Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,694 --> 00:01:02,753
One fine spring day...
2
00:01:02,829 --> 00:01:05,491
a disciple looked at some branches
blowing in the wind.
3
00:01:05,566 --> 00:01:07,033
He asked his master...
4
00:01:08,168 --> 00:01:13,834
"Master, are the branches moving
or is it the wind?"
5
00:01:14,808 --> 00:01:18,039
Not even glancing to where
his pupil was pointing...
6
00:01:18,111 --> 00:01:19,339
the master smiled and said...
7
00:01:20,514 --> 00:01:26,419
"That which moves is neither
the branches nor the wind... "
8
00:01:26,486 --> 00:01:28,044
"It's your heart and mind. "
9
00:01:44,638 --> 00:01:47,630
Sunwoo, you should
go downstairs for a moment.
10
00:01:47,708 --> 00:01:48,640
Why?
11
00:01:48,709 --> 00:01:49,937
There's some trouble.
12
00:01:54,281 --> 00:01:55,407
Okay, I'll handle it.
13
00:03:48,061 --> 00:03:51,121
I'm sorry, but
business hours are over.
14
00:03:51,231 --> 00:03:55,497
Please get up and leave
before I count to three. One.
15
00:04:01,341 --> 00:04:02,603
Two.
16
00:04:06,413 --> 00:04:07,380
Three!
17
00:04:10,217 --> 00:04:11,582
Sit down, stupid!
18
00:04:17,023 --> 00:04:18,081
Min-gi, lock the door.
19
00:04:37,277 --> 00:04:38,369
You son of a bitch!
20
00:04:54,127 --> 00:04:54,821
See you tomorrow.
21
00:04:54,895 --> 00:04:55,827
- See you tomorrow.
- Okay.
22
00:05:08,542 --> 00:05:12,740
Yes, boss. I'll transfer
the money in the morning.
23
00:05:14,314 --> 00:05:15,941
All right, we'll close
for the night, sir.
24
00:06:06,333 --> 00:06:07,823
So, did you take care
of yesterday's business?
25
00:06:07,901 --> 00:06:08,799
Yes, sir.
26
00:06:09,970 --> 00:06:13,030
Good. You always seem
to get things done.
27
00:06:16,076 --> 00:06:19,944
It looks like Chairman Baek's son
is the one making trouble.
28
00:06:20,013 --> 00:06:23,346
Yes, it didn't seem like
Chairman Baek did it himself.
29
00:06:23,416 --> 00:06:26,385
Chairman Baek's son used
to be a loan shark...
30
00:06:26,453 --> 00:06:28,717
I heard he's interested
in this business.
31
00:06:28,788 --> 00:06:29,846
Abalone, sir.
32
00:06:30,490 --> 00:06:34,085
There's talk that he started
dealings with Southeast Asia.
33
00:06:34,160 --> 00:06:35,092
Why?
34
00:06:36,529 --> 00:06:43,196
He's pushing businesses to hire
Filipina girls instead of Russians.
35
00:06:43,270 --> 00:06:47,730
Assholes. Like father, like son.
36
00:06:49,442 --> 00:06:50,374
It's me...
37
00:06:51,177 --> 00:06:51,768
Moon Suk.
38
00:06:54,581 --> 00:06:57,379
I shouldn't have brought my car...
39
00:06:57,450 --> 00:06:59,077
I hope I'm not interrupting?
40
00:07:00,487 --> 00:07:01,385
Oh, it's okay.
41
00:07:02,155 --> 00:07:03,520
What's that? Abalone?
42
00:07:03,590 --> 00:07:05,023
Get another for me.
43
00:07:05,091 --> 00:07:05,614
Yes, sir.
44
00:07:09,863 --> 00:07:12,024
Hey, sorry about yesterday.
45
00:07:12,699 --> 00:07:14,894
I can't believe that happened.
I just stepped out for a second.
46
00:07:15,435 --> 00:07:16,766
You must have been busy
enough upstairs.
47
00:07:22,208 --> 00:07:24,768
Those guys yesterday
were just local boys.
48
00:07:24,844 --> 00:07:26,243
Nothing to worry about, sir.
49
00:07:26,913 --> 00:07:28,437
What do you think you're doing?
50
00:07:29,449 --> 00:07:30,108
Sir?
51
00:07:30,684 --> 00:07:31,742
Is this how you do business?
52
00:07:33,086 --> 00:07:35,281
- It was just...
- Get out now.
53
00:07:35,355 --> 00:07:36,788
Get out and wait for me!
