All language subtitles for A.Bittersweet.Life.2005.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,694 --> 00:01:02,753 One fine spring day... 2 00:01:02,829 --> 00:01:05,491 a disciple looked at some branches blowing in the wind. 3 00:01:05,566 --> 00:01:07,033 He asked his master... 4 00:01:08,168 --> 00:01:13,834 "Master, are the branches moving or is it the wind?" 5 00:01:14,808 --> 00:01:18,039 Not even glancing to where his pupil was pointing... 6 00:01:18,111 --> 00:01:19,339 the master smiled and said... 7 00:01:20,514 --> 00:01:26,419 "That which moves is neither the branches nor the wind... " 8 00:01:26,486 --> 00:01:28,044 "It's your heart and mind. " 9 00:01:44,638 --> 00:01:47,630 Sunwoo, you should go downstairs for a moment. 10 00:01:47,708 --> 00:01:48,640 Why? 11 00:01:48,709 --> 00:01:49,937 There's some trouble. 12 00:01:54,281 --> 00:01:55,407 Okay, I'll handle it. 13 00:03:48,061 --> 00:03:51,121 I'm sorry, but business hours are over. 14 00:03:51,231 --> 00:03:55,497 Please get up and leave before I count to three. One. 15 00:04:01,341 --> 00:04:02,603 Two. 16 00:04:06,413 --> 00:04:07,380 Three! 17 00:04:10,217 --> 00:04:11,582 Sit down, stupid! 18 00:04:17,023 --> 00:04:18,081 Min-gi, lock the door. 19 00:04:37,277 --> 00:04:38,369 You son of a bitch! 20 00:04:54,127 --> 00:04:54,821 See you tomorrow. 21 00:04:54,895 --> 00:04:55,827 - See you tomorrow. - Okay. 22 00:05:08,542 --> 00:05:12,740 Yes, boss. I'll transfer the money in the morning. 23 00:05:14,314 --> 00:05:15,941 All right, we'll close for the night, sir. 24 00:06:06,333 --> 00:06:07,823 So, did you take care of yesterday's business? 25 00:06:07,901 --> 00:06:08,799 Yes, sir. 26 00:06:09,970 --> 00:06:13,030 Good. You always seem to get things done. 27 00:06:16,076 --> 00:06:19,944 It looks like Chairman Baek's son is the one making trouble. 28 00:06:20,013 --> 00:06:23,346 Yes, it didn't seem like Chairman Baek did it himself. 29 00:06:23,416 --> 00:06:26,385 Chairman Baek's son used to be a loan shark... 30 00:06:26,453 --> 00:06:28,717 I heard he's interested in this business. 31 00:06:28,788 --> 00:06:29,846 Abalone, sir. 32 00:06:30,490 --> 00:06:34,085 There's talk that he started dealings with Southeast Asia. 33 00:06:34,160 --> 00:06:35,092 Why? 34 00:06:36,529 --> 00:06:43,196 He's pushing businesses to hire Filipina girls instead of Russians. 35 00:06:43,270 --> 00:06:47,730 Assholes. Like father, like son. 36 00:06:49,442 --> 00:06:50,374 It's me... 37 00:06:51,177 --> 00:06:51,768 Moon Suk. 38 00:06:54,581 --> 00:06:57,379 I shouldn't have brought my car... 39 00:06:57,450 --> 00:06:59,077 I hope I'm not interrupting? 40 00:07:00,487 --> 00:07:01,385 Oh, it's okay. 41 00:07:02,155 --> 00:07:03,520 What's that? Abalone? 42 00:07:03,590 --> 00:07:05,023 Get another for me. 43 00:07:05,091 --> 00:07:05,614 Yes, sir. 44 00:07:09,863 --> 00:07:12,024 Hey, sorry about yesterday. 45 00:07:12,699 --> 00:07:14,894 I can't believe that happened. I just stepped out for a second. 46 00:07:15,435 --> 00:07:16,766 You must have been busy enough upstairs. 47 00:07:22,208 --> 00:07:24,768 Those guys yesterday were just local boys. 48 00:07:24,844 --> 00:07:26,243 Nothing to worry about, sir. 49 00:07:26,913 --> 00:07:28,437 What do you think you're doing? 50 00:07:29,449 --> 00:07:30,108 Sir? 51 00:07:30,684 --> 00:07:31,742 Is this how you do business? 52 00:07:33,086 --> 00:07:35,281 - It was just... - Get out now. 53 00:07:35,355 --> 00:07:36,788 Get out and wait for me! 54 00:08:01,848 --> 00:08:03,679 Be smart. 55 00:08:03,750 --> 00:08:05,809 Things are going good for you now. 56 00:08:06,453 --> 00:08:08,421 But the world is not easy. 57 00:08:08,488 --> 00:08:13,619 You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything. 58 00:08:14,995 --> 00:08:16,485 Okay, I'll keep that in mind. 59 00:08:18,465 --> 00:08:21,457 I'll try to sort things out with Chairman Baek. 60 00:08:21,534 --> 00:08:26,028 Anyhow, the real reason I asked you here... 61 00:08:26,106 --> 00:08:30,065 I have to go to Shanghai tomorrow afternoon on business... 62 00:08:30,143 --> 00:08:32,441 I have a favor to ask before I leave. 63 00:08:35,682 --> 00:08:36,774 The thing is... 64 00:08:42,622 --> 00:08:43,919 Pour me a drink. 65 00:08:43,990 --> 00:08:44,922 Oh, yes, sir. Sorry. 66 00:08:53,733 --> 00:08:55,496 The truth is, 67 00:08:59,472 --> 00:09:01,667 I have a young girlfriend. 68 00:09:02,575 --> 00:09:05,271 Someone I really care about. 69 00:09:05,345 --> 00:09:08,439 She's not like you and me. She's a special kind of person. 70 00:09:13,186 --> 00:09:15,120 What, am I boring you? 71 00:09:17,290 --> 00:09:18,450 Uh... Congratulations, sir. 72 00:09:18,525 --> 00:09:21,426 Never mind "Congratulations. " 73 00:09:21,494 --> 00:09:25,328 The problem is, I think She's seeing a new guy. 74 00:09:25,398 --> 00:09:27,195 Some young guy is hanging around her. 75 00:09:28,334 --> 00:09:31,895 It's driving me crazy, and I couldn't tell anyone else. 76 00:09:32,539 --> 00:09:35,531 You know, you're the only one I can really talk to about this. 77 00:09:36,309 --> 00:09:39,745 No one else knows how much this worries me. 78 00:09:40,780 --> 00:09:44,876 So, I'd like you to watch Heesoo for just three days. 79 00:09:46,219 --> 00:09:47,379 Watch her? 80 00:09:47,987 --> 00:09:51,047 Watch over her. Take care of her. 81 00:09:51,124 --> 00:09:52,751 See if she's really seeing someone. 82 00:09:52,826 --> 00:09:54,760 Maybe the bastard's just bothering her. 83 00:09:54,828 --> 00:09:57,661 See whether she's given him her body and soul and all. 84 00:09:58,898 --> 00:10:05,462 You know young people, a hand could brush a shoulder... 