01:32:47,371 --> 01:32:49,455
I'll kill you.
1020
01:32:54,559 --> 01:32:56,121
I am as Christian as you.
1021
01:32:57,059 --> 01:32:59,038
I am as Christian as you are.
1022
01:33:44,352 --> 01:33:46,748
I mean, how could such
a thing be possible?
1023
01:33:47,060 --> 01:33:49,248
The culprit has been executed.
1024
01:33:49,769 --> 01:33:51,696
I would like you to take me
to the prefect immediately.
1025
01:33:51,697 --> 01:33:53,623
Lady, he himself gave the order
1026
01:33:53,727 --> 01:33:56,748
for you to be confined to
the house until further notice.
1027
01:33:57,165 --> 01:34:00,186
At the moment your presence
on the streets is not advisable.
1028
01:34:01,644 --> 01:34:02,790
For what reason?
1029
01:34:05,915 --> 01:34:09,040
Cyril has made some serious
accusations against you.
1030
01:34:11,436 --> 01:34:12,686
And um...
1031
01:34:13,311 --> 01:34:15,499
What does he accused me of?
1032
01:34:16,228 --> 01:34:17,686
Ungodliness...
1033
01:34:18,416 --> 01:34:20,082
And witchcraft.
1034
01:34:25,812 --> 01:34:27,166
I see.
1035
01:34:38,624 --> 01:34:40,812
Is something bothering you, Lady?
1036
01:34:41,645 --> 01:34:43,000
No.
1037
01:34:46,541 --> 01:34:49,041
Why don't you tell me
what's worrying you?
1038
01:35:12,063 --> 01:35:14,042
Prefect, why don't you bite on it?
1039
01:35:16,334 --> 01:35:17,376
Speak.
1040
01:35:17,584 --> 01:35:19,876
The Bishop of Cyrene wishes to see you.
1041
01:35:22,688 --> 01:35:23,730
All of you...
1042
01:35:23,834 --> 01:35:25,501
Prefect, the wound is not yet closed.
1043
01:35:25,605 --> 01:35:28,105
Get out.
Get out!
1044
01:35:32,584 --> 01:35:34,772
All of you out!
Out!
1045
01:35:44,147 --> 01:35:45,918
Well, that went well.
1046
01:35:47,481 --> 01:35:50,293
You think I had a part on this?
1047
01:35:50,502 --> 01:35:52,273
Would I show my face here
if I wanted to betray you?
1048
01:35:52,481 --> 01:35:56,439
- Are you blind?
I was, yes, I was blind.
1049
01:35:57,481 --> 01:35:58,627
Well, it's my head.
1050
01:35:58,731 --> 01:36:01,335
He's wanted all along, it's me...
1051
01:36:01,439 --> 01:36:03,523
that snake is after.
1052
01:36:04,252 --> 01:36:06,752
This government!
1053
01:36:07,065 --> 01:36:08,731
This city!
1054
01:36:10,398 --> 01:36:11,752
Now, listen.
1055
01:36:13,627 --> 01:36:15,398
- War is brewing.
I know.
1056
01:36:16,232 --> 01:36:17,690
I know.
1057
01:36:20,190 --> 01:36:23,003
Do you swear your loyalty to me?
1058
01:36:24,982 --> 01:36:26,961
To the Empire?
Do it.
1059
01:36:30,086 --> 01:36:32,170
Condemn him or get out.
1060
01:36:38,836 --> 01:36:40,503
I will do it.
1061
01:36:41,337 --> 01:36:44,149
On my knees, if necessary.
1062
01:36:44,774 --> 01:36:46,545
And not only that.
1063
01:36:46,962 --> 01:36:49,670
In a few days, I can gather
other bishops from the province
1064
01:36:49,671 --> 01:36:52,379
and amongst from the
desert all against Cyril.
1065
01:37:03,525 --> 01:37:05,608
First, I must ask you a question.