54
00:08:01,848 --> 00:08:03,679
Be smart.
55
00:08:03,750 --> 00:08:05,809
Things are going good for you now.
56
00:08:06,453 --> 00:08:08,421
But the world is not easy.
57
00:08:08,488 --> 00:08:13,619
You can do 100 things right, but
one mistake can destroy everything.
58
00:08:14,995 --> 00:08:16,485
Okay, I'll keep that in mind.
59
00:08:18,465 --> 00:08:21,457
I'll try to sort things out
with Chairman Baek.
60
00:08:21,534 --> 00:08:26,028
Anyhow, the real reason
I asked you here...
61
00:08:26,106 --> 00:08:30,065
I have to go to Shanghai
tomorrow afternoon on business...
62
00:08:30,143 --> 00:08:32,441
I have a favor to ask
before I leave.
63
00:08:35,682 --> 00:08:36,774
The thing is...
64
00:08:42,622 --> 00:08:43,919
Pour me a drink.
65
00:08:43,990 --> 00:08:44,922
Oh, yes, sir. Sorry.
66
00:08:53,733 --> 00:08:55,496
The truth is,
67
00:08:59,472 --> 00:09:01,667
I have a young girlfriend.
68
00:09:02,575 --> 00:09:05,271
Someone I really care about.
69
00:09:05,345 --> 00:09:08,439
She's not like you and me.
She's a special kind of person.
70
00:09:13,186 --> 00:09:15,120
What, am I boring you?
71
00:09:17,290 --> 00:09:18,450
Uh... Congratulations, sir.
72
00:09:18,525 --> 00:09:21,426
Never mind "Congratulations. "
73
00:09:21,494 --> 00:09:25,328
The problem is, I think
She's seeing a new guy.
74
00:09:25,398 --> 00:09:27,195
Some young guy is hanging around her.
75
00:09:28,334 --> 00:09:31,895
It's driving me crazy,
and I couldn't tell anyone else.
76
00:09:32,539 --> 00:09:35,531
You know, you're the only one
I can really talk to about this.
77
00:09:36,309 --> 00:09:39,745
No one else knows how much
this worries me.
78
00:09:40,780 --> 00:09:44,876
So, I'd like you to watch Heesoo
for just three days.
79
00:09:46,219 --> 00:09:47,379
Watch her?
80
00:09:47,987 --> 00:09:51,047
Watch over her.
Take care of her.
81
00:09:51,124 --> 00:09:52,751
See if she's really seeing someone.
82
00:09:52,826 --> 00:09:54,760
Maybe the bastard's just bothering her.
83
00:09:54,828 --> 00:09:57,661
See whether she's given him
her body and soul and all.
84
00:09:58,898 --> 00:10:05,462
You know young people,
a hand could brush a shoulder...
85
00:10:05,538 --> 00:10:08,063
then they hold hands, then kiss,
and then... you know...
86
00:10:08,141 --> 00:10:10,006
These things happen.
87
00:10:13,780 --> 00:10:18,444
But I can't stand thinking
about her like that.
88
00:10:19,419 --> 00:10:20,443
Stupid, isn't it?
89
00:10:20,520 --> 00:10:21,612
No, sir.
90
00:10:22,155 --> 00:10:23,679
Stupid.
91
00:10:23,756 --> 00:10:27,192
So... I want you to find out
who she's meeting.
92
00:10:27,260 --> 00:10:29,626
And what she does when they meet.
93
00:10:29,696 --> 00:10:31,186
Just for 3 days.
94
00:10:31,965 --> 00:10:35,901
This is Heesoo's address
and phone number.
95
00:10:37,337 --> 00:10:44,140
I hope she's not seeing him,
but if she is...
96
00:10:44,210 --> 00:10:48,169
If they look like they're involved...
97
00:10:48,248 --> 00:10:50,148
Call me right away.
Or finish them off yourself.
98
00:10:50,717 --> 00:10:51,775
Excuse me?
99
00:10:53,319 --> 00:10:56,652
You know I can't stand
being lied to, right?
100
00:10:56,723 --> 00:10:59,624
Love isn't love if you're
being lied to.
101
00:10:59,692 --> 00:11:01,887
You can contact me here
in Shanghai.
102
00:11:01,961 --> 00:11:03,053
Directly.
103
00:11:07,600 --> 00:11:08,362
Have a good night.
104
00:11:09,936 --> 00:11:12,564
Do you have a girlfriend?