85 00:10:05,538 --> 00:10:08,063 then they hold hands, then kiss, and then... you know... 86 00:10:08,141 --> 00:10:10,006 These things happen. 87 00:10:13,780 --> 00:10:18,444 But I can't stand thinking about her like that. 88 00:10:19,419 --> 00:10:20,443 Stupid, isn't it? 89 00:10:20,520 --> 00:10:21,612 No, sir. 90 00:10:22,155 --> 00:10:23,679 Stupid. 91 00:10:23,756 --> 00:10:27,192 So... I want you to find out who she's meeting. 92 00:10:27,260 --> 00:10:29,626 And what she does when they meet. 93 00:10:29,696 --> 00:10:31,186 Just for 3 days. 94 00:10:31,965 --> 00:10:35,901 This is Heesoo's address and phone number. 95 00:10:37,337 --> 00:10:44,140 I hope she's not seeing him, but if she is... 96 00:10:44,210 --> 00:10:48,169 If they look like they're involved... 97 00:10:48,248 --> 00:10:50,148 Call me right away. Or finish them off yourself. 98 00:10:50,717 --> 00:10:51,775 Excuse me? 99 00:10:53,319 --> 00:10:56,652 You know I can't stand being lied to, right? 100 00:10:56,723 --> 00:10:59,624 Love isn't love if you're being lied to. 101 00:10:59,692 --> 00:11:01,887 You can contact me here in Shanghai. 102 00:11:01,961 --> 00:11:03,053 Directly. 103 00:11:07,600 --> 00:11:08,362 Have a good night. 104 00:11:09,936 --> 00:11:12,564 Do you have a girlfriend? 105 00:11:13,173 --> 00:11:14,162 No, sir. 106 00:11:14,607 --> 00:11:16,404 Have you ever been in love? 107 00:11:16,476 --> 00:11:19,411 No, you haven't. 108 00:11:19,479 --> 00:11:22,676 That's why I'm entrusting you with this job. 109 00:11:22,749 --> 00:11:24,717 That's why I like you. 110 00:11:27,687 --> 00:11:29,052 Okay, let's go. 111 00:11:30,523 --> 00:11:31,285 Goodbye, sir! 112 00:13:10,623 --> 00:13:13,922 President Kang told me to give this to you personally. 113 00:13:13,993 --> 00:13:14,789 I'm sorry? 114 00:13:15,895 --> 00:13:18,090 President Kang told me to give this to you personally. 115 00:13:20,266 --> 00:13:20,994 What's that? 116 00:13:59,405 --> 00:14:02,272 Wow, it's so funny-looking. 117 00:14:05,111 --> 00:14:06,442 It's so like Mr. Kang. 118 00:14:07,513 --> 00:14:08,502 It's cute. 119 00:14:09,716 --> 00:14:10,774 Don't you think so? 120 00:14:44,317 --> 00:14:46,945 Hello, not yet. 121 00:14:48,488 --> 00:14:50,752 Already? Hold on a second... 122 00:14:59,098 --> 00:15:01,760 President Kang also said I should drive you today. 123 00:15:01,834 --> 00:15:04,598 Oh, I don't need a ride. You can go, it's fine. 124 00:15:05,571 --> 00:15:08,062 - He said I should take you myself. - I'll let him know about it. 125 00:15:10,143 --> 00:15:12,668 Well, then, I'll see you later. 126 00:15:16,215 --> 00:15:19,946 If you need anything, please contact me here. 127 00:15:20,019 --> 00:15:21,714 It's okay, I don't need it. 128 00:15:23,623 --> 00:15:25,090 Oh, give it to me anyway. 129 00:15:28,094 --> 00:15:29,356 Goodbye. 130 00:15:49,315 --> 00:15:51,408 Heesoo, Heesoo. 131 00:17:55,308 --> 00:17:58,334 They sure like to get around... Maybe it's because they're still young? 132 00:18:01,314 --> 00:18:02,576 Why isn't she getting out? 133 00:18:50,196 --> 00:18:51,959 Hey, Moon Suk. Everything okay? 134 00:18:53,599 --> 00:18:54,395 What? 135 00:18:57,737 --> 00:19:00,570 President Baek, that asshole... 136 00:19:00,640 --> 00:19:02,471 He keeps calling and bothering me. 137 00:19:02,541 --> 00:19:04,475 Asking how could we do this to him. 138 00:19:04,543 --> 00:19:07,444 He says he lost face because of you. 139 00:19:07,513 --> 00:19:10,311 He wants to meet you. 140 00:19:10,383 --> 00:19:17,016 I said no, his guys were to blame. 141 00:19:17,590 --> 00:19:20,855 But he insists on meeting you. 142 00:19:20,926 --> 00:19:24,362 He's calling me every 10 minutes. 143 00:19:24,430 --> 00:19:25,294 I think you should... 144 00:19:25,431 --> 00:19:28,559 What the... Who's bugging me now? 145 00:19:29,669 --> 00:19:34,003 See? He's calling again. I'm sick of getting it. 146 00:19:34,073 --> 00:19:35,631 You take care of it now. 147 00:19:51,891 --> 00:19:53,722 Hello, this is Kim Sunwoo. 148 00:20:00,700 --> 00:20:04,136 Well, if you have something to say, Come here and tell me yourself. 149 00:20:04,203 --> 00:20:05,693 I'm hanging up. 150 00:20:08,607 --> 00:20:10,006 I took care of it. 151 00:20:10,810 --> 00:20:16,646 Hello, hello. He... hello? Hello? 152 00:20:16,716 --> 00:20:19,651 Fucker, hung up on me. 153 00:20:19,719 --> 00:20:22,517 What a rude bastard. Hello? 154 00:20:22,588 --> 00:20:23,680 Should I? 155 00:20:23,756 --> 00:20:25,018 Leave it! 156 00:20:35,267 --> 00:20:41,035 Laughing? You think that's funny? Funny huh? 157 00:20:43,375 --> 00:20:47,607 You go around smiling like an idiot... That's why you get your ass kicked. 158 00:20:47,680 --> 00:20:50,308 Damn you bastard, look at me. 159 00:20:50,382 --> 00:20:52,680 Look at me, damn it. 160 00:20:54,987 --> 00:20:56,113 Funny? 161 00:20:57,490 --> 00:20:59,515 I'm sorry, sir. 162 00:21:01,393 --> 00:21:02,257 Do you think it's funny? 163 00:21:02,328 --> 00:21:04,728 Funny, funny, funny? 164 00:21:04,797 --> 00:21:06,788 Funny? 165 00:21:10,469 --> 00:21:11,731 Shit! 166 00:21:18,911 --> 00:21:21,436 What hell were you thinking? You're making it even worse! 167 00:21:26,852 --> 00:21:28,717 Hey, this is your job. 168 00:21:28,788 --> 00:21:30,847 I took care of it because you weren't there. 169 00:21:30,923 --> 00:21:33,687 This kind of thing is your job. You should've taken care of it. 170 00:21:33,759 --> 00:21:35,954 They just want to do business with us... 171 00:21:36,028 --> 00:21:40,226 ...and beat us to the punch before starting to deal. 172 00:21:40,299 --> 00:21:41,766 Don't you get it? 173 00:21:42,401 --> 00:21:44,961 What are you lecturing me now? 174 00:22:14,633 --> 00:22:16,533 Hey, get the phone over here. 175 00:22:16,602 --> 00:22:17,694 Yes sir. 176 00:22:20,606 --> 00:22:21,732 Here, sir. 177 00:22:28,647 --> 00:22:31,514 What an idiot. 