1066
01:37:06,858 --> 01:37:09,150
Orestes, do you believe in Jesus?
1067
01:37:09,983 --> 01:37:10,712
Do I what?
1068
01:37:10,817 --> 01:37:12,587
- Do you believe in Jesus?
- Do I what!?
1069
01:37:12,692 --> 01:37:14,879
Are you a true Christian?
1070
01:37:14,983 --> 01:37:18,004
Or did you like so many
others, only convert
1071
01:37:18,108 --> 01:37:20,504
- to prosper in politics?
- Synesius.
1072
01:37:20,609 --> 01:37:21,859
Why didn't you kneel?
1073
01:37:21,963 --> 01:37:23,838
- What choice did I have?
- Why didn't you kneel?
1074
01:37:23,942 --> 01:37:25,609
What choice did I have?
1075
01:37:26,755 --> 01:37:28,734
Betray Hypatia?
1076
01:37:29,463 --> 01:37:31,338
Condemn her?
1077
01:37:31,442 --> 01:37:32,588
Would you have done that?
1078
01:37:32,692 --> 01:37:34,463
I would never offend God.
1079
01:37:34,567 --> 01:37:37,797
It's he, he is offending God.
He is offending him.
1080
01:37:38,005 --> 01:37:41,963
He's twisting his words,
he's using the Scriptures.
1081
01:37:42,000 --> 01:37:43,422
He read
1082
01:37:44,151 --> 01:37:46,130
what is written.
1083
01:37:48,109 --> 01:37:50,089
How many women do you obey?
1084
01:37:51,234 --> 01:37:52,589
How many?
1085
01:37:53,005 --> 01:37:55,714
How many do you
admire and listen to?
1086
01:37:58,006 --> 01:37:59,256
Only
1087
01:37:59,672 --> 01:38:00,818
One.
1088
01:38:04,881 --> 01:38:06,198
Only one.
1089
01:38:06,235 --> 01:38:08,006
The Scripture...
1090
01:38:08,318 --> 01:38:10,818
The Scripture is correct...
1091
01:38:12,589 --> 01:38:15,089
and it was in His hands.
1092
01:38:17,069 --> 01:38:19,152
Brother, don't you see?
1093
01:38:19,256 --> 01:38:21,652
Don't you see the insult to God?
1094
01:38:23,840 --> 01:38:25,715
In front of everyone.
1095
01:38:29,673 --> 01:38:31,757
I don't know...
1096
01:38:34,777 --> 01:38:36,444
I don't know what...
what I believe.
1097
01:38:36,548 --> 01:38:38,111
You have to tell him.
1098
01:38:38,215 --> 01:38:41,340
Go tell him now, Orestes.
Tell him you believe in what is written.
1099
01:38:42,174 --> 01:38:44,882
Don't tell me.
Tell Him.
1100
01:38:46,653 --> 01:38:48,424
Tell God.
1101
01:38:48,528 --> 01:38:50,195
Kneel!
1102
01:38:52,486 --> 01:38:54,153
Kneel!
1103
01:39:16,445 --> 01:39:18,685
Many are those who
remember today the miracles
1104
01:39:18,686 --> 01:39:20,925
our beloved brother
performed in life.
1105
01:39:23,633 --> 01:39:25,925
Like the time he commended
himself to the Father
1106
01:39:26,029 --> 01:39:29,779
and threw himself into fire
and was not even singe.
1107
01:39:31,029 --> 01:39:32,383
Ammonius,
1108
01:39:33,529 --> 01:39:37,071
dead of bravely defending
your faith in Christ.
1109
01:39:39,467 --> 01:39:41,967
I proclaim you a martyr.
1110
01:39:43,530 --> 01:39:45,196
A saint.
1111
01:39:49,780 --> 01:39:52,592
From now on,
you shall be known as...
1112
01:39:52,696 --> 01:39:55,197
Saint Taumasius.