105
00:11:13,173 --> 00:11:14,162
No, sir.
106
00:11:14,607 --> 00:11:16,404
Have you ever been in love?
107
00:11:16,476 --> 00:11:19,411
No, you haven't.
108
00:11:19,479 --> 00:11:22,676
That's why I'm entrusting you
with this job.
109
00:11:22,749 --> 00:11:24,717
That's why I like you.
110
00:11:27,687 --> 00:11:29,052
Okay, let's go.
111
00:11:30,523 --> 00:11:31,285
Goodbye, sir!
112
00:13:10,623 --> 00:13:13,922
President Kang told me
to give this to you personally.
113
00:13:13,993 --> 00:13:14,789
I'm sorry?
114
00:13:15,895 --> 00:13:18,090
President Kang told me
to give this to you personally.
115
00:13:20,266 --> 00:13:20,994
What's that?
116
00:13:59,405 --> 00:14:02,272
Wow, it's so funny-looking.
117
00:14:05,111 --> 00:14:06,442
It's so like Mr. Kang.
118
00:14:07,513 --> 00:14:08,502
It's cute.
119
00:14:09,716 --> 00:14:10,774
Don't you think so?
120
00:14:44,317 --> 00:14:46,945
Hello, not yet.
121
00:14:48,488 --> 00:14:50,752
Already? Hold on a second...
122
00:14:59,098 --> 00:15:01,760
President Kang also said
I should drive you today.
123
00:15:01,834 --> 00:15:04,598
Oh, I don't need a ride.
You can go, it's fine.
124
00:15:05,571 --> 00:15:08,062
- He said I should take you myself.
- I'll let him know about it.
125
00:15:10,143 --> 00:15:12,668
Well, then, I'll see you later.
126
00:15:16,215 --> 00:15:19,946
If you need anything,
please contact me here.
127
00:15:20,019 --> 00:15:21,714
It's okay, I don't need it.
128
00:15:23,623 --> 00:15:25,090
Oh, give it to me anyway.
129
00:15:28,094 --> 00:15:29,356
Goodbye.
130
00:15:49,315 --> 00:15:51,408
Heesoo, Heesoo.
131
00:17:55,308 --> 00:17:58,334
They sure like to get around...
Maybe it's because they're still young?
132
00:18:01,314 --> 00:18:02,576
Why isn't she getting out?
133
00:18:50,196 --> 00:18:51,959
Hey, Moon Suk.
Everything okay?
134
00:18:53,599 --> 00:18:54,395
What?
135
00:18:57,737 --> 00:19:00,570
President Baek, that asshole...
136
00:19:00,640 --> 00:19:02,471
He keeps calling and bothering me.
137
00:19:02,541 --> 00:19:04,475
Asking how could we do this to him.
138
00:19:04,543 --> 00:19:07,444
He says he lost face
because of you.
139
00:19:07,513 --> 00:19:10,311
He wants to meet you.
140
00:19:10,383 --> 00:19:17,016
I said no, his guys were to blame.
141
00:19:17,590 --> 00:19:20,855
But he insists on meeting you.
142
00:19:20,926 --> 00:19:24,362
He's calling me every 10 minutes.
143
00:19:24,430 --> 00:19:25,294
I think you should...
144
00:19:25,431 --> 00:19:28,559
What the...
Who's bugging me now?
145
00:19:29,669 --> 00:19:34,003
See? He's calling again.
I'm sick of getting it.
146
00:19:34,073 --> 00:19:35,631
You take care of it now.
147
00:19:51,891 --> 00:19:53,722
Hello, this is Kim Sunwoo.
148
00:20:00,700 --> 00:20:04,136
Well, if you have something to say,
Come here and tell me yourself.
149
00:20:04,203 --> 00:20:05,693
I'm hanging up.
150
00:20:08,607 --> 00:20:10,006
I took care of it.
151
00:20:10,810 --> 00:20:16,646
Hello, hello.
He... hello? Hello?
152
00:20:16,716 --> 00:20:19,651
Fucker, hung up on me.
153
00:20:19,719 --> 00:20:22,517
What a rude bastard. Hello?
154
00:20:22,588 --> 00:20:23,680
Should I?
155
00:20:23,756 --> 00:20:25,018
Leave it!
156
00:20:35,267 --> 00:20:41,035
Laughing? You think that's funny?
Funny huh?
157
00:20:43,375 --> 00:20:47,607
You go around smiling like an idiot...
That's why you get your ass kicked.