178 00:22:31,584 --> 00:22:33,176 What? Is this voice dial? 179 00:22:36,055 --> 00:22:39,252 Don't you think we need to press the numbers? 180 00:22:39,925 --> 00:22:41,153 Should I dial it with my mouth? 181 00:22:46,031 --> 00:22:48,261 Stupid motherfuckers. 182 00:22:50,669 --> 00:22:53,467 Call Moosung from Samseongyo. 183 00:22:53,539 --> 00:22:54,506 Yes, sir. 184 00:23:38,450 --> 00:23:42,284 You didn't answer your mobile, so I'm leaving this message. 185 00:23:42,354 --> 00:23:46,313 If you have some time, I need your help for a little while. 186 00:23:46,392 --> 00:23:50,852 Just until 3 in the afternoon. After that, it's fine. 187 00:23:50,930 --> 00:23:52,454 If you get this message... 188 00:23:52,531 --> 00:23:53,930 Yes, it's me. It's Sunwoo. 189 00:23:53,999 --> 00:23:59,062 Ah, yes. At what time? And right now it's... 190 00:24:00,072 --> 00:24:02,097 I'll be there in an hour at the latest. 191 00:24:02,174 --> 00:24:03,607 I'm on my way. 192 00:24:31,437 --> 00:24:36,033 Mr. Kang said you're a scary guy. 193 00:24:37,209 --> 00:24:38,574 Excuse me? 194 00:24:39,178 --> 00:24:40,270 He did? 195 00:24:41,747 --> 00:24:43,044 Yes... 196 00:24:50,956 --> 00:24:52,548 You're an enforcer, aren't you? 197 00:24:57,262 --> 00:24:59,287 I gave you my card the other day. 198 00:24:59,365 --> 00:25:00,855 I work at a hotel. 199 00:25:06,939 --> 00:25:08,531 So you're an enforcer for the hotel? 200 00:25:08,607 --> 00:25:09,904 I'm not that kind of person. 201 00:25:18,050 --> 00:25:19,608 You're so boring to talk to. 202 00:25:30,896 --> 00:25:32,363 Can I ask you something? 203 00:25:32,431 --> 00:25:33,659 Sure. 204 00:25:36,835 --> 00:25:37,802 How did you first meet Mr. Kang? 205 00:25:37,870 --> 00:25:40,361 - Wait a minute. - Okay. 206 00:25:42,541 --> 00:25:44,099 How much is the red lamp? 207 00:25:44,176 --> 00:25:45,973 $280 208 00:25:46,045 --> 00:25:48,479 $280? 209 00:25:48,547 --> 00:25:51,414 - Okay, bye. - Bye. 210 00:25:53,585 --> 00:25:54,517 Let's go. 211 00:26:00,025 --> 00:26:02,016 What were you saying? 212 00:26:02,094 --> 00:26:05,063 You asked why I am seeing Mr. Kang? 213 00:26:06,565 --> 00:26:07,827 Yes. 214 00:26:08,700 --> 00:26:10,497 Why do you want to know? 215 00:26:12,337 --> 00:26:15,898 It's just... you don't have to answer. 216 00:26:22,347 --> 00:26:24,372 - Hello. - Hello. 217 00:26:27,886 --> 00:26:29,615 I'll take that now. 218 00:26:36,895 --> 00:26:38,055 I'm sorry. 219 00:26:38,130 --> 00:26:39,427 For what? 220 00:26:39,965 --> 00:26:41,694 Asking you those questions. 221 00:26:42,935 --> 00:26:44,334 It's okay. 222 00:26:45,604 --> 00:26:49,131 Thanks for your time today. I didn't want to eat by myself. 223 00:26:49,208 --> 00:26:52,177 If you'd like to take a look, you can enter through that door. 224 00:26:52,244 --> 00:26:53,711 How will you return home? 225 00:26:53,779 --> 00:26:57,977 It's easy to catch a cab here. 226 00:27:11,630 --> 00:27:12,927 You guys ready? 227 00:27:12,998 --> 00:27:14,693 - Yeah, ready. - Okay 228 00:27:16,602 --> 00:27:18,035 Let's go. 229 00:28:38,784 --> 00:28:40,183 Hi, Min-gi. 230 00:28:40,252 --> 00:28:42,379 Someone came to see you early this morning. 231 00:28:42,454 --> 00:28:43,352 Who was it? 232 00:28:43,422 --> 00:28:45,617 Oh Moosung. Do you know him? He's one mean-looking guy. 233 00:28:45,691 --> 00:28:47,556 Moosung? I don't know him. 234 00:28:47,626 --> 00:28:49,059 Anything else? 235 00:28:49,127 --> 00:28:51,493 Moon Suk is looking for you. You want to talk to him now? 236 00:28:51,563 --> 00:28:54,498 No, Min-gi, don't put him through. 237 00:28:55,400 --> 00:28:57,231 I'll be going to the hotel soon. 238 00:29:05,477 --> 00:29:07,342 Well, well, well. 239 00:29:08,747 --> 00:29:09,714 Bottoms up. 240 00:29:09,781 --> 00:29:11,339 Someone's coming. 241 00:29:11,416 --> 00:29:13,976 Hey, Sunwoo, come over here. 242 00:29:14,052 --> 00:29:15,314 Sunwoo? 243 00:29:16,655 --> 00:29:17,644 Hello. 244 00:29:17,723 --> 00:29:18,712 Come here, come. 245 00:29:18,790 --> 00:29:19,620 Come. 246 00:29:19,691 --> 00:29:20,988 Why don't you come over here for a second? 247 00:29:21,660 --> 00:29:24,288 Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat. 248 00:29:24,363 --> 00:29:25,887 Come. 249 00:29:28,400 --> 00:29:29,799 Have a seat. 250 00:29:29,868 --> 00:29:33,269 Hey, why are you always so secretive about the thing you do? 251 00:29:33,338 --> 00:29:34,805 What's up? 252 00:29:34,973 --> 00:29:35,940 Have a drink. 253 00:29:36,008 --> 00:29:38,101 Girls, get out. 254 00:29:38,176 --> 00:29:39,165 What are you doing? 255 00:29:39,244 --> 00:29:41,576 Don't ruin the fun. Relax. 256 00:29:41,647 --> 00:29:43,706 Say hello to President Baek. 257 00:29:43,782 --> 00:29:46,046 From the Baek-Sang Management Agency. 258 00:29:49,054 --> 00:29:51,022 Hi. I'm sorry I was rude the other day. 259 00:29:51,089 --> 00:29:53,853 - I guess we had a misunderstanding. - Is that why you came here? 260 00:29:53,925 --> 00:29:55,187 Yes, that and... 261 00:29:55,260 --> 00:29:58,388 There was no misunderstanding. 262 00:29:58,463 --> 00:30:00,454 Who do you think we are? 263 00:30:01,500 --> 00:30:03,559 - Hey, Sunwoo! - You be quiet. 264 00:30:04,202 --> 00:30:06,102 Don't use your people to mess with me anymore. 265 00:30:06,171 --> 00:30:07,195 Sunwoo! 266 00:30:08,240 --> 00:30:10,731 He's here as my guest today! 267 00:30:12,144 --> 00:30:16,171 Damn it, how could you do this to me? 268 00:30:16,248 --> 00:30:17,875 I can do this because it's you. 269 00:30:25,924 --> 00:30:31,055 Kim Sunwoo, do you think the world is all yours? 270 00:30:32,998 --> 00:30:34,659 Don't do anything you'll regret. 