All language subtitles for A.Bittersweet.Life.2005.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,714 --> 00:01:04,807 One fine spring day... 2 00:01:04,849 --> 00:01:07,544 a disciple looked at some branches blowing in the wind. 3 00:01:07,586 --> 00:01:09,053 He asked his master... 4 00:01:10,188 --> 00:01:15,853 "Master, are the branches moving or is it the wind?" 5 00:01:16,827 --> 00:01:20,088 Not even glancing to where his pupil was pointing... 6 00:01:20,130 --> 00:01:21,358 the master smiled and said... 7 00:01:22,533 --> 00:01:28,463 "That which moves is neither the branches nor the wind..." 8 00:01:28,505 --> 00:01:30,063 "It's your heart and mind." 9 00:01:46,656 --> 00:01:49,684 Sunwoo, you should go downstairs for a moment. 10 00:01:49,726 --> 00:01:50,685 Why? 11 00:01:50,727 --> 00:01:51,955 There's some trouble. 12 00:01:56,299 --> 00:01:57,425 Okay, I'll handle it. 13 00:03:50,073 --> 00:03:53,201 I'm sorry, but business hours are over. 14 00:03:53,243 --> 00:03:57,509 Please get up and leave before I count to three. One. 15 00:04:03,353 --> 00:04:04,615 Two. 16 00:04:08,425 --> 00:04:09,425 Three! 17 00:04:12,228 --> 00:04:13,593 Sit down, stupid! 18 00:04:19,034 --> 00:04:20,092 Min-gi, lock the door. 19 00:04:39,287 --> 00:04:40,379 You son of a bitch! 20 00:04:55,862 --> 00:04:56,862 See you tomorrow. 21 00:04:56,904 --> 00:04:57,944 - See you tomorrow. - Okay. 22 00:05:10,551 --> 00:05:14,749 Yes, boss. I'll transfer the money in the morning. 23 00:05:16,323 --> 00:05:17,963 All right, we'll close for the night, sir. 24 00:06:08,339 --> 00:06:10,139 So, did you take care of yesterday's business? 25 00:06:10,181 --> 00:06:11,181 Yes, sir. 26 00:06:11,976 --> 00:06:15,036 Good. You always seem to get things done. 27 00:06:18,082 --> 00:06:21,977 It looks like Chairman Baek's son is the one making trouble. 28 00:06:22,019 --> 00:06:25,379 Yes, it didn't seem like Chairman Baek did it himself. 29 00:06:25,421 --> 00:06:28,416 Chairman Baek's son used to be a loan shark... 30 00:06:28,458 --> 00:06:30,751 I heard he's interested in this business. 31 00:06:30,793 --> 00:06:31,851 Abalone, sir. 32 00:06:32,495 --> 00:06:36,123 There's talk that he started dealings with Southeast Asia. 33 00:06:36,165 --> 00:06:37,165 Why? 34 00:06:38,534 --> 00:06:45,233 He's pushing businesses to hire Filipina girls instead of Russians. 35 00:06:45,275 --> 00:06:49,734 Assholes. Like father, like son. 36 00:06:51,446 --> 00:06:52,446 It's me... 37 00:06:53,181 --> 00:06:54,181 Moon Suk. 38 00:06:56,585 --> 00:06:59,412 I shouldn't have brought my car... 39 00:06:59,454 --> 00:07:01,081 I hope I'm not interrupting? 40 00:07:02,491 --> 00:07:03,491 Oh, it's okay. 41 00:07:04,159 --> 00:07:05,552 What's that? Abalone? 42 00:07:05,594 --> 00:07:07,053 Get another for me. 43 00:07:07,095 --> 00:07:08,095 Yes, sir. 44 00:07:11,866 --> 00:07:14,027 Hey, sorry about yesterday. 45 00:07:14,702 --> 00:07:17,396 I can't believe that happened. I just stepped out for a second. 46 00:07:17,438 --> 00:07:18,998 You must have been busy enough upstairs. 47 00:07:24,211 --> 00:07:26,805 Those guys yesterday were just local boys. 48 00:07:26,847 --> 00:07:28,246 Nothing to worry about, sir. 49 00:07:28,916 --> 00:07:32,040 - What do you think you're doing? - Sir? 50 00:07:32,083 --> 00:07:33,848 Is this how you do business? 51 00:07:35,088 --> 00:07:37,315 - It was just... - Get out now. 52 00:07:37,357 --> 00:07:38,790 Get out and wait for me! 53 00:08:03,849 --> 00:08:05,709 Be smart. 54 00:08:05,751 --> 00:08:07,810 Things are going good for you now. 55 00:08:08,454 --> 00:08:10,447 But the world is not easy. 56 00:08:10,489 --> 00:08:15,619 You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything. 57 00:08:16,995 --> 00:08:18,485 Okay, I'll keep that in mind. 58 00:08:20,465 --> 00:08:23,492 I'll try to sort things out with Chairman Baek. 59 00:08:23,534 --> 00:08:28,064 Anyhow, the real reason I asked you here... 60 00:08:28,106 --> 00:08:32,101 I have to go to Shanghai tomorrow afternoon on business... 61 00:08:32,143 --> 00:08:34,441 I have a favor to ask before I leave. 62 00:08:37,681 --> 00:08:38,773 The thing is... 63 00:08:44,621 --> 00:08:45,947 Pour me a drink. 64 00:08:45,989 --> 00:08:46,989 Oh, yes, sir. Sorry. 65 00:08:55,732 --> 00:08:57,495 The truth is, 66 00:09:01,470 --> 00:09:03,665 I have a young girlfriend. 67 00:09:04,573 --> 00:09:07,301 Someone I really care about. 68 00:09:07,343 --> 00:09:10,437 She's not like you and me. She's a special kind of person. 69 00:09:15,184 --> 00:09:17,118 What, am I boring you? 70 00:09:19,288 --> 00:09:20,481 Uh... Congratulations, sir. 71 00:09:20,523 --> 00:09:23,449 Never mind "Congratulations." 72 00:09:23,491 --> 00:09:27,353 The problem is, I think She's seeing a new guy. 73 00:09:27,395 --> 00:09:29,192 Some young guy is hanging around her. 74 00:09:30,331 --> 00:09:33,892 It's driving me crazy, and I couldn't tell anyone else. 75 00:09:34,536 --> 00:09:37,528 You know, you're the only one I can really talk to about this. 76 00:09:38,306 --> 00:09:41,742 No one else knows how much this worries me. 77 00:09:42,777 --> 00:09:46,872 So, I'd like you to watch Heesoo for just three days. 78 00:09:48,215 --> 00:09:49,375 Watch her? 79 00:09:49,983 --> 00:09:53,078 Watch over her. Take care of her. 80 00:09:53,120 --> 00:09:54,780 See if she's really seeing someone. 81 00:09:54,822 --> 00:09:56,782 Maybe the bastard's just bothering her. 82 00:09:56,824 --> 00:09:59,657 See whether she's given him her body and soul and all. 83 00:10:00,894 --> 00:10:07,491 You know young people, a hand could brush a shoulder... 84 00:10:07,533 --> 00:10:10,094 then they hold hands, then kiss, and then... you know... 85 00:10:10,136 --> 00:10:12,001 These things happen. 