All language subtitles for After.She.Wakes.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-nl-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,745 --> 00:00:12,478 Je pense Ă  le jour de votre naissance, 2 00:00:19,553 --> 00:00:21,487 Pas la premiĂšre fois vous avez vu. 3 00:00:24,392 --> 00:00:26,225 La premiĂšre fois vous a ouvert les yeux. 4 00:00:31,032 --> 00:00:32,398 Et quand vous les avez fermĂ©s 5 00:00:34,201 --> 00:00:35,501 la derniĂšre fois. 6 00:00:37,705 --> 00:00:41,373 Alors, quand commencent-ils Ă  servir de l'alcool lors des fĂȘtes d'anniversaire des enfants? 7 00:00:43,544 --> 00:00:45,628 D'accord, bien sĂ»r. 8 00:00:45,629 --> 00:00:47,713 - Je pense que je vais conduire. - Je veux dire, ils avaient des brownies pour adultes. 9 00:00:48,249 --> 00:00:49,181 Qu'est-ce qu'il y a ... 10 00:00:49,183 --> 00:00:50,966 Tu sais, j'ai toujours essayĂ© tout faire pour sortir 11 00:00:50,967 --> 00:00:52,750 de l'anniversaire fĂȘtes, vous savez. 12 00:00:53,387 --> 00:00:55,487 - Vous ĂȘtes-vous tous amusĂ©s? - D'accord. Tout le monde est prĂȘt? 13 00:00:56,157 --> 00:00:57,423 - Oui. - D'accord. 14 00:00:57,425 --> 00:01:01,260 - Avez-vous ... avez-vous pris votre pilule? - Oui merci. 15 00:01:01,796 --> 00:01:03,562 - Avez-vous besoin d'une tasse de cafĂ©? - Non. 16 00:01:04,065 --> 00:01:04,797 D'accord. 17 00:01:05,399 --> 00:01:07,332 - Allons-y. - D'accord. 18 00:01:08,569 --> 00:01:10,502 Cassie, arrĂȘtez. Monte dans la voiture. 19 00:01:12,173 --> 00:01:13,672 Ils n'ont pas de ser ... je te l'ai dit pour prendre Riverton Drive. 20 00:01:13,674 --> 00:01:15,040 J'essaye de dĂ©couvrir il sort maintenant. 21 00:01:15,041 --> 00:01:16,407 - Nous ne sommes coincĂ©s nulle part. - Pourquoi tu me cries dessus? 22 00:01:16,408 --> 00:01:17,774 J'essaye de dĂ©couvrir il sort maintenant. 23 00:01:17,775 --> 00:01:19,141 - Qu'est ce que je vais faire? - Donnez-lui une bouteille. 24 00:01:19,146 --> 00:01:19,845 Je veux que tu lui achĂštes une bouteille. Il se rĂ©veille. 25 00:01:22,716 --> 00:01:24,716 Maintenant je n'ai jamais veut fermer les yeux. 26 00:01:27,655 --> 00:01:29,221 Je n'aurais jamais dĂ» j'ai fermĂ© les yeux. 27 00:01:32,660 --> 00:01:35,627 Danni, rĂ©veille-toi! RĂ©veillez-vous! RĂ©veillez-vous! 28 00:01:52,713 --> 00:01:54,880 Je peux le sauver. 29 00:01:54,882 --> 00:01:56,815 Je peux le sauver! 30 00:02:13,601 --> 00:02:14,833 Tu me manques tellement. 31 00:02:19,240 --> 00:02:20,305 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 32 00:02:21,275 --> 00:02:23,175 ¶¶¶ 33 00:03:07,388 --> 00:03:10,422 D'accord. Devriez-vous faire ça maintenant? Pendant que je conduis? 34 00:03:11,825 --> 00:03:13,258 Cass! 35 00:03:13,928 --> 00:03:15,527 Quand papa rentre-t-il Ă  la maison? 36 00:03:17,464 --> 00:03:18,764 Euh ... 37 00:03:20,968 --> 00:03:23,735 - Quel jour sommes-nous? - Mardi 38 00:04:04,345 --> 00:04:05,444 DĂ©solĂ©. 39 00:04:06,547 --> 00:04:07,713 Je ne me sens pas bien. 40 00:04:08,749 --> 00:04:10,882 Cela semble-t-il si mauvais? - Non. 41 00:04:11,752 --> 00:04:12,985 Non ce n'est pas ça. 42 00:04:14,722 --> 00:04:16,922 - Êtes-vous capable de conduire? - Oui ça va bien. 43 00:04:17,691 --> 00:04:19,324 - Tu n'as pas l'air bien. - Je vais bien. 44 00:04:19,660 --> 00:04:20,626 D'accord. 45 00:04:33,007 --> 00:04:34,673 ¶¶¶ 46 00:05:29,063 --> 00:05:30,829 Pouvez-vous comprendre cela? dernier sac, s'il vous plaĂźt? 47 00:06:08,135 --> 00:06:11,636 Avez-vous vu le sac de fruits oĂč il y avait six pĂȘches? 48 00:06:11,638 --> 00:06:12,537 Non. 49 00:06:16,443 --> 00:06:17,843 Je le perds. 50 00:06:37,998 --> 00:06:40,499 Allez, Danni. 51 00:07:06,160 --> 00:07:11,062 ¶ Serre un peu plus prĂšs ¶ 52 00:07:11,064 --> 00:07:15,167 ¶ Belle mine ¶ 53 00:07:15,169 --> 00:07:20,038 ¶ Embrasse-toi et sois mon petit ¶ 54 00:07:20,040 --> 00:07:24,142 ¶ Vigne accrocheuse ¶ 55 00:07:24,144 --> 00:07:28,914 ¶ Se sentir comme Ta joue si rose ¶ 56 00:07:28,916 --> 00:07:33,652 ¶ Aime vous mettre Ă  l'aise, douillet ¶ 57 00:07:33,654 --> 00:07:37,722 ¶ Parce que j'aime De la tĂȘte aux pieds ¶ 58 00:07:37,724 --> 00:07:40,525 Alice, j'ai encore une chose Ă  vous dire. 59 00:07:40,527 --> 00:07:43,495 Vous m'avez dit tout ce que vous aviez Ă  faire, chĂ©rie. 60 00:07:43,497 --> 00:07:44,796 Vous rentrez chez vous. 61 00:07:44,798 --> 00:07:45,864 Faites vos valises. 62 00:08:05,118 --> 00:08:08,887 HĂ©, je veux dire priez pour l'Ă©glise, non? Allez. 63 00:08:09,790 --> 00:08:12,090 Je n'ai pas vous ai vu Ă  l'Ă©glise rĂ©cemment. 64 00:08:12,092 --> 00:08:16,828 Eh bien, il ne sert Ă  rien d'aller Ă  l'Ă©glise. 65 00:08:22,002 --> 00:08:24,486 LĂ . 66 00:08:24,487 --> 00:08:26,971 Je vous ai sautĂ© dessus derriĂšre un arbre et grand-pĂšre se sont allumĂ©s et il a tremblĂ© 67 00:08:26,974 --> 00:08:29,808 a mis son poing sur moi et il a dit, "Boy, vous ĂȘtes condamnĂ© Ă  l'enfer." 68 00:08:30,878 --> 00:08:32,844 Vous vous en souvenez? Juste lĂ . 69 00:08:33,780 --> 00:08:35,614 Garçon, nous Ă©tions vraiment peur ici. 70 00:08:36,617 --> 00:08:37,816 Johnny. 