271 00:30:59,958 --> 00:31:00,652 Aren't you going? 272 00:31:00,726 --> 00:31:02,853 - You go first. - See you. 273 00:31:53,278 --> 00:31:54,404 Heesoo. 274 00:31:55,647 --> 00:31:56,978 Hi. 275 00:31:58,750 --> 00:32:00,217 Did you have a good date today? 276 00:32:00,285 --> 00:32:01,752 Stop kidding. 277 00:32:04,356 --> 00:32:06,221 Where did you say you'd sleep tonight? 278 00:32:12,330 --> 00:32:12,989 Thanks. 279 00:32:14,065 --> 00:32:14,997 How should we do this? 280 00:32:15,066 --> 00:32:16,863 I will call you tomorrow. 281 00:32:19,471 --> 00:32:20,563 Just call me... 282 00:33:20,098 --> 00:33:21,360 Yeah, Min-gi. 283 00:33:26,137 --> 00:33:28,901 That asshole can't drive for shit! 284 00:33:28,974 --> 00:33:30,532 I wasn't talking... 285 00:33:32,711 --> 00:33:34,178 I wasn't talking to you. 286 00:33:34,980 --> 00:33:36,174 What about Moon Suk? 287 00:33:37,182 --> 00:33:38,945 Did you go down to the club? 288 00:33:39,885 --> 00:33:41,147 Ok. 289 00:34:37,943 --> 00:34:38,932 Who is it? 290 00:34:43,782 --> 00:34:45,249 Who is it? 291 00:35:13,078 --> 00:35:14,136 Seyoon, don't! 292 00:35:18,650 --> 00:35:19,582 Seyoon! 293 00:35:20,051 --> 00:35:21,109 Stop it! 294 00:35:26,658 --> 00:35:27,522 You bastard! 295 00:36:12,003 --> 00:36:14,130 You know who I'm calling, don't you? 296 00:36:16,775 --> 00:36:18,606 Any last words? 297 00:36:41,866 --> 00:36:43,595 You finish them off yourself. 298 00:37:36,888 --> 00:37:38,515 Okay. This is what we'll do. 299 00:37:39,824 --> 00:37:41,291 I'll give you a chance. 300 00:37:42,160 --> 00:37:43,593 Listen. Both of you. 301 00:37:45,296 --> 00:37:47,856 You must never see each other again. 302 00:37:48,433 --> 00:37:52,369 All this today never happened for any of us, including me... 303 00:37:52,437 --> 00:37:54,234 This moment never existed. 304 00:37:55,240 --> 00:37:56,707 Erase it completely. 305 00:37:56,775 --> 00:37:59,073 Not just from your memories, but from your habits, too. 306 00:38:00,345 --> 00:38:02,040 Don't say it's hard... 307 00:38:02,547 --> 00:38:05,641 Because this can get more serious than either of you can imagine. 308 00:38:06,117 --> 00:38:07,948 No point thinking about it any longer so... 309 00:38:08,019 --> 00:38:09,714 You, hurry, get dressed and leave. 310 00:38:18,663 --> 00:38:20,187 Seyoon, don't do this. 311 00:38:21,699 --> 00:38:25,726 - Seyoon! - Heesoo, Heesoo. 312 00:38:27,572 --> 00:38:27,936 Heesoo. 313 00:38:28,006 --> 00:38:29,803 - Leave me alone! - Listen to me! 314 00:38:29,874 --> 00:38:30,898 Let me go! 315 00:38:35,613 --> 00:38:38,548 Do you really believe we can just forget about what happened here tonight? 316 00:38:38,616 --> 00:38:40,413 - This... - Do you... really... think so? 317 00:38:40,485 --> 00:38:44,945 I was just looking for the best way out of this. 318 00:38:46,024 --> 00:38:48,822 Okay, you can go now. 319 00:38:48,893 --> 00:38:50,258 Heesoo. 320 00:38:50,328 --> 00:38:52,558 I don't have anything else to say. 321 00:38:53,331 --> 00:38:55,697 You understand I can't say anything, right? 322 00:38:56,234 --> 00:38:58,896 Should I thank you for saving my life or something? 323 00:39:02,106 --> 00:39:06,509 Please leave now. I'll do as you say. 324 00:39:08,813 --> 00:39:10,178 Heesoo. 325 00:39:15,253 --> 00:39:16,880 That's not the way it is. 326 00:39:19,224 --> 00:39:21,215 You know it can't be erased. 327 00:39:55,960 --> 00:39:57,621 Hey, open the window. 328 00:40:03,868 --> 00:40:05,062 Hey! 329 00:40:54,185 --> 00:40:56,346 That fucking asshole! 330 00:41:05,730 --> 00:41:07,595 What's wrong with that guy? 331 00:41:09,400 --> 00:41:10,196 Hey! 332 00:41:19,744 --> 00:41:21,075 Asshole! 333 00:42:25,710 --> 00:42:26,870 Who's there? 334 00:42:28,012 --> 00:42:30,037 Get out here, 335 00:42:31,082 --> 00:42:33,243 you pricks! 336 00:42:34,152 --> 00:42:37,713 Come on out. Now. 337 00:43:02,113 --> 00:43:03,910 Are you alone? 338 00:43:06,717 --> 00:43:08,116 Let's just go one-on-one then. 339 00:43:08,219 --> 00:43:11,052 I'm Oh Moo-sung from Samseongyo. 340 00:43:11,122 --> 00:43:13,454 Whoever the fuck you are, just get over here. 341 00:43:13,524 --> 00:43:15,219 I'm sick of talking. 342 00:43:25,903 --> 00:43:27,461 Calm down. 343 00:43:27,538 --> 00:43:29,506 I only came to give you a message. 344 00:43:29,574 --> 00:43:31,405 Did Mr. Baek send you? 345 00:43:33,211 --> 00:43:34,701 Tell me. 346 00:43:35,546 --> 00:43:39,676 Apologize. Then nothing will happen. 347 00:43:40,618 --> 00:43:44,110 "I. Was. Wrong. " Three little words. 348 00:43:44,755 --> 00:43:48,953 If you say those three words, nothing horrible will happen. 349 00:43:49,760 --> 00:43:54,424 "I. Was. Wrong. " Just three words. 350 00:43:55,633 --> 00:43:58,033 Fuck. Off. Asshole. 351 00:44:00,204 --> 00:44:02,069 Think it over. 352 00:44:02,140 --> 00:44:05,303 Stop talking shit and get the fuck outta here. 353 00:45:13,444 --> 00:45:15,708 Everyone's got to live their life. 354 00:45:45,476 --> 00:45:47,307 Aren't you going to answer the phone? 355 00:45:47,378 --> 00:45:49,642 It's okay, it's not important. 356 00:45:58,022 --> 00:45:59,580 Would you like some coffee? 357 00:46:01,959 --> 00:46:04,587 No, it's okay. I have to go soon. 358 00:46:08,766 --> 00:46:10,097 Come over here. 359 00:46:22,079 --> 00:46:23,876 You look pretty upset. 360 00:46:23,948 --> 00:46:25,245 What's wrong? 361 00:46:27,051 --> 00:46:28,609 No, I'm ok. 362 00:46:30,221 --> 00:46:31,813 Hey! 363 00:46:32,857 --> 00:46:35,121 But I'm moving out. 364 00:46:35,192 --> 00:46:36,853 I put this house up for sale. 365 00:46:45,136 --> 00:46:47,570 Do you know why I like you? 366 00:46:49,473 --> 00:46:53,842 It's because you don't care what other people think. 367 00:46:53,911 --> 00:46:55,105 That's interesting. 