158
00:20:47,680 --> 00:20:50,308
Damn you bastard, look at me.
159
00:20:50,382 --> 00:20:52,680
Look at me, damn it.
160
00:20:54,987 --> 00:20:56,113
Funny?
161
00:20:57,490 --> 00:20:59,515
I'm sorry, sir.
162
00:21:01,393 --> 00:21:02,257
Do you think it's funny?
163
00:21:02,328 --> 00:21:04,728
Funny, funny, funny?
164
00:21:04,797 --> 00:21:06,788
Funny?
165
00:21:10,469 --> 00:21:11,731
Shit!
166
00:21:18,911 --> 00:21:21,436
What hell were you thinking?
You're making it even worse!
167
00:21:26,852 --> 00:21:28,717
Hey, this is your job.
168
00:21:28,788 --> 00:21:30,847
I took care of it
because you weren't there.
169
00:21:30,923 --> 00:21:33,687
This kind of thing is your job.
You should've taken care of it.
170
00:21:33,759 --> 00:21:35,954
They just want to do business
with us...
171
00:21:36,028 --> 00:21:40,226
...and beat us to the punch
before starting to deal.
172
00:21:40,299 --> 00:21:41,766
Don't you get it?
173
00:21:42,401 --> 00:21:44,961
What are you lecturing me now?
174
00:22:14,633 --> 00:22:16,533
Hey, get the phone over here.
175
00:22:16,602 --> 00:22:17,694
Yes sir.
176
00:22:20,606 --> 00:22:21,732
Here, sir.
177
00:22:28,647 --> 00:22:31,514
What an idiot.
178
00:22:31,584 --> 00:22:33,176
What? Is this voice dial?
179
00:22:36,055 --> 00:22:39,252
Don't you think we need
to press the numbers?
180
00:22:39,925 --> 00:22:41,153
Should I dial it with my mouth?
181
00:22:46,031 --> 00:22:48,261
Stupid motherfuckers.
182
00:22:50,669 --> 00:22:53,467
Call Moosung from Samseongyo.
183
00:22:53,539 --> 00:22:54,506
Yes, sir.
184
00:23:38,450 --> 00:23:42,284
You didn't answer your mobile,
so I'm leaving this message.
185
00:23:42,354 --> 00:23:46,313
If you have some time, I need
your help for a little while.
186
00:23:46,392 --> 00:23:50,852
Just until 3 in the afternoon.
After that, it's fine.
187
00:23:50,930 --> 00:23:52,454
If you get this message...
188
00:23:52,531 --> 00:23:53,930
Yes, it's me. It's Sunwoo.
189
00:23:53,999 --> 00:23:59,062
Ah, yes. At what time? And right now it's...
190
00:24:00,072 --> 00:24:02,097
I'll be there in an hour
at the latest.
191
00:24:02,174 --> 00:24:03,607
I'm on my way.
192
00:24:31,437 --> 00:24:36,033
Mr. Kang said you're a scary guy.
193
00:24:37,209 --> 00:24:38,574
Excuse me?
194
00:24:39,178 --> 00:24:40,270
He did?
195
00:24:41,747 --> 00:24:43,044
Yes...
196
00:24:50,956 --> 00:24:52,548
You're an enforcer, aren't you?
197
00:24:57,262 --> 00:24:59,287
I gave you my card the other day.
198
00:24:59,365 --> 00:25:00,855
I work at a hotel.
199
00:25:06,939 --> 00:25:08,531
So you're an enforcer for the hotel?
200
00:25:08,607 --> 00:25:09,904
I'm not that kind of person.
201
00:25:18,050 --> 00:25:19,608
You're so boring to talk to.
202
00:25:30,896 --> 00:25:32,363
Can I ask you something?
203
00:25:32,431 --> 00:25:33,659
Sure.
204
00:25:36,835 --> 00:25:37,802
How did you first meet Mr. Kang?
205
00:25:37,870 --> 00:25:40,361
- Wait a minute.
- Okay.
206
00:25:42,541 --> 00:25:44,099
How much is the red lamp?
207
00:25:44,176 --> 00:25:45,973
$280
208
00:25:46,045 --> 00:25:48,479
$280?
209
00:25:48,547 --> 00:25:51,414
- Okay, bye.
- Bye.
210
00:25:53,585 --> 00:25:54,517
Let's go.
211
00:26:00,025 --> 00:26:02,016
What were you saying?
212
00:26:02,094 --> 00:26:05,063
You asked why I am seeing Mr. Kang?