71 00:08:38,218 --> 00:08:39,751 Eh bien, vous avez toujours peur. 72 00:08:39,753 --> 00:08:41,620 ArrĂȘtez maintenant! Je suis sĂ©rieux! 73 00:08:45,726 --> 00:08:48,894 Ils arrivent Obtenez-vous, Barbara. 74 00:08:48,896 --> 00:08:50,729 ArrĂȘtez-le. 75 00:08:50,731 --> 00:08:51,897 Vous ĂȘtes ignorant. 76 00:08:51,899 --> 00:08:54,065 Ils viennent pour vous, Barbara. 77 00:08:54,067 --> 00:08:57,202 ArrĂȘtez-le. Vous agissez comme un enfant. 78 00:08:57,204 --> 00:08:58,904 Ils sont pour vous. 79 00:08:59,640 --> 00:09:00,789 Regardez. 80 00:09:00,790 --> 00:09:01,939 En voici un maintenant. 81 00:11:25,886 --> 00:11:27,318 Oh putain. 82 00:11:31,892 --> 00:11:33,391 Savez-vous oĂč est ma cravate noire? 83 00:11:35,262 --> 00:11:37,462 Je ne sais pas quand le dernier fois que je portais cette fichue chose. 84 00:11:39,866 --> 00:11:41,399 Peut-ĂȘtre dans mes bottes. 85 00:11:47,174 --> 00:11:48,306 Oui. 86 00:11:52,879 --> 00:11:54,245 Tu as l'air bien, chĂ©rie. 87 00:11:57,184 --> 00:11:59,217 Hey. Hey. 88 00:11:59,219 --> 00:12:01,286 Venez ici. Venez ici. 89 00:12:03,757 --> 00:12:05,123 C'est ce que nous sommes devrait faire, non? 90 00:12:06,793 --> 00:12:07,492 Oui. 91 00:12:18,138 --> 00:12:19,204 D'accord. 92 00:12:19,506 --> 00:12:21,306 Salut les gars. Merci d'ĂȘtre venu. 93 00:12:23,110 --> 00:12:24,743 Oui. Nous nous prĂ©parons juste. 94 00:12:45,031 --> 00:12:46,297 RĂ©pondez. 95 00:13:51,164 --> 00:13:52,096 Regardez. 96 00:13:52,098 --> 00:13:53,231 Regardez. 97 00:13:53,233 --> 00:13:54,232 Regardez. 98 00:13:54,234 --> 00:13:56,134 Tu vas mourir putain. 99 00:14:21,361 --> 00:14:22,894 ¶¶¶ 100 00:14:43,383 --> 00:14:46,150 Danni, rĂ©veille-toi! RĂ©veillez-vous! Danni, rĂ©veille-toi! 101 00:16:28,188 --> 00:16:29,454 Oh. 102 00:17:17,137 --> 00:17:18,636 Oui. Cela semble amusant. 103 00:17:20,206 --> 00:17:21,239 Si je veux. 104 00:17:24,077 --> 00:17:27,512 Cass, avec qui ĂȘtes-vous au tĂ©lĂ©phone? - Je te rappellerai. 105 00:17:28,281 --> 00:17:29,647 Je t'ai posĂ© une question. 106 00:17:29,649 --> 00:17:30,715 Okay au revoir. 107 00:17:35,622 --> 00:17:37,055 Tu vas faire est-ce que je vous demande Ă  nouveau? 108 00:17:38,324 --> 00:17:40,158 Juste une fille de l'Ă©cole. 109 00:17:40,160 --> 00:17:42,060 Elle est sur dans la vallĂ©e. 110 00:17:42,062 --> 00:17:43,628 Ses parents sont divorcer. 111 00:17:44,197 --> 00:17:46,230 C'est terrible. 112 00:17:50,770 --> 00:17:52,770 Je pense que je me suis rĂ©veillĂ© un peu trop tĂŽt. 113 00:17:52,772 --> 00:17:54,272 Je suis toujours fatiguĂ©e. 114 00:17:54,274 --> 00:17:55,306 D'accord. 115 00:17:55,809 --> 00:17:58,743 - Avez-vous assez mangĂ©? - Je suis fatiguĂ©. 116 00:17:59,712 --> 00:18:00,745 D'accord. 117 00:18:04,317 --> 00:18:05,216 Cass. 118 00:18:05,652 --> 00:18:06,684 Oui? 119 00:18:08,321 --> 00:18:09,754 As tu entendu quelque chose hier soir? 120 00:18:11,357 --> 00:18:12,457 Non, comme quoi? 121 00:18:14,494 --> 00:18:16,661 Y a-t-il quelque chose de bizarre? - Non. 122 00:18:17,664 --> 00:18:18,796 D'accord. 123 00:18:19,532 --> 00:18:21,099 Je te verrai quand tu te rĂ©veilleras. 124 00:18:21,101 --> 00:18:21,799 Au revoir. 125 00:18:45,125 --> 00:18:46,491 Tout ira bien. 126 00:18:46,493 --> 00:18:50,194 Vous m'entendez? Et ne vous ĂȘtes mĂȘme inquiet pour le travail. 127 00:18:50,196 --> 00:18:51,762 Sarah vous a couvert. 128 00:18:51,764 --> 00:18:54,699 On peut en avoir tellement extensions dont nous avons besoin. 129 00:18:57,604 --> 00:18:59,270 As-tu besoin d'autre chose? 130 00:19:01,774 --> 00:19:03,741 Allons-y. Prenez une tasse cafĂ© ou quelque chose. 131 00:19:16,489 --> 00:19:17,688 Sors de ma maison. 132 00:19:17,690 --> 00:19:19,590 Danni. Danni, allez ici. Tu es contrariĂ©e. 133 00:19:19,592 --> 00:19:22,210 - Je vais vous en faire ... - LĂąchez-moi. 134 00:19:22,211 --> 00:19:24,829 salut! C'est ma maison aussi. D'accord? Ne faites pas de scĂšne pour tous ces gens. 135 00:19:24,831 --> 00:19:27,198 Je m'en fous Ă  propos de ces personnes. 136 00:19:27,199 --> 00:19:29,566 Savent-ils ce que je ressens? Faire s'en soucient-ils vraiment? Ça t'intĂ©resse 137 00:19:29,569 --> 00:19:32,336 - Ça te prĂ©occupe vraiment? - Bien sĂ»r que je m'en soucie! 138 00:19:32,338 --> 00:19:33,804 Fille, viens avec moi. 139 00:19:34,440 --> 00:19:35,773 DĂ©solĂ©. 140 00:19:45,485 --> 00:19:46,817 Tout le monde dehors. 141 00:19:47,487 --> 00:19:49,687 Foutez le camp de chez moi! 142 00:19:50,557 --> 00:19:51,889 Allez-vous en! 143 00:19:53,226 --> 00:19:54,692 Vous l'avez fait. 144 00:19:57,430 --> 00:19:58,462 DĂ©solĂ©. 145 00:20:42,675 --> 00:20:43,608 Hey. 146 00:20:44,611 --> 00:20:45,776 Qu'est-ce que tu fais? 147 00:20:47,013 --> 00:20:48,012 Euh ... 148 00:20:49,916 --> 00:20:52,817 Je vĂ©rifie juste votre configuration cool ici. 149 00:20:53,419 --> 00:20:54,619 D'accord. 150 00:20:55,488 --> 00:20:57,788 - Pourquoi est-ce? - Ma maison en sĂ©curitĂ©. 151 00:21:01,294 --> 00:21:03,361 Pourquoi vous sentez-vous? Besoin d'une maison sĂ»re? 152 00:21:04,597 --> 00:21:06,764 - Vous ne vous sentez pas en sĂ©curitĂ© chez vous? - Je ne sais pas. 153 00:21:06,766 --> 00:21:10,434 Parfois j'aime ĂȘtre seul ou quand je marche pendant mon sommeil. 