Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,745 --> 00:00:12,478
Je pense à le jour de votre naissance,
2
00:00:19,553 --> 00:00:21,487
Pas la première fois vous avez vu.
3
00:00:24,392 --> 00:00:26,225
La première fois vous a ouvert les yeux.
4
00:00:31,032 --> 00:00:32,398
Et quand vous les avez fermés
5
00:00:34,201 --> 00:00:35,501
la dernière fois.
6
00:00:37,705 --> 00:00:41,373
Alors, quand commencent-ils à servir de l'alcool lors des fêtes d'anniversaire des enfants?
7
00:00:43,544 --> 00:00:45,628
D'accord, bien sûr.
8
00:00:45,629 --> 00:00:47,713
- Je pense que je vais conduire.
- Je veux dire, ils avaient des brownies pour adultes.
9
00:00:48,249 --> 00:00:49,181
Qu'est-ce qu'il y a ...
10
00:00:49,183 --> 00:00:50,966
Tu sais, j'ai toujours essayé
tout faire pour sortir
11
00:00:50,967 --> 00:00:52,750
de l'anniversaire
fêtes, vous savez.
12
00:00:53,387 --> 00:00:55,487
- Vous êtes-vous tous amusés?
- D'accord. Tout le monde est prêt?
13
00:00:56,157 --> 00:00:57,423
- Oui.
- D'accord.
14
00:00:57,425 --> 00:01:01,260
- Avez-vous ... avez-vous pris votre pilule?
- Oui merci.
15
00:01:01,796 --> 00:01:03,562
- Avez-vous besoin d'une tasse de café?
- Non.
16
00:01:04,065 --> 00:01:04,797
D'accord.
17
00:01:05,399 --> 00:01:07,332
- Allons-y.
- D'accord.
18
00:01:08,569 --> 00:01:10,502
Cassie, arrêtez.
Monte dans la voiture.
19
00:01:12,173 --> 00:01:13,672
Ils n'ont pas de ser ... je te l'ai dit
pour prendre Riverton Drive.
20
00:01:13,674 --> 00:01:15,040
J'essaye de découvrir
il sort maintenant.
21
00:01:15,041 --> 00:01:16,407
- Nous ne sommes coincés nulle part.
- Pourquoi tu me cries dessus?
22
00:01:16,408 --> 00:01:17,774
J'essaye de découvrir
il sort maintenant.
23
00:01:17,775 --> 00:01:19,141
- Qu'est ce que je vais faire?
- Donnez-lui une bouteille.
24
00:01:19,146 --> 00:01:19,845
Je veux que tu lui achètes une bouteille.
Il se réveille.
25
00:01:22,716 --> 00:01:24,716
Maintenant je n'ai jamais veut fermer les yeux.
26
00:01:27,655 --> 00:01:29,221
Je n'aurais jamais dû
j'ai fermé les yeux.
27
00:01:32,660 --> 00:01:35,627
Danni, réveille-toi! Réveillez-vous! Réveillez-vous!
28
00:01:52,713 --> 00:01:54,880
Je peux le sauver.
29
00:01:54,882 --> 00:01:56,815
Je peux le sauver!
30
00:02:13,601 --> 00:02:14,833
Tu me manques tellement.
31
00:02:19,240 --> 00:02:20,305
Je suis vraiment désolé.
32
00:02:21,275 --> 00:02:23,175
¶¶¶
33
00:03:07,388 --> 00:03:10,422
D'accord. Devriez-vous faire ça
maintenant? Pendant que je conduis?
34
00:03:11,825 --> 00:03:13,258
Cass!
35
00:03:13,928 --> 00:03:15,527
Quand papa rentre-t-il à la maison?
36
00:03:17,464 --> 00:03:18,764
Euh ...
37
00:03:20,968 --> 00:03:23,735
- Quel jour sommes-nous?
- Mardi
38
00:04:04,345 --> 00:04:05,444
Désolé.
39
00:04:06,547 --> 00:04:07,713
Je ne me sens pas bien.
40
00:04:08,749 --> 00:04:10,882
Cela semble-t-il si mauvais?
- Non.
41
00:04:11,752 --> 00:04:12,985
Non ce n'est pas ça.
42
00:04:14,722 --> 00:04:16,922
- Êtes-vous capable de conduire?
- Oui ça va bien.
43
00:04:17,691 --> 00:04:19,324
- Tu n'as pas l'air bien.
- Je vais bien.
44
00:04:19,660 --> 00:04:20,626
D'accord.
45
00:04:33,007 --> 00:04:34,673
¶¶¶
46
00:05:29,063 --> 00:05:30,829
Pouvez-vous comprendre cela?
dernier sac, s'il vous plaît?
47
00:06:08,135 --> 00:06:11,636
Avez-vous vu le sac de fruits où il y avait six pêches?
48
00:06:11,638 --> 00:06:12,537
Non.
49
00:06:16,443 --> 00:06:17,843
Je le perds.
50
00:06:37,998 --> 00:06:40,499
Allez, Danni.
51
00:07:06,160 --> 00:07:11,062
¶ Serre un peu plus près ¶
52
00:07:11,064 --> 00:07:15,167
¶ Belle mine ¶
53
00:07:15,169 --> 00:07:20,038
¶ Embrasse-toi et sois mon petit ¶
54
00:07:20,040 --> 00:07:24,142
¶ Vigne accrocheuse ¶
55
00:07:24,144 --> 00:07:28,914
¶ Se sentir comme Ta joue si rose ¶
56
00:07:28,916 --> 00:07:33,652
¶ Aime vous mettre à l'aise, douillet ¶
57
00:07:33,654 --> 00:07:37,722
¶ Parce que j'aime De la tête aux pieds ¶
58
00:07:37,724 --> 00:07:40,525
Alice, j'ai encore une chose à vous dire.
59
00:07:40,527 --> 00:07:43,495
Vous m'avez dit tout ce que vous aviez à faire, chérie.
60
00:07:43,497 --> 00:07:44,796
Vous rentrez chez vous.
61
00:07:44,798 --> 00:07:45,864
Faites vos valises.
62
00:08:05,118 --> 00:08:08,887
Hé, je veux dire priez pour l'église, non? Allez.
63
00:08:09,790 --> 00:08:12,090
Je n'ai pas vous ai vu à l'église récemment.
64
00:08:12,092 --> 00:08:16,828
Eh bien, il ne sert à rien d'aller à l'église.
65
00:08:22,002 --> 00:08:24,486
Là.
66
00:08:24,487 --> 00:08:26,971
Je vous ai sauté dessus derrière un arbre et grand-père se sont allumés et il a tremblé
67
00:08:26,974 --> 00:08:29,808
a mis son poing sur moi et il a dit, "Boy, vous êtes condamné à l'enfer."
68
00:08:30,878 --> 00:08:32,844
Vous vous en souvenez? Juste là.
69
00:08:33,780 --> 00:08:35,614
Garçon, nous étions vraiment peur ici.
70
00:08:36,617 --> 00:08:37,816
Johnny. I>
71
00:08:38,218 --> 00:08:39,751
Eh bien, vous avez toujours peur.
72
00:08:39,753 --> 00:08:41,620
Arrêtez maintenant! Je suis sérieux!
