Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Love me team @Viki
2
00:00:05,850 --> 00:00:07,230
Mi Joo...
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,700
Let's get married.
4
00:00:10,550 --> 00:00:12,750
Whether I work odd jobs or hard labor,
5
00:00:12,840 --> 00:00:14,350
I'll keep you alive and well.
6
00:00:14,670 --> 00:00:16,770
So let's get married.
7
00:00:16,810 --> 00:00:18,910
Let's just get it done.
8
00:00:27,580 --> 00:00:29,630
I said let's get married.
9
00:00:31,990 --> 00:00:34,280
Why aren't you answering,
I'm asking you to get married.
10
00:00:34,310 --> 00:00:37,220
What answer... Are you playing around
from the morning?
11
00:00:37,230 --> 00:00:38,670
Do I look like I'm playing around?
12
00:00:38,680 --> 00:00:42,280
It's sincere... It's the conclusion I made
after thinking all night.
13
00:00:42,350 --> 00:00:46,940
You thought about it all night?
After thinking all night, you made a conclusion to get it done?
14
00:00:46,940 --> 00:00:49,600
Yeah, I didn't sleep at all.
15
00:00:49,610 --> 00:00:52,810
Well, I nodded a bit...
16
00:00:52,820 --> 00:00:55,900
A marriage... I don't think it's something you get done.
17
00:00:55,930 --> 00:00:59,720
I think it's something you do because you love each other
and want to live together for the rest of your lives.
18
00:01:00,040 --> 00:01:02,570
Why are you being so argumentative from the morning?
19
00:01:02,590 --> 00:01:06,500
You're always like this.
Without a plan, thoughtless, and impulsive.
20
00:01:06,500 --> 00:01:09,790
If you decide to get it done by yourself,
is marriage something that can be done?
21
00:01:09,850 --> 00:01:11,150
Parents' permission?
22
00:01:11,180 --> 00:01:15,320
Of course we have to get it.
After getting your answer first, we can work on that.
23
00:01:15,400 --> 00:01:19,350
Jae Min... you're someone
not prepared to get married at all.
24
00:01:19,370 --> 00:01:23,360
How could I believe a person like that and marry?
I see a world of suffering ahead.
25
00:01:24,060 --> 00:01:27,470
Asking to get married is still a problem?
Just what do you want?
26
00:01:27,550 --> 00:01:30,650
So... Are you getting married for me?
27
00:01:30,680 --> 00:01:34,640
Because I seem like I want it,
you figured you might as well do it?
28
00:01:34,650 --> 00:01:38,150
Don't twist the words around... If I marry I'll marry you,
who else would I marry?
29
00:01:38,160 --> 00:01:41,880
If you barge in here in the morning and do this,
did you thing I would be impressed?
30
00:01:41,920 --> 00:01:45,920
As if I had been waiting, I would say "yes",
and did you think I would tear up or something?
31
00:01:45,950 --> 00:01:49,110
The conclusion I made last night,
you're the first one I wanted to tell.
32
00:01:49,120 --> 00:01:51,730
That's why I ran over here as soon as I woke up.
33
00:01:51,790 --> 00:01:56,290
At any event, Jae Min,
you seem to think I'm laughable or easy.
34
00:01:56,310 --> 00:01:58,990
If you say you want to do it,
do I have to just do it?
35
00:01:59,010 --> 00:02:01,150
What kind of off-the-wall proposal is this?
36
00:02:01,180 --> 00:02:03,430
Then alright. Do you want an event?
37
00:02:03,470 --> 00:02:07,090
Sure I'll do it. What I was going to on our 1,000th day,
I'll do it right away.
38
00:02:07,090 --> 00:02:10,650
We're not talking about an event!
Is marriage some kind of a child's play?
39
00:02:10,680 --> 00:02:13,510
What are you going to do with the wedding?
Is there a house where we can live in?
40
00:02:13,520 --> 00:02:17,930
Can your household afford to help?
I'm sorry but mine cannot.
41
00:02:17,970 --> 00:02:20,620
We can live here too... Or, it will work out somehow.
42
00:02:20,650 --> 00:02:22,950
What 's going to work out?
43
00:02:23,060 --> 00:02:25,850
Do you know what the biggest problem is?
44
00:02:25,850 --> 00:02:29,540
I don't know that much about you.
Even though we dated for two years,
45
00:02:29,600 --> 00:02:31,910
Have you told me anything about you?
46
00:02:31,920 --> 00:02:33,940
I told you my Mom passed away.
47
00:02:33,970 --> 00:02:36,450
What else have you told me?
48
00:02:36,480 --> 00:02:39,490
It's not too late to tell you all that from now on.
49
00:02:39,510 --> 00:02:42,960
And... What would you have to believe
to get married to me?
50
00:02:46,570 --> 00:02:48,170
Mi Joo,
51
00:02:48,190 --> 00:02:50,660
don't doubt my heart toward you.
52
00:02:50,700 --> 00:02:54,450
No matter what I have to do, I'll take responsibility for you.
53
00:02:54,470 --> 00:02:57,590
I'll go get permission from my Father right now, so
54
00:02:57,630 --> 00:03:00,140
I'll see you later.
55
00:03:01,430 --> 00:03:03,190
I'm going.
56
00:03:06,870 --> 00:03:08,180
Mi Joo,
57
00:03:08,230 --> 00:03:10,650
your hair style kills today.
58
00:03:50,420 --> 00:03:52,480
Aigoo, what is it? Ha Kyeong, what's wrong?
59
00:03:52,490 --> 00:03:56,030
Ha Kyeong?
- Girl, did you have a bad dream?
60
00:03:59,510 --> 00:04:01,820
What has happened here?
61
00:04:01,870 --> 00:04:03,160
Did you get hurt yesterday?
62
00:04:03,160 --> 00:04:05,980
I got hit by that person yesterday.
63
00:04:06,020 --> 00:04:08,540
Mom, what can I do with my face?
64
00:04:08,550 --> 00:04:10,150
Oh my God...
65
00:04:10,250 --> 00:04:12,180
Why didn't you say yesterday?
66
00:04:12,220 --> 00:04:15,030
When you get hit on the head,
the bruise shows up slow, they say.
67
00:04:15,050 --> 00:04:17,250
Is there nowhere else you got hit?
68
00:04:20,250 --> 00:04:22,650
You and Ha Rim, get out.
69
00:04:27,050 --> 00:04:29,250
Aren't you hurt anywhere else?
70
00:04:29,280 --> 00:04:31,740
Girl, undress yourself!
71
00:04:31,740 --> 00:04:33,590
Oh, really!
72
00:04:33,630 --> 00:04:35,930
I'm okay...
73
00:04:35,950 --> 00:04:37,660
Oh, really...
74
00:04:37,710 --> 00:04:40,680
What can we do!
75
00:04:45,570 --> 00:04:47,860
After breakfast, let's go to the hospital first.
76
00:04:47,890 --> 00:04:49,790
I'm alright everywhere else.
77
00:04:49,830 --> 00:04:51,530
I have to go directly to the site.
78
00:04:51,580 --> 00:04:54,710
I have to get it ready by tomorrow,
to make sure the weekend event goes well.
79
00:04:54,750 --> 00:04:56,230
Still, you should go to the hospital.
80
00:04:56,250 --> 00:04:58,140
Time will take care of my body.
81
00:04:58,170 --> 00:05:00,320
I'll just use an eye patch until then.
82
00:05:00,330 --> 00:05:03,320
What would you have done
if your nose broke or something?
83
00:05:03,340 --> 00:05:05,530
Then, thanks to that, I would've been getting a nose job.
84
00:05:05,570 --> 00:05:07,280
It's fine if you say it's alright.
85
00:05:07,280 --> 00:05:09,350
Yes, I'm alright.
86
00:05:09,400 --> 00:05:10,820
You look like panda.
87
00:05:11,550 --> 00:05:13,550
Can you joke right now?
88
00:05:13,650 --> 00:05:16,250
Ha Kyeong is cute whatever she does.
89
00:05:16,540 --> 00:05:20,260
Girl, I can't let this be,
I have to get a body guard on you.
90
00:05:20,350 --> 00:05:21,950
This world is just so unsafe anymore.
91
00:05:22,020 --> 00:05:26,400
Good idea, Mom, while you're at it,
get me someone handsome with muscles.
92
00:05:27,010 --> 00:05:29,710
Next time when you're late, give me a call.
93
00:05:29,760 --> 00:05:32,890
You probably won't keep the right time
working on your recipes,
94
00:05:32,920 --> 00:05:35,960
what if she get attacked again, waiting for you?
95
00:05:35,990 --> 00:05:37,580
Then from you...
96
00:05:37,600 --> 00:05:40,020
I'll probably have to hear your blame,
double what I got yesterday.
97
00:05:40,030 --> 00:05:42,060
I wonder if she will remove me from the family register...
98
00:05:42,080 --> 00:05:45,870
You've gotten more shameless,
you're not even angry at what I said?
99
00:05:45,920 --> 00:05:47,900
Are you saying to bring it?
100
00:05:47,940 --> 00:05:51,340
Why would I get angry? Because you're alway right.
101
00:05:51,370 --> 00:05:54,070
You say that, but why do you keep doing what you want?
102
00:05:54,110 --> 00:05:57,310
It's obvious you're right, but because it's not what I want.
103
00:05:57,340 --> 00:05:59,500
Do you know how self serving you are?
104
00:05:59,550 --> 00:06:02,050
How can a person only do what he wants?
105
00:06:02,110 --> 00:06:05,600
Why are you being so rough, from the morning?
106
00:06:05,640 --> 00:06:07,680
Why do you do that to Oppa, Mom?
107
00:06:07,730 --> 00:06:10,150
It was just that I had a little bad luck yesterday.
108
00:06:10,170 --> 00:06:13,650
Alright, I'm the only bad person.
109
00:06:13,650 --> 00:06:16,470
I'm the only one always bad.
110
00:06:18,050 --> 00:06:20,150
Oppa, why are you provoking her?
111
00:06:20,210 --> 00:06:23,540
Whoa, you really have to use the eye patch.
112
00:06:43,360 --> 00:06:46,350
Where have you been all night?
113
00:06:46,370 --> 00:06:50,540
Even though you eat outside, shouldn't you sleep at home?
114
00:06:50,550 --> 00:06:53,980
I went back out in the morning.
115
00:06:53,990 --> 00:06:56,300
What about the interview yesterday...
116
00:06:59,040 --> 00:07:01,130
What happened to your face?