213
00:26:06,565 --> 00:26:07,827
Yes.
214
00:26:08,700 --> 00:26:10,497
Why do you want to know?
215
00:26:12,337 --> 00:26:15,898
It's just... you don't have
to answer.
216
00:26:22,347 --> 00:26:24,372
- Hello.
- Hello.
217
00:26:27,886 --> 00:26:29,615
I'll take that now.
218
00:26:36,895 --> 00:26:38,055
I'm sorry.
219
00:26:38,130 --> 00:26:39,427
For what?
220
00:26:39,965 --> 00:26:41,694
Asking you those questions.
221
00:26:42,935 --> 00:26:44,334
It's okay.
222
00:26:45,604 --> 00:26:49,131
Thanks for your time today.
I didn't want to eat by myself.
223
00:26:49,208 --> 00:26:52,177
If you'd like to take a look,
you can enter through that door.
224
00:26:52,244 --> 00:26:53,711
How will you return home?
225
00:26:53,779 --> 00:26:57,977
It's easy to catch a cab here.
226
00:27:11,630 --> 00:27:12,927
You guys ready?
227
00:27:12,998 --> 00:27:14,693
- Yeah, ready.
- Okay
228
00:27:16,602 --> 00:27:18,035
Let's go.
229
00:28:38,784 --> 00:28:40,183
Hi, Min-gi.
230
00:28:40,252 --> 00:28:42,379
Someone came to see you
early this morning.
231
00:28:42,454 --> 00:28:43,352
Who was it?
232
00:28:43,422 --> 00:28:45,617
Oh Moosung. Do you know him?
He's one mean-looking guy.
233
00:28:45,691 --> 00:28:47,556
Moosung? I don't know him.
234
00:28:47,626 --> 00:28:49,059
Anything else?
235
00:28:49,127 --> 00:28:51,493
Moon Suk is looking for you.
You want to talk to him now?
236
00:28:51,563 --> 00:28:54,498
No, Min-gi, don't put him through.
237
00:28:55,400 --> 00:28:57,231
I'll be going to the hotel soon.
238
00:29:05,477 --> 00:29:07,342
Well, well, well.
239
00:29:08,747 --> 00:29:09,714
Bottoms up.
240
00:29:09,781 --> 00:29:11,339
Someone's coming.
241
00:29:11,416 --> 00:29:13,976
Hey, Sunwoo, come over here.
242
00:29:14,052 --> 00:29:15,314
Sunwoo?
243
00:29:16,655 --> 00:29:17,644
Hello.
244
00:29:17,723 --> 00:29:18,712
Come here, come.
245
00:29:18,790 --> 00:29:19,620
Come.
246
00:29:19,691 --> 00:29:20,988
Why don't you come over
here for a second?
247
00:29:21,660 --> 00:29:24,288
Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat.
248
00:29:24,363 --> 00:29:25,887
Come.
249
00:29:28,400 --> 00:29:29,799
Have a seat.
250
00:29:29,868 --> 00:29:33,269
Hey, why are you always so
secretive about the thing you do?
251
00:29:33,338 --> 00:29:34,805
What's up?
252
00:29:34,973 --> 00:29:35,940
Have a drink.
253
00:29:36,008 --> 00:29:38,101
Girls, get out.
254
00:29:38,176 --> 00:29:39,165
What are you doing?
255
00:29:39,244 --> 00:29:41,576
Don't ruin the fun.
Relax.
256
00:29:41,647 --> 00:29:43,706
Say hello to President Baek.
257
00:29:43,782 --> 00:29:46,046
From the Baek-Sang Management Agency.
258
00:29:49,054 --> 00:29:51,022
Hi. I'm sorry I was rude
the other day.
259
00:29:51,089 --> 00:29:53,853
- I guess we had a misunderstanding.
- Is that why you came here?
260
00:29:53,925 --> 00:29:55,187
Yes, that and...
261
00:29:55,260 --> 00:29:58,388
There was no misunderstanding.
262
00:29:58,463 --> 00:30:00,454
Who do you think we are?
263
00:30:01,500 --> 00:30:03,559
- Hey, Sunwoo!
- You be quiet.
264
00:30:04,202 --> 00:30:06,102
Don't use your people
to mess with me anymore.
265
00:30:06,171 --> 00:30:07,195
Sunwoo!
266
00:30:08,240 --> 00:30:10,731
He's here as my guest today!
267
00:30:12,144 --> 00:30:16,171
Damn it, how could you
do this to me?