154 00:21:11,504 --> 00:21:13,304 Je me retrouve parfois ici. 155 00:21:13,773 --> 00:21:15,573 À quelle frĂ©quence cela se produit-il? 156 00:21:16,376 --> 00:21:19,477 Je l'ai gardĂ©. Quand je porte le visage 157 00:21:19,479 --> 00:21:22,280 toutes les mauvaises choses semble rester Ă  l'Ă©cart. 158 00:21:22,282 --> 00:21:24,582 Il est difficile de le porter tout le temps, cependant. 159 00:21:24,584 --> 00:21:26,350 Tu peux peut-ĂȘtre m'en faire un. 160 00:21:27,787 --> 00:21:29,920 Je pourrais utiliser un peu d'aide Ă©loignez les mauvaises choses. 161 00:21:30,890 --> 00:21:34,025 Alors, qu'est-ce qui semble bon Ă  manger? 162 00:21:34,027 --> 00:21:38,896 On peut obtenir quelque chose livrĂ© ou nous pourrions sortir. 163 00:21:39,966 --> 00:21:42,900 À quand remonte la derniĂšre fois que nous avons fait ça? Je pourrais utiliser une bonne excuse pour me raser. 164 00:21:42,902 --> 00:21:43,768 Regardez ça. 165 00:21:44,404 --> 00:21:45,503 Pas si faim. 166 00:21:45,505 --> 00:21:47,905 Allez, Cass, toi besoin de manger quelque chose. 167 00:21:47,907 --> 00:21:49,573 Je me sens vraiment bien. 168 00:21:54,013 --> 00:21:55,313 D'accord. 169 00:21:57,583 --> 00:21:58,749 D'accord. 170 00:23:58,704 --> 00:24:00,354 Alors, que dis-tu? 171 00:24:00,355 --> 00:24:02,005 Je te dis juste devrait avoir un hĂŽtel ce soir. 172 00:24:03,075 --> 00:24:04,475 Et Cassie? 173 00:24:06,012 --> 00:24:07,845 Je vais chercher des vĂȘtements supplĂ©mentaires. 174 00:24:08,214 --> 00:24:09,613 Demain, c'est vendredi, non? 175 00:24:09,615 --> 00:24:12,817 Peut-ĂȘtre que je peux la chercher. Elle peut passer le week-end avec moi. 176 00:24:16,856 --> 00:24:17,888 Ou pas. 177 00:24:19,158 --> 00:24:21,025 Tu sais que c'est toujours votre maison, non? 178 00:24:21,027 --> 00:24:23,461 je veux la voir bientĂŽt, d'accord? 179 00:24:25,097 --> 00:24:26,130 Je veux dire, 180 00:24:26,132 --> 00:24:30,201 en fait, je devais aller travailler dans le nord dans quelques jours. Voyage rapide. 181 00:24:30,203 --> 00:24:32,169 Faites quelques contrats. Peut-ĂȘtre qu'elle peut y aller. 182 00:24:32,171 --> 00:24:34,205 Je te dis juste toujours une clĂ©. 183 00:24:34,207 --> 00:24:37,241 Je ne comprends tout simplement pas gaspiller de l'argent dans un hĂŽtel. 184 00:24:37,844 --> 00:24:39,710 Je ne suis pas le seul qui fait ça. 185 00:24:39,712 --> 00:24:42,079 Tu m'as demandĂ© de partir, tu te souviens? 186 00:24:44,884 --> 00:24:46,050 Je, simplement- 187 00:24:48,788 --> 00:24:50,955 J'en ai juste besoin le temps, d'accord? Moi moi 188 00:24:52,225 --> 00:24:53,824 rĂ©organiser mon cerveau. 189 00:24:55,094 --> 00:24:56,560 Nous pouvons le dĂ©couvrir. 190 00:24:58,164 --> 00:24:59,196 D'accord. 191 00:25:02,902 --> 00:25:04,068 Danni, attendez, attendez, attendez. 192 00:25:04,070 --> 00:25:06,737 Je dois ... je dois finir nettoyage, donc. 193 00:25:08,107 --> 00:25:09,607 Ecoute, je suis dĂ©solĂ©. 194 00:25:09,609 --> 00:25:10,574 HĂ© c'est- 195 00:25:12,278 --> 00:25:16,814 cela ne fera que s'amĂ©liorer. Je viens - aprĂšs tout - 196 00:25:17,984 --> 00:25:20,117 Je peux te pardonner, Michael. 197 00:25:20,620 --> 00:25:21,752 J'ai. 198 00:25:21,754 --> 00:25:25,856 J'essaye de laisser tomber. Pourquoi tu ne peux pas faire la mĂȘme chose? 199 00:25:30,296 --> 00:25:32,062 Je te parlerai plus tard, d'accord? 200 00:25:37,870 --> 00:25:38,903 Merde. 201 00:26:18,811 --> 00:26:22,646 En rĂ©alitĂ©, nous faisons tous l'expĂ©rience quelques-uns des plus courants de la liste. 202 00:26:22,648 --> 00:26:25,716 Les gens s'endorment et se rĂ©veillent dans n'importe quelle partie de leur maison. 203 00:26:26,052 --> 00:26:28,052 Ils s'endorment au roue pendant la conduite. 204 00:26:28,654 --> 00:26:30,888 Pour ceux qui le sont naturellement un narcoleptique. 205 00:26:30,890 --> 00:26:32,823 Paralysie du sommeil, par exemple. 206 00:26:32,825 --> 00:26:37,695 Des gens prĂ©tendent voir ces intrus dans leur maison oĂč ils se sentent sans dĂ©fense. 207 00:26:37,697 --> 00:26:42,766 Quelqu'un parmi les patients les plus religieux le croit c'est une apparition ou quelque chose de dĂ©moniaque. 208 00:26:43,235 --> 00:26:48,205 Mais c'est gĂ©nĂ©ralement parce que vous dormez encore Ă  moitiĂ©. 209 00:26:48,207 --> 00:26:51,609 La tristesse est trĂšs, trĂšs Ă©motion puissante. 210 00:26:52,612 --> 00:26:56,213 La plupart des gens ne prennent pas le temps de le parcourir. 211 00:27:17,203 --> 00:27:19,036 ¶¶¶ 212 00:27:25,411 --> 00:27:30,981 ¶ Certains jours, vous vous sentez comme Personne ne vous donne une chance ¶ 213 00:28:52,998 --> 00:28:54,765 S'il vous plaĂźt! Non! 214 00:29:10,950 --> 00:29:12,049 Aidez moi! 215 00:29:23,028 --> 00:29:29,133 Mourir! Mourir! Mourir! Mourir! Mourir! Mourir! Mourir! 216 00:29:34,073 --> 00:29:35,272 Cassie! 217 00:31:36,962 --> 00:31:38,095 Oh! Dieu. 218 00:31:38,998 --> 00:31:40,364 Je pensais que tu dormais. 219 00:31:40,966 --> 00:31:43,066 Avez-vous ouvert ceci? - Non pourquoi le ferais-je? 220 00:31:43,969 --> 00:31:46,036 Je jure que j'ai verrouillĂ© toutes les fenĂȘtres. 