1113
01:40:08,114 --> 01:40:09,572
We want justice!
1114
01:40:09,676 --> 01:40:12,385
Justice!
1115
01:40:16,864 --> 01:40:18,114
May God show us the way,
1116
01:40:18,218 --> 01:40:21,447
my dear parabolani.
Little else can I say to you.
1117
01:40:28,427 --> 01:40:30,093
What about the monks of Nitria?
1118
01:40:30,198 --> 01:40:32,385
We can win at least 500 of them.
1119
01:40:32,489 --> 01:40:35,094
plus 500 of our own men...
1120
01:40:35,198 --> 01:40:38,219
Do you think that's enough?
- He's the prefect...
1121
01:40:38,427 --> 01:40:40,094
He has a whole army to protect him.
1122
01:40:40,198 --> 01:40:41,552
Listen!
1123
01:40:42,177 --> 01:40:44,573
Why don't we do something
much more simple and effective?
1124
01:40:44,677 --> 01:40:46,344
What are you talking about?
1125
01:40:47,073 --> 01:40:49,469
We can hurt him
where it hurts most...
1126
01:40:51,240 --> 01:40:52,282
How?
1127
01:40:52,490 --> 01:40:54,573
That whore.
- Who?
1128
01:40:55,719 --> 01:40:59,886
What if we dared to look
at the world just as it is?
1129
01:41:00,511 --> 01:41:04,261
Let us share for a moment
every preconceived idea.
1130
01:41:04,365 --> 01:41:07,178
What shape would it show us?
What shape?
1131
01:41:07,282 --> 01:41:11,136
You once said that the problem
lies in the inconsistency of the sun.
1132
01:41:11,345 --> 01:41:13,220
Yes I did, good.. good
Put it into words.
1133
01:41:15,720 --> 01:41:18,949
The sun must be at the center,
since we revolve around it.
1134
01:41:19,053 --> 01:41:20,303
And at the same time,
1135
01:41:20,407 --> 01:41:23,949
in another position since our
distance from it varies.
1136
01:41:24,053 --> 01:41:26,137
Yes, exactly.
- How?
1137
01:41:33,741 --> 01:41:36,554
How could it occupy
two positions?
1138
01:41:37,387 --> 01:41:39,783
How could I occupy
two positions at once?
1139
01:41:41,554 --> 01:41:44,158
How could I occupy
two positions at once?
1140
01:42:01,138 --> 01:42:02,700
Aspasius...
1141
01:42:18,326 --> 01:42:21,034
Yes, yes. There.
And then the other one here.
1142
01:42:21,138 --> 01:42:23,430
Keeping the same proportion.
1143
01:42:26,764 --> 01:42:29,576
Good. Very good.
Now, tie this end to that torch.
1144
01:42:36,868 --> 01:42:38,014
Aspasius.
1145
01:42:38,535 --> 01:42:40,931
I want you to imagine
that this is the Earth.
1146
01:42:41,139 --> 01:42:42,702
And that each of these flames represent
1147
01:42:42,807 --> 01:42:45,410
the two extreme positions
of the sun in relation to it.
1148
01:42:45,514 --> 01:42:47,285
In winter and in summer.
1149
01:42:48,014 --> 01:42:52,285
What would happen if both
these positions with the two centers
1150
01:42:52,598 --> 01:42:54,160
of one and the same circle?
1151
01:42:54,994 --> 01:42:56,765
But it is impossible, mistress.
1152
01:42:56,869 --> 01:42:59,577
Wait. What do we know about a circle?
We know that the center of a circle
1153
01:42:59,681 --> 01:43:02,702
is always the same distance
from any point along its perimeter.
1154
01:43:02,806 --> 01:43:03,640
- Exactly.
Yes, so...
1155
01:43:03,744 --> 01:43:05,723
What if I divide the center into two...
1156
01:43:06,140 --> 01:43:11,140
but what I keep constant is the sum
of their two distances to the perimeter.