268
00:30:16,248 --> 00:30:17,875
I can do this because it's you.
269
00:30:25,924 --> 00:30:31,055
Kim Sunwoo, do you think
the world is all yours?
270
00:30:32,998 --> 00:30:34,659
Don't do anything you'll regret.
271
00:30:59,958 --> 00:31:00,652
Aren't you going?
272
00:31:00,726 --> 00:31:02,853
- You go first.
- See you.
273
00:31:53,278 --> 00:31:54,404
Heesoo.
274
00:31:55,647 --> 00:31:56,978
Hi.
275
00:31:58,750 --> 00:32:00,217
Did you have a good date today?
276
00:32:00,285 --> 00:32:01,752
Stop kidding.
277
00:32:04,356 --> 00:32:06,221
Where did you say
you'd sleep tonight?
278
00:32:12,330 --> 00:32:12,989
Thanks.
279
00:32:14,065 --> 00:32:14,997
How should we do this?
280
00:32:15,066 --> 00:32:16,863
I will call you tomorrow.
281
00:32:19,471 --> 00:32:20,563
Just call me...
282
00:33:20,098 --> 00:33:21,360
Yeah, Min-gi.
283
00:33:26,137 --> 00:33:28,901
That asshole can't drive for shit!
284
00:33:28,974 --> 00:33:30,532
I wasn't talking...
285
00:33:32,711 --> 00:33:34,178
I wasn't talking to you.
286
00:33:34,980 --> 00:33:36,174
What about Moon Suk?
287
00:33:37,182 --> 00:33:38,945
Did you go down to the club?
288
00:33:39,885 --> 00:33:41,147
Ok.
289
00:34:37,943 --> 00:34:38,932
Who is it?
290
00:34:43,782 --> 00:34:45,249
Who is it?
291
00:35:13,078 --> 00:35:14,136
Seyoon, don't!
292
00:35:18,650 --> 00:35:19,582
Seyoon!
293
00:35:20,051 --> 00:35:21,109
Stop it!
294
00:35:26,658 --> 00:35:27,522
You bastard!
295
00:36:12,003 --> 00:36:14,130
You know who I'm calling, don't you?
296
00:36:16,775 --> 00:36:18,606
Any last words?
297
00:36:41,866 --> 00:36:43,595
You finish them off yourself.
298
00:37:36,888 --> 00:37:38,515
Okay. This is what we'll do.
299
00:37:39,824 --> 00:37:41,291
I'll give you a chance.
300
00:37:42,160 --> 00:37:43,593
Listen. Both of you.
301
00:37:45,296 --> 00:37:47,856
You must never see each other again.
302
00:37:48,433 --> 00:37:52,369
All this today never happened
for any of us, including me...
303
00:37:52,437 --> 00:37:54,234
This moment never existed.
304
00:37:55,240 --> 00:37:56,707
Erase it completely.
305
00:37:56,775 --> 00:37:59,073
Not just from your memories,
but from your habits, too.
306
00:38:00,345 --> 00:38:02,040
Don't say it's hard...
307
00:38:02,547 --> 00:38:05,641
Because this can get more serious
than either of you can imagine.
308
00:38:06,117 --> 00:38:07,948
No point thinking about it
any longer so...
309
00:38:08,019 --> 00:38:09,714
You, hurry, get dressed and leave.
310
00:38:18,663 --> 00:38:20,187
Seyoon, don't do this.
311
00:38:21,699 --> 00:38:25,726
- Seyoon!
- Heesoo, Heesoo.
312
00:38:27,572 --> 00:38:27,936
Heesoo.
313
00:38:28,006 --> 00:38:29,803
- Leave me alone!
- Listen to me!
314
00:38:29,874 --> 00:38:30,898
Let me go!
315
00:38:35,613 --> 00:38:38,548
Do you really believe we can just
forget about what happened here tonight?
316
00:38:38,616 --> 00:38:40,413
- This...
- Do you... really... think so?
317
00:38:40,485 --> 00:38:44,945
I was just looking
for the best way out of this.
318
00:38:46,024 --> 00:38:48,822
Okay, you can go now.
319
00:38:48,893 --> 00:38:50,258
Heesoo.
320
00:38:50,328 --> 00:38:52,558
I don't have anything else to say.
321
00:38:53,331 --> 00:38:55,697
You understand I can't say
anything, right?
322
00:38:56,234 --> 00:38:58,896
Should I thank you
for saving my life or something?
323
00:39:02,106 --> 00:39:06,509
Please leave now.