117
00:07:01,170 --> 00:07:03,730
Were you fighting or something?
118
00:07:03,750 --> 00:07:06,990
I'm not a little kid, why would I be fighting?
119
00:07:07,000 --> 00:07:09,830
It's not like you saw yourself, why are you guessing?
120
00:07:12,380 --> 00:07:16,090
Did you do well on that interview?
Do you think you'll get it this time?
121
00:07:16,120 --> 00:07:18,250
It's the same...
122
00:07:18,290 --> 00:07:21,930
I broke the eggs in the morning, how could it go well?
123
00:07:21,960 --> 00:07:24,430
Running out of excuses...
124
00:07:26,000 --> 00:07:27,890
Forget it.
125
00:07:27,910 --> 00:07:30,180
Speaking only hurts my mouth.
126
00:07:30,210 --> 00:07:33,270
I... want to get married.
127
00:07:34,870 --> 00:07:36,980
What?
128
00:07:37,010 --> 00:07:40,340
I got to get married. Please get me married.
129
00:07:40,960 --> 00:07:44,800
Can you say you want to get married now?
130
00:07:44,830 --> 00:07:46,930
I know how my situation is, too.
131
00:07:46,970 --> 00:07:48,900
So, I'm saying just get me married.
132
00:07:48,940 --> 00:07:50,430
I'll take care of the rest.
133
00:07:50,450 --> 00:07:52,050
If I get you married,
134
00:07:52,060 --> 00:07:55,960
have you prepared a place to live?
What are you going to eat?
135
00:07:56,350 --> 00:08:00,440
Have you decided to make
a precious daughter of some family suffer?
136
00:08:00,450 --> 00:08:03,900
I won't make her suffer. I'm confident I can do that.
137
00:08:03,920 --> 00:08:06,810
You've got to say something that makes sense
before I will deal with you.
138
00:08:06,850 --> 00:08:10,100
Asking me to get you married out of the blue,
from the morning.
139
00:08:10,130 --> 00:08:12,570
Do you even have anyone you're seeing?
140
00:08:12,590 --> 00:08:14,710
I'm doing this because I have a woman.
141
00:08:14,750 --> 00:08:16,350
Did you cause trouble?
142
00:08:16,430 --> 00:08:18,690
Did you get her pregnant or something?
143
00:08:19,130 --> 00:08:21,650
Father, just...
144
00:08:21,750 --> 00:08:23,050
Just what do you think I am?
145
00:08:23,050 --> 00:08:26,550
Do you think you look like someone normal?
146
00:08:26,600 --> 00:08:28,780
Unemployed bastard suddenly says he wants to get married,
147
00:08:28,820 --> 00:08:31,130
is that something a normal person would say?
148
00:08:31,150 --> 00:08:32,050
Yes.
149
00:08:32,160 --> 00:08:34,730
You don't like anything I do, right?
150
00:08:34,760 --> 00:08:38,850
You think I'm so hopeless and you don't like to see me,
why did you make someone like me?
151
00:08:38,870 --> 00:08:40,540
This bastard...
152
00:08:40,580 --> 00:08:43,180
It was my mistake... Mistake!
153
00:08:43,180 --> 00:08:47,110
Since I was born from your mistake,
why don't you take responsibilty for me until the end?
154
00:08:47,150 --> 00:08:49,710
You have to get me married off,
so you can say you've done your responsibility!
155
00:08:49,740 --> 00:08:54,090
What you have to decide most seriously is the marriage.
156
00:08:54,130 --> 00:08:56,450
Someone who can't even take care of himself
wants to get married?
157
00:08:56,470 --> 00:08:59,530
Who will give a bastard like you their daughter?
158
00:08:59,570 --> 00:09:02,500
Did you decide so seriously when you got married?
159
00:09:03,150 --> 00:09:05,450
Still you betrayed Mom?
160
00:09:06,390 --> 00:09:08,640
Wha-what?
161
00:09:08,680 --> 00:09:10,670
Is that what happens if you decide seriously?
162
00:09:10,750 --> 00:09:13,650
Then that kind of serious decision,
let the DOGS TAKE IT AWAY!
163
00:09:13,700 --> 00:09:14,950
Bastard!
164
00:09:16,160 --> 00:09:19,140
I at least want to marry because I'm in love.
165
00:09:19,170 --> 00:09:23,120
Once married, I'll never cheat, and
I have confidence that I'll take reponsibility until the end!
166
00:09:23,120 --> 00:09:25,860
If you're so confident, why do you need my approval?
167
00:09:25,880 --> 00:09:27,550
Just do what you want, then!
168
00:09:27,580 --> 00:09:29,650
I want to be honorable to my girlfriend.
169
00:09:29,690 --> 00:09:31,960
Do you even know what honor is?!
170
00:09:31,990 --> 00:09:36,250
At least... To the woman I want to marry,
I want to show that I'm from a good family!
171
00:09:36,290 --> 00:09:41,170
I can't even be acknowledged and I don't want to be found out as the child that was left out!
172
00:10:06,870 --> 00:10:07,900
Okay?
173
00:10:07,920 --> 00:10:10,510
Yeah, put one under there too.
174
00:10:12,820 --> 00:10:14,020
Mom
175
00:10:14,040 --> 00:10:15,580
Let's go the hospital.
176
00:10:15,650 --> 00:10:17,850
Putting pas isn't going to help much.
177
00:10:18,730 --> 00:10:21,130
It hasn't been that many days.
178
00:10:21,150 --> 00:10:24,650
If I just put on a pas and rest, I'll be fine.
179
00:10:24,700 --> 00:10:27,140
If I go to the hospital, they'll tell me to get X-Rayed..
180
00:10:27,250 --> 00:10:29,550
and if you knew how many other tests they would tell me to do..
181
00:10:29,650 --> 00:10:30,950
you'd be shocked.
182
00:10:31,050 --> 00:10:32,850
I'll give you the money.
183
00:10:32,870 --> 00:10:35,680
Today's payday from my part-time job at the restaurant.
184
00:10:36,440 --> 00:10:39,200
What are you going to do about getting back to school?
185
00:10:39,220 --> 00:10:41,650
I'm going to do it when I have tuition saved.
186
00:10:41,690 --> 00:10:44,720
Do it first semester next year,
I'll have it for you.
187
00:10:44,770 --> 00:10:47,700
I'll give you my salary so go the hospital first.
188
00:10:47,730 --> 00:10:51,230
Looking at you, your waist doesn't seem well.
189
00:10:51,260 --> 00:10:53,950
I think it would be best if you get a few tests done.
190
00:10:54,250 --> 00:10:59,320
You're the only one that worries about me. Aigoo my baby.
191
00:11:00,060 --> 00:11:02,920
Don't expect too much from father.
192
00:11:02,940 --> 00:11:04,540
He was always like that.
193
00:11:04,570 --> 00:11:07,160
It's been a while since I've expected anything from your father.
194
00:11:07,720 --> 00:11:08,800
Do you hate your father?
195
00:11:08,800 --> 00:11:10,440
No.
196
00:11:10,470 --> 00:11:12,730
I don't like "hating" anybody.
197
00:11:12,780 --> 00:11:15,380
It's too much work to 'hate' someone.
198
00:11:15,390 --> 00:11:18,920
It's that I don't hate him, it's just that I don't like him.
199
00:11:19,330 --> 00:11:21,080
I don't like dad.
200
00:11:21,110 --> 00:11:23,810
He's still your father is it okay to not like him?
201
00:11:23,860 --> 00:11:26,620
Don't force me to like him.
202
00:11:26,640 --> 00:11:28,240
Should I make you porridge?
203
00:11:28,260 --> 00:11:31,020
No, I will cook myself.
204
00:11:31,080 --> 00:11:32,770
I'll come home early tonight.
205
00:11:41,960 --> 00:11:45,100
Hey, I'm hungry. Prepare some food.
206
00:11:45,150 --> 00:11:46,800
I have to leave now.
207
00:11:46,840 --> 00:11:48,840
Father you prepare it and eat together with mother.
208
00:11:48,870 --> 00:11:50,690
Hey, can't you prepare it for me before leaving?
209
00:11:50,750 --> 00:11:55,150
I mean, it's not like I eat three meals like other people,
I eat two meals.
210
00:11:55,450 --> 00:11:58,150
Man, really, is it really this hard to get some food from someone?
211
00:11:58,150 --> 00:12:01,950
If preparing it yourself is so difficult, then just starve.
212
00:12:03,190 --> 00:12:06,450
Hey, hey. Can your mom not go to work today either?
213
00:12:06,490 --> 00:12:08,570
How can she go to work?
214
00:12:08,600 --> 00:12:11,310
Father, you're working out at home and taking care of your body,
215
00:12:11,330 --> 00:12:14,130
but you expect mom to work and bring home money
with her sick body?
216
00:12:14,150 --> 00:12:17,920
Hey. I haven't touched the money that your mom's brought home.
217
00:12:17,930 --> 00:12:20,910
Your mom is going to make money because she likes it.
218
00:12:20,940 --> 00:12:24,510
Father, you don't have to pay attention to us.
219
00:12:24,520 --> 00:12:27,920
Can't you pay a little more attention to Mom?
220
00:12:27,950 --> 00:12:30,890
She asked me to buy Pas, so I bought her Pas.
221
00:12:30,920 --> 00:12:33,180
How can I pay more attention to her?
222
00:12:33,220 --> 00:12:34,710
I'm..
223
00:12:34,750 --> 00:12:38,690
so afraid that I'll meet a guy like you.
224
00:12:38,750 --> 00:12:41,950
Oh, really, this girl.
225
00:12:43,230 --> 00:12:46,260
Just wait a minute. Did she just insult me? Hey!
226
00:12:46,300 --> 00:12:47,550
No, no.
227
00:12:47,560 --> 00:12:49,750
I can't receive too much stress.
228
00:12:49,800 --> 00:12:51,850
Go away stress.
229
00:12:53,000 --> 00:12:55,700
Oh, go away stress.
230
00:13:04,690 --> 00:13:06,180
Take a look at this.
231
00:13:06,220 --> 00:13:09,770
I contacted the security company, and they recommended a few people.
232
00:13:09,790 --> 00:13:12,380
Aigoo, they all do martial arts, huh?
233
00:13:12,390 --> 00:13:15,400
Tae Kwon Do 4th level, Hap Ki Do 5th level.
234
00:13:15,420 --> 00:13:17,710
They have to have the ability to protect Ha Kyeong.