221 00:31:48,474 --> 00:31:50,607 Te sens-tu bien? Vous semblez un peu chaleureux. 222 00:31:50,609 --> 00:31:52,309 Oui. AgrĂ©able. 223 00:31:52,311 --> 00:31:53,610 J'ai juste besoin d'eau. 224 00:32:35,454 --> 00:32:36,520 Matin. 225 00:33:47,226 --> 00:33:49,259 Meurs! Mourir! Cette! 226 00:33:49,261 --> 00:33:53,497 Meurs! Mourir! Mourir! Cette! 227 00:33:59,538 --> 00:34:02,439 Mais s'il n'est pas lĂ , qui prendra soin de moi? 228 00:34:06,345 --> 00:34:07,110 Aucun. 229 00:34:08,347 --> 00:34:09,546 Aucun. 230 00:34:10,416 --> 00:34:11,615 Oui. 231 00:34:13,318 --> 00:34:14,718 Vous ne pouvez pas faire ça. 232 00:34:15,287 --> 00:34:17,054 Pourquoi pas? 233 00:34:18,057 --> 00:34:20,457 Parce que ce ne serait pas juste. 234 00:34:21,293 --> 00:34:24,227 Oui, ce serait le cas. 235 00:34:24,229 --> 00:34:27,130 Je n'y vais pas faites ça. Ce n'Ă©tait pas sa faute. 236 00:34:28,600 --> 00:34:30,434 Elle Ă©tait lĂ . 237 00:34:31,470 --> 00:34:34,137 Elle y est parvenue. 238 00:34:35,507 --> 00:34:37,574 Elle ne pouvait pas quelque chose Ă  ce sujet. 239 00:34:38,143 --> 00:34:40,310 Mais vous pouvez. 240 00:34:40,646 --> 00:34:46,083 Vous pouvez faire quelque chose maintenant terminĂ©. 241 00:34:47,319 --> 00:34:50,353 - N'ĂȘtes-vous pas en colĂšre? - Je ne sais pas. 242 00:34:50,355 --> 00:34:53,223 N'ĂȘtes-vous pas fou? Allez-vous en. 243 00:34:53,659 --> 00:34:55,692 Sortez et baise mourir. Allez-vous en. 244 00:34:55,694 --> 00:34:57,227 Sortez. Allez-vous en! 245 00:34:57,229 --> 00:34:59,429 Tais-toi et laissez-moi tranquille. 246 00:34:59,798 --> 00:35:02,632 Sortez. Sortez et dĂ©truisez-la. 247 00:35:02,634 --> 00:35:04,267 DĂ©truisez sa famille. 248 00:35:04,269 --> 00:35:06,636 Allez et merde la tuer. Allez-vous en. 249 00:35:07,306 --> 00:35:08,605 Vous punk. 250 00:35:08,607 --> 00:35:10,440 Putain putain. 251 00:35:10,809 --> 00:35:12,709 Est-ce mon tĂ©lĂ©phone? 252 00:35:12,711 --> 00:35:15,579 Cassie, que se passe-t-il? Pourquoi les filmez-vous? 253 00:35:15,581 --> 00:35:17,381 Donnez-moi mon tĂ©lĂ©phone, s'il vous plaĂźt? 254 00:35:17,382 --> 00:35:19,182 A qui parles-tu? Tu me fais peur. 255 00:35:19,184 --> 00:35:21,018 J'ai dit donne-moi mon tĂ©lĂ©phone! 256 00:35:21,019 --> 00:35:22,853 - A qui parles-tu? - Je ne sais pas! 257 00:35:22,855 --> 00:35:25,122 Etes-vous au tĂ©lĂ©phone? Est-ce quelqu'un de l'Ă©cole? 258 00:35:25,124 --> 00:35:26,590 Parlez-vous? Ă  toi? 259 00:35:26,592 --> 00:35:29,292 - J'ai dit que je ne sais pas. D'accord? - Cassie! 260 00:36:48,307 --> 00:36:49,506 Hey. 261 00:36:54,780 --> 00:36:55,879 Alors, quoi de neuf? 262 00:36:58,684 --> 00:37:04,854 Je ne sais pas si je deviens fou ou quelque chose me regarde pendant que je dors. 263 00:37:04,856 --> 00:37:07,891 Qu'est-ce qui ne va pas? Vous ne dormez pas suffisamment? Tu ne prends pas de pilules? 264 00:37:07,893 --> 00:37:10,360 - Pas les pilules, Michael. Je suis sĂ©rieux. - Comme quoi? 265 00:37:10,762 --> 00:37:12,529 Je ne veux pas en parler. 266 00:37:12,898 --> 00:37:13,964 TrĂšs bien. 267 00:37:15,901 --> 00:37:19,236 Je me rĂ©veille au milieu de la nuit seule, 268 00:37:20,372 --> 00:37:24,741 mais je crois vraiment qu'il y a quelque chose 269 00:37:25,477 --> 00:37:29,646 regarde-moi, regarde-moi. 270 00:37:30,315 --> 00:37:32,582 Je peux le sentir respirer sur mon cou parfois. 271 00:37:32,584 --> 00:37:35,285 - Vraiment? Es-tu sĂ©rieux? - Je ne sais pas. 272 00:37:35,287 --> 00:37:37,821 Je ne peux pas expliquer mais il y a une prĂ©sence. 273 00:37:37,823 --> 00:37:40,324 C'est ... je jure Dieu, je ne plaisante pas. 274 00:37:40,325 --> 00:37:42,826 Quelque chose ou quelqu'un me regarde dormir c'est comme chaque nuit. 275 00:37:42,828 --> 00:37:44,494 Eh bien parfois Je vois aussi des choses. 276 00:37:44,496 --> 00:37:46,897 - Je suis vraiment fatiguĂ©. - Oui, mais il y a voir 277 00:37:46,898 --> 00:37:49,299 et puis il y a le sentiment, Michael, Je ressens physiquement cette prĂ©sence. 278 00:37:49,935 --> 00:37:50,867 Jochie. 279 00:37:52,037 --> 00:37:53,403 Beaucoup de plaisir. 280 00:37:54,873 --> 00:37:56,506 Je la rĂ©cupĂ©rerai demain. 281 00:37:56,508 --> 00:37:57,841 J'ai quelques rĂ©unions du matin. 282 00:37:57,843 --> 00:37:59,709 Elle a promis de sucer et attendez une minute. 283 00:38:01,813 --> 00:38:03,513 - Merci pour ça. - Oui. 284 00:38:05,384 --> 00:38:06,449 Bonne nuit. 285 00:38:07,019 --> 00:38:07,917 Michael. 286 00:38:08,987 --> 00:38:09,953 Oui. 287 00:38:11,723 --> 00:38:14,624 Rien. C'est juste-- Nous parlerons plus tard. 288 00:38:15,694 --> 00:38:16,660 D'accord. 289 00:38:20,032 --> 00:38:21,431 Je ne sais pas. 290 00:38:22,301 --> 00:38:23,933 Elle est tellement difficile Ă  gĂ©rer communiquer avec. 291 00:38:23,935 --> 00:38:26,636 Et maintenant elle parle pour elle-mĂȘme dans son sommeil. 292 00:38:27,639 --> 00:38:28,905 Comment puis-je mĂȘme gĂ©rer cela? 293 00:38:28,907 --> 00:38:30,640 Avez-vous Envisagez-vous des conseils? 294 00:38:30,642 --> 00:38:33,410 - Pour moi ou pour elle? Peut-ĂȘtre tous les trois. 295 00:38:34,513 --> 00:38:35,979 Dieu, nous ne le ferions jamais ... 