1157
01:43:12,911 --> 01:43:16,557
Alright, look. I'll show you.
Watch. As I move this rod along
1158
01:43:16,661 --> 01:43:19,161
the cord,
as one segment increases
1159
01:43:19,265 --> 01:43:21,557
the other segment decreases,
and vice versa.
1160
01:43:22,494 --> 01:43:25,411
Therefore the sum of the two
is always going to be constant.
1161
01:43:25,515 --> 01:43:26,974
Do you see that?
1162
01:43:27,078 --> 01:43:33,849
Now, what if we apply this
to the movement of the Earth?
1163
01:43:48,120 --> 01:43:49,474
What...
1164
01:43:52,495 --> 01:43:53,954
figure...
1165
01:43:54,370 --> 01:43:56,454
will be obtained?
1166
01:43:59,891 --> 01:44:01,454
An ellipse!
1167
01:44:01,975 --> 01:44:05,829
With the sun at one of its foci.
1168
01:44:07,287 --> 01:44:08,954
Because,
1169
01:44:09,371 --> 01:44:11,142
what is a circle except
1170
01:44:11,246 --> 01:44:13,434
a very special ellipse
1171
01:44:13,538 --> 01:44:17,392
whose foci have joined so close
together that they appear to be one.
1172
01:44:22,080 --> 01:44:24,371
Perhaps, I'm completely raving, Aspasius.
1173
01:44:24,476 --> 01:44:28,226
I mean, why should this be so?
Maybe I'm just...
1174
01:44:28,746 --> 01:44:30,205
Maybe I'm...
1175
01:44:40,518 --> 01:44:41,976
What do you think?
1176
01:44:47,810 --> 01:44:49,893
It could well be solved, mistress.
1177
01:44:59,789 --> 01:45:02,706
Well done, we'll continue
with this tomorrow.
1178
01:45:03,331 --> 01:45:04,893
Get some sleep.
1179
01:45:04,998 --> 01:45:06,456
Good night, mistress.
Good night.
1180
01:45:08,748 --> 01:45:09,894
Thank you.
1181
01:46:21,979 --> 01:46:23,229
Davus!
1182
01:46:26,563 --> 01:46:27,917
Davus!
1183
01:46:32,084 --> 01:46:33,646
What are you doing?
1184
01:46:56,876 --> 01:46:58,230
Lady.
1185
01:46:59,689 --> 01:47:01,459
Let me see.
1186
01:47:02,501 --> 01:47:04,168
Why don't you sit down?
1187
01:47:07,605 --> 01:47:09,168
Where is everybody?
1188
01:47:09,272 --> 01:47:11,043
Please sit down.
1189
01:47:11,876 --> 01:47:13,126
I have..
1190
01:47:13,231 --> 01:47:15,001
I have news for you too.
1191
01:47:22,918 --> 01:47:24,585
All dignitaries
1192
01:47:24,689 --> 01:47:27,085
who have yet to embrace
the Christian faith
1193
01:47:27,189 --> 01:47:29,481
are to be baptized
1194
01:47:30,627 --> 01:47:31,981
in public.
1195
01:47:36,565 --> 01:47:38,023
The aim very clear:
1196
01:47:38,127 --> 01:47:42,815
It's to add to our cause,
all the Christians in the city
1197
01:47:45,002 --> 01:47:47,502
decent folk, better
1198
01:47:47,711 --> 01:47:50,003
to fight for me.
1199
01:47:52,190 --> 01:47:54,378
You speak of battling faith.
1200
01:48:03,857 --> 01:48:05,107
Very well.
1201
01:48:07,086 --> 01:48:09,430
It seems everything seems to
have been decided already.
1202
01:48:09,431 --> 01:48:12,399
I don't understand why you
required my presence here.
1203
01:48:28,025 --> 01:48:29,900
I am not a member of government.
1204
01:48:30,004 --> 01:48:33,754
No, you are more than that.