368 00:46:56,213 --> 00:46:59,080 I used to think you were to young. 369 00:46:59,150 --> 00:47:01,209 But I still come to see you, like today. 370 00:47:01,285 --> 00:47:03,651 And you still make me look for you. 371 00:47:04,288 --> 00:47:06,153 That's what I like about you. 372 00:47:08,893 --> 00:47:13,592 What do you think it is? Being young is a gift, too. 373 00:47:15,232 --> 00:47:21,398 As you get older, you lose patience. 374 00:49:48,486 --> 00:49:51,421 Ma'am... ma'am... 375 00:49:53,958 --> 00:49:55,653 Ma'am... ma'am... 376 00:49:58,429 --> 00:50:04,959 Ma'am... ma'am... 377 00:50:25,723 --> 00:50:28,487 Hey, Sunwoo. 378 00:50:29,026 --> 00:50:35,295 Well, well... What's a great guy like you... 379 00:50:35,366 --> 00:50:38,267 ...doing in a place like this, huh? 380 00:50:40,604 --> 00:50:45,769 Oh my, you fucked up pretty bad, didn't you? 381 00:50:45,843 --> 00:50:50,610 Do you know what you're doing now? 382 00:50:52,816 --> 00:50:57,276 Shit, fucking rotten. 383 00:50:57,354 --> 00:51:00,414 Don't waste time, just get rid of him. 384 00:51:47,204 --> 00:51:50,139 This is really gross. 385 00:51:52,876 --> 00:51:56,039 Where's the cocky Mr. Kim now? 386 00:51:56,113 --> 00:52:01,415 Smile, like a professional. Smile. 387 00:52:05,656 --> 00:52:08,819 We'll never forget about this. 388 00:52:18,035 --> 00:52:21,801 You have no idea what's happening. 389 00:52:32,950 --> 00:52:35,418 Keep your fucking head down, asshole! 390 00:53:32,209 --> 00:53:33,904 Why'd you do it? 391 00:53:37,347 --> 00:53:39,679 Why didn't you just call me? 392 00:53:41,485 --> 00:53:43,680 It's not like you. 393 00:53:44,154 --> 00:53:46,054 So what was the reason? 394 00:53:49,793 --> 00:53:52,227 Don't feel like talking? 395 00:53:52,763 --> 00:53:54,628 Want it to end like this? 396 00:54:32,603 --> 00:54:34,730 This is how things work in this business. 397 00:54:35,506 --> 00:54:37,167 Don't blame anybody. 398 00:54:41,645 --> 00:54:44,011 The world's a funny place. 399 00:54:47,317 --> 00:54:49,285 You know what? 400 00:54:49,353 --> 00:54:52,880 People don't matter for shit. 401 00:54:52,956 --> 00:54:55,220 No one can ever see what's coming next. 402 00:54:58,228 --> 00:54:59,695 What are you going to do? 403 00:55:01,565 --> 00:55:03,430 Relax and just sit tight. 404 00:55:04,134 --> 00:55:04,759 Mr. Moon. 405 00:55:08,672 --> 00:55:13,075 Yes, sir. Okay. 406 00:55:16,480 --> 00:55:19,643 The boss is giving you a chance. 407 00:55:23,153 --> 00:55:25,144 Why didn't you tell me? 408 00:55:25,222 --> 00:55:28,055 Why did you make that mistake? 409 00:55:31,895 --> 00:55:36,389 If the two of them never meet again... 410 00:55:37,134 --> 00:55:38,726 Go on. 411 00:55:40,871 --> 00:55:46,969 If they can keep that promise, I thought it would be best. 412 00:55:49,213 --> 00:55:53,309 No... not that kind of thing. Tell me the real reason. 413 00:55:54,551 --> 00:55:57,019 Just be honest. 414 00:55:57,921 --> 00:56:02,722 Was it because of her? 415 00:56:04,595 --> 00:56:06,290 What? 416 00:56:09,600 --> 00:56:10,828 You can't say? 417 00:56:14,938 --> 00:56:17,031 Put Moon back on. 418 00:56:17,107 --> 00:56:18,938 Yes, sir. Okay. 419 00:56:19,009 --> 00:56:23,412 Yes. 420 00:56:24,081 --> 00:56:25,673 Okay, sir. 421 00:56:27,217 --> 00:56:28,514 Grab his arms. 422 00:56:29,887 --> 00:56:30,615 Hey, what are you doing? 423 00:56:30,687 --> 00:56:33,383 - Let me go, asshole. - Bring it here. 424 00:56:34,091 --> 00:56:36,685 What are you doing? 425 00:56:38,495 --> 00:56:40,986 Let me go, 426 00:56:41,865 --> 00:56:47,826 Hey! Hey, Moon. 427 00:56:47,905 --> 00:56:49,304 Don't do this. Don't. 428 00:56:57,481 --> 00:57:00,609 - Don't do this. - Hold him tight. 429 00:58:00,978 --> 00:58:02,104 Hey, Moon!! 430 00:58:04,982 --> 00:58:08,816 Hey! Moon, ah, Moon, Moon. 431 00:58:13,957 --> 00:58:22,831 Moon, don't do this. 432 00:58:26,103 --> 00:58:28,094 You... 433 00:59:42,796 --> 00:59:46,527 Was the hole too shallow? 434 00:59:47,267 --> 00:59:50,202 Congratulations, anyway. You survived. 435 01:00:46,729 --> 01:00:50,529 There's a present for you in the bag. Open it. 436 01:00:53,736 --> 01:00:56,500 Don't play games with another man's life. 437 01:00:58,440 --> 01:01:03,275 Ha-ha. You asshole. 438 01:01:03,345 --> 01:01:07,577 You're trying to be cool to the end, huh? 439 01:01:12,288 --> 01:01:13,380 Is this cool? 440 01:01:20,863 --> 01:01:23,798 Do as I say, asshole. 441 01:01:31,340 --> 01:01:33,501 He says you have 15 minutes. 442 01:01:34,243 --> 01:01:37,474 Call him as soon as you figure out what you should say. 443 01:01:43,585 --> 01:01:45,985 Remember what happened with Young-duk back then? 444 01:01:48,557 --> 01:01:51,822 You probably told him something like this... 445 01:01:53,796 --> 01:01:57,527 "No turning back. Just accept it. " 446 01:01:58,701 --> 01:02:00,965 And you just cut his wrist. 447 01:02:01,737 --> 01:02:03,602 It was awesome. 448 01:02:09,278 --> 01:02:13,442 Spend your 15 minutes wisely. Don't disappoint the boss. 449 01:02:13,515 --> 01:02:15,380 You owe him your life. 450 01:02:17,886 --> 01:02:25,383 They're probably digging the hole three times deeper this time. 451 01:02:35,471 --> 01:02:36,733 Here. 452 01:04:21,643 --> 01:04:25,739 Yes, I see. 453 01:04:35,591 --> 01:04:42,759 Did you beg for forgiveness? So this is how it ends. 454 01:04:42,831 --> 01:04:46,289 You're one lucky bastard. 455 01:04:47,069 --> 01:04:48,593 Give it here. 456 01:04:54,610 --> 01:04:58,410 What's this? There's no battery! 457 01:06:51,994 --> 01:06:53,518 Step back. 458 01:08:32,828 --> 01:08:36,320 Stop digging. We're so fucked. 459 01:09:42,097 --> 01:09:46,431 Oh, those little shits. Like they haven't done enough. 