296 00:38:36,782 --> 00:38:38,815 Et Cassie ne sera mĂȘme pas regarde-moi davantage dans les yeux. 297 00:38:38,817 --> 00:38:40,750 Je me sens comme un putain de prisonnier dans ma propre maison. 298 00:38:40,752 --> 00:38:44,387 Écoute chĂ©rie, ça arrive toujours. 299 00:38:44,856 --> 00:38:47,657 Vous ĂȘtes proche. Vous avez un lien important. 300 00:38:48,360 --> 00:38:49,526 Vous passez par lĂ . 301 00:38:49,528 --> 00:38:50,960 J'Ă©tais si jeune quand je l'ai eue. 302 00:38:50,962 --> 00:38:53,563 J'ai l'impression qu'elle ne le fait pas respectez-moi en tant que mĂšre. 303 00:38:54,666 --> 00:38:56,933 Je me sens comme sa sƓur aĂźnĂ©e parfois, tu sais. 304 00:38:57,502 --> 00:38:58,735 JE-- 305 00:39:00,372 --> 00:39:02,339 - Je pense que je suis enceinte. - Quoi? 306 00:39:03,742 --> 00:39:04,641 Comment? 307 00:39:05,377 --> 00:39:08,145 Je ne sais pas. 308 00:39:08,146 --> 00:39:10,914 Je-- je-- j'ai l'impression que Michael n'est pas mĂȘme dormi dans le mĂȘme lit depuis des mois. 309 00:39:10,916 --> 00:39:16,853 Fille, tu ne sais pas, Ces petits garçons peuvent nager en vous pendant des semaines 310 00:39:16,855 --> 00:39:19,889 sauf si vous y donnez faire du butin Ă  quelqu'un d'autre. 311 00:39:19,891 --> 00:39:21,091 Allons. 312 00:39:21,960 --> 00:39:24,761 Oh. 313 00:39:24,762 --> 00:39:27,563 Écoutez, il vous suffit de vous reposer pour que nous puissions nous concentrer sur l'Ă©criture. 314 00:39:27,566 --> 00:39:29,566 Les blogs ont payĂ© le facture un peu, 315 00:39:29,568 --> 00:39:33,570 juste une autobiographie en ligne avec lesquels les adeptes peuvent s'identifier. 316 00:39:34,072 --> 00:39:35,772 VoilĂ  le vrai argent. 317 00:39:35,774 --> 00:39:37,107 Vous connaissez ce papier? 318 00:39:37,976 --> 00:39:40,710 Regarde, ma fille, ça va se retourner. 319 00:39:41,113 --> 00:39:42,479 Je suis lĂ  pour toi. 320 00:39:42,948 --> 00:39:44,447 Mais vous devez vous garder. 321 00:39:44,449 --> 00:39:46,483 - Quelle? - Que voulez-vous dire quoi? 322 00:39:46,485 --> 00:39:49,786 Je dis juste que vous pourriez besoin de temps pour vous. 323 00:39:50,422 --> 00:39:51,888 D'accord. Euh ... 324 00:39:53,658 --> 00:39:55,458 Je devrais probablement y aller. 325 00:39:55,460 --> 00:39:56,426 Je t'aime, boo. 326 00:39:57,662 --> 00:39:58,928 Je t'aime aussi. 327 00:40:40,038 --> 00:40:41,070 Allons. 328 00:42:53,972 --> 00:42:55,071 Levez les yeux. 329 00:43:56,968 --> 00:43:58,401 Quelqu'un est-il ici? 330 00:45:00,732 --> 00:45:01,898 Vous avez aimĂ©? 331 00:45:04,035 --> 00:45:05,101 Oui. 332 00:45:08,173 --> 00:45:09,372 Qu'est-ce que tu as fait? 333 00:45:10,909 --> 00:45:13,843 J'ai regardĂ© des films, assis Ă  travers des films ennuyeux. 334 00:45:13,845 --> 00:45:16,713 Hm. Avez-vous Ă©tĂ© assis Ă  travers quelques rĂ©unions? 335 00:45:19,084 --> 00:45:20,249 J'aime tes cheveux. 336 00:45:21,386 --> 00:45:22,852 C'est tres jolie. 337 00:45:22,854 --> 00:45:23,953 Merci. 338 00:45:23,955 --> 00:45:26,022 L'ami de papa est venu hier soir. 339 00:45:26,024 --> 00:45:26,856 Elle l'a fait. 340 00:45:33,498 --> 00:45:34,330 Hm. 341 00:45:34,332 --> 00:45:35,748 Oui, elle est cool. 342 00:45:35,749 --> 00:45:37,165 Vous deux pourriez vous entendre. 343 00:45:41,506 --> 00:45:43,873 Je vais et Ă©coutez de la musique. 344 00:47:09,594 --> 00:47:12,829 Non! Non! Non! Non! 345 00:47:12,831 --> 00:47:15,164 Non! Non! Non! Non! 346 00:47:15,166 --> 00:47:17,500 - Ne me touche pas! - Maman 347 00:47:18,937 --> 00:47:20,303 - Maman - Oh mon Dieu. 348 00:47:21,105 --> 00:47:22,271 Est-ce que tout va bien? 349 00:47:22,273 --> 00:47:23,573 Ça va. 350 00:47:24,609 --> 00:47:25,842 DĂ©solĂ©. 351 00:47:29,581 --> 00:47:30,513 Je vais bien. 352 00:47:30,514 --> 00:47:31,446 Je vais bien. C'Ă©tait juste un mauvais rĂȘve. 353 00:47:31,449 --> 00:47:33,149 Êtes-vous sĂ»r? 354 00:47:36,287 --> 00:47:37,353 Aller au lit. 355 00:47:37,355 --> 00:47:40,223 Je ne pense pas pouvoir y aller puis au lit. 356 00:47:44,929 --> 00:47:47,396 - Voudriez-vous coucher avec moi? - Oui. 357 00:47:47,398 --> 00:47:48,564 D'accord. 358 00:47:57,242 --> 00:47:58,258 Maman, 359 00:47:58,259 --> 00:47:59,275 pourquoi tu ne peux jamais dormir la nuit? 360 00:48:01,880 --> 00:48:03,079 Je ne sais pas. 361 00:48:03,514 --> 00:48:05,214 Est-ce Ă  cause de lui? 362 00:48:06,284 --> 00:48:07,516 Ton pĂšre? 363 00:48:07,518 --> 00:48:08,618 Non. 364 00:48:08,620 --> 00:48:09,485 Non. 365 00:48:09,487 --> 00:48:15,024 Je sais que je n'ai que neuf ans, mais je le suis beaucoup plus intelligent que je n'en ai l'air. 366 00:48:17,128 --> 00:48:18,194 Oui. 367 00:48:18,663 --> 00:48:20,029 Oui, vous l'ĂȘtes. 368 00:48:20,531 --> 00:48:22,398 Pensez-vous qu'il est au paradis? 369 00:48:23,601 --> 00:48:24,567 Bien sĂ»r. 370 00:48:25,970 --> 00:48:27,203 Bien sĂ»r qu'il l'est. 371 00:48:28,306 --> 00:48:29,372 Il me manque. 372 00:48:33,044 --> 00:48:34,243 Il me manque aussi. 373 00:48:55,934 --> 00:48:58,935 Un vrai petit dĂ©jeuner? Avoir quelque chose As-tu fini avec ma maman? 374 00:48:58,937 --> 00:49:00,703 Oh, tu es si drĂŽle. 