86 00:10:15,775 --> 00:10:20,439 But I can't stand thinking about her like that. 87 00:10:21,414 --> 00:10:22,473 Stupid, isn't it? 88 00:10:22,515 --> 00:10:23,607 No, sir. 89 00:10:24,150 --> 00:10:25,709 Stupid. 90 00:10:25,751 --> 00:10:29,212 So... I want you to find out who she's meeting. 91 00:10:29,254 --> 00:10:31,648 And what she does when they meet. 92 00:10:31,690 --> 00:10:33,180 Just for 3 days. 93 00:10:33,959 --> 00:10:37,895 This is Heesoo's address and phone number. 94 00:10:39,331 --> 00:10:46,162 I hope she's not seeing him, but if she is... 95 00:10:46,204 --> 00:10:50,199 If they look like they're involved... 96 00:10:50,241 --> 00:10:52,141 Call me right away. Or finish them off yourself. 97 00:10:52,710 --> 00:10:53,768 Excuse me? 98 00:10:55,312 --> 00:10:58,674 You know I can't stand being lied to, right? 99 00:10:58,716 --> 00:11:01,643 Love isn't love if you're being lied to. 100 00:11:01,685 --> 00:11:03,912 You can contact me here in Shanghai. 101 00:11:03,954 --> 00:11:05,046 Directly. 102 00:11:09,593 --> 00:11:10,593 Have a good night. 103 00:11:11,929 --> 00:11:14,556 Do you have a girlfriend? 104 00:11:15,165 --> 00:11:16,557 No, sir. 105 00:11:16,599 --> 00:11:18,426 Have you ever been in love? 106 00:11:18,468 --> 00:11:21,429 No, you haven't. 107 00:11:21,471 --> 00:11:24,699 That's why I'm entrusting you with this job. 108 00:11:24,741 --> 00:11:26,709 That's why I like you. 109 00:11:29,679 --> 00:11:31,044 Okay, let's go. 110 00:11:32,515 --> 00:11:33,515 Goodbye, sir! 111 00:13:12,610 --> 00:13:15,938 President Kang told me to give this to you personally. 112 00:13:15,980 --> 00:13:16,980 I'm sorry? 113 00:13:17,882 --> 00:13:20,077 President Kang told me to give this to you personally. 114 00:13:22,253 --> 00:13:23,253 What's that? 115 00:14:01,390 --> 00:14:04,257 Wow, it's so funny-looking. 116 00:14:07,096 --> 00:14:08,427 It's so like Mr. Kang. 117 00:14:09,497 --> 00:14:10,497 It's cute. 118 00:14:11,700 --> 00:14:12,758 Don't you think so? 119 00:14:46,300 --> 00:14:48,928 Hello, not yet. 120 00:14:50,471 --> 00:14:52,735 Already? Hold on a second... 121 00:15:01,080 --> 00:15:03,774 President Kang also said I should drive you today. 122 00:15:03,816 --> 00:15:06,580 Oh, I don't need a ride. You can go, it's fine. 123 00:15:07,553 --> 00:15:10,113 - He said I should take you myself. - I'll let him know about it. 124 00:15:12,125 --> 00:15:14,650 Well, then, I'll see you later. 125 00:15:18,196 --> 00:15:21,958 If you need anything, please contact me here. 126 00:15:22,000 --> 00:15:23,695 It's okay, I don't need it. 127 00:15:25,604 --> 00:15:27,071 Oh, give it to me anyway. 128 00:15:30,075 --> 00:15:31,337 Goodbye. 129 00:15:51,295 --> 00:15:53,388 Heesoo, Heesoo. 130 00:17:57,282 --> 00:18:00,308 They sure like to get around... Maybe it's because they're still young? 131 00:18:03,288 --> 00:18:04,550 Why isn't she getting out? 132 00:18:52,168 --> 00:18:53,931 Hey, Moon Suk. Everything okay? 133 00:18:55,571 --> 00:18:56,571 What? 134 00:18:59,708 --> 00:19:02,569 President Baek, that asshole... 135 00:19:02,611 --> 00:19:04,470 He keeps calling and bothering me. 136 00:19:04,512 --> 00:19:06,472 Asking how could we do this to him. 137 00:19:06,514 --> 00:19:09,442 He says he lost face because of you. 138 00:19:09,484 --> 00:19:12,312 He wants to meet you. 139 00:19:12,354 --> 00:19:18,987 I said no, his guys were to blame. 140 00:19:19,560 --> 00:19:22,854 But he insists on meeting you. 141 00:19:22,896 --> 00:19:25,425 He's calling me every 10 minutes. 142 00:19:25,468 --> 00:19:27,359 I think you should... 143 00:19:27,401 --> 00:19:30,529 What the... Who's bugging me now? 144 00:19:31,639 --> 00:19:36,001 See? He's calling again. I'm sick of getting it. 145 00:19:36,043 --> 00:19:37,601 You take care of it now. 146 00:19:53,860 --> 00:19:55,691 Hello, this is Kim Sunwoo. 147 00:20:02,669 --> 00:20:06,129 Well, if you have something to say, Come here and tell me yourself. 148 00:20:06,171 --> 00:20:07,661 I'm hanging up. 149 00:20:10,575 --> 00:20:11,974 I took care of it. 150 00:20:12,778 --> 00:20:18,642 Hello, hello. He... hello? Hello? 151 00:20:18,684 --> 00:20:21,645 Fucker, hung up on me. 152 00:20:21,687 --> 00:20:24,514 What a rude bastard. Hello? 153 00:20:24,556 --> 00:20:25,682 Should I? 154 00:20:25,724 --> 00:20:26,985 Leave it! 155 00:20:37,234 --> 00:20:43,002 Laughing? You think that's funny? Funny huh? 156 00:20:45,342 --> 00:20:49,604 You go around smiling like an idiot... That's why you get your ass kicked. 157 00:20:49,646 --> 00:20:52,306 Damn you bastard, look at me. 158 00:20:52,348 --> 00:20:54,646 Look at me, damn it. 159 00:20:56,953 --> 00:20:58,079 Funny? 160 00:20:59,456 --> 00:21:01,481 I'm sorry, sir. 161 00:21:03,252 --> 00:21:04,252 Do you think it's funny? 162 00:21:04,294 --> 00:21:06,721 Funny, funny, funny? 163 00:21:06,763 --> 00:21:08,754 Funny? 164 00:21:12,434 --> 00:21:13,696 Shit! 165 00:21:20,876 --> 00:21:23,401 What hell were you thinking? You're making it even worse! 166 00:21:28,817 --> 00:21:30,711 Hey, this is your job. 167 00:21:30,753 --> 00:21:32,845 I took care of it because you weren't there. 168 00:21:32,887 --> 00:21:35,681 This kind of thing is your job. You should've taken care of it. 169 00:21:35,723 --> 00:21:37,950 They just want to do business with us... 170 00:21:37,992 --> 00:21:42,221 and beat us to the punch before starting to deal. 171 00:21:42,263 --> 00:21:43,730 Don't you get it? 172 00:21:44,365 --> 00:21:46,925 What are you lecturing me now? 173 00:22:16,596 --> 00:22:18,522 Hey, get the phone over here. 174 00:22:18,564 --> 00:22:19,656 Yes sir. 175 00:22:22,568 --> 00:22:23,694 Here, sir. 176 00:22:30,609 --> 00:22:33,504 What an idiot. 