460 01:09:46,501 --> 01:09:48,230 They're worse than we are. 461 01:09:48,303 --> 01:09:50,203 Seems you have a lot of guests. 462 01:09:50,272 --> 01:09:51,671 Yes. 463 01:09:51,740 --> 01:09:55,870 He wants to run again... 464 01:09:58,480 --> 01:10:00,948 Anyway, I heard the news. 465 01:10:02,751 --> 01:10:04,810 How did this happen? 466 01:10:07,155 --> 01:10:09,350 It's a long story... 467 01:10:09,424 --> 01:10:15,556 You should have just left it to us from the beginning. 468 01:10:23,004 --> 01:10:25,302 I'm sorry. I was rude. 469 01:10:25,373 --> 01:10:28,638 No, it's mostly my fault. 470 01:10:29,144 --> 01:10:32,602 If the hammer is light, the nail will rise back up. 471 01:10:37,118 --> 01:10:40,019 Let's get things straight. 472 01:10:40,088 --> 01:10:43,387 What would you like us to do for you? 473 01:10:58,006 --> 01:11:03,945 Years ago, a smart young man was working for me. 474 01:11:04,613 --> 01:11:07,548 One day I got him to do a simple job. 475 01:11:07,616 --> 01:11:10,710 I guess he thought it was no big deal. He made a mistake. 476 01:11:11,386 --> 01:11:15,652 Thinking about it now, it wasn't such a serious mistake. 477 01:11:15,724 --> 01:11:18,318 I could have just told him off and let it go. 478 01:11:18,393 --> 01:11:21,794 But he was kind of strange. 479 01:11:21,863 --> 01:11:24,661 He wouldn't admit it was his fault. 480 01:11:24,733 --> 01:11:27,497 He said he didn't do anything wrong. 481 01:11:28,136 --> 01:11:31,264 He could've been right. It might have been my fault. 482 01:11:31,339 --> 01:11:36,242 But what are families for? 483 01:11:36,311 --> 01:11:39,212 If the boss says you're wrong, then you're wrong... 484 01:11:39,314 --> 01:11:42,511 ...even if you didn't really do it. 485 01:11:44,419 --> 01:11:46,887 Then it's over. Period! 486 01:11:46,955 --> 01:11:49,822 But that guy lost his hand. 487 01:11:50,759 --> 01:11:56,629 One promising guy's life ended just like that one morning. 488 01:12:04,306 --> 01:12:07,901 This time, one hand is not enough. 489 01:12:11,813 --> 01:12:14,680 Hello? Just a second. 490 01:12:14,749 --> 01:12:16,148 Min-gi! 491 01:12:22,290 --> 01:12:23,985 Yes, hello. 492 01:12:31,099 --> 01:12:36,628 Yes, I see. 493 01:13:54,315 --> 01:13:56,180 Yes, President Won. 494 01:13:56,818 --> 01:13:59,378 Don't you think it's been enough? 495 01:14:00,155 --> 01:14:01,554 Are you all right? 496 01:14:02,223 --> 01:14:03,986 Do I look all right? 497 01:14:04,492 --> 01:14:06,756 He used to have a good reputation, didn't he? 498 01:14:06,828 --> 01:14:11,424 What about you? Does your reputation fit you? 499 01:14:11,499 --> 01:14:13,660 Why are you doing this? 500 01:14:14,269 --> 01:14:17,204 I guess I misjudged him. 501 01:14:17,272 --> 01:14:19,297 What are you going to do? 502 01:14:20,608 --> 01:14:22,041 I don't know. 503 01:14:23,344 --> 01:14:25,869 Reasons don't matter anymore. 504 01:14:26,548 --> 01:14:28,448 I don't know... 505 01:14:31,352 --> 01:14:34,446 I guess I'm going to put an end to this anyway. 506 01:14:34,522 --> 01:14:36,786 I'll see it to the end... 507 01:15:17,332 --> 01:15:18,890 Who is it? 508 01:15:22,103 --> 01:15:23,331 Who is it? 509 01:16:03,745 --> 01:16:05,406 Let's see the money first. 510 01:16:06,881 --> 01:16:10,146 Will this be okay? Check if this is shady money. 511 01:16:10,218 --> 01:16:13,278 Wait. Let me see what kind of guy this is. 512 01:16:17,859 --> 01:16:19,486 What are you going to use it for? 513 01:16:22,463 --> 01:16:24,431 Do I have to tell you all that? 514 01:16:25,300 --> 01:16:26,665 If we can't be sure, we can't give it to you... 515 01:16:26,734 --> 01:16:29,168 No matter how much money you pay. 516 01:16:29,804 --> 01:16:31,635 We gonna make a deal or what? 517 01:16:35,977 --> 01:16:37,774 What shall we do? 518 01:16:38,246 --> 01:16:44,947 I can't figure out this guy. 519 01:16:45,019 --> 01:16:48,147 What if he's a rat for the cops? 520 01:16:48,223 --> 01:16:49,713 Are you sure he's not a rat? 521 01:16:49,791 --> 01:16:52,225 Dammit! Don't yell in my ear. 522 01:16:52,293 --> 01:16:54,659 Hold on... 523 01:16:56,998 --> 01:16:59,330 Let me think. 524 01:17:02,070 --> 01:17:05,233 Tell him to come tomorrow by 4. 525 01:17:05,306 --> 01:17:06,773 With the money. 526 01:17:07,976 --> 01:17:11,070 Mikhail, if it were you, would you come again? 527 01:17:11,546 --> 01:17:12,570 Damn it! 528 01:17:12,647 --> 01:17:14,774 Why are you saying my name? 529 01:17:14,849 --> 01:17:17,716 We said we wouldn't use names. You moron! 530 01:17:17,785 --> 01:17:20,310 How would you like it if I said your name is Myung-gu? 531 01:17:20,388 --> 01:17:23,653 How would you like it, asshole? 532 01:17:23,725 --> 01:17:25,090 What? Asshole? 533 01:17:25,159 --> 01:17:26,592 Yes, asshole, I said you're an asshole! 534 01:17:26,661 --> 01:17:31,155 Damn you bastard, come here just a second. 535 01:17:31,466 --> 01:17:35,698 Are you going to screw with me? Try it, you idiot. 536 01:17:41,910 --> 01:17:43,935 Ah, ok, ok. 537 01:17:46,381 --> 01:17:48,849 Bastard. Go back to your country! 538 01:17:50,551 --> 01:17:54,885 So useless... 539 01:18:06,301 --> 01:18:08,701 Come here by 4 o'clock tomorrow. 540 01:18:08,770 --> 01:18:09,828 You have to come alone. 541 01:18:09,904 --> 01:18:14,170 Is there anyone who can vouch for you? 542 01:18:14,242 --> 01:18:17,006 We can't give you anything unless we're sure about you. 543 01:18:17,078 --> 01:18:20,946 Find someone by tomorrow who can vouch for you. 544 01:18:22,283 --> 01:18:24,979 All right, see you tomorrow. 545 01:18:41,135 --> 01:18:42,397 Damn... 546 01:18:42,470 --> 01:18:43,960 Hey, watch it! 547 01:18:44,038 --> 01:18:45,699 Just shut up. 548 01:18:51,079 --> 01:18:52,979 What's this? I don't recognize this number. 