You are the person I trust most
1205
01:48:33,858 --> 01:48:35,525
and everyone knows it.
1206
01:48:35,629 --> 01:48:37,608
What can I say?
1207
01:48:46,150 --> 01:48:47,192
Lady.
1208
01:48:50,317 --> 01:48:52,088
Many years ago,
1209
01:48:54,379 --> 01:48:56,567
years ago, you taught us something.
1210
01:48:57,505 --> 01:48:58,859
If...
1211
01:48:59,067 --> 01:49:01,359
If two are...
1212
01:49:01,567 --> 01:49:03,338
equal to a third they are...
1213
01:49:03,546 --> 01:49:05,630
all are equal to each other.
Do you remember?
1214
01:49:05,734 --> 01:49:06,463
Yes
1215
01:49:06,567 --> 01:49:09,484
The three of us,
we are all good people.
1216
01:49:09,588 --> 01:49:13,234
And you, you are as
Christian as we are!
1217
01:49:17,818 --> 01:49:20,943
Synesius, you don't question
what you believe.
1218
01:49:22,922 --> 01:49:24,693
You cannot.
1219
01:49:28,131 --> 01:49:29,589
I must.
1220
01:49:38,235 --> 01:49:39,277
Well...
1221
01:49:41,985 --> 01:49:43,548
That's a pity,
1222
01:49:43,756 --> 01:49:44,694
Lady.
1223
01:49:44,798 --> 01:49:46,777
A great pity.
1224
01:49:48,339 --> 01:49:50,215
Our revered teacher
1225
01:49:50,319 --> 01:49:53,548
taken away from what
she herself taught us.
1226
01:49:54,798 --> 01:49:57,194
Or do you think I'm not aware
of the insane things you invoke.
1227
01:49:57,298 --> 01:50:00,632
- Synesius!
With Earth moving around the Sun.
1228
01:50:01,882 --> 01:50:03,757
What next, Lady, what next?
1229
01:50:05,215 --> 01:50:06,882
You must let me go.
1230
01:50:07,507 --> 01:50:09,137
Let me in!
1231
01:50:09,173 --> 01:50:11,778
- I'll go straight to her.
- Why does she wanna see a parabolani?
1232
01:50:11,882 --> 01:50:15,007
- Lady!
Go away before we arrest you.
1233
01:50:15,632 --> 01:50:17,715
- Leave!
- Aspasius!
1234
01:50:18,028 --> 01:50:20,840
It's me, Davus.
Get off me.
1235
01:50:21,153 --> 01:50:22,924
- Tell them who I am
- I know this man, please.
1236
01:50:23,132 --> 01:50:24,278
What do you want?
1237
01:50:24,382 --> 01:50:27,195
I need to speak to her. I need to
speak to the mistress. Where is she?
1238
01:50:27,299 --> 01:50:30,007
Mistress is not here.
- It's urgent! Where is she?
1239
01:50:30,737 --> 01:50:31,987
She's at the prefect's palace.
1240
01:50:32,091 --> 01:50:33,758
- Where?
- The prefect palace!
1241
01:50:33,862 --> 01:50:36,883
Prefect's palace. Thank you.
- Get out of here.
1242
01:50:38,445 --> 01:50:39,487
Who was that?
1243
01:50:40,945 --> 01:50:42,716
He was a slave once.
1244
01:50:48,862 --> 01:50:51,883
Wait, please!
Wait! I beg you.
1245
01:51:01,154 --> 01:51:05,946
If you don't agree, I won't be
able to protect you any longer.
1246
01:51:07,300 --> 01:51:10,529
I won't be able to
have dealings with you
1247
01:51:11,779 --> 01:51:13,759
neither greet you.
1248
01:51:16,467 --> 01:51:17,821
Hypatia.
1249
01:51:19,176 --> 01:51:20,738
Don't you see?
1250
01:51:21,467 --> 01:51:23,863
I can't go on without you.