177 00:22:33,546 --> 00:22:35,138 What? Is this voice dial? 178 00:22:38,017 --> 00:22:41,213 Don't you think we need to press the numbers? 179 00:22:41,886 --> 00:22:43,126 Should I dial it with my mouth? 180 00:22:47,992 --> 00:22:50,222 Stupid motherfuckers. 181 00:22:52,630 --> 00:22:55,458 Call Moosung from Samseongyo. 182 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Yes, sir. 183 00:23:40,409 --> 00:23:44,271 You didn't answer your mobile, so I'm leaving this message. 184 00:23:44,313 --> 00:23:48,308 If you have some time, I need your help for a little while. 185 00:23:48,350 --> 00:23:52,846 Just until 3 in the afternoon. After that, it's fine. 186 00:23:52,888 --> 00:23:54,447 If you get this message... 187 00:23:54,489 --> 00:23:55,915 Yes, it's me. It's Sunwoo. 188 00:23:55,957 --> 00:24:01,020 Ah, yes. At what time? And right now it's... 189 00:24:02,030 --> 00:24:04,090 I'll be there in an hour at the latest. 190 00:24:04,132 --> 00:24:05,565 I'm on my way. 191 00:24:33,393 --> 00:24:37,989 Mr. Kang said you're a scary guy. 192 00:24:39,165 --> 00:24:40,530 Excuse me? 193 00:24:41,134 --> 00:24:42,226 He did? 194 00:24:43,703 --> 00:24:45,000 Yes... 195 00:24:52,911 --> 00:24:54,503 You're an enforcer, aren't you? 196 00:24:59,217 --> 00:25:01,278 I gave you my card the other day. 197 00:25:01,320 --> 00:25:02,810 I work at a hotel. 198 00:25:08,894 --> 00:25:10,520 So you're an enforcer for the hotel? 199 00:25:10,562 --> 00:25:11,859 I'm not that kind of person. 200 00:25:20,004 --> 00:25:21,562 You're so boring to talk to. 201 00:25:32,850 --> 00:25:34,343 Can I ask you something? 202 00:25:34,385 --> 00:25:35,613 Sure. 203 00:25:38,781 --> 00:25:40,061 How did you first meet Mr. Kang? 204 00:25:40,103 --> 00:25:42,594 - Wait a minute. - Okay. 205 00:25:44,494 --> 00:25:46,087 How much is the red lamp? 206 00:25:46,129 --> 00:25:47,956 $280 207 00:25:47,998 --> 00:25:50,458 $280? 208 00:25:50,500 --> 00:25:53,367 - Okay, bye. - Bye. 209 00:25:55,538 --> 00:25:56,538 Let's go. 210 00:26:01,977 --> 00:26:04,004 What were you saying? 211 00:26:04,046 --> 00:26:07,015 You asked why I am seeing Mr. Kang? 212 00:26:08,517 --> 00:26:09,779 Yes. 213 00:26:10,652 --> 00:26:12,449 Why do you want to know? 214 00:26:14,289 --> 00:26:17,850 It's just... you don't have to answer. 215 00:26:24,298 --> 00:26:26,323 - Hello. - Hello. 216 00:26:29,837 --> 00:26:31,566 I'll take that now. 217 00:26:38,846 --> 00:26:40,039 I'm sorry. 218 00:26:40,081 --> 00:26:41,378 For what? 219 00:26:41,916 --> 00:26:43,644 Asking you those questions. 220 00:26:44,885 --> 00:26:46,284 It's okay. 221 00:26:47,554 --> 00:26:51,116 Thanks for your time today. I didn't want to eat by myself. 222 00:26:51,158 --> 00:26:54,152 If you'd like to take a look, you can enter through that door. 223 00:26:54,194 --> 00:26:55,687 How will you return home? 224 00:26:55,729 --> 00:26:59,927 It's easy to catch a cab here. 225 00:27:13,579 --> 00:27:14,905 You guys ready? 226 00:27:14,947 --> 00:27:16,642 - Yeah, ready. - Okay. 227 00:27:18,551 --> 00:27:19,984 Let's go. 228 00:28:40,729 --> 00:28:42,155 Hi, Min-gi. 229 00:28:42,197 --> 00:28:44,357 Someone came to see you early this morning. 230 00:28:44,399 --> 00:28:45,325 Who was it? 231 00:28:45,367 --> 00:28:47,594 Oh Moosung. Do you know him? He's one mean-looking guy. 232 00:28:47,636 --> 00:28:49,529 Moosung? I don't know him. 233 00:28:49,571 --> 00:28:51,030 Anything else? 234 00:28:51,072 --> 00:28:53,466 Moon Suk is looking for you. You want to talk to him now? 235 00:28:53,508 --> 00:28:56,442 No, Min-gi, don't put him through. 236 00:28:57,344 --> 00:28:59,175 I'll be going to the hotel soon. 237 00:29:07,421 --> 00:29:09,286 Well, well, well. 238 00:29:10,683 --> 00:29:11,683 Bottoms up. 239 00:29:11,725 --> 00:29:13,318 Someone's coming. 240 00:29:13,360 --> 00:29:15,954 Hey, Sunwoo, come over here. 241 00:29:15,996 --> 00:29:17,258 Sunwoo? 242 00:29:18,598 --> 00:29:19,624 Hello. 243 00:29:19,666 --> 00:29:20,691 Come here, come. 244 00:29:20,733 --> 00:29:21,592 Come. 245 00:29:21,634 --> 00:29:23,561 Why don't you come over here for a second? 246 00:29:23,603 --> 00:29:26,264 Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat. 247 00:29:26,306 --> 00:29:27,830 Come. 248 00:29:30,343 --> 00:29:31,769 Have a seat. 249 00:29:31,811 --> 00:29:35,239 Hey, why are you always so secretive about the thing you do? 250 00:29:35,281 --> 00:29:36,867 What's up? 251 00:29:36,909 --> 00:29:37,909 Have a drink. 252 00:29:37,951 --> 00:29:40,076 Girls, get out. 253 00:29:40,118 --> 00:29:41,144 What are you doing? 254 00:29:41,186 --> 00:29:43,547 Don't ruin the fun. Relax. 255 00:29:43,589 --> 00:29:45,682 Say hello to President Baek. 256 00:29:45,724 --> 00:29:47,988 From the Baek-Sang Management Agency. 257 00:29:50,996 --> 00:29:52,989 Hi. I'm sorry I was rude the other day. 258 00:29:53,031 --> 00:29:55,825 - I guess we had a misunderstanding. - Is that why you came here? 259 00:29:55,867 --> 00:29:57,160 Yes, that and... 260 00:29:57,202 --> 00:30:00,363 There was no misunderstanding. 261 00:30:00,405 --> 00:30:02,395 Who do you think we are? 262 00:30:03,441 --> 00:30:05,500 - Hey, Sunwoo! - You be quiet. 263 00:30:06,143 --> 00:30:08,070 Don't use your people to mess with me anymore. 264 00:30:08,112 --> 00:30:09,136 Sunwoo! 265 00:30:10,181 --> 00:30:12,672 He's here as my guest today! 266 00:30:14,085 --> 00:30:18,147 Damn it, how could you do this to me? 267 00:30:18,189 --> 00:30:19,816 I can do this because it's you. 268 00:30:27,864 --> 00:30:32,995 Kim Sunwoo, do you think the world is all yours? 269 00:30:34,938 --> 00:30:36,599 Don't do anything you'll regret. 