549 01:18:53,047 --> 01:18:54,776 Hey, Myung-gu, Myung-gu! 550 01:18:54,849 --> 01:18:56,976 Hello! 551 01:19:37,725 --> 01:19:39,818 Here's a new face! 552 01:19:39,894 --> 01:19:41,623 Who did you say referred you? 553 01:19:42,330 --> 01:19:44,025 President Han introduced me. 554 01:19:44,098 --> 01:19:45,087 President Han? 555 01:19:46,034 --> 01:19:47,296 Which President Han? 556 01:19:48,302 --> 01:19:49,701 He says it's President Han from Gyungsan. 557 01:19:49,771 --> 01:19:51,261 Aha! Han Sang-shik... 558 01:19:52,573 --> 01:19:54,768 What's your connection with him? 559 01:19:54,842 --> 01:19:58,539 He supplies our place with Russian dancers. 560 01:20:00,481 --> 01:20:01,709 A nightclub, is it? 561 01:20:01,783 --> 01:20:02,909 Yes. 562 01:20:03,851 --> 01:20:07,150 I see. But why do you need our merchandise? 563 01:20:07,221 --> 01:20:10,156 I'm just following orders, so I don't know the specifics. 564 01:20:12,293 --> 01:20:14,056 What happened to your face? 565 01:20:16,864 --> 01:20:18,923 Have you used this sort of Merchandise before? 566 01:20:19,000 --> 01:20:19,864 Yes. 567 01:20:19,934 --> 01:20:21,094 Where? 568 01:20:21,736 --> 01:20:23,294 I used to be a bodyguard. 569 01:20:23,371 --> 01:20:24,633 You're a novice. 570 01:20:24,705 --> 01:20:26,866 Well, I'm not the one who'll be using it, so... 571 01:20:26,941 --> 01:20:28,772 You know how to take apart a gun and put it back together? 572 01:20:28,843 --> 01:20:30,037 I've done it before. 573 01:20:30,111 --> 01:20:30,941 Hey. 574 01:20:31,012 --> 01:20:32,673 Hey, bring the guns over here. 575 01:21:08,749 --> 01:21:10,444 Have you... 576 01:21:10,518 --> 01:21:12,076 Have you ever seen anything like this? 577 01:21:13,654 --> 01:21:14,177 This is... 578 01:21:14,255 --> 01:21:17,247 probably different from what you used. 579 01:21:17,825 --> 01:21:21,955 The finest gun manufactured in Russia. 580 01:21:23,931 --> 01:21:28,027 The Stechkin Automatic Pistol. 581 01:21:28,102 --> 01:21:30,195 The KGB boys used to use it. 582 01:21:31,372 --> 01:21:32,862 You brought the money? 583 01:21:42,150 --> 01:21:43,139 Just a moment. 584 01:21:44,752 --> 01:21:47,687 I think we need to check you out first. 585 01:21:49,924 --> 01:21:51,551 I told you already. 586 01:21:51,626 --> 01:21:53,719 I heard what you said, but... 587 01:21:54,228 --> 01:21:56,856 I'd like to hear what Han Sang-shik has to say. 588 01:21:56,931 --> 01:21:59,525 Hey, give Mr. Han a call... 589 01:21:59,600 --> 01:22:03,559 On your way back, bring the rapid-fire magazines. 590 01:22:03,638 --> 01:22:05,105 It will only take a second. 591 01:22:26,994 --> 01:22:30,430 Want me to teach you how to use it while we wait? 592 01:22:30,498 --> 01:22:33,490 All right, now watch me and do what I do. 593 01:22:33,568 --> 01:22:35,695 You have to be able to do this to teach others how to use them. 594 01:22:41,442 --> 01:22:42,602 Okay, look. 595 01:22:50,918 --> 01:22:51,612 See? 596 01:22:52,520 --> 01:22:54,147 Fast, fast, fast. 597 01:22:55,223 --> 01:22:56,918 Take a good look. 598 01:22:56,991 --> 01:22:58,117 Now, first... 599 01:22:58,192 --> 01:23:00,490 unscrew this... 600 01:23:00,561 --> 01:23:04,190 then push this up and in. 601 01:23:04,265 --> 01:23:05,755 Easy, huh? Next... 602 01:23:05,833 --> 01:23:07,801 load the magazine... 603 01:23:07,868 --> 01:23:09,460 And then... bang. 604 01:23:12,673 --> 01:23:14,004 Simple, isn't it? 605 01:23:14,075 --> 01:23:16,600 Try one more time. Here. 606 01:23:25,453 --> 01:23:27,887 Okay, let's see how well you were watching. 607 01:23:27,955 --> 01:23:29,047 They said they'll call back right away. 608 01:23:29,123 --> 01:23:30,249 Alright, alright, one second. 609 01:23:30,324 --> 01:23:31,689 Hey, look at this. 610 01:23:31,759 --> 01:23:35,627 Let's start at the same time, okay? 611 01:23:35,696 --> 01:23:38,756 Hey, no bullets. Ready? 612 01:23:38,833 --> 01:23:40,767 One, two, three. 613 01:23:55,383 --> 01:23:57,874 Damn. 614 01:23:59,987 --> 01:24:02,547 Hello? Who? 615 01:24:02,623 --> 01:24:04,147 Ah, Mr. Han. 616 01:24:06,560 --> 01:24:08,926 You sent me someone? 617 01:24:08,996 --> 01:24:12,295 You know, the errand guy. 618 01:24:13,801 --> 01:24:14,961 Huh? 619 01:25:06,721 --> 01:25:09,554 What's with him? Drunk again? 620 01:26:13,320 --> 01:26:14,947 Brother! 621 01:26:15,022 --> 01:26:17,490 Why aren't you answering? 622 01:26:17,558 --> 01:26:18,923 You not around? 623 01:26:18,993 --> 01:26:20,790 I just arrived. 624 01:26:20,861 --> 01:26:22,488 I'm bringing the merchandise. 625 01:26:22,563 --> 01:26:24,690 I'll be there in about an hour. 626 01:26:24,765 --> 01:26:25,925 See you then. 627 01:27:03,504 --> 01:27:06,496 Stop staring at me and call President Baek. 628 01:27:10,010 --> 01:27:11,705 I don't have much time. 629 01:28:35,462 --> 01:28:37,930 What are you doing? Hurry up man... 630 01:28:39,300 --> 01:28:41,962 The ice rink, right? 631 01:28:43,337 --> 01:28:45,897 I've been waiting here forever. 632 01:28:48,375 --> 01:28:50,605 Call me right away when you get this message. 633 01:28:57,117 --> 01:28:59,483 Damn, it's fucking cold in here. 634 01:29:31,385 --> 01:29:33,080 Surprised? 635 01:29:33,153 --> 01:29:38,056 Thought you'd never see me again? Smile. 636 01:29:41,095 --> 01:29:44,064 Hey, let's be professional. 637 01:29:44,131 --> 01:29:49,660 I thought about it, and lots of people have bad memories, right? 638 01:29:49,737 --> 01:29:52,763 Memories that can never be erased, no matter what. 639 01:29:53,974 --> 01:29:56,875 But at least you can erase the traces... 640 01:29:56,944 --> 01:29:58,935 I mean, the people who caused those memories. 641 01:29:59,413 --> 01:30:01,347 What are you talking about? 642 01:30:01,415 --> 01:30:05,317 Life is full of all kinds of shit. Why are you acting like a child? 