73
00:08:45,726 --> 00:08:48,894
Ils arrivent Obtenez-vous, Barbara.
74
00:08:48,896 --> 00:08:50,729
Arrêtez-le.
75
00:08:50,731 --> 00:08:51,897
Vous êtes ignorant.
76
00:08:51,899 --> 00:08:54,065
Ils viennent pour vous, Barbara.
77
00:08:54,067 --> 00:08:57,202
Arrêtez-le. Vous agissez comme un enfant.
78
00:08:57,204 --> 00:08:58,904
Ils sont pour vous.
79
00:08:59,640 --> 00:09:00,789
Regardez. I>
80
00:09:00,790 --> 00:09:01,939
En voici un maintenant.
81
00:11:25,886 --> 00:11:27,318
Oh putain.
82
00:11:31,892 --> 00:11:33,391
Savez-vous
où est ma cravate noire?
83
00:11:35,262 --> 00:11:37,462
Je ne sais pas quand le dernier
fois que je portais cette fichue chose.
84
00:11:39,866 --> 00:11:41,399
Peut-être dans mes bottes.
85
00:11:47,174 --> 00:11:48,306
Oui.
86
00:11:52,879 --> 00:11:54,245
Tu as l'air bien, chérie.
87
00:11:57,184 --> 00:11:59,217
Hey. Hey.
88
00:11:59,219 --> 00:12:01,286
Venez ici. Venez ici.
89
00:12:03,757 --> 00:12:05,123
C'est ce que nous sommes
devrait faire, non?
90
00:12:06,793 --> 00:12:07,492
Oui.
91
00:12:18,138 --> 00:12:19,204
D'accord.
92
00:12:19,506 --> 00:12:21,306
Salut les gars.
Merci d'être venu.
93
00:12:23,110 --> 00:12:24,743
Oui. Nous nous préparons juste.
94
00:12:45,031 --> 00:12:46,297
Répondez.
95
00:13:51,164 --> 00:13:52,096
Regardez. I>
96
00:13:52,098 --> 00:13:53,231
Regardez. I>
97
00:13:53,233 --> 00:13:54,232
Regardez. I>
98
00:13:54,234 --> 00:13:56,134
Tu vas mourir putain.
99
00:14:21,361 --> 00:14:22,894
¶¶¶
100
00:14:43,383 --> 00:14:46,150
Danni, réveille-toi! Réveillez-vous! Danni, réveille-toi!
101
00:16:28,188 --> 00:16:29,454
Oh.
102
00:17:17,137 --> 00:17:18,636
Oui. Cela semble amusant.
103
00:17:20,206 --> 00:17:21,239
Si je veux.
104
00:17:24,077 --> 00:17:27,512
Cass, avec qui êtes-vous au téléphone?
- Je te rappellerai.
105
00:17:28,281 --> 00:17:29,647
Je t'ai posé une question.
106
00:17:29,649 --> 00:17:30,715
Okay au revoir.
107
00:17:35,622 --> 00:17:37,055
Tu vas faire
est-ce que je vous demande à nouveau?
108
00:17:38,324 --> 00:17:40,158
Juste une fille de l'école.
109
00:17:40,160 --> 00:17:42,060
Elle est sur
dans la vallée.
110
00:17:42,062 --> 00:17:43,628
Ses parents sont
divorcer.
111
00:17:44,197 --> 00:17:46,230
C'est terrible.
112
00:17:50,770 --> 00:17:52,770
Je pense que je me suis réveillé
un peu trop tôt.
113
00:17:52,772 --> 00:17:54,272
Je suis toujours fatiguée.
114
00:17:54,274 --> 00:17:55,306
D'accord.
115
00:17:55,809 --> 00:17:58,743
- Avez-vous assez mangé?
- Je suis fatigué.
116
00:17:59,712 --> 00:18:00,745
D'accord.
117
00:18:04,317 --> 00:18:05,216
Cass.
118
00:18:05,652 --> 00:18:06,684
Oui?
119
00:18:08,321 --> 00:18:09,754
As tu entendu
quelque chose hier soir?
120
00:18:11,357 --> 00:18:12,457
Non, comme quoi?
121
00:18:14,494 --> 00:18:16,661
Y a-t-il quelque chose de bizarre?
- Non.
122
00:18:17,664 --> 00:18:18,796
D'accord.
123
00:18:19,532 --> 00:18:21,099
Je te verrai quand tu te réveilleras.
124
00:18:21,101 --> 00:18:21,799
Au revoir.
125
00:18:45,125 --> 00:18:46,491
Tout ira bien.
126
00:18:46,493 --> 00:18:50,194
Vous m'entendez? Et ne
vous êtes même inquiet pour le travail.
127
00:18:50,196 --> 00:18:51,762
Sarah vous a couvert.
128
00:18:51,764 --> 00:18:54,699
On peut en avoir tellement
extensions dont nous avons besoin.
129
00:18:57,604 --> 00:18:59,270
As-tu besoin d'autre chose?
130
00:19:01,774 --> 00:19:03,741
Allons-y. Prenez une tasse
café ou quelque chose.
131
00:19:16,489 --> 00:19:17,688
Sors de ma maison.
132
00:19:17,690 --> 00:19:19,590
Danni. Danni, allez
ici. Tu es contrariée.
133
00:19:19,592 --> 00:19:22,210
- Je vais vous en faire ...
- Lâchez-moi.
134
00:19:22,211 --> 00:19:24,829
salut! C'est ma maison aussi. D'accord?
Ne faites pas de scène pour tous ces gens.
135
00:19:24,831 --> 00:19:27,198
Je m'en fous
à propos de ces personnes.
136
00:19:27,199 --> 00:19:29,566
Savent-ils ce que je ressens? Faire
s'en soucient-ils vraiment? Ça t'intéresse
137
00:19:29,569 --> 00:19:32,336
- Ça te préoccupe vraiment?
- Bien sûr que je m'en soucie!
138
00:19:32,338 --> 00:19:33,804
Fille, viens avec moi.
139
00:19:34,440 --> 00:19:35,773
Désolé.
140
00:19:45,485 --> 00:19:46,817
Tout le monde dehors.
141
00:19:47,487 --> 00:19:49,687
Foutez le camp de chez moi!
142
00:19:50,557 --> 00:19:51,889
Allez-vous en!
143
00:19:53,226 --> 00:19:54,692
Vous l'avez fait.
144
00:19:57,430 --> 00:19:58,462
Désolé.
145
00:20:42,675 --> 00:20:43,608
Hey.
146
00:20:44,611 --> 00:20:45,776
Qu'est-ce que tu fais?
147
00:20:47,013 --> 00:20:48,012
Euh ...
148
00:20:49,916 --> 00:20:52,817
Je vérifie juste
votre configuration cool ici.
149
00:20:53,419 --> 00:20:54,619
D'accord.
150
00:20:55,488 --> 00:20:57,788
- Pourquoi est-ce?
- Ma maison en sécurité.
151
00:21:01,294 --> 00:21:03,361
Pourquoi vous sentez-vous?
Besoin d'une maison sûre?
152
00:21:04,597 --> 00:21:06,764
- Vous ne vous sentez pas en sécurité chez vous?
- Je ne sais pas.