270 00:31:01,623 --> 00:31:02,623 Aren't you going? 271 00:31:02,665 --> 00:31:04,792 - You go first. - See you. 272 00:31:55,214 --> 00:31:56,340 Heesoo. 273 00:31:57,583 --> 00:31:58,914 Hi. 274 00:32:00,686 --> 00:32:02,179 Did you have a good date today? 275 00:32:02,221 --> 00:32:03,688 Stop kidding. 276 00:32:06,292 --> 00:32:08,157 Where did you say you'd sleep tonight? 277 00:32:14,266 --> 00:32:15,266 Thanks. 278 00:32:15,959 --> 00:32:16,959 How should we do this? 279 00:32:17,001 --> 00:32:18,798 I will call you tomorrow. 280 00:32:21,406 --> 00:32:22,498 Just call me... 281 00:33:22,030 --> 00:33:23,292 Yeah, Min-gi. 282 00:33:28,069 --> 00:33:30,864 That asshole can't drive for shit! 283 00:33:30,906 --> 00:33:32,464 I wasn't talking... 284 00:33:34,643 --> 00:33:36,110 I wasn't talking to you. 285 00:33:36,912 --> 00:33:38,106 What about Moon Suk? 286 00:33:39,114 --> 00:33:40,877 Did you go down to the club? 287 00:33:41,817 --> 00:33:43,079 Ok. 288 00:34:39,872 --> 00:34:40,872 Who is it? 289 00:34:45,711 --> 00:34:47,178 Who is it? 290 00:35:15,005 --> 00:35:16,063 Seyoon, don't! 291 00:35:20,577 --> 00:35:21,936 Seyoon! 292 00:35:21,978 --> 00:35:23,036 Stop it! 293 00:35:28,585 --> 00:35:29,585 You bastard! 294 00:36:13,928 --> 00:36:16,055 You know who I'm calling, don't you? 295 00:36:18,700 --> 00:36:20,530 Any last words? 296 00:36:43,789 --> 00:36:45,518 You finish them off yourself. 297 00:37:38,809 --> 00:37:40,436 Okay. This is what we'll do. 298 00:37:41,745 --> 00:37:43,212 I'll give you a chance. 299 00:37:44,081 --> 00:37:45,514 Listen. Both of you. 300 00:37:47,217 --> 00:37:49,776 You must never see each other again. 301 00:37:50,353 --> 00:37:54,315 All this today never happened for any of us, including me... 302 00:37:54,357 --> 00:37:56,154 This moment never existed. 303 00:37:57,160 --> 00:37:58,653 Erase it completely. 304 00:37:58,695 --> 00:38:00,993 Not just from your memories, but from your habits, too. 305 00:38:02,265 --> 00:38:03,960 Don't say it's hard... 306 00:38:04,467 --> 00:38:07,995 Because this can get more serious than either of you can imagine. 307 00:38:08,037 --> 00:38:09,896 No point thinking about it any longer so... 308 00:38:09,938 --> 00:38:11,633 You, hurry, get dressed and leave. 309 00:38:20,582 --> 00:38:22,106 Seyoon, don't do this. 310 00:38:23,618 --> 00:38:27,645 - Seyoon! - Heesoo, Heesoo. 311 00:38:28,883 --> 00:38:29,883 Heesoo. 312 00:38:29,925 --> 00:38:31,750 - Leave me alone! - Listen to me! 313 00:38:31,792 --> 00:38:32,816 Let me go! 314 00:38:37,531 --> 00:38:40,492 Do you really believe we can just forget about what happened here tonight? 315 00:38:40,534 --> 00:38:42,361 - This... - Do you... really... think so? 316 00:38:42,403 --> 00:38:46,863 I was just looking for the best way out of this. 317 00:38:47,942 --> 00:38:50,769 Okay, you can go now. 318 00:38:50,811 --> 00:38:52,204 Heesoo. 319 00:38:52,246 --> 00:38:54,475 I don't have anything else to say. 320 00:38:55,248 --> 00:38:57,614 You understand I can't say anything, right? 321 00:38:58,151 --> 00:39:00,813 Should I thank you for saving my life or something? 322 00:39:04,023 --> 00:39:08,426 Please leave now. I'll do as you say. 323 00:39:10,730 --> 00:39:12,095 Heesoo. 324 00:39:17,169 --> 00:39:18,796 That's not the way it is. 325 00:39:21,140 --> 00:39:23,131 You know it can't be erased. 326 00:39:57,875 --> 00:39:59,536 Hey, open the window. 327 00:40:05,782 --> 00:40:06,976 Hey! 328 00:40:56,097 --> 00:40:58,258 That fucking asshole! 329 00:41:07,641 --> 00:41:09,506 What's wrong with that guy? 330 00:41:11,311 --> 00:41:12,311 Hey! 331 00:41:21,655 --> 00:41:22,986 Asshole! 332 00:42:27,618 --> 00:42:28,778 Who's there? 333 00:42:29,920 --> 00:42:31,945 Get out here, 334 00:42:32,990 --> 00:42:35,151 you pricks! 335 00:42:36,059 --> 00:42:39,620 Come on out. Now. 336 00:43:04,019 --> 00:43:05,816 Are you alone? 337 00:43:08,623 --> 00:43:10,083 Let's just go one-on-one then. 338 00:43:10,125 --> 00:43:12,986 I'm Oh Moo-sung from Samseongyo. 339 00:43:13,028 --> 00:43:15,388 Whoever the fuck you are, just get over here. 340 00:43:15,430 --> 00:43:17,125 I'm sick of talking. 341 00:43:27,808 --> 00:43:29,401 Calm down. 342 00:43:29,443 --> 00:43:31,437 I only came to give you a message. 343 00:43:31,479 --> 00:43:33,310 Did Mr. Baek send you? 344 00:43:35,116 --> 00:43:36,606 Tell me. 345 00:43:37,451 --> 00:43:41,581 Apologize. Then nothing will happen. 346 00:43:42,522 --> 00:43:46,014 "I. Was. Wrong." Three little words. 347 00:43:46,659 --> 00:43:50,857 If you say those three words, nothing horrible will happen. 348 00:43:51,664 --> 00:43:56,328 "I. Was. Wrong." Just three words. 349 00:43:57,537 --> 00:43:59,937 Fuck. Off. Asshole. 350 00:44:02,108 --> 00:44:04,002 Think it over. 351 00:44:04,044 --> 00:44:07,206 Stop talking shit and get the fuck outta here. 352 00:45:15,344 --> 00:45:17,608 Everyone's got to live their life. 353 00:45:47,375 --> 00:45:49,235 Aren't you going to answer the phone? 354 00:45:49,277 --> 00:45:51,541 It's okay, it's not important. 355 00:45:59,920 --> 00:46:01,478 Would you like some coffee? 356 00:46:03,857 --> 00:46:06,485 No, it's okay. I have to go soon. 357 00:46:10,664 --> 00:46:11,995 Come over here. 358 00:46:23,976 --> 00:46:25,803 You look pretty upset. 359 00:46:25,845 --> 00:46:27,142 What's wrong? 360 00:46:28,948 --> 00:46:30,506 No, I'm ok. 361 00:46:32,118 --> 00:46:33,710 Hey! 362 00:46:34,754 --> 00:46:37,047 But I'm moving out. 363 00:46:37,089 --> 00:46:38,750 I put this house up for sale. 364 00:46:47,032 --> 00:46:49,466 Do you know why I like you? 365 00:46:51,369 --> 00:46:55,765 It's because you don't care what other people think. 366 00:46:55,807 --> 00:46:57,001 That's interesting. 