I'll do as you say.
324
00:39:08,813 --> 00:39:10,178
Heesoo.
325
00:39:15,253 --> 00:39:16,880
That's not the way it is.
326
00:39:19,224 --> 00:39:21,215
You know it can't be erased.
327
00:39:55,960 --> 00:39:57,621
Hey, open the window.
328
00:40:03,868 --> 00:40:05,062
Hey!
329
00:40:54,185 --> 00:40:56,346
That fucking asshole!
330
00:41:05,730 --> 00:41:07,595
What's wrong with that guy?
331
00:41:09,400 --> 00:41:10,196
Hey!
332
00:41:19,744 --> 00:41:21,075
Asshole!
333
00:42:25,710 --> 00:42:26,870
Who's there?
334
00:42:28,012 --> 00:42:30,037
Get out here,
335
00:42:31,082 --> 00:42:33,243
you pricks!
336
00:42:34,152 --> 00:42:37,713
Come on out. Now.
337
00:43:02,113 --> 00:43:03,910
Are you alone?
338
00:43:06,717 --> 00:43:08,116
Let's just go one-on-one then.
339
00:43:08,219 --> 00:43:11,052
I'm Oh Moo-sung from Samseongyo.
340
00:43:11,122 --> 00:43:13,454
Whoever the fuck you are,
just get over here.
341
00:43:13,524 --> 00:43:15,219
I'm sick of talking.
342
00:43:25,903 --> 00:43:27,461
Calm down.
343
00:43:27,538 --> 00:43:29,506
I only came to give you a message.
344
00:43:29,574 --> 00:43:31,405
Did Mr. Baek send you?
345
00:43:33,211 --> 00:43:34,701
Tell me.
346
00:43:35,546 --> 00:43:39,676
Apologize.
Then nothing will happen.
347
00:43:40,618 --> 00:43:44,110
"I. Was. Wrong. "
Three little words.
348
00:43:44,755 --> 00:43:48,953
If you say those three words,
nothing horrible will happen.
349
00:43:49,760 --> 00:43:54,424
"I. Was. Wrong. "
Just three words.
350
00:43:55,633 --> 00:43:58,033
Fuck. Off. Asshole.
351
00:44:00,204 --> 00:44:02,069
Think it over.
352
00:44:02,140 --> 00:44:05,303
Stop talking shit and
get the fuck outta here.
353
00:45:13,444 --> 00:45:15,708
Everyone's got to live their life.
354
00:45:45,476 --> 00:45:47,307
Aren't you going
to answer the phone?
355
00:45:47,378 --> 00:45:49,642
It's okay, it's not important.
356
00:45:58,022 --> 00:45:59,580
Would you like some coffee?
357
00:46:01,959 --> 00:46:04,587
No, it's okay.
I have to go soon.
358
00:46:08,766 --> 00:46:10,097
Come over here.
359
00:46:22,079 --> 00:46:23,876
You look pretty upset.
360
00:46:23,948 --> 00:46:25,245
What's wrong?
361
00:46:27,051 --> 00:46:28,609
No, I'm ok.
362
00:46:30,221 --> 00:46:31,813
Hey!
363
00:46:32,857 --> 00:46:35,121
But I'm moving out.
364
00:46:35,192 --> 00:46:36,853
I put this house up for sale.
365
00:46:45,136 --> 00:46:47,570
Do you know why I like you?
366
00:46:49,473 --> 00:46:53,842
It's because you don't care
what other people think.
367
00:46:53,911 --> 00:46:55,105
That's interesting.
368
00:46:56,213 --> 00:46:59,080
I used to think you were to young.
369
00:46:59,150 --> 00:47:01,209
But I still come
to see you, like today.
370
00:47:01,285 --> 00:47:03,651
And you still make me look for you.
371
00:47:04,288 --> 00:47:06,153
That's what I like about you.
372
00:47:08,893 --> 00:47:13,592
What do you think it is?
Being young is a gift, too.
373
00:47:15,232 --> 00:47:21,398
As you get older,
you lose patience.
374
00:49:48,486 --> 00:49:51,421
Ma'am... ma'am...
375
00:49:53,958 --> 00:49:55,653
Ma'am... ma'am...
376
00:49:58,429 --> 00:50:04,959
Ma'am... ma'am...
377
00:50:25,723 --> 00:50:28,487
Hey, Sunwoo.
378
00:50:29,026 --> 00:50:35,295
Well, well...
What's a great guy like you...