153
00:21:06,766 --> 00:21:10,434
Parfois j'aime être seul
ou quand je marche pendant mon sommeil.
154
00:21:11,504 --> 00:21:13,304
Je me retrouve parfois ici.
155
00:21:13,773 --> 00:21:15,573
À quelle fréquence cela se produit-il?
156
00:21:16,376 --> 00:21:19,477
Je l'ai gardé.
Quand je porte le visage
157
00:21:19,479 --> 00:21:22,280
toutes les mauvaises choses
semble rester à l'écart.
158
00:21:22,282 --> 00:21:24,582
Il est difficile de le porter
tout le temps, cependant.
159
00:21:24,584 --> 00:21:26,350
Tu peux peut-être m'en faire un.
160
00:21:27,787 --> 00:21:29,920
Je pourrais utiliser un peu d'aide
éloignez les mauvaises choses.
161
00:21:30,890 --> 00:21:34,025
Alors, qu'est-ce qui semble bon à manger?
162
00:21:34,027 --> 00:21:38,896
On peut obtenir quelque chose
livré ou nous pourrions sortir.
163
00:21:39,966 --> 00:21:42,900
À quand remonte la dernière fois que nous avons fait ça?
Je pourrais utiliser une bonne excuse pour me raser.
164
00:21:42,902 --> 00:21:43,768
Regardez ça.
165
00:21:44,404 --> 00:21:45,503
Pas si faim.
166
00:21:45,505 --> 00:21:47,905
Allez, Cass, toi
besoin de manger quelque chose.
167
00:21:47,907 --> 00:21:49,573
Je me sens vraiment bien.
168
00:21:54,013 --> 00:21:55,313
D'accord.
169
00:21:57,583 --> 00:21:58,749
D'accord.
170
00:23:58,704 --> 00:24:00,354
Alors, que dis-tu?
171
00:24:00,355 --> 00:24:02,005
Je te dis juste
devrait avoir un hôtel ce soir.
172
00:24:03,075 --> 00:24:04,475
Et Cassie?
173
00:24:06,012 --> 00:24:07,845
Je vais chercher des vêtements supplémentaires.
174
00:24:08,214 --> 00:24:09,613
Demain, c'est vendredi, non?
175
00:24:09,615 --> 00:24:12,817
Peut-être que je peux la chercher.
Elle peut passer le week-end avec moi.
176
00:24:16,856 --> 00:24:17,888
Ou pas.
177
00:24:19,158 --> 00:24:21,025
Tu sais que c'est toujours
votre maison, non?
178
00:24:21,027 --> 00:24:23,461
je veux la voir
bientôt, d'accord?
179
00:24:25,097 --> 00:24:26,130
Je veux dire,
180
00:24:26,132 --> 00:24:30,201
en fait, je devais aller travailler dans le nord dans quelques jours.
Voyage rapide.
181
00:24:30,203 --> 00:24:32,169
Faites quelques contrats.
Peut-être qu'elle peut y aller.
182
00:24:32,171 --> 00:24:34,205
Je te dis juste
toujours une clé.
183
00:24:34,207 --> 00:24:37,241
Je ne comprends tout simplement pas
gaspiller de l'argent dans un hôtel.
184
00:24:37,844 --> 00:24:39,710
Je ne suis pas le seul qui fait ça.
185
00:24:39,712 --> 00:24:42,079
Tu m'as demandé de partir, tu te souviens?
186
00:24:44,884 --> 00:24:46,050
Je, simplement-
187
00:24:48,788 --> 00:24:50,955
J'en ai juste besoin
le temps, d'accord? Moi moi
188
00:24:52,225 --> 00:24:53,824
réorganiser mon cerveau.
189
00:24:55,094 --> 00:24:56,560
Nous pouvons le découvrir.
190
00:24:58,164 --> 00:24:59,196
D'accord.
191
00:25:02,902 --> 00:25:04,068
Danni, attendez, attendez, attendez.
192
00:25:04,070 --> 00:25:06,737
Je dois ... je dois finir
nettoyage, donc.
193
00:25:08,107 --> 00:25:09,607
Ecoute, je suis désolé.
194
00:25:09,609 --> 00:25:10,574
Hé c'est-
195
00:25:12,278 --> 00:25:16,814
cela ne fera que s'améliorer.
Je viens - après tout -
196
00:25:17,984 --> 00:25:20,117
Je peux te pardonner, Michael.
197
00:25:20,620 --> 00:25:21,752
J'ai.
198
00:25:21,754 --> 00:25:25,856
J'essaye de laisser tomber. Pourquoi
tu ne peux pas faire la même chose?
199
00:25:30,296 --> 00:25:32,062
Je te parlerai plus tard, d'accord?
200
00:25:37,870 --> 00:25:38,903
Merde.
201
00:26:18,811 --> 00:26:22,646
En réalité, nous faisons tous l'expérience quelques-uns des plus courants de la liste.
202
00:26:22,648 --> 00:26:25,716
Les gens s'endorment et se réveillent dans n'importe quelle partie de leur maison.
203
00:26:26,052 --> 00:26:28,052
Ils s'endorment au roue pendant la conduite.
204
00:26:28,654 --> 00:26:30,888
Pour ceux qui le sont naturellement un narcoleptique.
205
00:26:30,890 --> 00:26:32,823
Paralysie du sommeil, par exemple.
206
00:26:32,825 --> 00:26:37,695
Des gens prétendent voir ces intrus dans leur maison où ils se sentent sans défense.
207
00:26:37,697 --> 00:26:42,766
Quelqu'un parmi les patients les plus religieux le croit c'est une apparition ou quelque chose de démoniaque.
208
00:26:43,235 --> 00:26:48,205
Mais c'est généralement parce que vous dormez encore à moitié.
209
00:26:48,207 --> 00:26:51,609
La tristesse est très, très émotion puissante.
210
00:26:52,612 --> 00:26:56,213
La plupart des gens ne prennent pas le temps de le parcourir.
211
00:27:17,203 --> 00:27:19,036
¶¶¶
212
00:27:25,411 --> 00:27:30,981
¶ Certains jours, vous vous sentez comme Personne ne vous donne une chance ¶
213
00:28:52,998 --> 00:28:54,765
S'il vous plaît! Non!
214
00:29:10,950 --> 00:29:12,049
Aidez moi!
215
00:29:23,028 --> 00:29:29,133
Mourir! Mourir! Mourir!
Mourir! Mourir! Mourir! Mourir!
216
00:29:34,073 --> 00:29:35,272
Cassie!
217
00:31:36,962 --> 00:31:38,095
Oh! Dieu.
218
00:31:38,998 --> 00:31:40,364
Je pensais que tu dormais.
219
00:31:40,966 --> 00:31:43,066
Avez-vous ouvert ceci?
- Non pourquoi le ferais-je?
220
00:31:43,969 --> 00:31:46,036
Je jure que j'ai verrouillé toutes les fenêtres.
221
00:31:48,474 --> 00:31:50,607
Te sens-tu bien?
Vous semblez un peu chaleureux.
222
00:31:50,609 --> 00:31:52,309
Oui. Agréable.
223
00:31:52,311 --> 00:31:53,610
J'ai juste besoin d'eau.
224
00:32:35,454 --> 00:32:36,520
Matin.