367 00:46:58,109 --> 00:47:01,004 I used to think you were to young. 368 00:47:01,046 --> 00:47:03,138 But I still come to see you, like today. 369 00:47:03,180 --> 00:47:05,546 And you still make me look for you. 370 00:47:06,183 --> 00:47:08,048 That's what I like about you. 371 00:47:10,788 --> 00:47:15,487 What do you think it is? Being young is a gift, too. 372 00:47:17,127 --> 00:47:23,293 As you get older, you lose patience. 373 00:49:50,374 --> 00:49:53,309 Ma'am... ma'am... 374 00:49:55,846 --> 00:49:57,541 Ma'am... ma'am... 375 00:50:00,316 --> 00:50:06,846 Ma'am... ma'am... 376 00:50:27,609 --> 00:50:30,373 Hey, Sunwoo. 377 00:50:30,912 --> 00:50:37,210 Well, well... What's a great guy like you... 378 00:50:37,252 --> 00:50:40,153 doing in a place like this, huh? 379 00:50:42,490 --> 00:50:47,686 Oh my, you fucked up pretty bad, didn't you? 380 00:50:47,728 --> 00:50:52,495 Do you know what you're doing now? 381 00:50:54,701 --> 00:50:59,197 Shit, fucking rotten. 382 00:50:59,239 --> 00:51:02,299 Don't waste time, just get rid of him. 383 00:51:49,087 --> 00:51:52,021 This is really gross. 384 00:51:54,758 --> 00:51:57,953 Where's the cocky Mr. Kim now? 385 00:51:57,995 --> 00:52:03,297 Smile, like a professional. Smile. 386 00:52:07,538 --> 00:52:10,701 We'll never forget about this. 387 00:52:19,916 --> 00:52:23,682 You have no idea what's happening. 388 00:52:34,830 --> 00:52:37,298 Keep your fucking head down, asshole! 389 00:53:34,087 --> 00:53:35,782 Why'd you do it? 390 00:53:39,225 --> 00:53:41,556 Why didn't you just call me? 391 00:53:43,362 --> 00:53:45,989 It's not like you. 392 00:53:46,031 --> 00:53:47,931 So what was the reason? 393 00:53:51,670 --> 00:53:54,104 Don't feel like talking? 394 00:53:54,640 --> 00:53:56,505 Want it to end like this? 395 00:54:34,478 --> 00:54:36,605 This is how things work in this business. 396 00:54:37,381 --> 00:54:39,042 Don't blame anybody. 397 00:54:43,520 --> 00:54:45,886 The world's a funny place. 398 00:54:49,191 --> 00:54:51,185 You know what? 399 00:54:51,227 --> 00:54:54,788 People don't matter for shit. 400 00:54:54,830 --> 00:54:57,094 No one can ever see what's coming next. 401 00:55:00,102 --> 00:55:01,569 What are you going to do? 402 00:55:03,439 --> 00:55:05,304 Relax and just sit tight. 403 00:55:06,008 --> 00:55:07,008 Mr. Moon. 404 00:55:10,545 --> 00:55:14,948 Yes, sir. Okay. 405 00:55:18,353 --> 00:55:21,516 The boss is giving you a chance. 406 00:55:25,026 --> 00:55:27,053 Why didn't you tell me? 407 00:55:27,095 --> 00:55:29,928 Why did you make that mistake? 408 00:55:33,767 --> 00:55:38,261 If the two of them never meet again... 409 00:55:39,006 --> 00:55:40,598 Go on. 410 00:55:42,743 --> 00:55:48,841 If they can keep that promise, I thought it would be best. 411 00:55:51,085 --> 00:55:55,180 No... not that kind of thing. Tell me the real reason. 412 00:55:56,422 --> 00:55:58,890 Just be honest. 413 00:55:59,792 --> 00:56:04,593 Was it because of her? 414 00:56:06,466 --> 00:56:08,161 What? 415 00:56:11,471 --> 00:56:12,699 You can't say? 416 00:56:16,808 --> 00:56:18,935 Put Moon back on. 417 00:56:18,977 --> 00:56:20,837 Yes, sir. Okay. 418 00:56:20,879 --> 00:56:25,282 Yes. 419 00:56:25,951 --> 00:56:27,543 Okay, sir. 420 00:56:29,087 --> 00:56:30,384 Grab his arms. 421 00:56:31,515 --> 00:56:32,515 Hey, what are you doing? 422 00:56:32,557 --> 00:56:35,253 - Let me go, asshole. - Bring it here. 423 00:56:35,961 --> 00:56:38,554 What are you doing? 424 00:56:40,364 --> 00:56:42,855 Let me go, 425 00:56:43,734 --> 00:56:49,732 Hey! Hey, Moon. 426 00:56:49,774 --> 00:56:51,173 Don't do this. Don't. 427 00:56:59,350 --> 00:57:02,477 - Don't do this. - Hold him tight. 428 00:58:02,844 --> 00:58:03,970 Hey, Moon!! 429 00:58:06,847 --> 00:58:10,681 Hey! Moon, ah, Moon, Moon. 430 00:58:15,822 --> 00:58:23,822 Moon, don't do this. 431 00:58:27,968 --> 00:58:29,958 You... 432 00:59:44,657 --> 00:59:48,388 Was the hole too shallow? 433 00:59:49,128 --> 00:59:52,063 Congratulations, anyway. You survived. 434 01:00:48,587 --> 01:00:52,387 There's a present for you in the bag. Open it. 435 01:00:55,594 --> 01:00:58,358 Don't play games with another man's life. 436 01:01:00,298 --> 01:01:05,160 Ha-ha. You asshole. 437 01:01:05,202 --> 01:01:09,434 You're trying to be cool to the end, huh? 438 01:01:14,145 --> 01:01:15,237 Is this cool? 439 01:01:22,720 --> 01:01:25,654 Do as I say, asshole. 440 01:01:33,196 --> 01:01:35,357 He says you have 15 minutes. 441 01:01:36,099 --> 01:01:39,330 Call him as soon as you figure out what you should say. 442 01:01:45,441 --> 01:01:47,840 Remember what happened with Young-duk back then? 443 01:01:50,412 --> 01:01:53,677 You probably told him something like this... 444 01:01:55,651 --> 01:01:59,382 "No turning back. Just accept it." 445 01:02:00,556 --> 01:02:02,820 And you just cut his wrist. 446 01:02:03,592 --> 01:02:05,457 It was awesome. 447 01:02:11,132 --> 01:02:15,327 Spend your 15 minutes wisely. Don't disappoint the boss. 448 01:02:15,369 --> 01:02:17,234 You owe him your life. 449 01:02:19,740 --> 01:02:27,237 They're probably digging the hole three times deeper this time. 450 01:02:37,324 --> 01:02:38,586 Here. 451 01:04:23,491 --> 01:04:27,587 Yes, I see. 452 01:04:37,439 --> 01:04:44,637 Did you beg for forgiveness? So this is how it ends. 453 01:04:44,679 --> 01:04:48,136 You're one lucky bastard. 454 01:04:48,916 --> 01:04:50,440 Give it here. 455 01:04:56,457 --> 01:05:00,257 What's this? There's no battery! 456 01:06:53,836 --> 01:06:55,360 Step back. 457 01:08:34,665 --> 01:08:38,157 Stop digging. We're so fucked. 458 01:09:43,931 --> 01:09:48,293 Oh, those little shits. Like they haven't done enough. 