235
00:13:17,750 --> 00:13:19,450
Do we really have to do this much?
236
00:13:19,550 --> 00:13:21,950
Do you say that even after seeing Ha Kyeong's face?
237
00:13:22,000 --> 00:13:26,020
With that face, she's going to work. How do you think I feel?
238
00:13:26,040 --> 00:13:28,730
This is why my resenting Ha Rim is obviously expected.
239
00:13:28,770 --> 00:13:30,160
That's fine. That's fine.
240
00:13:30,180 --> 00:13:31,850
But do you think that could happen again?
241
00:13:31,880 --> 00:13:36,010
There can't be. That's why we're doing this to keep it from happening twice.
242
00:13:36,050 --> 00:13:39,630
From here choose 2 people, after the the Officers Meeting,
243
00:13:39,660 --> 00:13:41,620
let's meet them in person.
244
00:13:42,020 --> 00:13:44,370
Let's do that.
245
00:13:47,280 --> 00:13:49,150
Marriage?
246
00:13:49,170 --> 00:13:51,060
He wants to get married?
247
00:13:51,110 --> 00:13:53,880
He asks only that we help him get married.
248
00:13:53,910 --> 00:13:58,050
He said that marriage is urgent? How is he thinking of living once he gets married?
249
00:13:59,190 --> 00:14:01,790
Father, in case,
250
00:14:01,830 --> 00:14:03,950
did he say that he conceived a child?
251
00:14:03,980 --> 00:14:06,220
I don't even know very well.
252
00:14:06,240 --> 00:14:10,520
If I asked him, like he would tell me in detail.
253
00:14:10,570 --> 00:14:12,870
What is he thinking?
254
00:14:12,920 --> 00:14:15,990
From 1-10, there'r nothing that he does right.
255
00:14:16,020 --> 00:14:19,820
Last time, he said he was going to go into a interview,
256
00:14:19,950 --> 00:14:21,650
he couldn't even pass the interview.
257
00:14:21,650 --> 00:14:24,050
It was really an Ok Company.
258
00:14:24,120 --> 00:14:29,620
Every exam he takes, he always fails.
I don't know what to do now.
259
00:14:29,620 --> 00:14:32,220
I mean who does he take after...
260
00:14:37,850 --> 00:14:39,220
Me,
261
00:14:39,260 --> 00:14:42,250
ridiculing Jae Min, you don't like to hear it, do you?
262
00:14:42,290 --> 00:14:44,920
Since there's nothing to complement, you make fun.
263
00:14:46,430 --> 00:14:48,470
Would I ridicule him if he were family?
264
00:14:48,570 --> 00:14:51,550
Since he's my younger brother I do that because I'm heartsick.
265
00:14:51,550 --> 00:14:53,200
I called you out when you were busy.
266
00:14:53,200 --> 00:14:56,520
No, father, I have a cooking class but I can miss it once.
267
00:14:56,650 --> 00:14:58,550
Let's get up now.
268
00:14:58,640 --> 00:15:01,380
You talk to Jae Min about it once.
269
00:15:01,400 --> 00:15:03,830
And if he really has to get married,
270
00:15:03,850 --> 00:15:06,100
let's at least see her face.
271
00:15:06,140 --> 00:15:10,260
We have to see what kind of girl she is to decide whether to marry him off or not.
272
00:15:10,420 --> 00:15:12,950
Mariage, what kind of marriage?
273
00:15:12,970 --> 00:15:15,580
I'll speak to him well so don't worry too much.
274
00:15:15,600 --> 00:15:18,200
Don't contest him too much.
275
00:15:18,200 --> 00:15:21,030
Even if only you, take Jae Min's side.
276
00:15:22,160 --> 00:15:25,280
It's a favor outside the scope, isn't it?
277
00:15:25,330 --> 00:15:28,990
Because you're the oldest daughter I always only give you burdens to carry.
278
00:15:29,040 --> 00:15:31,050
Let's get up.
279
00:15:31,090 --> 00:15:34,030
Father, let's eat lunch together.
280
00:15:34,070 --> 00:15:36,760
Go about your business. I have an appointment too.
281
00:16:00,910 --> 00:16:02,910
Just that much is enough.
282
00:16:02,960 --> 00:16:05,310
Just one with a salary.
283
00:16:05,320 --> 00:16:07,800
Why are you suddenly being like this?
284
00:16:08,530 --> 00:16:10,380
I have to get married.
285
00:16:10,390 --> 00:16:12,530
If I don't get married now,
286
00:16:12,650 --> 00:16:14,750
I think my girlfriend will run away.
287
00:16:17,360 --> 00:16:18,860
Here.
288
00:16:18,900 --> 00:16:21,970
Please look into a regular classic job please with a salary.
289
00:16:21,980 --> 00:16:24,860
I have to have that to receive permission from her parents.
290
00:16:24,870 --> 00:16:27,350
Would they accept a guy who just does part time jobs.
291
00:16:27,370 --> 00:16:30,660
Just tell them that if you do a good amount of part time jobs that you can make about 200 a month?
292
00:16:30,660 --> 00:16:33,210
How can I tell a lie like that?
293
00:16:33,350 --> 00:16:35,650
Oh, right. I almost forgot.
294
00:16:38,230 --> 00:16:39,340
How many are there?
295
00:16:39,340 --> 00:16:42,380
Ah yes. I wanted to make a reservation.
296
00:16:42,410 --> 00:16:44,880
I want to propose to my girlfriend,
297
00:16:44,930 --> 00:16:47,100
I'll ask you for the preparation.
298
00:16:54,100 --> 00:16:57,910
Come to the address that I sent you by 6pm. You definitely have to come.
299
00:16:57,930 --> 00:16:59,840
I made the reservation under my name.
300
00:17:05,450 --> 00:17:06,350
How much is this?
301
00:17:06,420 --> 00:17:09,930
15K? A set is 250,000 won.
302
00:17:12,150 --> 00:17:14,630
This, you said it was 350,000 won, right?
303
00:17:14,630 --> 00:17:15,130
Yes.
304
00:17:15,130 --> 00:17:17,000
I can do only the girl's one, right?
305
00:17:17,070 --> 00:17:18,110
Yes.
306
00:17:18,110 --> 00:17:19,880
Give me this.
307
00:17:29,950 --> 00:17:33,350
Winner Group, Eun Hee Jae.
308
00:17:56,350 --> 00:17:58,610
How many months is she?
309
00:17:59,230 --> 00:18:01,920
The baby in her belly, how many months is it?
310
00:18:01,960 --> 00:18:04,350
You said you need to get married.
311
00:18:05,350 --> 00:18:08,760
Hey, I'm really disappointed in our Noona.
312
00:18:08,770 --> 00:18:12,250
You think I'm asking you help me get married because I moved too fast?
313
00:18:12,270 --> 00:18:15,970
That's an insult to my girlfriend. Do you know how neat and quiet she is?
314
00:18:16,000 --> 00:18:18,860
If that's not the case, then why did you ask for approval to get married?
315
00:18:18,880 --> 00:18:22,020
You know as much as I do that you're not in a good situation to get married.
316
00:18:22,070 --> 00:18:24,170
If I don't get married now...
317
00:18:24,180 --> 00:18:27,010
I feel like I'm going to lose her.
318
00:18:27,050 --> 00:18:29,450
If I lose her I'll forever regret it.
319
00:18:29,720 --> 00:18:31,600
This is the truth.
320
00:18:32,130 --> 00:18:35,610
That's why I don't want to lose her. She's pretty and smart.
321
00:18:35,620 --> 00:18:37,230
She's really an Ok girl.
322
00:18:37,270 --> 00:18:39,780
She's someone who's been with me, even though I was unemployed, for two years.
323
00:18:39,810 --> 00:18:42,260
Without any conditions, she overlooked my unemployment.
324
00:18:42,270 --> 00:18:44,280
It's been two years?!
325
00:18:44,300 --> 00:18:46,180
Then why haven't you said anything until now?
326
00:18:46,200 --> 00:18:49,180
Is there anyone who would care about what I say in this household?
327
00:18:49,220 --> 00:18:51,640
And if I said that there was a girl that I was dating...
328
00:18:51,690 --> 00:18:54,280
everyone would point out that fact that I'm unemployed.
329
00:18:54,290 --> 00:18:56,400
Who says I'm smirking?
330
00:18:56,410 --> 00:18:57,940
Don't pretend like you know it all.
331
00:18:57,950 --> 00:19:01,710
Father and Noon, I know you all treat me like pathetic loser.
332
00:19:02,320 --> 00:19:06,720
I'm a person too. It's because I don't say anything but do you know how much stress I have?!
333
00:19:08,650 --> 00:19:11,290
Anyway, I feel like I definitely do have to get married.
334
00:19:11,310 --> 00:19:13,560
So Noona help me.
335
00:19:13,580 --> 00:19:16,300
I'm not doing this out of playfulness.
336
00:19:18,340 --> 00:19:21,280
Let's meet her once to see what kind of child she is.
337
00:19:21,670 --> 00:19:22,670
You're going to help me?
338
00:19:22,670 --> 00:19:27,600
I have to know what kind of child she is to decide whether to help you or not. Father is curious too.
339
00:19:28,450 --> 00:19:32,210
Bring her to the house this Saturday. Let's at least eat a
meal together.
340
00:19:32,580 --> 00:19:35,560
All right. I'll speak to her and contact you. I'm going.
341
00:19:36,470 --> 00:19:38,630
You didn't, to her,
342
00:19:38,670 --> 00:19:41,430
say anything useless, right?
343
00:19:42,970 --> 00:19:45,090
I really don't think you have to.
344
00:19:45,730 --> 00:19:47,970
What's the useless talk I don't have to say?
345
00:19:48,010 --> 00:19:49,750
Everything,
346
00:19:49,850 --> 00:19:51,550
the things you don't need to say,
347
00:19:51,600 --> 00:19:53,450
I'm telling you to not say it.
348
00:21:46,200 --> 00:21:49,330
Mother.
349
00:21:59,360 --> 00:22:02,370
Yes unni.
Come home this Saturday.
350
00:22:02,390 --> 00:22:05,430
I'm busy on Saturday
Lets eat dinner together.
351
00:22:05,430 --> 00:22:07,300
Make time even if you are busy.
352
00:22:07,310 --> 00:22:10,300
JaeMin is bringing his girlfriend to the house.
353
00:22:10,300 --> 00:22:12,450
Why do I have to meet his girlfriend?
354
00:22:12,450 --> 00:22:14,140
Are you really going to be like this?