225
00:33:47,226 --> 00:33:49,259
Meurs! Mourir! Cette! I>
226
00:33:49,261 --> 00:33:53,497
Meurs! Mourir! Mourir! Cette! I>
227
00:33:59,538 --> 00:34:02,439
Mais s'il n'est pas là, qui prendra soin de moi?
228
00:34:06,345 --> 00:34:07,110
Aucun. I>
229
00:34:08,347 --> 00:34:09,546
Aucun. I>
230
00:34:10,416 --> 00:34:11,615
Oui. I>
231
00:34:13,318 --> 00:34:14,718
Vous ne pouvez pas faire ça.
232
00:34:15,287 --> 00:34:17,054
Pourquoi pas?
233
00:34:18,057 --> 00:34:20,457
Parce que ce ne serait pas juste.
234
00:34:21,293 --> 00:34:24,227
Oui, ce serait le cas.
235
00:34:24,229 --> 00:34:27,130
Je n'y vais pas faites ça. Ce n'était pas sa faute.
236
00:34:28,600 --> 00:34:30,434
Elle était là.
237
00:34:31,470 --> 00:34:34,137
Elle y est parvenue.
238
00:34:35,507 --> 00:34:37,574
Elle ne pouvait pas quelque chose à ce sujet.
239
00:34:38,143 --> 00:34:40,310
Mais vous pouvez.
240
00:34:40,646 --> 00:34:46,083
Vous pouvez faire quelque chose maintenant terminé.
241
00:34:47,319 --> 00:34:50,353
- N'êtes-vous pas en colère?
- Je ne sais pas.
242
00:34:50,355 --> 00:34:53,223
N'êtes-vous pas fou? Allez-vous en.
243
00:34:53,659 --> 00:34:55,692
Sortez et baise mourir. Allez-vous en.
244
00:34:55,694 --> 00:34:57,227
Sortez. Allez-vous en!
245
00:34:57,229 --> 00:34:59,429
Tais-toi et laissez-moi tranquille.
246
00:34:59,798 --> 00:35:02,632
Sortez. Sortez et détruisez-la.
247
00:35:02,634 --> 00:35:04,267
Détruisez sa famille.
248
00:35:04,269 --> 00:35:06,636
Allez et merde la tuer. Allez-vous en.
249
00:35:07,306 --> 00:35:08,605
Vous punk.
250
00:35:08,607 --> 00:35:10,440
Putain putain.
251
00:35:10,809 --> 00:35:12,709
Est-ce mon téléphone?
252
00:35:12,711 --> 00:35:15,579
Cassie, que se passe-t-il?
Pourquoi les filmez-vous?
253
00:35:15,581 --> 00:35:17,381
Donnez-moi mon téléphone, s'il vous plaît?
254
00:35:17,382 --> 00:35:19,182
A qui parles-tu?
Tu me fais peur.
255
00:35:19,184 --> 00:35:21,018
J'ai dit donne-moi mon téléphone!
256
00:35:21,019 --> 00:35:22,853
- A qui parles-tu?
- Je ne sais pas!
257
00:35:22,855 --> 00:35:25,122
Etes-vous au téléphone?
Est-ce quelqu'un de l'école?
258
00:35:25,124 --> 00:35:26,590
Parlez-vous?
à toi?
259
00:35:26,592 --> 00:35:29,292
- J'ai dit que je ne sais pas. D'accord?
- Cassie!
260
00:36:48,307 --> 00:36:49,506
Hey.
261
00:36:54,780 --> 00:36:55,879
Alors, quoi de neuf?
262
00:36:58,684 --> 00:37:04,854
Je ne sais pas si je deviens fou ou
quelque chose me regarde pendant que je dors.
263
00:37:04,856 --> 00:37:07,891
Qu'est-ce qui ne va pas? Vous ne dormez pas suffisamment?
Tu ne prends pas de pilules?
264
00:37:07,893 --> 00:37:10,360
- Pas les pilules, Michael. Je suis sérieux.
- Comme quoi?
265
00:37:10,762 --> 00:37:12,529
Je ne veux pas en parler.
266
00:37:12,898 --> 00:37:13,964
Très bien.
267
00:37:15,901 --> 00:37:19,236
Je me réveille au milieu
de la nuit seule,
268
00:37:20,372 --> 00:37:24,741
mais je crois vraiment
qu'il y a quelque chose
269
00:37:25,477 --> 00:37:29,646
regarde-moi, regarde-moi.
270
00:37:30,315 --> 00:37:32,582
Je peux le sentir respirer
sur mon cou parfois.
271
00:37:32,584 --> 00:37:35,285
- Vraiment? Es-tu sérieux?
- Je ne sais pas.
272
00:37:35,287 --> 00:37:37,821
Je ne peux pas expliquer mais
il y a une présence.
273
00:37:37,823 --> 00:37:40,324
C'est ... je jure
Dieu, je ne plaisante pas.
274
00:37:40,325 --> 00:37:42,826
Quelque chose ou quelqu'un me regarde dormir
c'est comme chaque nuit.
275
00:37:42,828 --> 00:37:44,494
Eh bien parfois
Je vois aussi des choses.
276
00:37:44,496 --> 00:37:46,897
- Je suis vraiment fatigué.
- Oui, mais il y a voir
277
00:37:46,898 --> 00:37:49,299
et puis il y a le sentiment, Michael,
Je ressens physiquement cette présence.
278
00:37:49,935 --> 00:37:50,867
Jochie.
279
00:37:52,037 --> 00:37:53,403
Beaucoup de plaisir.
280
00:37:54,873 --> 00:37:56,506
Je la récupérerai demain.
281
00:37:56,508 --> 00:37:57,841
J'ai quelques réunions
du matin.
282
00:37:57,843 --> 00:37:59,709
Elle a promis de sucer
et attendez une minute.
283
00:38:01,813 --> 00:38:03,513
- Merci pour ça.
- Oui.
284
00:38:05,384 --> 00:38:06,449
Bonne nuit.
285
00:38:07,019 --> 00:38:07,917
Michael.
286
00:38:08,987 --> 00:38:09,953
Oui.
287
00:38:11,723 --> 00:38:14,624
Rien. C'est juste--
Nous parlerons plus tard.
288
00:38:15,694 --> 00:38:16,660
D'accord.
289
00:38:20,032 --> 00:38:21,431
Je ne sais pas.
290
00:38:22,301 --> 00:38:23,933
Elle est tellement difficile à gérer
communiquer avec.
291
00:38:23,935 --> 00:38:26,636
Et maintenant elle parle
pour elle-même dans son sommeil.
292
00:38:27,639 --> 00:38:28,905
Comment puis-je même gérer cela?
293
00:38:28,907 --> 00:38:30,640
Avez-vous Envisagez-vous des conseils?
294
00:38:30,642 --> 00:38:33,410
- Pour moi ou pour elle?
Peut-être tous les trois.
295
00:38:34,513 --> 00:38:35,979
Dieu, nous ne le ferions jamais ...
296
00:38:36,782 --> 00:38:38,815
Et Cassie ne sera même pas
regarde-moi davantage dans les yeux.
297
00:38:38,817 --> 00:38:40,750
Je me sens comme un putain de prisonnier
dans ma propre maison.