459 01:09:48,335 --> 01:09:50,095 They're worse than we are. 460 01:09:50,137 --> 01:09:52,064 Seems you have a lot of guests. 461 01:09:52,106 --> 01:09:53,532 Yes. 462 01:09:53,574 --> 01:09:57,703 He wants to run again... 463 01:10:00,313 --> 01:10:02,781 Anyway, I heard the news. 464 01:10:04,584 --> 01:10:06,643 How did this happen? 465 01:10:08,988 --> 01:10:11,215 It's a long story... 466 01:10:11,257 --> 01:10:17,388 You should have just left it to us from the beginning. 467 01:10:24,836 --> 01:10:27,163 I'm sorry. I was rude. 468 01:10:27,205 --> 01:10:30,470 No, it's mostly my fault. 469 01:10:30,976 --> 01:10:34,434 If the hammer is light, the nail will rise back up. 470 01:10:38,950 --> 01:10:41,877 Let's get things straight. 471 01:10:41,919 --> 01:10:45,218 What would you like us to do for you? 472 01:10:59,837 --> 01:11:05,775 Years ago, a smart young man was working for me. 473 01:11:06,443 --> 01:11:09,404 One day I got him to do a simple job. 474 01:11:09,446 --> 01:11:12,540 I guess he thought it was no big deal. He made a mistake. 475 01:11:13,216 --> 01:11:17,512 Thinking about it now, it wasn't such a serious mistake. 476 01:11:17,554 --> 01:11:20,181 I could have just told him off and let it go. 477 01:11:20,223 --> 01:11:23,651 But he was kind of strange. 478 01:11:23,693 --> 01:11:26,520 He wouldn't admit it was his fault. 479 01:11:26,562 --> 01:11:29,326 He said he didn't do anything wrong. 480 01:11:29,965 --> 01:11:33,126 He could've been right. It might have been my fault. 481 01:11:33,168 --> 01:11:38,098 But what are families for? 482 01:11:38,140 --> 01:11:41,101 If the boss says you're wrong, then you're wrong... 483 01:11:41,143 --> 01:11:44,340 even if you didn't really do it. 484 01:11:46,247 --> 01:11:48,741 Then it's over. Period! 485 01:11:48,783 --> 01:11:51,650 But that guy lost his hand. 486 01:11:52,587 --> 01:11:58,457 One promising guy's life ended just like that one morning. 487 01:12:06,134 --> 01:12:09,728 This time, one hand is not enough. 488 01:12:13,640 --> 01:12:16,534 Hello? Just a second. 489 01:12:16,576 --> 01:12:17,975 Min-gi! 490 01:12:24,117 --> 01:12:25,812 Yes, hello. 491 01:12:32,925 --> 01:12:38,454 Yes, I see. 492 01:13:56,138 --> 01:13:58,003 Yes, President Won. 493 01:13:58,641 --> 01:14:01,200 Don't you think it's been enough? 494 01:14:01,977 --> 01:14:03,376 Are you all right? 495 01:14:04,045 --> 01:14:05,808 Do I look all right? 496 01:14:06,314 --> 01:14:08,608 He used to have a good reputation, didn't he? 497 01:14:08,650 --> 01:14:13,279 What about you? Does your reputation fit you? 498 01:14:13,321 --> 01:14:15,482 Why are you doing this? 499 01:14:16,091 --> 01:14:19,052 I guess I misjudged him. 500 01:14:19,094 --> 01:14:21,118 What are you going to do? 501 01:14:22,429 --> 01:14:23,862 I don't know. 502 01:14:25,165 --> 01:14:27,690 Reasons don't matter anymore. 503 01:14:28,369 --> 01:14:30,269 I don't know... 504 01:14:33,173 --> 01:14:36,301 I guess I'm going to put an end to this anyway. 505 01:14:36,343 --> 01:14:38,607 I'll see it to the end... 506 01:15:19,151 --> 01:15:20,709 Who is it? 507 01:15:23,922 --> 01:15:25,150 Who is it? 508 01:16:05,562 --> 01:16:07,223 Let's see the money first. 509 01:16:08,698 --> 01:16:11,992 Will this be okay? Check if this is shady money. 510 01:16:12,034 --> 01:16:15,094 Wait. Let me see what kind of guy this is. 511 01:16:19,675 --> 01:16:21,302 What are you going to use it for? 512 01:16:24,279 --> 01:16:26,247 Do I have to tell you all that? 513 01:16:27,116 --> 01:16:28,956 If we can't be sure, we can't give it to you... 514 01:16:28,998 --> 01:16:31,578 No matter how much money you pay. 515 01:16:31,620 --> 01:16:33,451 We gonna make a deal or what? 516 01:16:37,792 --> 01:16:40,019 What shall we do? 517 01:16:40,061 --> 01:16:46,792 I can't figure out this guy. 518 01:16:46,834 --> 01:16:49,996 What if he's a rat for the cops? 519 01:16:50,038 --> 01:16:51,564 Are you sure he's not a rat? 520 01:16:51,606 --> 01:16:54,066 Dammit! Don't yell in my ear. 521 01:16:54,108 --> 01:16:56,473 Hold on... 522 01:16:58,812 --> 01:17:01,144 Let me think. 523 01:17:03,884 --> 01:17:07,078 Tell him to come tomorrow by 4. 524 01:17:07,120 --> 01:17:08,587 With the money. 525 01:17:09,790 --> 01:17:13,318 Mikhail, if it were you, would you come again? 526 01:17:13,360 --> 01:17:14,419 Damn it! 527 01:17:14,461 --> 01:17:16,621 Why are you saying my name? 528 01:17:16,663 --> 01:17:19,556 We said we wouldn't use names. You moron! 529 01:17:19,598 --> 01:17:22,159 How would you like it if I said your name is Myung-go? 530 01:17:22,201 --> 01:17:25,496 How would you like it, asshole? 531 01:17:25,538 --> 01:17:26,930 What? Asshole? 532 01:17:26,972 --> 01:17:28,492 Yes, asshole, I said you're an asshole! 533 01:17:28,534 --> 01:17:33,237 Damn you bastard, come here just a second. 534 01:17:33,279 --> 01:17:37,511 Are you going to screw with me? Try it, you idiot. 535 01:17:43,722 --> 01:17:45,747 Ah, ok, ok. 536 01:17:48,193 --> 01:17:50,661 Bastard. Go back to your country! 537 01:17:52,363 --> 01:17:56,697 So useless... 538 01:18:08,112 --> 01:18:10,539 Come here by 4 o'clock tomorrow. 539 01:18:10,581 --> 01:18:11,673 You have to come alone. 540 01:18:11,715 --> 01:18:16,011 Is there anyone who can vouch for you? 541 01:18:16,053 --> 01:18:18,847 We can't give you anything unless we're sure about you. 542 01:18:18,889 --> 01:18:22,757 Find someone by tomorrow who can vouch for you. 543 01:18:24,094 --> 01:18:26,789 All right, see you tomorrow. 544 01:18:42,945 --> 01:18:44,238 Damn... 545 01:18:44,280 --> 01:18:45,806 Hey, watch it! 546 01:18:45,848 --> 01:18:47,508 Just shut up. 547 01:18:52,888 --> 01:18:54,814 What's this? I don't recognize this number. 