355
00:22:14,140 --> 00:22:17,790
Why does he suddenly want to bring his girlfriend to the house? He isn't in a position to get married.
356
00:22:17,790 --> 00:22:22,290
Even though JaeMin knows that, he still says he wants to get married.
357
00:22:22,290 --> 00:22:27,570
If he doesn't get married now, he thinks he will lose her and if he loses her, he thinks he will regret it forever.
358
00:22:27,570 --> 00:22:29,550
He must really like her.
359
00:22:29,550 --> 00:22:32,540
He's crazy! Is he starring in a movie?
360
00:22:32,570 --> 00:22:35,400
I don't want to be an extra while he is filming a movie.
361
00:22:35,410 --> 00:22:39,490
How can he get married without a job?
362
00:22:39,490 --> 00:22:43,450
I don't like anything that he does.
363
00:22:43,450 --> 00:22:46,210
I don't care if he married or not.
364
00:22:47,370 --> 00:22:51,480
What?
If he loses her he will regret it forever?
365
00:22:51,480 --> 00:22:54,550
It's always those guys who cheat later.
366
00:22:57,100 --> 00:22:58,980
This brat.
367
00:23:12,430 --> 00:23:25,380
368
00:23:27,630 --> 00:23:29,380
What did you come for?
369
00:23:29,390 --> 00:23:31,110
Yes.
370
00:23:32,740 --> 00:23:35,010
I'm here to meet the chairman.
371
00:23:35,020 --> 00:23:36,800
Did you bring your resume?
372
00:23:36,800 --> 00:23:38,540
What?
373
00:23:38,540 --> 00:23:40,990
Do you need to bring a resume?
374
00:23:40,990 --> 00:23:44,060
If you want to do an interview, you need to bring a resume.
375
00:23:44,060 --> 00:23:46,180
Right.
376
00:24:03,270 --> 00:24:07,730
Thank you for coming all this way. We will think on it and contact you.
377
00:24:11,590 --> 00:24:14,440
This job is for a bodyguard.
378
00:24:14,470 --> 00:24:16,610
He is too flagrant.
379
00:24:18,780 --> 00:24:20,840
Another person has come to interview.
380
00:24:20,840 --> 00:24:22,810
Tell him to come in.
381
00:24:27,890 --> 00:24:31,130
This person is too ordinary.
382
00:24:38,270 --> 00:24:39,620
How are you.
383
00:24:39,620 --> 00:24:41,820
What is your specialty?
384
00:24:41,850 --> 00:24:46,050
Since this is a job for bodyguard meaning fighting,
Shouldn't you be good at that?
385
00:24:46,070 --> 00:24:49,560
Right. I can do some TaekWonDo.
386
00:24:59,140 --> 00:25:00,420
Do you want me to show you more?
387
00:25:00,420 --> 00:25:02,900
No thank you.
388
00:25:05,470 --> 00:25:09,890
Sorry, but can I ask what I am interviewing for?
389
00:25:09,890 --> 00:25:12,150
You came without knowing what kind of interview this is?
390
00:25:12,150 --> 00:25:17,250
Yes. Yesterday the chairman gave me his business card and told me to come find him sometime.
391
00:25:19,690 --> 00:25:22,500
Oh, that young man.
I'm sorry I didn't recognize you.
392
00:25:22,550 --> 00:25:27,550
You must have come for a reward.
How much money can we give you that won't be disappointing?
393
00:25:29,010 --> 00:25:33,040
If you have an amount in mind, tell me without reservation.
394
00:25:35,180 --> 00:25:37,450
I think I've come to the wrong place.
395
00:25:37,450 --> 00:25:42,150
I didn't come here for money.
Take care.
396
00:25:45,260 --> 00:25:47,400
Jung JaeMin shi.
397
00:25:49,140 --> 00:25:52,720
Honestly rather then being a bodyguard,
I want to work in an office.
398
00:25:54,120 --> 00:25:56,540
Can't you hire me?
399
00:26:12,680 --> 00:26:15,820
Please let me have that job.
I'm confident when it comes to driving and
400
00:26:15,820 --> 00:26:20,200
I'll make sure that your daughter will not get attacked again.
401
00:26:20,210 --> 00:26:23,680
Until now did you not work or did you just not get hired?
402
00:26:23,680 --> 00:26:25,280
I couldn't get hired.
403
00:26:25,280 --> 00:26:27,560
On what could I not work?
404
00:26:27,570 --> 00:26:29,110
I like your truthfulness.
405
00:26:29,120 --> 00:26:32,990
You look like a fine young man, why could you not get a job?
406
00:26:33,020 --> 00:26:34,950
I think I'm 2% lacking.
407
00:26:34,950 --> 00:26:39,850
I attended community college and my grades were average.
408
00:26:39,850 --> 00:26:43,650
My test grades were always good, but not excellent.
409
00:26:43,650 --> 00:26:46,820
Because of this, my life has become full of failures.
410
00:26:46,870 --> 00:26:55,250
I did get hired as an intern for a good company, but because of my lackluster credentials I didn't get hired full time.
411
00:26:55,280 --> 00:27:01,200
So the thing I realized is that if you are not number 1 at the beginning then you don't have a chance at being number 1.
412
00:27:01,230 --> 00:27:04,600
Because no matter what company it is, they are always looking to hire the best.
413
00:27:04,640 --> 00:27:09,990
Even if all the 1st place people are gathered there is still someone who is the best and it's the same with 2nd place.
414
00:27:09,990 --> 00:27:12,790
3rd place, 4rd place. It is the same.
415
00:27:12,820 --> 00:27:17,460
Then no matter what group you are in, you should try to be the best.
416
00:27:17,480 --> 00:27:21,280
I've tried, but there seems to always be someone who is better than me.
417
00:27:21,300 --> 00:27:23,260
That is my tragedy.
418
00:27:23,360 --> 00:27:26,020
Did you ever apply to our company?
419
00:27:26,030 --> 00:27:28,150
How long had you have your driver's license?
420
00:27:28,150 --> 00:27:34,050
In the army I was a driver. Because I was a driver, I am a human navigation of Seoul.
421
00:27:34,080 --> 00:27:35,950
I really have confidence in driving.
422
00:27:35,960 --> 00:27:37,740
Do you fight alway so?
423
00:27:37,770 --> 00:27:41,360
I didn't go around purposely fight and I didn't live getting hit.
424
00:27:41,370 --> 00:27:43,130
Fine.
425
00:27:43,740 --> 00:27:45,650
I'm putting my HaKyung in your hand.
426
00:27:47,050 --> 00:27:49,430
Thank you! Thank you!
427
00:27:49,470 --> 00:27:52,600
But I'm not planning on doing this job for a long time.
428
00:27:52,600 --> 00:27:54,710
Can I work until I get hired for a job?
429
00:27:54,710 --> 00:27:58,900
Yes, we don't have any thoughts on putting a bodyguard on her forever.
430
00:28:02,890 --> 00:28:04,500
Since you have a guest, should I come later?
431
00:28:04,500 --> 00:28:07,050
No come here and sit.
432
00:28:10,270 --> 00:28:14,510
From the time that HaKyung leaves the house and come home,
433
00:28:14,520 --> 00:28:16,830
you cannot let her our of your sight.
434
00:28:16,850 --> 00:28:20,390
Because of her business, she has to go out a lot.
435
00:28:20,400 --> 00:28:23,810
Mom, you weren't joking this morning?
436
00:28:23,840 --> 00:28:26,030
Don't say anything. This is how I won't worry about you.
437
00:28:26,070 --> 00:28:29,180
Am I a celebrity or a politician to have a bodyguard on me?
438
00:28:29,180 --> 00:28:31,850
To me, you are the most important person.
439
00:28:31,850 --> 00:28:36,490
She's right. Your mother is very scared after this incident.
440
00:28:36,520 --> 00:28:38,360
Mr. Jung,
441
00:28:38,390 --> 00:28:41,230
I trust you with our HaKyung.
442
00:28:42,070 --> 00:28:43,750
I also thank you.
443
00:28:45,520 --> 00:28:49,730
What do you think the people at work will think?
444
00:28:49,730 --> 00:28:52,960
While I'm in my office, do I put this person in front of my desk?
445
00:28:52,960 --> 00:28:56,570
I'm be waiting outside so call me anytime you need.
446
00:29:10,670 --> 00:29:13,080
Let me hold it.
447
00:29:21,430 --> 00:29:24,040
Suddenly I can't seem to adjust.
448
00:29:35,240 --> 00:29:36,540
See here.
449
00:29:36,540 --> 00:29:40,710
What is the reason for a normal looking guy like you to do this job?
450
00:29:40,710 --> 00:29:43,200
I think I got picked because I look normal.
451
00:29:43,210 --> 00:29:45,750
Also, I need this job.
452
00:29:45,750 --> 00:29:48,370
You are going to follow me around 24 hours?
453
00:29:48,370 --> 00:29:52,190
I heard it was from the time you leave the house to the time you go back home.
454
00:29:52,190 --> 00:29:56,920
The name of your protectee is Jo HaKyung, what is your name?
455
00:29:56,920 --> 00:29:58,860
You don't have to ask me for my name.
456
00:29:58,860 --> 00:30:01,370
Just call me Driver Jung.
457
00:30:01,370 --> 00:30:04,620
Just drive, Driver Jung.
458
00:30:04,620 --> 00:30:06,840
Is that bruise from that incident?
459
00:30:06,840 --> 00:30:11,200
Good thing he didn't have a knife, that would be worse.
460
00:30:11,200 --> 00:30:13,630
What happened if that face got cut?
461
00:30:13,630 --> 00:30:16,430
How do you know that?
462
00:30:16,430 --> 00:30:19,390
Your memory seems to be very bad.
463
00:30:19,390 --> 00:30:21,330
Are you the driver who saved me?
464
00:30:21,330 --> 00:30:23,890
That fateful meeting is the reason I am sitting here right now.
465
00:30:23,910 --> 00:30:27,120
It happened because you didn't come on time.
466
00:30:27,120 --> 00:30:29,870
It was still a relief that I did come there at that time.
467
00:30:29,870 --> 00:30:34,540
If you had come on time, then I wouldn't have to carry around this bump.
468
00:30:34,540 --> 00:30:36,680
It must have been fate then.
469
00:30:36,680 --> 00:30:39,610
Don't stick the word fate to that incident. I would call it more of an unfortunate fate.
470
00:30:39,610 --> 00:30:43,010
Whether it is unfortunate or fate, it's still nice to meet you.