643 01:30:05,386 --> 01:30:08,355 I'm saying that you're just a shitty memory for me. 644 01:30:08,422 --> 01:30:09,354 And I'm... 645 01:30:14,128 --> 01:30:16,255 oh, never mind. Let me ask you one thing. 646 01:30:17,431 --> 01:30:19,331 Why did you do that to me? 647 01:30:24,905 --> 01:30:27,897 Oh for fuck's sake... 648 01:30:35,049 --> 01:30:36,607 Hey, Mr. Sunwoo... 649 01:30:38,786 --> 01:30:40,686 You bastard. 650 01:30:42,456 --> 01:30:44,515 Damn, you piece of shit! 651 01:30:46,427 --> 01:30:48,725 You fucking asshole! 652 01:30:49,430 --> 01:30:52,092 You thought I was an amateur? 653 01:30:57,638 --> 01:31:00,266 What's that supposed to mean? 654 01:31:00,808 --> 01:31:04,574 You think it's unfair? Unfair? 655 01:31:05,913 --> 01:31:08,074 Can't you figure out the reason for all this? 656 01:31:08,148 --> 01:31:10,639 You keep looking in all the wrong places. 657 01:31:10,718 --> 01:31:13,653 Then you shouldn't have come to me. 658 01:31:17,024 --> 01:31:18,958 Life is about suffering. 659 01:31:19,026 --> 01:31:20,288 Didn't you know that? 660 01:31:20,360 --> 01:31:22,521 Hey you, stand up straight. Straight. 661 01:31:22,596 --> 01:31:25,963 I'll teach you a lesson. Stand up straight. 662 01:31:29,870 --> 01:31:31,565 Just a moment. Wait. 663 01:32:01,368 --> 01:32:02,835 Damn. 664 01:32:07,474 --> 01:32:08,873 Ah, fuck. 665 01:32:16,550 --> 01:32:18,415 What was that? 666 01:32:20,420 --> 01:32:22,115 Oh, hi, how are you? 667 01:32:23,657 --> 01:32:26,683 Did you hear some kind of bang? 668 01:32:27,494 --> 01:32:29,655 The sound of a hole being ripped out of life. 669 01:32:29,730 --> 01:32:32,722 Huh? Oh, okay. 670 01:32:32,800 --> 01:32:36,201 Things are tough these days. Everyone's having hard times. 671 01:32:36,270 --> 01:32:38,295 It's getting cold. Winter's coming. 672 01:32:38,372 --> 01:32:39,532 It's too damn hard to live. 673 01:32:39,606 --> 01:32:42,473 I wonder what the politicians are doing for us. 674 01:32:42,543 --> 01:32:47,810 Because of the new bus-only lanes, Driving downtown is harder. 675 01:32:47,881 --> 01:32:50,441 Mister, please take me downtown. 676 01:32:50,918 --> 01:32:52,215 Oh, okay. 677 01:33:02,996 --> 01:33:08,195 You messed with the wrong guy. Watch yourself. 678 01:33:22,349 --> 01:33:23,281 Damn. 679 01:33:25,285 --> 01:33:26,445 Untie the ropes. 680 01:33:36,463 --> 01:33:37,327 Bring me a phone. 681 01:33:37,397 --> 01:33:38,056 What? 682 01:33:38,131 --> 01:33:40,326 Bring me a phone, you asshole! 683 01:34:06,393 --> 01:34:08,623 I'll make it short. 684 01:34:11,098 --> 01:34:12,998 You've seen Sunwoo, right? 685 01:34:15,869 --> 01:34:17,598 You mean Mr. Kim? 686 01:34:18,105 --> 01:34:19,265 That's right, Manager Kim. 687 01:34:19,339 --> 01:34:21,933 You haven't seen him lately, have you? Where is he? 688 01:34:22,976 --> 01:34:25,171 How would I know? 689 01:34:50,437 --> 01:34:54,100 Hey Mi-ae. I'm on my way now. 690 01:34:55,742 --> 01:34:56,674 Yes. 691 01:35:02,215 --> 01:35:05,013 [1 Missed Call: KIM Sunwoo] 692 01:35:17,197 --> 01:35:20,360 Get out. Hurry up! 693 01:35:20,434 --> 01:35:22,095 Hey! Hurry up! 694 01:36:01,308 --> 01:36:04,607 I'll be downstairs. So call me if something happens. 695 01:36:17,758 --> 01:36:23,196 Here. That guy dropped this off and just left. 696 01:37:38,205 --> 01:37:39,900 How did it get to this point? 697 01:37:46,480 --> 01:37:48,004 It's okay. 698 01:37:49,883 --> 01:37:51,783 It's okay... 699 01:38:12,172 --> 01:38:13,935 Moon Suk. 700 01:38:15,442 --> 01:38:16,932 Who's that? 701 01:39:51,972 --> 01:39:53,872 You can't come this way, sir. 702 01:41:32,272 --> 01:41:34,638 Let's not make a fuss. 703 01:41:36,309 --> 01:41:38,004 This is my last stop. 704 01:41:39,546 --> 01:41:41,411 I've nowhere to go. 705 01:41:56,529 --> 01:42:00,363 You really want to take it this far? 706 01:42:02,001 --> 01:42:04,060 Why did you do that to me? 707 01:42:06,940 --> 01:42:10,341 Tell me why. 708 01:42:11,911 --> 01:42:14,675 You insulted me. 709 01:42:15,248 --> 01:42:19,207 No, not that kind of thing. Tell me the real reason. 710 01:42:24,924 --> 01:42:26,482 Tell me. 711 01:42:28,395 --> 01:42:34,857 I've been thinking about this a lot, and I still don't get it. 712 01:42:37,670 --> 01:42:43,302 Tell me, how did we come to this? 713 01:42:45,712 --> 01:42:47,612 How did this happen? 714 01:42:47,847 --> 01:42:50,714 Were you really going to kill me? 715 01:42:52,685 --> 01:42:55,848 Were you really? 716 01:42:55,922 --> 01:43:01,451 I've served you like a dog, for 7 years. 717 01:43:02,362 --> 01:43:04,023 Say me something. 718 01:43:04,964 --> 01:43:07,455 Anything. Tell me! 719 01:43:49,442 --> 01:43:53,970 What's gotten into you? 720 01:43:57,150 --> 01:43:58,913 Was it because of her? 721 01:44:17,070 --> 01:44:18,594 Don't do this. 722 01:45:09,789 --> 01:45:13,418 But we can't turn back time now, can we? 723 01:51:20,026 --> 01:51:21,516 Hello? 724 01:51:27,466 --> 01:51:30,333 Hello? 725 01:52:10,142 --> 01:52:12,235 This is too harsh... 726 01:54:35,521 --> 01:54:41,084 One late autumn night, the disciple woke up crying. 727 01:54:41,427 --> 01:54:46,660 So the master asked the disciple... 728 01:54:47,533 --> 01:54:51,799 - "Did you have a nightmare?" - "No. " 729 01:54:51,871 --> 01:54:54,339 "Did you have a sad dream?" 730 01:54:54,406 --> 01:54:56,670 "No," said the disciple. 731 01:54:56,742 --> 01:54:59,267 "I had a sweet dream. " 732 01:55:00,179 --> 01:55:03,205 Then why are you crying so sadly? 733 01:55:03,282 --> 01:55:08,652 The disciple answered quietly, while wiping his tears... 734 01:55:09,722 --> 01:55:14,318 "Because the dream I had can't come true. " 49928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.