375 00:49:00,705 --> 00:49:03,973 Que pensez-vous que j'allais faire de tout ce shopping? Asseyez-vous. 376 00:49:08,413 --> 00:49:09,979 - Tu veux des toasts? - Non merci. 377 00:49:09,981 --> 00:49:10,579 D'accord. 378 00:49:10,581 --> 00:49:14,083 J'ai enfin quelques heures de dormir la nuit derniĂšre. 379 00:49:14,085 --> 00:49:15,084 Moi aussi. 380 00:49:15,086 --> 00:49:20,122 - Alors tu es prĂȘt pour l'Ă©cole? - Ugh! Ne me le rappelle pas. 381 00:49:20,124 --> 00:49:21,724 Pas mĂȘme trois semaines. 382 00:49:21,726 --> 00:49:23,860 Tu sais que tu as de la chance. 383 00:49:23,861 --> 00:49:25,995 Quand j'avais ton Ăąge ma mĂšre m'a forcĂ© Ă  aller Ă  l'Ă©cole d'Ă©tĂ©. 384 00:49:26,431 --> 00:49:28,464 Je pensais que tu un Ă©tudiant hĂ©tĂ©ro. 385 00:49:28,466 --> 00:49:29,465 HĂ© mec. 386 00:49:29,467 --> 00:49:31,267 Ta maman Ă©tait cool. 387 00:49:31,602 --> 00:49:32,401 En tous cas. 388 00:49:33,471 --> 00:49:35,671 J'Ă©tais un Ă©tudiant sympa presque seulement 389 00:49:36,607 --> 00:49:39,342 ma mĂšre a toujours dit n'arrĂȘtez jamais d'apprendre, alors 390 00:49:40,144 --> 00:49:43,179 mĂȘme si loin j'essaye d'apprendre quelque chose de nouveau chaque jour. 391 00:49:43,181 --> 00:49:44,447 Qu'avez-vous appris aujourd'hui? 392 00:49:48,519 --> 00:49:50,119 Comment retrouver le sourire? 393 00:49:58,696 --> 00:50:00,029 Hey. 394 00:50:00,031 --> 00:50:01,764 Fille, tu vas bien? 395 00:50:01,765 --> 00:50:03,498 Oh, oui, dĂ©solĂ© j'avais de revenir hier soir. 396 00:50:03,501 --> 00:50:06,102 Non pas ça. La vidĂ©o que vous m'avez envoyĂ©. 397 00:50:06,771 --> 00:50:08,371 Qu'est-ce que tu racontes? 398 00:50:08,373 --> 00:50:10,106 La vidĂ©o que vous avez postĂ©e. 399 00:50:10,108 --> 00:50:12,375 Comme, il y a ... il y a comme douze vidĂ©os sur votre page. 400 00:50:12,377 --> 00:50:14,310 Les gens rĂ©pondent, putain. 401 00:50:14,312 --> 00:50:15,745 D'accord. DĂ©solĂ©. Attends une seconde. 402 00:50:18,649 --> 00:50:19,715 Regardez-le. 403 00:50:19,717 --> 00:50:22,785 Attendez, attendez, tout d'abord comment ne savez-vous pas de quoi je parle? 404 00:50:22,787 --> 00:50:24,687 Cela me dĂ©route. 405 00:50:33,765 --> 00:50:35,731 Sera, j'aurai ça pour vous rappeler. 406 00:50:36,734 --> 00:50:38,668 Qu'est ce qui ne vas pas chez toi? 407 00:50:38,669 --> 00:50:40,603 - Tu es fou. - Tu n'as mĂȘme pas encore l'air fou. 408 00:50:40,605 --> 00:50:42,505 - Je n'ai rien fait. - Va dans ta chambre! 409 00:50:42,507 --> 00:50:44,206 Je te deteste! 410 00:50:48,312 --> 00:50:49,678 JĂ©sus Christ! 411 00:52:17,602 --> 00:52:19,435 C'est assez! J'en ai marre de ça! 412 00:52:21,539 --> 00:52:24,340 - Rends-moi mon tĂ©lĂ©phone! - Votre travail est de la connerie. 413 00:52:24,342 --> 00:52:25,407 Attends! 414 00:52:28,546 --> 00:52:31,413 Trop c'est trop. Plus de tĂ©lĂ©phone. Plus d'iPad. 415 00:52:31,415 --> 00:52:32,848 Plus de courrier Ă©lectronique. Vous avez terminĂ©. 416 00:52:32,850 --> 00:52:34,350 C'est pourquoi papa te dĂ©teste. 417 00:52:34,352 --> 00:52:36,919 Je te deteste. Si je veux tu es mort et pas lui. 418 00:52:38,222 --> 00:52:39,722 Va dans ta chambre! 419 00:55:10,308 --> 00:55:11,340 Maman? 420 00:55:14,445 --> 00:55:15,844 RĂ©veillez-vous, Danni. 421 00:55:20,584 --> 00:55:21,984 Veille! 422 00:55:21,986 --> 00:55:24,486 Cassie! Ça va? Est-ce qu'il t'a fait mal? 423 00:55:24,488 --> 00:55:26,488 Quoi? Maman, quoi parlez-vous de? 424 00:55:26,490 --> 00:55:27,856 - Est-ce que l'homme vous a blessĂ©? - Quel homme? 425 00:55:27,858 --> 00:55:29,591 Ecoute, il y a quelqu'un chez nous, d'accord? 426 00:55:29,593 --> 00:55:31,071 Non, l'alarme ne s'est pas dĂ©clenchĂ©e. 427 00:55:31,072 --> 00:55:32,550 D'accord. Écoute moi, j'en ai besoin vous d'aller dans votre chambre. 428 00:55:32,551 --> 00:55:34,029 Je veux que tu te rĂ©pondes chambre et vous devez la verrouiller. 429 00:55:34,031 --> 00:55:35,597 - Maman! - Tout de suite! 430 00:55:36,067 --> 00:55:37,333 Ferme le! 431 00:57:45,029 --> 00:57:45,994 Cassie? 432 00:57:53,838 --> 00:57:54,770 Non! 433 00:58:00,211 --> 00:58:01,577 Cassie! 434 00:58:17,695 --> 00:58:18,827 Cassie! 435 00:58:20,664 --> 00:58:21,530 Hey? 436 00:58:21,532 --> 00:58:22,764 SĂ©curitĂ© ATI. 437 00:58:22,766 --> 00:58:24,544 Hey. 438 00:58:24,545 --> 00:58:26,323 Oui, madame, Avez-vous le code PIN correspondant sous la main? 439 00:58:26,324 --> 00:58:28,102 Je me rappelle plus. Mon putain d'enfant vient d'ĂȘtre enlevĂ©! 440 00:58:28,105 --> 00:58:30,038 Simple. C'est une urgence. Pouvez-vous la dĂ©crire? 441 00:58:30,040 --> 00:58:32,875 - Ma fille? - Oui. A quoi ressemble t'elle? 442 00:58:33,611 --> 00:58:37,079 Elle a 9 ans. Elle est ... euh ... 443 00:58:37,748 --> 00:58:39,982 Je ne sais pas. Elle est belle. 444 00:58:40,818 --> 00:58:42,684 Depuis combien de temps a-t-elle Ă©tĂ© emmenĂ©e? 445 00:58:42,686 --> 00:58:45,120 Cela vient de se passer! j'ai besoin vous envoyer quelqu'un maintenant! 446 00:58:45,122 --> 00:58:47,122 D'accord, madame, j'y vais pour vous calmer. 447 00:58:47,124 --> 00:58:50,626 Relax? Je ne peux pas me calmer. Mon enfant vient d'ĂȘtre enlevĂ©! 448 00:58:50,628 --> 00:58:52,194 - Maman! - Cassie! 449 00:58:53,030 --> 00:58:54,062 Maman! 