298
00:38:40,752 --> 00:38:44,387
Écoute chérie, ça arrive toujours.
299
00:38:44,856 --> 00:38:47,657
Vous êtes proche. Vous avez un lien important.
300
00:38:48,360 --> 00:38:49,526
Vous passez par là.
301
00:38:49,528 --> 00:38:50,960
J'étais si jeune quand je l'ai eue.
302
00:38:50,962 --> 00:38:53,563
J'ai l'impression qu'elle ne le fait pas
respectez-moi en tant que mère.
303
00:38:54,666 --> 00:38:56,933
Je me sens comme sa sœur aînée
parfois, tu sais.
304
00:38:57,502 --> 00:38:58,735
JE--
305
00:39:00,372 --> 00:39:02,339
- Je pense que je suis enceinte.
- Quoi?
306
00:39:03,742 --> 00:39:04,641
Comment? I>
307
00:39:05,377 --> 00:39:08,145
Je ne sais pas.
308
00:39:08,146 --> 00:39:10,914
Je-- je-- j'ai l'impression que Michael n'est pas
même dormi dans le même lit depuis des mois.
309
00:39:10,916 --> 00:39:16,853
Fille, tu ne sais pas, Ces petits garçons peuvent nager en vous pendant des semaines
310
00:39:16,855 --> 00:39:19,889
sauf si vous y donnez faire du butin à quelqu'un d'autre.
311
00:39:19,891 --> 00:39:21,091
Allons.
312
00:39:21,960 --> 00:39:24,761
Oh.
313
00:39:24,762 --> 00:39:27,563
Écoutez, il vous suffit de vous reposer pour que nous puissions nous concentrer sur l'écriture.
314
00:39:27,566 --> 00:39:29,566
Les blogs ont payé le facture un peu,
315
00:39:29,568 --> 00:39:33,570
juste une autobiographie en ligne avec lesquels les adeptes peuvent s'identifier.
316
00:39:34,072 --> 00:39:35,772
Voilà le vrai argent.
317
00:39:35,774 --> 00:39:37,107
Vous connaissez ce papier?
318
00:39:37,976 --> 00:39:40,710
Regarde, ma fille, ça va se retourner.
319
00:39:41,113 --> 00:39:42,479
Je suis là pour toi.
320
00:39:42,948 --> 00:39:44,447
Mais vous devez vous garder.
321
00:39:44,449 --> 00:39:46,483
- Quelle?
- Que voulez-vous dire quoi?
322
00:39:46,485 --> 00:39:49,786
Je dis juste que vous pourriez besoin de temps pour vous.
323
00:39:50,422 --> 00:39:51,888
D'accord. Euh ...
324
00:39:53,658 --> 00:39:55,458
Je devrais probablement y aller.
325
00:39:55,460 --> 00:39:56,426
Je t'aime, boo.
326
00:39:57,662 --> 00:39:58,928
Je t'aime aussi.
327
00:40:40,038 --> 00:40:41,070
Allons.
328
00:42:53,972 --> 00:42:55,071
Levez les yeux.
329
00:43:56,968 --> 00:43:58,401
Quelqu'un est-il ici?
330
00:45:00,732 --> 00:45:01,898
Vous avez aimé?
331
00:45:04,035 --> 00:45:05,101
Oui.
332
00:45:08,173 --> 00:45:09,372
Qu'est-ce que tu as fait?
333
00:45:10,909 --> 00:45:13,843
J'ai regardé des films, assis
à travers des films ennuyeux.
334
00:45:13,845 --> 00:45:16,713
Hm. Avez-vous été assis
à travers quelques réunions?
335
00:45:19,084 --> 00:45:20,249
J'aime tes cheveux.
336
00:45:21,386 --> 00:45:22,852
C'est tres jolie.
337
00:45:22,854 --> 00:45:23,953
Merci.
338
00:45:23,955 --> 00:45:26,022
L'ami de papa
est venu hier soir.
339
00:45:26,024 --> 00:45:26,856
Elle l'a fait.
340
00:45:33,498 --> 00:45:34,330
Hm.
341
00:45:34,332 --> 00:45:35,748
Oui, elle est cool.
342
00:45:35,749 --> 00:45:37,165
Vous deux pourriez vous entendre.
343
00:45:41,506 --> 00:45:43,873
Je vais et
écoutez de la musique.
344
00:47:09,594 --> 00:47:12,829
Non! Non! Non! Non!
345
00:47:12,831 --> 00:47:15,164
Non! Non! Non! Non!
346
00:47:15,166 --> 00:47:17,500
- Ne me touche pas!
- Maman
347
00:47:18,937 --> 00:47:20,303
- Maman
- Oh mon Dieu.
348
00:47:21,105 --> 00:47:22,271
Est-ce que tout va bien?
349
00:47:22,273 --> 00:47:23,573
Ça va.
350
00:47:24,609 --> 00:47:25,842
Désolé.
351
00:47:29,581 --> 00:47:30,513
Je vais bien.
352
00:47:30,514 --> 00:47:31,446
Je vais bien. C'était
juste un mauvais rêve.
353
00:47:31,449 --> 00:47:33,149
Êtes-vous sûr?
354
00:47:36,287 --> 00:47:37,353
Aller au lit.
355
00:47:37,355 --> 00:47:40,223
Je ne pense pas pouvoir y aller
puis au lit.
356
00:47:44,929 --> 00:47:47,396
- Voudriez-vous coucher avec moi?
- Oui.
357
00:47:47,398 --> 00:47:48,564
D'accord.
358
00:47:57,242 --> 00:47:58,258
Maman,
359
00:47:58,259 --> 00:47:59,275
pourquoi tu ne peux jamais
dormir la nuit?
360
00:48:01,880 --> 00:48:03,079
Je ne sais pas.
361
00:48:03,514 --> 00:48:05,214
Est-ce à cause de lui?
362
00:48:06,284 --> 00:48:07,516
Ton père?
363
00:48:07,518 --> 00:48:08,618
Non.
364
00:48:08,620 --> 00:48:09,485
Non.
365
00:48:09,487 --> 00:48:15,024
Je sais que je n'ai que neuf ans, mais je le suis
beaucoup plus intelligent que je n'en ai l'air.
366
00:48:17,128 --> 00:48:18,194
Oui.
367
00:48:18,663 --> 00:48:20,029
Oui, vous l'êtes.
368
00:48:20,531 --> 00:48:22,398
Pensez-vous qu'il est au paradis?
369
00:48:23,601 --> 00:48:24,567
Bien sûr.
370
00:48:25,970 --> 00:48:27,203
Bien sûr qu'il l'est.
371
00:48:28,306 --> 00:48:29,372
Il me manque.
372
00:48:33,044 --> 00:48:34,243
Il me manque aussi.
373
00:48:55,934 --> 00:48:58,935
Un vrai petit déjeuner? Avoir quelque chose
As-tu fini avec ma maman?
374
00:48:58,937 --> 00:49:00,703
Oh, tu es si drôle.
375
00:49:00,705 --> 00:49:03,973
Que pensez-vous que j'allais faire de tout ce shopping?
Asseyez-vous.
376
00:49:08,413 --> 00:49:09,979
- Tu veux des toasts?
- Non merci.