471
00:30:43,010 --> 00:30:45,500
Tell me wherever you want to go today.
472
00:30:45,500 --> 00:30:49,410
I have to go to a commercial shooting, the construction site of a shop opening and
473
00:30:49,440 --> 00:30:51,990
at night I have to go to a friend's birthday party.
474
00:30:51,990 --> 00:30:55,710
What time are leaving work then?
475
00:30:55,710 --> 00:30:58,350
I won't tell my mom is you want to leave early.
476
00:30:58,350 --> 00:31:01,250
I can't do that.
477
00:31:10,580 --> 00:31:12,620
Sunbae, go and eat lunch.
478
00:31:12,620 --> 00:31:16,060
Right, unni. They said they are going to do a family campaign today.
479
00:31:16,090 --> 00:31:19,030
What?
Nothing was said at the morning meeting.
480
00:31:19,030 --> 00:31:22,280
The boss said so while I was eating lunch.
481
00:31:22,290 --> 00:31:25,800
Recently, because they have
been getting lots of stress lately.
482
00:31:25,800 --> 00:31:28,420
Will it get better if they campaign?
483
00:31:32,070 --> 00:31:33,170
Mi Joo shi.
484
00:31:33,170 --> 00:31:35,310
Let's go eat.
485
00:31:48,330 --> 00:31:50,690
Are you jealous?
486
00:31:51,800 --> 00:31:55,630
Do you know what I think when I see a bride and a groom getting married?
487
00:31:55,640 --> 00:31:58,400
Fine, let's see how you live.
488
00:31:58,400 --> 00:32:01,340
Why do you do that? You don't have any ill will against them.
489
00:32:01,360 --> 00:32:04,600
You will understand after you get married.
490
00:32:04,620 --> 00:32:06,400
Are you not getting married?
491
00:32:06,400 --> 00:32:09,740
My boyfriend does say that he wants us to get married.
492
00:32:09,740 --> 00:32:11,310
Are you not sure?
493
00:32:11,310 --> 00:32:15,510
If it is a crappy car then end it quickly, that is how a Mercedes Benz can come.
494
00:32:15,510 --> 00:32:19,200
It's not a crappy car.
495
00:32:19,200 --> 00:32:21,400
Plus where is the guarantee that the next car will be a Mercedes Benz?
496
00:32:21,400 --> 00:32:26,820
Even if it isn't a crappy car, you have to get rid of it in order for the next car to come.
497
00:32:48,040 --> 00:32:49,970
Here.
498
00:32:53,290 --> 00:32:55,230
It's a new sauce I created. Try it.
499
00:33:07,180 --> 00:33:09,630
It's the best, Chef.
500
00:33:09,630 --> 00:33:12,380
It looks like today the customers will have lots of happy faces.
501
00:33:12,380 --> 00:33:14,340
I really hope that is the case.
502
00:33:14,340 --> 00:33:16,170
I'm sure that it will happen.
503
00:33:16,170 --> 00:33:21,050
I'm happy also when the customers are happy after eating your food.
504
00:33:21,050 --> 00:33:24,630
It seems that I have hired an amazing helper.
505
00:33:24,630 --> 00:33:28,650
I'm pretty useful.
506
00:33:28,650 --> 00:33:31,810
Do you really not have a girlfriend?
507
00:33:32,850 --> 00:33:34,370
I really don't have one.
508
00:33:34,370 --> 00:33:37,230
I really desire you.
509
00:33:37,230 --> 00:33:41,510
How could all the girls leave you alone?
510
00:33:41,520 --> 00:33:43,040
I will take that as a compliment.
511
00:33:43,040 --> 00:33:44,880
What I am saying is sincere.
512
00:33:44,900 --> 00:33:48,550
You are my ideal type.
513
00:33:48,570 --> 00:33:52,160
There are 12 customers coming. Set 3 tables for them.
514
00:33:52,160 --> 00:33:53,930
Yes.
515
00:33:56,950 --> 00:34:00,180
How wasteful. I really do want him.
516
00:34:01,340 --> 00:34:03,420
Welcome Aunt.
517
00:34:03,420 --> 00:34:04,740
That's right. Have you been well?
518
00:34:04,740 --> 00:34:06,220
Of course.
519
00:34:06,220 --> 00:34:10,420
Aigoo, if I'm the Aunt on the father's side and you're the Aunt on the mother's side then where's Chon Soo fit in?
520
00:34:10,420 --> 00:34:13,490
Ai, what about Chon Soo? I'm the fake Aunt.
521
00:34:13,490 --> 00:34:14,930
It's just to make it easy for the kids to call me.
522
00:34:14,930 --> 00:34:16,700
Why are you the fake Aunt?
523
00:34:16,700 --> 00:34:20,470
It's no different than you having raised Ha Rim and
Ha Kyeong.
524
00:34:20,470 --> 00:34:24,220
But why are you here?
525
00:34:24,220 --> 00:34:28,620
Oh, I wanted to see my younger sibling and was curious so I came by.
526
00:34:28,620 --> 00:34:30,030
There's nothing going on?
527
00:34:30,030 --> 00:34:31,790
Yes. It's all the same.
528
00:34:31,790 --> 00:34:35,600
These days I've been so busy that I haven't had a chance to call my younger sibling.
529
00:34:35,600 --> 00:34:38,800
I had some time today so I came.
530
00:34:38,800 --> 00:34:39,730
Sit down.
531
00:34:39,730 --> 00:34:42,570
Today both of them have said that they'll have
dinner at home.
532
00:34:42,570 --> 00:34:44,870
Anyway, you have a lot of suffering.
533
00:34:44,870 --> 00:34:47,490
This house can't function without you.
534
00:34:47,490 --> 00:34:51,070
Ahjumma, give us some hot tea here.
535
00:34:52,350 --> 00:34:54,920
Aunt, how old are you this year?
536
00:34:54,920 --> 00:34:56,500
I'm 45.
537
00:34:56,500 --> 00:34:57,600
I'm old, right?
538
00:34:57,600 --> 00:34:59,300
45.
539
00:34:59,300 --> 00:35:03,570
Who would look at you like that. If you said you were 35 I'd believe you.
540
00:35:05,150 --> 00:35:07,270
I thought this would be better than coffee.
541
00:35:07,270 --> 00:35:09,500
Be drinking it, I'll get dinner ready.
542
00:35:09,500 --> 00:35:11,230
Thank you Aunt.
543
00:35:11,230 --> 00:35:14,200
I wish I had a secretary like you.
544
00:35:14,200 --> 00:35:16,910
You're beautiful, you're competent, you're efficient.
545
00:35:16,910 --> 00:35:20,140
The tongue in your mouth probably isn't as good as you.
546
00:35:21,020 --> 00:35:24,120
Should I be here for a few days.
547
00:35:43,650 --> 00:35:44,940
Oh, why?
548
00:35:44,940 --> 00:35:47,600
Where are you? Are you still at the In-Law's house?
549
00:35:47,600 --> 00:35:50,930
No, Yoona is getting her violin lesson right now.
550
00:35:50,930 --> 00:35:52,820
You can't be late.
551
00:35:52,820 --> 00:35:56,110
When Yoona is finished I'll bring her home and take
a taxi there.
552
00:35:56,110 --> 00:35:58,540
All right. I'll see you later.
553
00:36:16,940 --> 00:36:20,520
Oh, Unni. That's not it. Bring the other one.
554
00:36:34,170 --> 00:36:37,330
Oh, our Song Song. You're doing well, right?
555
00:36:37,330 --> 00:36:39,330
Now is not the time to joke around.
556
00:36:39,330 --> 00:36:42,080
Tonight's date. Can't I postpone it to another time?
557
00:36:42,080 --> 00:36:43,550
What are you talking about?
558
00:36:43,550 --> 00:36:48,020
That's a special place so you have to give a deposit when you make the reservation. If I cancel the deposit goes away.
559
00:36:48,020 --> 00:36:49,810
Is today the only day?
560
00:36:49,810 --> 00:36:52,410
Or let's meet late.
561
00:36:52,410 --> 00:36:54,800
No way. Today is an important day to me.
562
00:36:54,800 --> 00:36:55,910
We can't cancel.
563
00:36:55,910 --> 00:36:57,680
Why. Aren't we going?
564
00:36:57,680 --> 00:36:58,830
Yes.
565
00:36:58,830 --> 00:37:00,930
I'm busy. I'll see you later.
566
00:37:03,460 --> 00:37:05,980
What kind of part time job is it this time?
567
00:37:11,410 --> 00:37:14,570
If you apply for this check card today, you get a free gift.
568
00:37:14,570 --> 00:37:16,500
Please apply for our check card.
569
00:37:16,500 --> 00:37:17,640
Take this.
570
00:37:17,640 --> 00:37:19,910
Apply for our check card.
571
00:37:19,910 --> 00:37:22,900
We'll give you a free gift.
572
00:37:22,900 --> 00:37:24,440
Hello.
573
00:37:24,440 --> 00:37:27,340
Hello. Please read this.
574
00:37:29,660 --> 00:37:31,440
Thank you. Thank you.
575
00:37:31,440 --> 00:37:34,050
Thank you.
576
00:37:48,460 --> 00:37:51,590
I've almost covered all the areas assigned to me. I think I'll have to go.
577
00:37:51,590 --> 00:37:54,720
When we finish, you have to come to the office to organize everything with us.
578
00:37:54,720 --> 00:37:58,380
If you leave my work for me I'll do it tomorrow. It's because it's important appointment.
579
00:37:58,380 --> 00:38:01,120
What should I tell the boss?
580
00:38:01,120 --> 00:38:04,110
Just think of something appropriate. I'll tell him well tomorrow.
581
00:38:04,110 --> 00:38:05,260
Do that.
582
00:38:05,260 --> 00:38:05,810
I'm sorry.
583
00:38:05,810 --> 00:38:07,540
It's Ok.
584
00:38:07,540 --> 00:38:10,090
585
00:38:10,090 --> 00:38:11,700
Song Mi Joo.
586
00:38:15,570 --> 00:38:17,130
Manager, I'm sorry.
587
00:38:17,130 --> 00:38:18,770
There's an urgent matter at home.
588
00:38:18,770 --> 00:38:23,020
Still, even a campaign is an extension of your work.
589
00:38:23,020 --> 00:38:25,670
Manager, please just have pity on me today.
590
00:38:25,670 --> 00:38:28,120
At the next campaign I'll work very hard.