450 00:58:57,001 --> 00:58:57,933 J'arrive! 451 00:59:00,571 --> 00:59:01,937 Madame, ĂȘtes-vous toujours lĂ ? 452 00:59:04,708 --> 00:59:06,008 Maman! 453 00:59:06,677 --> 00:59:07,543 Cassie! 454 00:59:09,780 --> 00:59:12,948 Madame, avant que je puisse envoyer de l'aide, Je veux que vous rĂ©pondiez Ă  quelques questions supplĂ©mentaires. 455 00:59:12,950 --> 00:59:15,250 Va te faire foutre stupide foutues questions! 456 00:59:15,252 --> 00:59:16,785 Toi idiot! 457 00:59:16,787 --> 00:59:18,287 Mme ... 458 00:59:18,289 --> 00:59:19,555 Hey. 459 00:59:19,890 --> 00:59:20,856 Hey? 460 00:59:22,693 --> 00:59:24,059 Oh bon sang. 461 00:59:24,061 --> 00:59:25,994 Merde, baise, baise! 462 00:59:25,996 --> 00:59:27,129 Oh merde. 463 00:59:27,798 --> 00:59:28,630 Merde! 464 00:59:28,632 --> 00:59:30,566 - Maman! - Cassie! 465 01:00:08,205 --> 01:00:09,871 Cela devient compliquĂ©. 466 01:00:12,176 --> 01:00:15,377 Si vous n'ĂȘtes pas professionnel, vous allez ĂȘtre pris. Vous m'entendez 467 01:00:15,946 --> 01:00:17,713 Que voulez-vous maintenant? moi Ă  faire avec elle? 468 01:00:18,782 --> 01:00:20,248 Je veux mon putain d'argent! 469 01:00:20,250 --> 01:00:23,018 Sinon, vous ne verrez ni l'un ni l'autre. Vous m'entendez 470 01:00:25,222 --> 01:00:26,388 Merde. 471 01:00:26,390 --> 01:00:28,156 Merde! Je vais vous rappeler. 472 01:00:36,634 --> 01:00:37,899 Oh oh! 473 01:00:58,288 --> 01:00:59,354 Cassie! 474 01:01:03,727 --> 01:01:05,027 Oh, Cassie. 475 01:01:05,029 --> 01:01:07,997 Cassie. Cassie, c'est moi. 476 01:01:07,998 --> 01:01:10,966 C'est moi. Cassie, je vous en prie. Tu vas bien. Tu vas bien, non? Tu vas bien? 477 01:01:10,968 --> 01:01:13,435 Cassie? Cassie. 478 01:01:13,437 --> 01:01:16,838 Cassie, ça va? ChĂ©rie, je ne sais pas quoi faire. Dites-moi ce que je devrais faire. 479 01:01:16,840 --> 01:01:18,774 - Dites-moi ce que je dois faire. - Maman 480 01:01:20,177 --> 01:01:23,278 - Cassie, ça va? - Je ne sais plus. 481 01:01:23,280 --> 01:01:25,814 OĂč est-il allĂ©? OĂč est-il allĂ©? Cassie. 482 01:01:25,816 --> 01:01:28,784 J'ai couru aussi vite que j'ai pu. 483 01:01:29,253 --> 01:01:31,353 J'ai heurtĂ© une branche, je suis tombĂ©. 484 01:01:31,355 --> 01:01:32,988 Laisse-moi voir ta tĂȘte. 485 01:01:34,725 --> 01:01:35,891 Oh mon Dieu. 486 01:01:37,261 --> 01:01:38,860 Chut! Soyez tranquille. 487 01:01:39,263 --> 01:01:40,295 Chut! 488 01:01:44,868 --> 01:01:45,967 D'accord. 489 01:01:48,405 --> 01:01:50,772 D'accord. D'accord. 490 01:01:51,775 --> 01:01:53,775 - Que faites-vous? - Chut! Faites-moi confiance. 491 01:01:53,777 --> 01:01:57,212 Faites-moi confiance, d'accord? 492 01:01:57,848 --> 01:02:01,083 Faites-moi confiance, d'accord? Juste-- 493 01:02:03,120 --> 01:02:05,187 D'accord, toi aussi. Allez, plus vite. 494 01:02:06,824 --> 01:02:08,457 D'accord. D'accord. 495 01:02:08,992 --> 01:02:11,026 D'accord. Ok, juste ferme tes yeux. 496 01:03:05,249 --> 01:03:07,349 D'accord. D'accord. 497 01:03:09,553 --> 01:03:10,786 D'accord. 498 01:03:10,788 --> 01:03:14,556 Je dois rĂ©cupĂ©rer les clĂ©s de la voiture, puis nous devons sortir d'ici, d'accord? 499 01:03:14,558 --> 01:03:17,526 - Je ne sais pas combien de temps il faudra pour que l'aide arrive. - Maman, tu ne peux mĂȘme pas marcher. 500 01:03:17,528 --> 01:03:19,461 Aide-moi juste Ă  l'obtenir par la porte d'entrĂ©e. 501 01:03:20,330 --> 01:03:21,429 D'accord. 502 01:03:21,431 --> 01:03:25,333 Maman, et s'il revenait? - Il est allĂ© dans l'autre sens. Je l'ai vu. 503 01:03:26,170 --> 01:03:28,136 Maman, je veux papa. 504 01:03:28,138 --> 01:03:29,037 D'accord. 505 01:03:29,039 --> 01:03:33,241 On sort d'ici, d'accord? Appelez Ă  nouveau votre pĂšre. 506 01:03:33,243 --> 01:03:35,510 HĂ©, c'est Michael. DĂ©solĂ©, tu m'as manquĂ©. 507 01:03:35,512 --> 01:03:38,013 Laisser un message et je vous rappelle. 508 01:03:40,150 --> 01:03:42,217 Salut papa. C'est moi. 509 01:03:42,219 --> 01:03:44,152 Quelqu'un est entrĂ© par effraction dans la maison. 510 01:03:44,488 --> 01:03:46,388 Oh. Non! 511 01:03:59,102 --> 01:04:01,002 ¶¶¶ 512 01:04:57,394 --> 01:04:58,660 RĂ©veillez-vous, Danni. - Danni! 513 01:04:59,930 --> 01:05:01,029 Danni. 514 01:05:04,902 --> 01:05:06,434 Qu'est-il arrivĂ©? Hey. 515 01:05:07,537 --> 01:05:09,304 Regarde, je ne sais pas oĂč est Cassie. 516 01:05:10,374 --> 01:05:12,941 Oh. Ah! Je pense que c'est cassĂ©. 517 01:05:13,310 --> 01:05:15,510 Merde. Merde. D'accord. Nous devons appeler Ă  l'aide. 518 01:05:16,046 --> 01:05:18,380 - Nous avions ... j'ai appelĂ©. Personne n'est venu. - Salut je suis lĂ . 519 01:05:18,382 --> 01:05:19,447 Je suis ici. 520 01:05:19,449 --> 01:05:21,182 Vous devez aller la trouver. 521 01:05:31,361 --> 01:05:33,094 Tu sais que j'aime vous tellement. 522 01:05:33,096 --> 01:05:36,965 - Tu es si belle. - C'est quoi ton problĂšme? Aller aller. 523 01:05:36,967 --> 01:05:38,233 Obtenez-la! Aller! 524 01:05:39,569 --> 01:05:41,136 Tout ira bien. 525 01:05:41,138 --> 01:05:46,107 Qu'est-ce que tu racontes? Qu'est-ce que tu racontes? Qu'est-ce qui se passe? Allez la chercher. 