377
00:49:09,981 --> 00:49:10,579
D'accord.
378
00:49:10,581 --> 00:49:14,083
J'ai enfin quelques heures
de dormir la nuit dernière.
379
00:49:14,085 --> 00:49:15,084
Moi aussi.
380
00:49:15,086 --> 00:49:20,122
- Alors tu es prêt pour l'école?
- Ugh! Ne me le rappelle pas.
381
00:49:20,124 --> 00:49:21,724
Pas même trois semaines.
382
00:49:21,726 --> 00:49:23,860
Tu sais que tu as de la chance.
383
00:49:23,861 --> 00:49:25,995
Quand j'avais ton âge
ma mère m'a forcé à aller à l'école d'été.
384
00:49:26,431 --> 00:49:28,464
Je pensais que tu
un étudiant hétéro.
385
00:49:28,466 --> 00:49:29,465
Hé mec.
386
00:49:29,467 --> 00:49:31,267
Ta maman était cool.
387
00:49:31,602 --> 00:49:32,401
En tous cas.
388
00:49:33,471 --> 00:49:35,671
J'étais un étudiant sympa
presque seulement
389
00:49:36,607 --> 00:49:39,342
ma mère a toujours dit
n'arrêtez jamais d'apprendre, alors
390
00:49:40,144 --> 00:49:43,179
même si loin j'essaye d'apprendre
quelque chose de nouveau chaque jour.
391
00:49:43,181 --> 00:49:44,447
Qu'avez-vous appris aujourd'hui?
392
00:49:48,519 --> 00:49:50,119
Comment retrouver le sourire?
393
00:49:58,696 --> 00:50:00,029
Hey.
394
00:50:00,031 --> 00:50:01,764
Fille, tu vas bien?
395
00:50:01,765 --> 00:50:03,498
Oh, oui, désolé j'avais
de revenir hier soir.
396
00:50:03,501 --> 00:50:06,102
Non pas ça. La vidéo
que vous m'avez envoyé.
397
00:50:06,771 --> 00:50:08,371
Qu'est-ce que tu racontes?
398
00:50:08,373 --> 00:50:10,106
La vidéo que vous avez postée.
399
00:50:10,108 --> 00:50:12,375
Comme, il y a ... il y a comme
douze vidéos sur votre page.
400
00:50:12,377 --> 00:50:14,310
Les gens répondent,
putain.
401
00:50:14,312 --> 00:50:15,745
D'accord. Désolé. Attends une seconde.
402
00:50:18,649 --> 00:50:19,715
Regardez-le.
403
00:50:19,717 --> 00:50:22,785
Attendez, attendez, tout d'abord comment ne savez-vous pas de quoi je parle?
404
00:50:22,787 --> 00:50:24,687
Cela me déroute.
405
00:50:33,765 --> 00:50:35,731
Sera, j'aurai ça
pour vous rappeler.
406
00:50:36,734 --> 00:50:38,668
Qu'est ce qui ne vas pas chez toi?
407
00:50:38,669 --> 00:50:40,603
- Tu es fou.
- Tu n'as même pas encore l'air fou.
408
00:50:40,605 --> 00:50:42,505
- Je n'ai rien fait.
- Va dans ta chambre!
409
00:50:42,507 --> 00:50:44,206
Je te deteste!
410
00:50:48,312 --> 00:50:49,678
Jésus Christ!
411
00:52:17,602 --> 00:52:19,435
C'est assez! J'en ai marre de ça!
412
00:52:21,539 --> 00:52:24,340
- Rends-moi mon téléphone!
- Votre travail est de la connerie.
413
00:52:24,342 --> 00:52:25,407
Attends!
414
00:52:28,546 --> 00:52:31,413
Trop c'est trop.
Plus de téléphone. Plus d'iPad.
415
00:52:31,415 --> 00:52:32,848
Plus de courrier électronique. Vous avez terminé.
416
00:52:32,850 --> 00:52:34,350
C'est pourquoi papa te déteste.
417
00:52:34,352 --> 00:52:36,919
Je te deteste. Si je veux
tu es mort et pas lui.
418
00:52:38,222 --> 00:52:39,722
Va dans ta chambre!
419
00:55:10,308 --> 00:55:11,340
Maman?
420
00:55:14,445 --> 00:55:15,844
Réveillez-vous, Danni.
421
00:55:20,584 --> 00:55:21,984
Veille!
422
00:55:21,986 --> 00:55:24,486
Cassie! Ça va?
Est-ce qu'il t'a fait mal?
423
00:55:24,488 --> 00:55:26,488
Quoi? Maman, quoi
parlez-vous de?
424
00:55:26,490 --> 00:55:27,856
- Est-ce que l'homme vous a blessé?
- Quel homme?
425
00:55:27,858 --> 00:55:29,591
Ecoute, il y a quelqu'un
chez nous, d'accord?
426
00:55:29,593 --> 00:55:31,071
Non, l'alarme ne s'est pas déclenchée.
427
00:55:31,072 --> 00:55:32,550
D'accord. Écoute moi, j'en ai besoin
vous d'aller dans votre chambre.
428
00:55:32,551 --> 00:55:34,029
Je veux que tu te répondes
chambre et vous devez la verrouiller.
429
00:55:34,031 --> 00:55:35,597
- Maman!
- Tout de suite!
430
00:55:36,067 --> 00:55:37,333
Ferme le!
431
00:57:45,029 --> 00:57:45,994
Cassie?
432
00:57:53,838 --> 00:57:54,770
Non!
433
00:58:00,211 --> 00:58:01,577
Cassie!
434
00:58:17,695 --> 00:58:18,827
Cassie!
435
00:58:20,664 --> 00:58:21,530
Hey?
436
00:58:21,532 --> 00:58:22,764
Sécurité ATI.
437
00:58:22,766 --> 00:58:24,544
Hey.
438
00:58:24,545 --> 00:58:26,323
Oui, madame, Avez-vous le code PIN correspondant sous la main?
439
00:58:26,324 --> 00:58:28,102
Je me rappelle plus.
Mon putain d'enfant vient d'être enlevé!
440
00:58:28,105 --> 00:58:30,038
Simple. C'est une urgence. Pouvez-vous la décrire?
441
00:58:30,040 --> 00:58:32,875
- Ma fille?
- Oui. A quoi ressemble t'elle?
442
00:58:33,611 --> 00:58:37,079
Elle a 9 ans. Elle est ... euh ...
443
00:58:37,748 --> 00:58:39,982
Je ne sais pas. Elle est belle.
444
00:58:40,818 --> 00:58:42,684
Depuis combien de temps a-t-elle été emmenée?
445
00:58:42,686 --> 00:58:45,120
Cela vient de se passer! j'ai besoin
vous envoyer quelqu'un maintenant!
446
00:58:45,122 --> 00:58:47,122
D'accord, madame, j'y vais pour vous calmer.
447
00:58:47,124 --> 00:58:50,626
Relax? Je ne peux pas me calmer.
Mon enfant vient d'être enlevé!
448
00:58:50,628 --> 00:58:52,194
- Maman!
- Cassie!
449
00:58:53,030 --> 00:58:54,062
Maman!
450
00:58:57,001 --> 00:58:57,933
J'arrive!