591
00:38:28,120 --> 00:38:31,220
It's really because it's very important.
592
00:38:33,150 --> 00:38:34,880
Go ahead.
593
00:38:35,890 --> 00:38:37,840
I'm sorry.
594
00:38:42,600 --> 00:38:45,450
This is why a contract worker isn't good.
595
00:38:45,450 --> 00:38:47,440
Making so much noise while working.
596
00:38:47,440 --> 00:38:52,680
But at businesses,
they feel as if they should talk to get the job.
597
00:39:03,680 --> 00:39:05,370
Welcome.
598
00:39:05,370 --> 00:39:08,010
The reservation is under Jeong Jae Min.
599
00:39:08,010 --> 00:39:09,980
Yes. It's this way.
600
00:39:36,230 --> 00:39:39,180
Why would he have made the date at someplace like this?
601
00:39:39,730 --> 00:39:43,240
If you look at it he spends money where he doesn't have to.
602
00:39:43,830 --> 00:39:47,630
Anyway, he's a long way off from growing up.
603
00:39:51,420 --> 00:39:53,730
He did try hard this time.
604
00:40:00,010 --> 00:40:02,230
Mi Joo, Jae Min
605
00:40:38,800 --> 00:40:40,950
Mi Joo, I think I'm going to be a little late.
606
00:40:40,950 --> 00:40:42,670
I really have a lot to say to you tonight.
607
00:40:42,670 --> 00:40:44,560
If you hear it you will definitely like it.
608
00:40:44,560 --> 00:40:48,060
Anyway, as soon as I finish I will run to you as fast as I can.
609
00:40:48,060 --> 00:40:50,340
Just wait a little while.
610
00:40:55,540 --> 00:40:57,220
Oh, honey.
611
00:40:58,500 --> 00:41:00,030
Honey.
612
00:41:01,170 --> 00:41:03,210
Thank you.
613
00:41:03,210 --> 00:41:05,440
What about Sunbae Park and Unni?
614
00:41:05,440 --> 00:41:09,130
Oh, Sunbae's father suddenly collapsed.
615
00:41:09,130 --> 00:41:11,380
Why? Is it serious?
616
00:41:11,380 --> 00:41:13,030
His blood pressure was a bit high,
617
00:41:13,030 --> 00:41:16,260
but thankfully he got to the hospital early so the he's past any danger.
618
00:41:17,520 --> 00:41:21,290
Then you should have called me to tell me the appointment was cancelled.
619
00:41:21,290 --> 00:41:24,290
I only heard after I got here too.
620
00:41:24,290 --> 00:41:27,610
Since we're already here and we called a babysitter,
621
00:41:27,610 --> 00:41:30,660
let's, just us two, have a lovely dinner together.
622
00:41:30,660 --> 00:41:34,210
We left our child in someone else's care. What are you talking about lovely?
623
00:41:34,210 --> 00:41:37,610
Is Yoona an infant? She plays alone very well.
624
00:41:37,610 --> 00:41:41,660
She's your daughter. She not some child I brought in from somewhere else.
625
00:41:43,410 --> 00:41:45,940
Customer, has everyone arrived?
626
00:41:45,940 --> 00:41:48,460
Yes. I'll order.
627
00:41:48,460 --> 00:41:50,730
What do you want to have?
628
00:41:50,730 --> 00:41:53,600
I'm sorry but we'll get up.
629
00:41:53,600 --> 00:41:56,910
Our appointment was suddenly cancelled.
630
00:41:57,640 --> 00:41:59,320
Yes. I understand.
631
00:42:02,010 --> 00:42:03,290
Get up.
632
00:42:03,290 --> 00:42:05,410
I can't leave Yoona to someone else and eat comfortably.
633
00:42:05,410 --> 00:42:07,810
Ah, honey. Let's just eat and go.
634
00:42:07,810 --> 00:42:09,050
The steak here is good.
635
00:42:09,050 --> 00:42:10,580
Let's talk at home?
636
00:42:10,580 --> 00:42:12,880
Aigoo, honey.
637
00:42:36,320 --> 00:42:38,530
What are you doing right now?
638
00:42:38,530 --> 00:42:40,530
Aigoo, really!
639
00:42:40,530 --> 00:42:42,450
Do you not see me?
640
00:42:42,450 --> 00:42:44,480
Except for the children, do I even exist in your eyes?
641
00:42:44,480 --> 00:42:46,550
Are you being jealous of the children right now?
642
00:42:46,550 --> 00:42:49,200
You make it so I'm jealous.
643
00:42:49,200 --> 00:42:53,120
When we're already out, we can't eat and drink a cup of tea?
644
00:42:53,120 --> 00:42:55,820
I don't even expect up to wine.
645
00:42:55,820 --> 00:42:59,150
It's good if we go home and eat with Yoona.
646
00:42:59,150 --> 00:43:03,440
I, want to spend some time alone with just you.
647
00:43:03,440 --> 00:43:06,980
Even if it's for a moment I'd like it if you'd make eye contact.
648
00:43:06,980 --> 00:43:09,540
Even if it's only for 5 minutes, instead of talking about the children,
649
00:43:09,540 --> 00:43:11,780
I want to talk about us.
650
00:43:11,780 --> 00:43:16,370
I'm really tired to death of you doing this sometimes.
651
00:43:17,200 --> 00:43:20,030
What? Tired?
652
00:43:20,030 --> 00:43:25,030
If someone heard you they'd think that we didn't speak or make eye contact while living.
653
00:43:25,030 --> 00:43:27,870
You and I, every morning we eat breakfast together,
654
00:43:27,870 --> 00:43:32,090
and we face each other and share one blanket to sleep.
655
00:43:32,090 --> 00:43:35,080
Do you not understand what I'm trying to say?
656
00:43:35,080 --> 00:43:37,920
From the time we open our eyes to the time we close them it's all about the children.
657
00:43:37,920 --> 00:43:40,350
If there's any time left over you take care of your true family (blood related).
658
00:43:40,350 --> 00:43:43,820
What about me? What exactly am I?
659
00:43:43,820 --> 00:43:47,500
In this kind of world, where is there someone who doesn't do the amount I do?
660
00:43:47,500 --> 00:43:51,300
And my blood relatives it's once and a while.
661
00:43:51,300 --> 00:43:53,830
Did I go to see my family everyday?
662
00:43:53,830 --> 00:43:56,750
If you speak like that I'm really disappointed.
663
00:43:58,600 --> 00:44:02,790
Fine. Your family it's once in a while so I take that back.
664
00:44:02,790 --> 00:44:06,550
But, in our house Yoona Joona's mother and father are there, but
665
00:44:06,550 --> 00:44:08,980
Kang Sung Hoon's wife isn't there.
666
00:44:08,980 --> 00:44:11,910
The key point of what I wanted to say is that.
667
00:44:11,910 --> 00:44:14,520
What is more important to us than our children?
668
00:44:14,520 --> 00:44:17,270
Grumble about what needs to be grumbled about and argue about what needs arguing about.
669
00:44:17,270 --> 00:44:20,340
If that's really your discontent then you go alone to eat dinner and drink tea and then come home.
670
00:44:20,340 --> 00:44:24,140
No, why don't you make plenty of mood with some wine.
671
00:44:24,140 --> 00:44:26,270
What fun am I supposed to have by myself?
672
00:44:26,270 --> 00:44:28,470
Am I a widower?
673
00:44:28,470 --> 00:44:32,020
If I were a widower, then I could at least hit on a good looking woman.
674
00:44:32,020 --> 00:44:34,260
Aish. I shouldn't talk.
675
00:44:34,260 --> 00:44:37,340
If you keep being like this I'm going to get all twisted!
676
00:44:40,990 --> 00:44:43,090
He's not even a child.
677
00:44:45,530 --> 00:44:49,390
She really has something to make a person become immature.
678
00:44:52,060 --> 00:44:54,330
Honey, come eat.
679
00:44:54,330 --> 00:44:56,220
I'm not eating.
680
00:44:57,060 --> 00:44:59,080
Dad.
681
00:44:59,080 --> 00:45:00,380
Eat.
682
00:45:00,380 --> 00:45:03,070
Aigoo, our Yoona.
683
00:45:03,070 --> 00:45:05,420
You almost had to eat by yourself tonight?
684
00:45:05,420 --> 00:45:09,080
That's why mom and dad came home right away.
685
00:45:09,080 --> 00:45:10,510
How was today Yoona?
686
00:45:10,510 --> 00:45:13,220
Right, did you meet a new friend?
687
00:45:13,220 --> 00:45:15,250
Yeah, I spoke to him first.
688
00:45:15,250 --> 00:45:18,910
You did well. That's why you're our Yoona.
689
00:45:18,910 --> 00:45:20,660
Here. Let's go to eat.
690
00:45:20,660 --> 00:45:21,590
Let's go!
691
00:45:21,590 --> 00:45:23,730
One, two, one, two.
692
00:45:23,730 --> 00:45:26,260
Two, one, two, one, tw...
693
00:45:26,260 --> 00:45:28,270
Two, one, two...
694
00:45:28,270 --> 00:45:30,280
One, two...
695
00:45:42,890 --> 00:45:46,410
A man who cooks is rather sexy.
696
00:45:46,410 --> 00:45:47,800
Is that right?
697
00:45:47,800 --> 00:45:50,470
Then I better do it often?
698
00:45:52,000 --> 00:45:54,600
Really, you're so attractive.
699
00:45:55,420 --> 00:45:57,900
I did a good thing learning how to cook.
700
00:46:01,800 --> 00:46:05,280
If I can only look attractive and sexy to you,
701
00:46:05,280 --> 00:46:07,620
I can even cook everyday.
702
00:46:19,130 --> 00:46:21,320
Then should we get married?
703
00:46:22,310 --> 00:46:24,530
That's be good.
704
00:46:24,530 --> 00:46:25,900
Aren't you scared?
705
00:46:25,900 --> 00:46:27,680
Why would I be scared?
706
00:46:27,680 --> 00:46:31,120
A woman like you says that we should get married,
to me it's 'thank you.'
707
00:46:33,760 --> 00:46:36,070
Then you have to start by getting a divorce first
and then come.
708
00:46:38,730 --> 00:46:41,300
You'll have to wait for a bit. Will it be Ok?
709
00:46:41,300 --> 00:46:43,110
I'll wait, I guess.
710
00:46:43,110 --> 00:46:44,800
You'll have to wait too.
711
00:46:44,800 --> 00:46:47,950
Let's get married after I get married once and then divorced.