1251
01:51:25,009 --> 01:51:26,363
I cannot.
1252
01:51:32,405 --> 01:51:34,489
Without you, I can't
defeat Cyril.
1253
01:51:36,155 --> 01:51:37,614
Orestes.
1254
01:51:44,072 --> 01:51:46,051
Cyril has already won.
1255
01:52:03,760 --> 01:52:05,010
Thank you.
1256
01:52:05,219 --> 01:52:06,989
I do not need you.
1257
01:52:35,532 --> 01:52:36,574
Davus!
1258
01:52:39,178 --> 01:52:41,574
Brother! Where are you going?
1259
01:52:41,886 --> 01:52:43,241
We found her!
1260
01:53:27,409 --> 01:53:28,971
Come on, walk!
1261
01:53:29,179 --> 01:53:30,742
Move it, sinner!
1262
01:53:34,284 --> 01:53:36,159
Whore!
1263
01:53:46,888 --> 01:53:47,722
Witch!
1264
01:53:50,118 --> 01:53:51,263
Pagan sinner!
1265
01:54:04,806 --> 01:54:08,139
Move! Come on!
1266
01:54:10,431 --> 01:54:11,577
Witch!
1267
01:54:34,702 --> 01:54:36,265
Strip her naked!
1268
01:54:45,536 --> 01:54:46,578
Get up.
1269
01:54:48,974 --> 01:54:53,140
That's it. So that God can behold
in all your filth, whore.
1270
01:54:53,245 --> 01:54:55,328
The way you knock
the prefect so hard.
1271
01:54:55,432 --> 01:54:56,786
Heathen!
1272
01:54:57,515 --> 01:54:58,557
Whore.
1273
01:54:58,661 --> 01:54:59,391
Look,
1274
01:54:59,495 --> 01:55:01,057
she's not reacting.
1275
01:55:01,370 --> 01:55:04,599
She will scream all right
when we skin her alive.
1276
01:55:05,120 --> 01:55:07,203
How many of you have knives?
- None.
1277
01:55:11,266 --> 01:55:13,558
Don't stain your hands
with impure blood.
1278
01:55:15,954 --> 01:55:17,412
Let's stone her!
1279
01:55:17,829 --> 01:55:20,745
Let's stone this witch!
- Get some stones.
1280
01:55:21,787 --> 01:55:23,558
- Quickly!
The ones we throw at Orestes.
1281
01:55:23,662 --> 01:55:24,704
they are still here.
1282
01:55:24,808 --> 01:55:27,100
I'll stay with her.
1283
01:57:33,041 --> 01:57:33,917
She fainted.
1284
01:58:08,649 --> 01:58:10,572
The body of Hypatia was mutilated
and the remains...
1285
01:58:10,673 --> 01:58:12,596
...were dragged through the streets
and burned in a fire.
1286
01:58:12,697 --> 01:58:14,620
Orestes was outlawed forever
and Cyril...
1287
01:58:14,721 --> 01:58:16,904
...took control of the power
in Alexandria.
1288
01:58:20,322 --> 01:58:24,405
Later, Cyril was declared a Saint
and Doctor of the Church.
1289
01:58:28,484 --> 01:58:32,835
Although not any of Hypatia works
remains,
1290
01:58:32,936 --> 01:58:34,859
it is known that she was an
exceptional astronomer,
1291
01:58:34,960 --> 01:58:36,758
well-known for the mathematical
study of conical curves.
1292
01:58:41,681 --> 01:58:44,979
One thousand, two hundred years later,
1293
01:58:45,080 --> 01:58:47,003
in the 17th century, astronomer
Johannes Kepler...
1294
01:58:47,104 --> 01:58:49,027
...described that one of those curves,...
1295
01:58:49,128 --> 01:58:50,615
...the ellipse, governs the movement
of the planets.
1296
01:58:51,305 --> 01:59:51,198
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn89934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.