451
00:59:00,571 --> 00:59:01,937
Madame, êtes-vous toujours là?
452
00:59:04,708 --> 00:59:06,008
Maman!
453
00:59:06,677 --> 00:59:07,543
Cassie!
454
00:59:09,780 --> 00:59:12,948
Madame, avant que je puisse envoyer de l'aide, Je veux que vous répondiez à quelques questions supplémentaires.
455
00:59:12,950 --> 00:59:15,250
Va te faire foutre stupide
foutues questions!
456
00:59:15,252 --> 00:59:16,785
Toi idiot!
457
00:59:16,787 --> 00:59:18,287
Mme ...
458
00:59:18,289 --> 00:59:19,555
Hey.
459
00:59:19,890 --> 00:59:20,856
Hey?
460
00:59:22,693 --> 00:59:24,059
Oh bon sang.
461
00:59:24,061 --> 00:59:25,994
Merde, baise, baise!
462
00:59:25,996 --> 00:59:27,129
Oh merde.
463
00:59:27,798 --> 00:59:28,630
Merde!
464
00:59:28,632 --> 00:59:30,566
- Maman!
- Cassie!
465
01:00:08,205 --> 01:00:09,871
Cela devient compliqué.
466
01:00:12,176 --> 01:00:15,377
Si vous n'êtes pas professionnel,
vous allez être pris. Vous m'entendez
467
01:00:15,946 --> 01:00:17,713
Que voulez-vous maintenant?
moi à faire avec elle?
468
01:00:18,782 --> 01:00:20,248
Je veux mon putain d'argent!
469
01:00:20,250 --> 01:00:23,018
Sinon, vous ne verrez ni l'un ni l'autre.
Vous m'entendez
470
01:00:25,222 --> 01:00:26,388
Merde.
471
01:00:26,390 --> 01:00:28,156
Merde! Je vais vous rappeler.
472
01:00:36,634 --> 01:00:37,899
Oh oh!
473
01:00:58,288 --> 01:00:59,354
Cassie!
474
01:01:03,727 --> 01:01:05,027
Oh, Cassie.
475
01:01:05,029 --> 01:01:07,997
Cassie. Cassie, c'est moi.
476
01:01:07,998 --> 01:01:10,966
C'est moi. Cassie, je vous en prie. Tu vas bien.
Tu vas bien, non? Tu vas bien?
477
01:01:10,968 --> 01:01:13,435
Cassie? Cassie.
478
01:01:13,437 --> 01:01:16,838
Cassie, ça va?
Chérie, je ne sais pas quoi faire. Dites-moi ce que je devrais faire.
479
01:01:16,840 --> 01:01:18,774
- Dites-moi ce que je dois faire.
- Maman
480
01:01:20,177 --> 01:01:23,278
- Cassie, ça va?
- Je ne sais plus.
481
01:01:23,280 --> 01:01:25,814
Où est-il allé?
Où est-il allé? Cassie.
482
01:01:25,816 --> 01:01:28,784
J'ai couru aussi vite que j'ai pu.
483
01:01:29,253 --> 01:01:31,353
J'ai heurté une branche, je suis tombé.
484
01:01:31,355 --> 01:01:32,988
Laisse-moi voir ta tête.
485
01:01:34,725 --> 01:01:35,891
Oh mon Dieu.
486
01:01:37,261 --> 01:01:38,860
Chut! Soyez tranquille.
487
01:01:39,263 --> 01:01:40,295
Chut!
488
01:01:44,868 --> 01:01:45,967
D'accord.
489
01:01:48,405 --> 01:01:50,772
D'accord. D'accord.
490
01:01:51,775 --> 01:01:53,775
- Que faites-vous?
- Chut! Faites-moi confiance.
491
01:01:53,777 --> 01:01:57,212
Faites-moi confiance, d'accord?
492
01:01:57,848 --> 01:02:01,083
Faites-moi confiance, d'accord? Juste--
493
01:02:03,120 --> 01:02:05,187
D'accord, toi aussi. Allez, plus vite.
494
01:02:06,824 --> 01:02:08,457
D'accord. D'accord.
495
01:02:08,992 --> 01:02:11,026
D'accord. Ok, juste
ferme tes yeux.
496
01:03:05,249 --> 01:03:07,349
D'accord. D'accord.
497
01:03:09,553 --> 01:03:10,786
D'accord.
498
01:03:10,788 --> 01:03:14,556
Je dois récupérer les clés de la voiture, puis nous devons sortir d'ici, d'accord?
499
01:03:14,558 --> 01:03:17,526
- Je ne sais pas combien de temps il faudra pour que l'aide arrive.
- Maman, tu ne peux même pas marcher.
500
01:03:17,528 --> 01:03:19,461
Aide-moi juste à l'obtenir
par la porte d'entrée.
501
01:03:20,330 --> 01:03:21,429
D'accord.
502
01:03:21,431 --> 01:03:25,333
Maman, et s'il revenait?
- Il est allé dans l'autre sens. Je l'ai vu.
503
01:03:26,170 --> 01:03:28,136
Maman, je veux papa.
504
01:03:28,138 --> 01:03:29,037
D'accord.
505
01:03:29,039 --> 01:03:33,241
On sort d'ici, d'accord?
Appelez à nouveau votre père.
506
01:03:33,243 --> 01:03:35,510
Hé, c'est Michael. Désolé, tu m'as manqué.
507
01:03:35,512 --> 01:03:38,013
Laisser un message et je vous rappelle.
508
01:03:40,150 --> 01:03:42,217
Salut papa. C'est moi.
509
01:03:42,219 --> 01:03:44,152
Quelqu'un est entré par effraction dans la maison.
510
01:03:44,488 --> 01:03:46,388
Oh. Non!
511
01:03:59,102 --> 01:04:01,002
¶¶¶
512
01:04:57,394 --> 01:04:58,660
Réveillez-vous, Danni.
- Danni!
513
01:04:59,930 --> 01:05:01,029
Danni.
514
01:05:04,902 --> 01:05:06,434
Qu'est-il arrivé? Hey.
515
01:05:07,537 --> 01:05:09,304
Regarde, je ne sais pas
où est Cassie.
516
01:05:10,374 --> 01:05:12,941
Oh. Ah! Je pense que c'est cassé.
517
01:05:13,310 --> 01:05:15,510
Merde. Merde. D'accord.
Nous devons appeler à l'aide.
518
01:05:16,046 --> 01:05:18,380
- Nous avions ... j'ai appelé. Personne n'est venu.
- Salut je suis là.
519
01:05:18,382 --> 01:05:19,447
Je suis ici.
520
01:05:19,449 --> 01:05:21,182
Vous devez aller la trouver.
521
01:05:31,361 --> 01:05:33,094
Tu sais que j'aime
vous tellement.
522
01:05:33,096 --> 01:05:36,965
- Tu es si belle.
- C'est quoi ton problème? Aller aller.
523
01:05:36,967 --> 01:05:38,233
Obtenez-la! Aller!
524
01:05:39,569 --> 01:05:41,136
Tout ira bien.
525
01:05:41,138 --> 01:05:46,107
Qu'est-ce que tu racontes? Qu'est-ce que tu racontes?
Qu'est-ce qui se passe? Allez la chercher.