548 01:18:54,856 --> 01:18:56,616 Hey, Myung-go, Myung-go! 549 01:18:56,658 --> 01:18:58,785 Hello! 550 01:19:39,532 --> 01:19:41,659 Here's a new face! 551 01:19:41,701 --> 01:19:43,430 Who did you say referred you? 552 01:19:44,137 --> 01:19:45,863 President Han introduced me. 553 01:19:45,905 --> 01:19:46,905 President Han? 554 01:19:47,841 --> 01:19:49,103 Which President Han? 555 01:19:50,109 --> 01:19:51,709 He says it's President Han from Gyungsan. 556 01:19:51,751 --> 01:19:53,241 Aha! Han Sang-shik... 557 01:19:54,379 --> 01:19:56,606 What's your connection with him? 558 01:19:56,648 --> 01:20:00,345 He supplies our place with Russian dancers. 559 01:20:02,287 --> 01:20:03,547 A nightclub, is it? 560 01:20:03,589 --> 01:20:04,715 Yes. 561 01:20:05,657 --> 01:20:08,985 I see. But why do you need our merchandise? 562 01:20:09,027 --> 01:20:11,962 I'm just following orders, so I don't know the specifics. 563 01:20:14,099 --> 01:20:15,861 What happened to your face? 564 01:20:18,669 --> 01:20:20,763 Have you used this sort of Merchandise before? 565 01:20:20,805 --> 01:20:21,697 Yes. 566 01:20:21,739 --> 01:20:22,899 Where? 567 01:20:23,541 --> 01:20:25,134 I used to be a bodyguard. 568 01:20:25,176 --> 01:20:26,468 You're a novice. 569 01:20:26,510 --> 01:20:28,704 Well, I'm not the one who'll be using it, so... 570 01:20:28,746 --> 01:20:31,027 You know how to take apart a gun and put it back together? 571 01:20:31,069 --> 01:20:31,874 I've done it before. 572 01:20:31,916 --> 01:20:32,775 Hey. 573 01:20:32,817 --> 01:20:34,478 Hey, bring the guns over here. 574 01:21:10,552 --> 01:21:12,279 Have you... 575 01:21:12,321 --> 01:21:13,879 Have you ever seen anything like this? 576 01:21:15,016 --> 01:21:16,016 This is... 577 01:21:16,058 --> 01:21:19,050 probably different from what you used. 578 01:21:19,628 --> 01:21:23,757 The finest gun manufactured in Russia. 579 01:21:25,733 --> 01:21:29,862 The Stechkin Automatic Pistol. 580 01:21:29,904 --> 01:21:31,997 The KGB boys used to use it. 581 01:21:33,174 --> 01:21:34,664 You brought the money? 582 01:21:43,952 --> 01:21:44,952 Just a moment. 583 01:21:46,553 --> 01:21:49,488 I think we need to check you out first. 584 01:21:51,725 --> 01:21:53,385 I told you already. 585 01:21:53,427 --> 01:21:55,520 I heard what you said, but... 586 01:21:56,029 --> 01:21:58,690 I'd like to hear what Han Sang-shik has to say. 587 01:21:58,732 --> 01:22:01,359 Hey, give Mr. Han a call... 588 01:22:01,401 --> 01:22:05,397 On your way back, bring the rapid-fire magazines. 589 01:22:05,439 --> 01:22:06,905 It will only take a second. 590 01:22:28,793 --> 01:22:32,255 Want me to teach you how to use it while we wait? 591 01:22:32,297 --> 01:22:35,325 All right, now watch me and do what I do. 592 01:22:35,367 --> 01:22:37,847 You have to be able to do this to teach others how to use them. 593 01:22:43,241 --> 01:22:44,401 Okay, look. 594 01:22:52,716 --> 01:22:53,716 See? 595 01:22:54,318 --> 01:22:55,945 Fast, fast, fast. 596 01:22:57,021 --> 01:22:58,747 Take a good look. 597 01:22:58,789 --> 01:22:59,948 Now, first... 598 01:22:59,990 --> 01:23:02,317 unscrew this... 599 01:23:02,359 --> 01:23:06,021 then push this up and in. 600 01:23:06,063 --> 01:23:07,589 Easy, huh? Next... 601 01:23:07,631 --> 01:23:09,624 load the magazine... 602 01:23:09,666 --> 01:23:11,258 And then... bang. 603 01:23:14,470 --> 01:23:15,830 Simple, isn't it? 604 01:23:15,872 --> 01:23:18,397 Try one more time. Here. 605 01:23:27,250 --> 01:23:29,710 Okay, let's see how well you were watching. 606 01:23:29,752 --> 01:23:30,878 They said they'll call back right away. 607 01:23:30,920 --> 01:23:32,080 Alright, alright, one second. 608 01:23:32,122 --> 01:23:33,514 Hey, look at this. 609 01:23:33,556 --> 01:23:37,450 Let's start at the same time, okay? 610 01:23:37,492 --> 01:23:40,587 Hey, no bullets. Ready? 611 01:23:40,629 --> 01:23:42,563 One, two, three. 612 01:23:57,179 --> 01:23:59,669 Damn. 613 01:24:01,782 --> 01:24:04,376 Hello? Who? 614 01:24:04,418 --> 01:24:05,942 Ah, Mr. Han. 615 01:24:08,355 --> 01:24:10,749 You sent me someone? 616 01:24:10,791 --> 01:24:14,090 You know, the errand guy. 617 01:24:15,596 --> 01:24:16,756 Huh? 618 01:25:08,513 --> 01:25:11,346 What's with him? Drunk again? 619 01:26:15,109 --> 01:26:16,769 Brother! 620 01:26:16,811 --> 01:26:19,305 Why aren't you answering? 621 01:26:19,347 --> 01:26:20,740 You not around? 622 01:26:20,782 --> 01:26:22,608 I just arrived. 623 01:26:22,650 --> 01:26:24,310 I'm bringing the merchandise. 624 01:26:24,352 --> 01:26:26,512 I'll be there in about an hour. 625 01:26:26,554 --> 01:26:27,714 See you then. 626 01:27:05,291 --> 01:27:08,283 Stop staring at me and call President Baek. 627 01:27:11,797 --> 01:27:13,492 I don't have much time. 628 01:28:37,245 --> 01:28:39,713 What are you doing? Hurry up man... 629 01:28:41,083 --> 01:28:43,745 The ice rink, right? 630 01:28:45,120 --> 01:28:47,679 I've been waiting here forever. 631 01:28:50,157 --> 01:28:52,387 Call me right away when you get this message. 632 01:28:58,899 --> 01:29:01,265 Damn, it's fucking cold in here. 633 01:29:33,165 --> 01:29:34,891 Surprised? 634 01:29:34,933 --> 01:29:39,836 Thought you'd never see me again? Smile. 635 01:29:42,875 --> 01:29:45,869 Hey, let's be professional. 636 01:29:45,911 --> 01:29:51,475 I thought about it, and lots of people have bad memories, right? 637 01:29:51,517 --> 01:29:54,542 Memories that can never be erased, no matter what. 638 01:29:55,753 --> 01:29:58,681 But at least you can erase the traces... 639 01:29:58,723 --> 01:30:01,150 I mean, the people who caused those memories. 640 01:30:01,192 --> 01:30:03,152 What are you talking about? 641 01:30:03,194 --> 01:30:07,123 Life is full of all kinds of shit. Why are you acting like a child? 