526 01:05:46,109 --> 01:05:48,143 Qu'est-ce que tu racontes? OĂč est-il? 527 01:05:48,145 --> 01:05:49,044 Elle est en sĂ©curitĂ©. 528 01:05:52,049 --> 01:05:54,683 - Qu'est-ce que tu fais? - Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 529 01:05:54,685 --> 01:05:56,217 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 530 01:05:58,088 --> 01:05:59,254 Hey. 531 01:05:59,256 --> 01:06:04,960 Je suis dĂ©solĂ© Danni mais toi ... tu as dĂ©jĂ  emmenĂ© un de mes enfants. 532 01:06:04,962 --> 01:06:06,261 Je ne peux pas te permettre de le faire Ă  nouveau. 533 01:06:07,965 --> 01:06:10,031 Que diable se passe-t-il sur? Laisse-moi partir. 534 01:06:11,501 --> 01:06:13,068 Je ne peux pas faire ça. 535 01:06:15,238 --> 01:06:17,973 Vous voyez, j'aime mes enfants. 536 01:06:19,676 --> 01:06:25,246 Je voulais juste mon bĂ©bĂ© garçon. Vous avez dĂ©truit cela. 537 01:06:26,616 --> 01:06:28,450 Et puis vous nous avez dĂ©truits. 538 01:06:29,653 --> 01:06:33,388 Maintenant tu essaies d'emporter tout ce qu'il me reste. 539 01:06:33,690 --> 01:06:35,323 Je ne ferais jamais ça. 540 01:06:36,460 --> 01:06:37,726 Mais tu l'as fait. 541 01:06:37,728 --> 01:06:39,461 Mais tu l'as fait! 542 01:06:39,463 --> 01:06:41,997 Tu l'as fait! Maudit l'a tuĂ©! Tu le sais! 543 01:06:46,470 --> 01:06:49,337 Danni, rĂ©veille-toi! Veille! Danni, rĂ©veille-toi! 544 01:07:06,056 --> 01:07:09,057 Vous l'avez tuĂ©. Dis-le juste putain. 545 01:07:09,059 --> 01:07:10,292 Dis-le simplement. 546 01:07:10,293 --> 01:07:11,526 - Dis-le juste putain. - DĂ©solĂ©. 547 01:07:12,696 --> 01:07:14,129 Laisse-moi partir. 548 01:07:18,168 --> 01:07:19,734 Donc c'est tout allez, chĂ©rie. 549 01:07:26,810 --> 01:07:28,076 Tu es en train de dormir 550 01:07:31,648 --> 01:07:34,582 et c'est drĂŽle qu'il ait Ă©tĂ© Je te regarde tous les soirs 551 01:07:36,053 --> 01:07:38,353 tout apprendre il y a quelque chose Ă  savoir sur vous. 552 01:07:38,822 --> 01:07:40,288 S'effondre. 553 01:07:40,724 --> 01:07:42,257 Il vous ligote. 554 01:07:44,428 --> 01:07:46,361 Vous luttez avec lui un peu. 555 01:07:46,830 --> 01:07:48,430 Tu es si fort. 556 01:07:49,399 --> 01:07:51,466 Tu as essayĂ© de t'Ă©chapper Ă  travers les bois. 557 01:07:53,203 --> 01:07:55,303 Mais il t'a attrapĂ© et il vous a ramenĂ© ici. 558 01:07:58,442 --> 01:07:59,741 Il vous a malmenĂ©. 559 01:07:59,743 --> 01:08:01,543 Michael, j'ai vu ce que tu as fait. 560 01:08:02,145 --> 01:08:03,545 Tu n'as pas besoin. 561 01:08:06,149 --> 01:08:08,450 - C'est la seule solution. - Tu ne veux pas faire ça. 562 01:08:09,386 --> 01:08:11,186 Vous ne voulez pas faire ça. 563 01:08:14,357 --> 01:08:18,827 Il jeta les tiroirs et regarda pour les bijoux. Il n'a rien trouvĂ©! 564 01:08:21,331 --> 01:08:22,864 Et il a dĂ©cidĂ© qu'il Ă©tait temps. 565 01:08:24,868 --> 01:08:27,102 - Tu ne veux pas faire ... - Il est temps de vous mettre une balle dans la tĂȘte. 566 01:08:27,104 --> 01:08:28,503 Vous ne voulez pas faire ça. 567 01:08:28,505 --> 01:08:30,105 Vous ne voulez pas faire ça. 568 01:08:30,107 --> 01:08:34,409 Cassie et moi, nous vivrons ensemble pour toujours, 569 01:08:35,345 --> 01:08:37,745 heureux et sĂ»r. 570 01:08:37,747 --> 01:08:39,447 Michael, je suis enceinte. 571 01:08:39,449 --> 01:08:40,648 Il est Ă  toi. 572 01:08:42,252 --> 01:08:44,219 - Vous me mentez! - Je jure, je ne mens pas. 573 01:08:44,221 --> 01:08:45,587 - Laisse-moi partir et je te montrerai. - Non. 574 01:08:45,589 --> 01:08:46,888 Je vais te montrer. 575 01:08:46,890 --> 01:08:48,356 D'accord? Je le jure. 576 01:08:48,358 --> 01:08:51,192 ArrĂȘtez. Ne faites pas cela. Mensonges! 577 01:08:55,332 --> 01:08:56,515 Tu mens! 578 01:08:56,516 --> 01:08:57,699 Je le jure. Je le jure. Je ne vous mens pas. 579 01:08:57,701 --> 01:08:59,167 S'il vous plait, laissez-moi partir. 580 01:10:43,740 --> 01:10:44,806 OĂč est-elle? 581 01:10:44,808 --> 01:10:45,940 OĂč est-il? 582 01:10:47,510 --> 01:10:48,476 Christ. 583 01:10:49,312 --> 01:10:50,712 OĂč est ma petite fille? 584 01:10:51,748 --> 01:10:53,548 Elle dort coffre-fort Ă  l'arriĂšre. 585 01:11:04,027 --> 01:11:05,426 Elle n'est pas lĂ . 586 01:11:06,529 --> 01:11:08,296 Elle Ă©tait juste en train de baiser LĂ . Je le jure. 587 01:11:08,298 --> 01:11:10,031 Je vais te donner une chance de plus. 588 01:11:11,268 --> 01:11:13,034 Elle Ă©tait juste lĂ . Je le jure. 589 01:11:13,036 --> 01:11:14,035 C'est mon enfant. 590 01:11:14,037 --> 01:11:15,903 Elle baisait dans le dos. 591 01:11:16,406 --> 01:11:17,639 Elle Ă©tait lĂ . 592 01:11:54,611 --> 01:11:56,044 Regardez, Danni. 593 01:12:09,626 --> 01:12:11,959 Merde! Oh putain! 594 01:12:14,097 --> 01:12:15,330 Cassie! 595 01:12:23,440 --> 01:12:24,439 Non. 596 01:13:12,489 --> 01:13:13,721 Ne regarde pas. 597 01:13:14,057 --> 01:13:15,423 Ne regarde pas. 598 01:13:21,965 --> 01:13:23,131 Ne regarde pas. 599 01:13:30,440 --> 01:13:33,741 Maman, je te pardonne. 600 01:13:50,794 --> 01:13:52,126 ¶¶¶ 601 01:14:36,206 --> 01:14:37,905 Bonjour chĂ©ri. 602 01:14:37,907 --> 01:14:39,207 Regardez. 603 01:14:39,809 --> 01:14:40,708 Pouvez-vous me voir? 45661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.