712
00:46:47,950 --> 00:46:49,770
That's the way to make it even, right?
713
00:46:49,770 --> 00:46:55,190
The truth is, you don't have the inclination to make it serious with me, do you?
714
00:46:55,190 --> 00:46:57,270
You know well.
715
00:46:57,270 --> 00:46:59,780
You have to eat quickly and go on home.
716
00:47:02,270 --> 00:47:04,060
Thank you.
717
00:47:04,060 --> 00:47:07,680
For telling me to go before I say it.
718
00:47:09,860 --> 00:47:13,510
You said you had an appointment? By chance, your family?
719
00:47:15,230 --> 00:47:18,170
Let's not ask questions that I won't answer.
720
00:47:18,750 --> 00:47:20,140
Just one thing.
721
00:47:20,140 --> 00:47:22,230
Do you by chance have a younger brother?
722
00:47:22,230 --> 00:47:23,390
Why?
723
00:47:23,390 --> 00:47:25,390
The younger brother is the most scary.
724
00:47:25,390 --> 00:47:28,830
If he knew about this kind of situation, more than the father the younger brother generally,
725
00:47:28,830 --> 00:47:31,440
unthinking of any consequences, he'll be looking
to kick my ass.
726
00:47:32,180 --> 00:47:33,590
Don't worry.
727
00:47:33,590 --> 00:47:38,600
Even if I have a younger brother who wouldn't think of the consequences, I won't leave him to kick your ass.
728
00:47:40,240 --> 00:47:43,460
The truth is, my father is more scary.
729
00:47:44,700 --> 00:47:48,900
I, understand him better than anyone else.
730
00:48:49,410 --> 00:48:51,780
Your friend's birthday party is being held here?
731
00:48:51,780 --> 00:48:55,210
Yes. So you can give me the key now and just go.
732
00:48:55,210 --> 00:48:56,550
I have to wait.
733
00:48:56,550 --> 00:48:57,890
I told you that you could just go.
734
00:48:57,890 --> 00:48:59,960
I promised your mother.
735
00:49:02,600 --> 00:49:04,220
Then do as you wish.
736
00:49:04,220 --> 00:49:06,390
Will you be long?
737
00:49:07,170 --> 00:49:09,080
I think so.
738
00:49:10,310 --> 00:49:12,860
My friend is going overseas soon.
739
00:49:12,860 --> 00:49:17,440
It's a farewell birthday party so it probably won't end early.
740
00:49:49,230 --> 00:49:50,630
What are you trying to do here?
741
00:49:50,630 --> 00:49:53,700
What kind of amazing event do you want to hold that you make a person wait this much?
742
00:49:53,700 --> 00:49:56,620
Is testing my patience an event?
743
00:49:56,620 --> 00:49:59,590
I'm sorry. My work here still isn't done.
744
00:49:59,590 --> 00:50:01,940
Just a little more, uh?
745
00:50:01,940 --> 00:50:05,270
Mi Joo, if you're hungry you can eat first.
746
00:50:05,270 --> 00:50:08,190
I just barely escaped while having fingers pointed at me for being derelict in my duties.
747
00:50:08,190 --> 00:50:10,020
Mi Joo, just a little bit.
748
00:50:10,020 --> 00:50:12,990
I'll go soon. You have to wait.
749
00:50:12,990 --> 00:50:16,380
Hey. Just today. Just have pity on me for just today.
750
00:50:16,380 --> 00:50:17,820
Definitely.
751
00:50:30,260 --> 00:50:33,770
In Law, I'm always thankful to you.
752
00:50:33,770 --> 00:50:35,580
What did I do that you say that?
753
00:50:35,580 --> 00:50:38,740
No, there's no one like you.
754
00:50:38,740 --> 00:50:41,820
All the time even if the In-Law family is bothersome you understand.
755
00:50:41,820 --> 00:50:45,830
Where is there someone as understanding as you?
756
00:50:45,830 --> 00:50:48,170
Who wouldn't like you?
757
00:50:48,170 --> 00:50:51,860
Anyway, you two are a match made in heaven.
758
00:50:54,850 --> 00:50:57,720
I am really an expert on stuff like this.
759
00:50:58,780 --> 00:51:00,080
Aunt!
760
00:51:00,080 --> 00:51:04,340
Aigoo, aigoo, our Ha Kyeong came!
761
00:51:04,340 --> 00:51:07,500
Why is your eye like this?
762
00:51:35,360 --> 00:51:37,060
Should we prepare the dinner?
763
00:51:37,060 --> 00:51:40,680
The dinner we'll eat together when he arrives.
764
00:51:40,680 --> 00:51:45,380
Ah, open the wine please.
765
00:53:07,120 --> 00:53:09,020
Stick this on.
766
00:53:09,020 --> 00:53:10,810
They say this is much better.
767
00:53:10,810 --> 00:53:13,070
Ew, it's gross.
768
00:53:13,710 --> 00:53:15,380
Here.
769
00:53:17,350 --> 00:53:20,010
I heard your mother added a bodyguard detail.
770
00:53:32,320 --> 00:53:33,670
Yes.
771
00:53:33,670 --> 00:53:36,200
You're not still waiting, are you?
772
00:53:37,090 --> 00:53:39,550
I told you that I would wait.
773
00:53:39,550 --> 00:53:41,920
You take your job very seriously.
774
00:53:42,690 --> 00:53:46,170
It's just that I need this job very much.
775
00:53:46,170 --> 00:53:48,270
How much longer will it be?
776
00:53:48,270 --> 00:53:52,300
Today's work is done. Come back tomorrow morning to pick me up.
777
00:53:52,300 --> 00:53:57,620
Don't you know that my work ends after I drop you in
front of your home?
778
00:53:57,620 --> 00:53:59,520
You are slow to get it.
779
00:53:59,520 --> 00:54:01,960
I couldn't go with this face,
780
00:54:01,960 --> 00:54:05,170
I cancelled my appointment and came home.
781
00:54:05,170 --> 00:54:07,280
Ai, really!
782
00:54:14,570 --> 00:54:15,890
He must be mad.
783
00:54:15,890 --> 00:54:17,590
Bodyguard.
784
00:54:17,590 --> 00:54:20,310
He seemed to not have any flexibility so I played a
practical joke on him.
785
00:54:20,310 --> 00:54:21,630
I think he's angry.
786
00:54:21,630 --> 00:54:23,630
So, he's going to quit?
787
00:54:23,630 --> 00:54:25,700
Who knows.
788
00:54:25,700 --> 00:54:28,270
Would someone even care if he quit?
789
00:54:28,270 --> 00:54:36,800
♫ My beloved one, stay by my side ♫
790
00:54:36,800 --> 00:54:38,410
♫ Now and always... ♫
791
00:54:38,410 --> 00:54:40,380
Yeo Ui Do. Please hurry.
792
00:54:40,380 --> 00:54:43,400
♫ Forever ♫
793
00:54:45,000 --> 00:54:53,220
♫ The world without you I can't imagine ♫
794
00:54:53,220 --> 00:55:00,760
♫ The one and only you, I love you ♫
795
00:55:03,560 --> 00:55:08,240
♫ If I was without your love ♫
796
00:55:08,350 --> 00:55:11,350
♫ Without your love ♫
797
00:55:11,480 --> 00:55:14,350
♫ If I was without you ♫
798
00:55:14,350 --> 00:55:15,950
Ahjussi, please hurry.
799
00:55:15,950 --> 00:55:19,820
♫ If I was without your love ♫
800
00:55:20,150 --> 00:55:22,150
♫ If I wasn't with you, ♫
801
00:55:22,250 --> 00:55:23,650
Mi Joo.
802
00:55:23,850 --> 00:55:27,750
♫ This empty world ♫
803
00:55:28,050 --> 00:55:36,250
♫ What could I fill with? ♫
804
00:55:38,550 --> 00:55:39,950
Jeong Jae Min.
805
00:55:41,250 --> 00:55:44,450
You seem to have so much other things to do.
806
00:55:45,650 --> 00:55:51,350
Today also, you probably made other plans.
807
00:55:52,250 --> 00:55:58,150
If this is real, if we didn't have met like that.
808
00:55:58,850 --> 00:56:01,750
Shouldn't I give up?
809
00:56:03,350 --> 00:56:05,750
He should have come.
810
00:56:08,450 --> 00:56:10,850
He didn't show up.
811
00:56:11,450 --> 00:56:14,150
A boy who has no brain.
812
00:56:14,450 --> 00:56:16,250
Idiot.
813
00:56:16,280 --> 00:56:19,840
♫ If I was without your love ♫
814
00:56:19,850 --> 00:56:25,950
♫ How could I keep living? ♫
815
00:56:26,050 --> 00:56:28,350
Mi Joo. Mi Joo.
816
00:56:28,450 --> 00:56:33,850
♫ If I was without you, this empty world ♫
817
00:56:34,050 --> 00:56:37,850
Listen I know that you're in there, so just open up.
818
00:56:37,870 --> 00:56:40,150
♫ What could I fill it up with? ♫
819
00:56:40,150 --> 00:56:41,650
Mi Joo!
820
00:56:41,750 --> 00:56:46,250
821
00:56:46,850 --> 00:56:50,690
♫ The reason that I live♫
822
00:56:50,750 --> 00:56:54,950
♫ Stay by my side ♫
823
00:56:55,150 --> 00:57:02,350
♫ Always and ever, forever ♫
824
00:57:14,650 --> 00:57:16,150
Who is it?
825
00:57:16,350 --> 00:57:18,050
Mom, it's me.
826
00:57:18,250 --> 00:57:20,250
Oh my, Mi Joo.
827
00:57:23,550 --> 00:57:25,080
You weren't sleeping?
828
00:57:25,150 --> 00:57:26,450
No.
829
00:57:30,250 --> 00:57:32,550
Why are you here at this late hour?
830
00:57:32,850 --> 00:57:34,250
Just because.
831
00:57:34,650 --> 00:57:36,250
Come in.
832
00:57:39,250 --> 00:57:40,550
Did you have dinner?
833
00:57:40,850 --> 00:57:43,450
Look at the time, of course. And Mom?
834
00:57:43,550 --> 00:57:45,350
Yes, it's well past dinner time.
835
00:57:45,450 --> 00:57:48,850
I thought you went to eat out, why is your face so bloated?
836
00:57:57,150 --> 00:58:00,950
- Let me at least go get some fruit.
- Wait a minute.
837
00:58:06,250 --> 00:58:09,850
Did something happen?