642 01:30:07,165 --> 01:30:10,159 I'm saying that you're just a shitty memory for me. 643 01:30:10,201 --> 01:30:11,201 And I'm... 644 01:30:15,906 --> 01:30:18,033 oh, never mind. Let me ask you one thing. 645 01:30:19,209 --> 01:30:21,109 Why did you do that to me? 646 01:30:26,683 --> 01:30:29,675 Oh for fuck's sake... 647 01:30:36,826 --> 01:30:38,384 Hey, Mr. Sunwoo... 648 01:30:40,563 --> 01:30:42,463 You bastard. 649 01:30:44,233 --> 01:30:46,292 Damn, you piece of shit! 650 01:30:48,204 --> 01:30:50,502 You fucking asshole! 651 01:30:51,207 --> 01:30:53,869 You thought I was an amateur? 652 01:30:59,414 --> 01:31:02,042 What's that supposed to mean? 653 01:31:02,584 --> 01:31:06,350 You think it's unfair? Unfair? 654 01:31:07,689 --> 01:31:09,882 Can't you figure out the reason for all this? 655 01:31:09,924 --> 01:31:12,452 You keep looking in all the wrong places. 656 01:31:12,494 --> 01:31:15,429 Then you shouldn't have come to me. 657 01:31:18,800 --> 01:31:20,759 Life is about suffering. 658 01:31:20,801 --> 01:31:22,093 Didn't you know that? 659 01:31:22,135 --> 01:31:24,329 Hey you, stand up straight. Straight. 660 01:31:24,371 --> 01:31:27,738 I'll teach you a lesson. Stand up straight. 661 01:31:31,645 --> 01:31:33,340 Just a moment. Wait. 662 01:32:03,142 --> 01:32:04,609 Damn. 663 01:32:09,247 --> 01:32:10,646 Ah, fuck. 664 01:32:18,323 --> 01:32:20,188 What was that? 665 01:32:22,193 --> 01:32:23,888 Oh, hi, how are you? 666 01:32:25,430 --> 01:32:28,455 Did you hear some kind of bang? 667 01:32:29,266 --> 01:32:31,460 The sound of a hole being ripped out of life. 668 01:32:31,502 --> 01:32:34,530 Huh? Oh, okay. 669 01:32:34,572 --> 01:32:38,000 Things are tough these days. Everyone's having hard times. 670 01:32:38,042 --> 01:32:40,102 It's getting cold. Winter's coming. 671 01:32:40,144 --> 01:32:41,336 It's too damn hard to live. 672 01:32:41,378 --> 01:32:44,273 I wonder what the politicians are doing for us. 673 01:32:44,315 --> 01:32:49,610 Because of the new bus-only lanes, Driving downtown is harder. 674 01:32:49,652 --> 01:32:52,647 Mister, please take me downtown. 675 01:32:52,689 --> 01:32:53,986 Oh, okay. 676 01:33:04,767 --> 01:33:09,966 You messed with the wrong guy. Watch yourself. 677 01:33:24,119 --> 01:33:25,119 Damn. 678 01:33:27,055 --> 01:33:28,215 Untie the ropes. 679 01:33:38,124 --> 01:33:39,124 Bring me a phone. 680 01:33:39,166 --> 01:33:39,858 What? 681 01:33:39,900 --> 01:33:42,095 Bring me a phone, you asshole! 682 01:34:08,161 --> 01:34:10,391 I'll make it short. 683 01:34:12,866 --> 01:34:14,766 You've seen Sunwoo, right? 684 01:34:17,636 --> 01:34:19,365 You mean Mr. Kim? 685 01:34:19,872 --> 01:34:21,064 That's right, Manager Kim. 686 01:34:21,106 --> 01:34:23,700 You haven't seen him lately, have you? Where is he? 687 01:34:24,743 --> 01:34:26,938 How would I know? 688 01:34:52,203 --> 01:34:55,866 Hey Mi-ae. I'm on my way now. 689 01:34:57,508 --> 01:34:58,508 Yes. 690 01:35:03,980 --> 01:35:06,778 [1 Missed Call: KIM Sunwoo] 691 01:35:18,962 --> 01:35:22,157 Get out. Hurry up! 692 01:35:22,199 --> 01:35:23,860 Hey! Hurry up! 693 01:36:03,071 --> 01:36:06,370 I'll be downstairs. So call me if something happens. 694 01:36:19,520 --> 01:36:24,958 Here. That guy dropped this off and just left. 695 01:37:39,963 --> 01:37:41,658 How did it get to this point? 696 01:37:48,238 --> 01:37:49,762 It's okay. 697 01:37:51,641 --> 01:37:53,541 It's okay... 698 01:38:13,929 --> 01:38:15,692 Moon Suk. 699 01:38:17,199 --> 01:38:18,689 Who's that? 700 01:39:53,724 --> 01:39:55,624 You can't come this way, sir. 701 01:41:34,020 --> 01:41:36,386 Let's not make a fuss. 702 01:41:38,057 --> 01:41:39,752 This is my last stop. 703 01:41:41,293 --> 01:41:43,158 I've nowhere to go. 704 01:41:58,276 --> 01:42:02,110 You really want to take it this far? 705 01:42:03,747 --> 01:42:05,806 Why did you do that to me? 706 01:42:08,686 --> 01:42:12,087 Tell me why. 707 01:42:13,657 --> 01:42:16,421 You insulted me. 708 01:42:16,994 --> 01:42:20,953 No, not that kind of thing. Tell me the real reason. 709 01:42:26,669 --> 01:42:28,227 Tell me. 710 01:42:30,140 --> 01:42:36,602 I've been thinking about this a lot, and I still don't get it. 711 01:42:39,415 --> 01:42:45,047 Tell me, how did we come to this? 712 01:42:47,456 --> 01:42:49,549 How did this happen? 713 01:42:49,591 --> 01:42:52,458 Were you really going to kill me? 714 01:42:54,429 --> 01:42:57,624 Were you really? 715 01:42:57,666 --> 01:43:03,195 I've served you like a dog, for 7 years. 716 01:43:04,106 --> 01:43:05,767 Say me something. 717 01:43:06,708 --> 01:43:09,199 Anything. Tell me! 718 01:43:51,184 --> 01:43:55,711 What's gotten into you? 719 01:43:58,891 --> 01:44:00,654 Was it because of her? 720 01:44:18,810 --> 01:44:20,334 Don't do this. 721 01:45:11,527 --> 01:45:15,156 But we can't turn back time now, can we? 722 01:51:21,747 --> 01:51:23,237 Hello? 723 01:51:29,187 --> 01:51:32,054 Hello? 724 01:52:11,861 --> 01:52:13,954 This is too harsh... 725 01:54:37,233 --> 01:54:43,097 One late autumn night, the disciple woke up crying. 726 01:54:43,139 --> 01:54:48,372 So the master asked the disciple... 727 01:54:49,245 --> 01:54:53,541 - "Did you have a nightmare?" - "No." 728 01:54:53,583 --> 01:54:56,076 "Did you have a sad dream?" 729 01:54:56,118 --> 01:54:58,412 "No," said the disciple. 730 01:54:58,454 --> 01:55:00,978 "I had a sweet dream." 731 01:55:01,890 --> 01:55:04,951 Then why are you crying so sadly? 732 01:55:04,993 --> 01:55:10,363 The disciple answered quietly, while wiping his tears... 733 01:55:11,433 --> 01:55:16,029 "Because the dream I had can't come true." 49874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.