526
01:05:46,109 --> 01:05:48,143
Qu'est-ce que tu racontes? Où est-il?
527
01:05:48,145 --> 01:05:49,044
Elle est en sécurité.
528
01:05:52,049 --> 01:05:54,683
- Qu'est-ce que tu fais?
- Je suis vraiment désolé.
529
01:05:54,685 --> 01:05:56,217
Je suis vraiment désolé.
530
01:05:58,088 --> 01:05:59,254
Hey.
531
01:05:59,256 --> 01:06:04,960
Je suis désolé Danni
mais toi ... tu as déjà emmené un de mes enfants.
532
01:06:04,962 --> 01:06:06,261
Je ne peux pas te permettre
de le faire à nouveau.
533
01:06:07,965 --> 01:06:10,031
Que diable se passe-t-il
sur? Laisse-moi partir.
534
01:06:11,501 --> 01:06:13,068
Je ne peux pas faire ça.
535
01:06:15,238 --> 01:06:17,973
Vous voyez, j'aime mes enfants.
536
01:06:19,676 --> 01:06:25,246
Je voulais juste mon bébé
garçon. Vous avez détruit cela.
537
01:06:26,616 --> 01:06:28,450
Et puis vous nous avez détruits.
538
01:06:29,653 --> 01:06:33,388
Maintenant tu essaies d'emporter
tout ce qu'il me reste.
539
01:06:33,690 --> 01:06:35,323
Je ne ferais jamais ça.
540
01:06:36,460 --> 01:06:37,726
Mais tu l'as fait.
541
01:06:37,728 --> 01:06:39,461
Mais tu l'as fait!
542
01:06:39,463 --> 01:06:41,997
Tu l'as fait! Maudit
l'a tué! Tu le sais!
543
01:06:46,470 --> 01:06:49,337
Danni, réveille-toi!
Veille! Danni, réveille-toi!
544
01:07:06,056 --> 01:07:09,057
Vous l'avez tué.
Dis-le juste putain.
545
01:07:09,059 --> 01:07:10,292
Dis-le simplement.
546
01:07:10,293 --> 01:07:11,526
- Dis-le juste putain.
- Désolé.
547
01:07:12,696 --> 01:07:14,129
Laisse-moi partir.
548
01:07:18,168 --> 01:07:19,734
Donc c'est tout
allez, chérie.
549
01:07:26,810 --> 01:07:28,076
Tu es en train de dormir
550
01:07:31,648 --> 01:07:34,582
et c'est drôle qu'il ait été
Je te regarde tous les soirs
551
01:07:36,053 --> 01:07:38,353
tout apprendre
il y a quelque chose à savoir sur vous.
552
01:07:38,822 --> 01:07:40,288
S'effondre.
553
01:07:40,724 --> 01:07:42,257
Il vous ligote.
554
01:07:44,428 --> 01:07:46,361
Vous luttez
avec lui un peu.
555
01:07:46,830 --> 01:07:48,430
Tu es si fort.
556
01:07:49,399 --> 01:07:51,466
Tu as essayé de t'échapper
à travers les bois.
557
01:07:53,203 --> 01:07:55,303
Mais il t'a attrapé et
il vous a ramené ici.
558
01:07:58,442 --> 01:07:59,741
Il vous a malmené.
559
01:07:59,743 --> 01:08:01,543
Michael, j'ai vu ce que tu as fait.
560
01:08:02,145 --> 01:08:03,545
Tu n'as pas besoin.
561
01:08:06,149 --> 01:08:08,450
- C'est la seule solution.
- Tu ne veux pas faire ça.
562
01:08:09,386 --> 01:08:11,186
Vous ne voulez pas faire ça.
563
01:08:14,357 --> 01:08:18,827
Il jeta les tiroirs et regarda
pour les bijoux. Il n'a rien trouvé!
564
01:08:21,331 --> 01:08:22,864
Et il a décidé qu'il était temps.
565
01:08:24,868 --> 01:08:27,102
- Tu ne veux pas faire ...
- Il est temps de vous mettre une balle dans la tête.
566
01:08:27,104 --> 01:08:28,503
Vous ne voulez pas faire ça.
567
01:08:28,505 --> 01:08:30,105
Vous ne voulez pas faire ça.
568
01:08:30,107 --> 01:08:34,409
Cassie et moi, nous vivrons
ensemble pour toujours,
569
01:08:35,345 --> 01:08:37,745
heureux et sûr.
570
01:08:37,747 --> 01:08:39,447
Michael, je suis enceinte.
571
01:08:39,449 --> 01:08:40,648
Il est à toi.
572
01:08:42,252 --> 01:08:44,219
- Vous me mentez!
- Je jure, je ne mens pas.
573
01:08:44,221 --> 01:08:45,587
- Laisse-moi partir et je te montrerai.
- Non.
574
01:08:45,589 --> 01:08:46,888
Je vais te montrer.
575
01:08:46,890 --> 01:08:48,356
D'accord? Je le jure.
576
01:08:48,358 --> 01:08:51,192
Arrêtez. Ne faites pas cela. Mensonges!
577
01:08:55,332 --> 01:08:56,515
Tu mens!
578
01:08:56,516 --> 01:08:57,699
Je le jure. Je le jure.
Je ne vous mens pas.
579
01:08:57,701 --> 01:08:59,167
S'il vous plait, laissez-moi partir.
580
01:10:43,740 --> 01:10:44,806
Où est-elle?
581
01:10:44,808 --> 01:10:45,940
Où est-il?
582
01:10:47,510 --> 01:10:48,476
Christ.
583
01:10:49,312 --> 01:10:50,712
Où est ma petite fille?
584
01:10:51,748 --> 01:10:53,548
Elle dort
coffre-fort à l'arrière.
585
01:11:04,027 --> 01:11:05,426
Elle n'est pas là.
586
01:11:06,529 --> 01:11:08,296
Elle était juste en train de baiser
Là. Je le jure.
587
01:11:08,298 --> 01:11:10,031
Je vais te donner
une chance de plus.
588
01:11:11,268 --> 01:11:13,034
Elle était juste là.
Je le jure.
589
01:11:13,036 --> 01:11:14,035
C'est mon enfant.
590
01:11:14,037 --> 01:11:15,903
Elle baisait dans le dos.
591
01:11:16,406 --> 01:11:17,639
Elle était là.
592
01:11:54,611 --> 01:11:56,044
Regardez, Danni.
593
01:12:09,626 --> 01:12:11,959
Merde! Oh putain!
594
01:12:14,097 --> 01:12:15,330
Cassie!
595
01:12:23,440 --> 01:12:24,439
Non.
596
01:13:12,489 --> 01:13:13,721
Ne regarde pas.
597
01:13:14,057 --> 01:13:15,423
Ne regarde pas.
598
01:13:21,965 --> 01:13:23,131
Ne regarde pas.
599
01:13:30,440 --> 01:13:33,741
Maman, je te pardonne.
600
01:13:50,794 --> 01:13:52,126
¶¶¶
601
01:14:36,206 --> 01:14:37,905
Bonjour chéri.
602
01:14:37,907 --> 01:14:39,207
Regardez. I>
603
01:14:39,809 --> 01:14:40,708
Pouvez-vous me voir?
45661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.