838
00:58:10,050 --> 00:58:11,950
No, nothing happened.
839
00:58:12,250 --> 00:58:14,850
I'm just a bit tired.
840
00:58:16,250 --> 00:58:17,850
Work is hard, right?
841
00:58:18,150 --> 00:58:20,650
But even so, I'm so proud of you.
842
00:58:20,950 --> 00:58:24,350
It's hard enough to get a job, but you got into a bank.
843
00:58:24,650 --> 00:58:27,510
Even if it's like that, it's just a contract.
844
00:58:27,750 --> 00:58:29,750
What about a contract?
845
00:58:29,950 --> 00:58:32,550
Working hard can just do.
846
00:58:32,850 --> 00:58:36,050
It's fine if you just meet a man.
847
00:58:36,350 --> 00:58:40,450
Is there really no one who's interested in you?
848
00:58:40,650 --> 00:58:45,650
How did you end up marrying a man like Dad.
849
00:58:46,050 --> 00:58:48,450
To have you and your brother, I'm sure.
850
00:58:48,650 --> 00:58:51,350
Did you date someone recently?
851
00:58:52,250 --> 00:58:54,050
Of course I have.
852
00:58:54,350 --> 00:58:58,250
I don't know if there was something covering his eyes but your father felt like if it weren't me that he couldn't.
853
00:58:58,450 --> 00:59:01,650
I felt like I had to be next to him to watch out for him and care for him.
854
00:59:01,850 --> 00:59:03,950
In this world, where is that kind of illusion?
855
00:59:04,150 --> 00:59:07,150
That's why today I'm looking like this.
856
00:59:09,450 --> 00:59:10,750
Misunderstanding?
857
00:59:10,950 --> 00:59:13,550
How do you know if it's going to be a misunderstanding?
858
00:59:13,850 --> 00:59:15,650
What do you mean when did I know?
859
00:59:15,850 --> 00:59:18,850
In that moment that I feel like it's me or he won't make it, that's the illusion.
860
00:59:19,050 --> 00:59:22,250
Look at your dad! He's fine without me.
861
00:59:22,450 --> 00:59:26,750
So mom... it seems you don't regret being divorced.
862
00:59:28,450 --> 00:59:30,950
You did well to get a divorce.
863
00:59:31,350 --> 00:59:36,350
The person that hammered a nail into their child's heart, what did I do well?
864
00:59:36,750 --> 00:59:41,450
Even if I go back to that time, I would have no other choice.
865
00:59:43,950 --> 00:59:46,450
You guys I will bring back.
866
00:59:46,650 --> 00:59:49,050
Then, the fact that I couldn't bring you back,
867
00:59:49,250 --> 00:59:52,350
I have no other choice than that.
868
00:59:55,250 --> 00:59:58,550
With you and your oppa... I am a criminal.
869
01:00:00,050 --> 01:00:02,950
Think of what you all suffered through.
870
01:00:03,550 --> 01:00:05,850
It was very painful.
871
01:00:07,250 --> 01:00:09,550
I'm going to go.
872
01:00:11,250 --> 01:00:14,150
Can't you sleep over, and go to work from here in the morning.
873
01:00:14,250 --> 01:00:15,550
Next time.
874
01:00:15,750 --> 01:00:17,250
Mi Joo.
875
01:00:17,650 --> 01:00:23,150
Rather, why don't you live here with me, until you get married?
876
01:00:24,050 --> 01:00:27,350
Is it because you feel like you have to be careful around
your new mother?
877
01:00:27,650 --> 01:00:29,350
She's not a person to make us feel like we have to be careful.
878
01:00:29,550 --> 01:00:31,850
Why don't you live with me then?
879
01:00:32,050 --> 01:00:33,750
Even if it's a few days,
880
01:00:34,050 --> 01:00:38,050
I want to wake up every morning to make you breakfast.
881
01:00:38,450 --> 01:00:40,950
I'll think about it.
882
01:01:02,650 --> 01:01:04,150
Mi Joo.
883
01:01:05,750 --> 01:01:09,550
With this, buy some clothes, and pretty shoes.
884
01:01:09,650 --> 01:01:13,450
Mom, you're always like this. You think I came here for spending money?
885
01:01:13,650 --> 01:01:16,950
I make money too and I'm saving it very thriftily.
886
01:01:17,250 --> 01:01:19,050
Did I say something?
887
01:01:19,650 --> 01:01:23,850
At your age, it's good to keep the fashion up.
888
01:01:24,150 --> 01:01:29,350
All you do is save that you don't even know the latest fashion. Did you think I wouldn't know?
889
01:01:30,050 --> 01:01:32,750
Why do I always have to have your money?
890
01:01:33,050 --> 01:01:37,650
If you keep doing this,
I won't feel comfortable visiting you.
891
01:01:40,250 --> 01:01:43,550
Don't you know how thankful I am to see you here?
892
01:01:44,050 --> 01:01:48,350
But the fact that you look for me as your mother, I'm
so thankful.
893
01:01:49,650 --> 01:01:54,750
If you look then turn around, the one you want to want to see more of is your child.
894
01:01:55,650 --> 01:01:59,850
Don't tell me... that as your mother, I can't give you money to buy clothes?
895
01:02:00,050 --> 01:02:01,950
You want me to buy clothes?
896
01:02:02,050 --> 01:02:04,150
Look what you're wearing.
897
01:02:04,450 --> 01:02:07,550
I wish you weren't so sensible.
898
01:02:07,850 --> 01:02:11,150
I wish you'd throw tantrums and resent me. If you did that
it would be good.
899
01:02:11,450 --> 01:02:13,150
Mom, you're being deceived by me.
900
01:02:13,250 --> 01:02:16,450
Every minute I resent you and dad so much.
901
01:02:16,750 --> 01:02:20,950
I resent you both so much thinking how nice it would be if had met good parents.
902
01:02:25,750 --> 01:02:27,650
You can be resentful.
903
01:02:28,450 --> 01:02:31,850
Children can resent their parents as much as they want.
904
01:02:32,650 --> 01:02:35,750
Do you think you were born because you wanted to be?
905
01:02:36,350 --> 01:02:38,350
Bringing you into this world,
906
01:02:38,550 --> 01:02:40,950
but not able to take proper responsibility.
907
01:02:41,150 --> 01:02:43,250
This parent's sin is big.
908
01:02:43,450 --> 01:02:45,550
Go inside.
909
01:02:46,250 --> 01:02:49,750
Mi Joo. Come again, okay?
910
01:02:51,250 --> 01:02:53,750
Go home safely!
911
01:03:19,850 --> 01:03:21,550
Mi Joo.
912
01:03:23,850 --> 01:03:26,250
You seem really upset.
913
01:03:26,850 --> 01:03:28,650
Today, I got a new job.
914
01:03:28,750 --> 01:03:32,150
Since I decided to marry you, I even got hired.
915
01:03:32,350 --> 01:03:35,150
They say that heaven helps those that help themselves.
916
01:03:35,350 --> 01:03:37,150
That sentence is right!
917
01:03:37,450 --> 01:03:39,150
I got permission from my father!
918
01:03:39,250 --> 01:03:41,950
This Saturday, let's go greet our families.
919
01:03:42,850 --> 01:03:44,750
Did you tell your family?
920
01:03:45,050 --> 01:03:47,650
If not, tell them tomorrow.
921
01:03:47,950 --> 01:03:50,550
Originally, it's me going to go to your house.
922
01:03:50,750 --> 01:03:53,050
But my oldest sister wanted you to come over first.
923
01:03:53,250 --> 01:03:55,650
It seems she really is curious to see you.
924
01:03:56,450 --> 01:03:58,980
I was always nice to my oldest sister.
925
01:03:59,150 --> 01:04:01,650
So, let's go to my house for greetings and...
926
01:04:01,750 --> 01:04:04,250
On Sunday, let's go to your house.
927
01:04:04,450 --> 01:04:06,650
Jae Min, let's breakup.
928
01:04:06,950 --> 01:04:08,750
Don't be like that!
929
01:04:09,050 --> 01:04:11,350
Today, I just couldn't help it.
930
01:04:11,360 --> 01:04:13,300
I'm not looking for an excuse, so believe me.
931
01:04:13,550 --> 01:04:16,850
My answer is that I want you and me to end.
932
01:04:17,750 --> 01:04:19,150
Mi Joo.
933
01:04:19,350 --> 01:04:21,250
Let's end this.
934
01:04:21,450 --> 01:04:23,650
I want to stop.
935
01:04:23,950 --> 01:04:25,650
No...
936
01:04:25,850 --> 01:04:27,750
I am going to stop.
937
01:04:45,850 --> 01:04:50,150
Oh my! Why didn't you go yesterday?
938
01:04:51,650 --> 01:04:53,050
Mom!
939
01:04:54,650 --> 01:04:56,850
Oh my. What are you doing here?
940
01:04:57,050 --> 01:04:58,850
Good morning.
941
01:05:00,250 --> 01:05:03,650
I pledge to that one person.
942
01:05:03,850 --> 01:05:07,850
You all certainly do wake up early. I say successful people surely are different.
943
01:05:07,950 --> 01:05:10,450
Aigoo, aigoo, my fate.
944
01:05:10,650 --> 01:05:15,050
Yeah. Leave! If you want to do that, then do it!
945
01:05:15,190 --> 01:05:18,010
Because he's a man, he doesn't even know what it is
to love a woman.
946
01:05:18,020 --> 01:05:19,850
Be far from those kind of guys.
947
01:05:20,250 --> 01:05:22,050
So from those guys,
948
01:05:22,250 --> 01:05:24,050
If you're with them, it's bad luck.
949
01:05:25,250 --> 01:05:27,850
I'll refuse tonight.
950
01:05:28,750 --> 01:05:32,450
Yesterday, since because of me, you're plans got ruined. I'll apologize.
951
01:05:32,550 --> 01:05:35,050
That woman doesn't even want to come over to our place and give respects--
952
01:05:35,250 --> 01:05:36,950
We haven't even come to terms yet,
953
01:05:37,150 --> 01:05:39,250
Did you alone make big ruckus about getting married?
954
01:05:39,250 --> 01:05:41,850
It keeps getting all twisted. What do you want me to do about it?
955
01:05:42,150 --> 01:05:44,850
Even if it is like this, it can't be!
956
01:05:45,050 --> 01:05:48,350
This isn't it. Telling us to end it doesn't make sense!
957
01:05:48,950 --> 01:05:52,350
If this doesn't make sense, then should I spit at you?
76446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.