379
00:50:35,366 --> 00:50:38,267
...doing in a place like this, huh?
380
00:50:40,604 --> 00:50:45,769
Oh my, you fucked up
pretty bad, didn't you?
381
00:50:45,843 --> 00:50:50,610
Do you know what you're doing now?
382
00:50:52,816 --> 00:50:57,276
Shit, fucking rotten.
383
00:50:57,354 --> 00:51:00,414
Don't waste time,
just get rid of him.
384
00:51:47,204 --> 00:51:50,139
This is really gross.
385
00:51:52,876 --> 00:51:56,039
Where's the cocky Mr. Kim now?
386
00:51:56,113 --> 00:52:01,415
Smile, like a professional. Smile.
387
00:52:05,656 --> 00:52:08,819
We'll never forget about this.
388
00:52:18,035 --> 00:52:21,801
You have no idea what's happening.
389
00:52:32,950 --> 00:52:35,418
Keep your fucking head down, asshole!
390
00:53:32,209 --> 00:53:33,904
Why'd you do it?
391
00:53:37,347 --> 00:53:39,679
Why didn't you just call me?
392
00:53:41,485 --> 00:53:43,680
It's not like you.
393
00:53:44,154 --> 00:53:46,054
So what was the reason?
394
00:53:49,793 --> 00:53:52,227
Don't feel like talking?
395
00:53:52,763 --> 00:53:54,628
Want it to end like this?
396
00:54:32,603 --> 00:54:34,730
This is how things work
in this business.
397
00:54:35,506 --> 00:54:37,167
Don't blame anybody.
398
00:54:41,645 --> 00:54:44,011
The world's a funny place.
399
00:54:47,317 --> 00:54:49,285
You know what?
400
00:54:49,353 --> 00:54:52,880
People don't matter for shit.
401
00:54:52,956 --> 00:54:55,220
No one can ever see
what's coming next.
402
00:54:58,228 --> 00:54:59,695
What are you going to do?
403
00:55:01,565 --> 00:55:03,430
Relax and just sit tight.
404
00:55:04,134 --> 00:55:04,759
Mr. Moon.
405
00:55:08,672 --> 00:55:13,075
Yes, sir. Okay.
406
00:55:16,480 --> 00:55:19,643
The boss is giving you a chance.
407
00:55:23,153 --> 00:55:25,144
Why didn't you tell me?
408
00:55:25,222 --> 00:55:28,055
Why did you make that mistake?
409
00:55:31,895 --> 00:55:36,389
If the two of them
never meet again...
410
00:55:37,134 --> 00:55:38,726
Go on.
411
00:55:40,871 --> 00:55:46,969
If they can keep that promise,
I thought it would be best.
412
00:55:49,213 --> 00:55:53,309
No... not that kind of thing.
Tell me the real reason.
413
00:55:54,551 --> 00:55:57,019
Just be honest.
414
00:55:57,921 --> 00:56:02,722
Was it because of her?
415
00:56:04,595 --> 00:56:06,290
What?
416
00:56:09,600 --> 00:56:10,828
You can't say?
417
00:56:14,938 --> 00:56:17,031
Put Moon back on.
418
00:56:17,107 --> 00:56:18,938
Yes, sir. Okay.
419
00:56:19,009 --> 00:56:23,412
Yes.
420
00:56:24,081 --> 00:56:25,673
Okay, sir.
421
00:56:27,217 --> 00:56:28,514
Grab his arms.
422
00:56:29,887 --> 00:56:30,615
Hey, what are you doing?
423
00:56:30,687 --> 00:56:33,383
- Let me go, asshole.
- Bring it here.
424
00:56:34,091 --> 00:56:36,685
What are you doing?
425
00:56:38,495 --> 00:56:40,986
Let me go,
426
00:56:41,865 --> 00:56:47,826
Hey! Hey, Moon.
427
00:56:47,905 --> 00:56:49,304
Don't do this. Don't.
428
00:56:57,481 --> 00:57:00,609
- Don't do this.
- Hold him tight.
429
00:58:00,978 --> 00:58:02,104
Hey, Moon!!
430
00:58:04,982 --> 00:58:08,816
Hey! Moon, ah, Moon, Moon.
431
00:58:13,957 --> 00:58:22,831
Moon, don't do this.
432
00:58:26,103 --> 00:58:28,094
You...
433
00:59:42,796 --> 00:59:46,527
Was the hole too shallow?
434
00:59:47,267 --> 00:59:50,202
Congratulations, anyway.
You survived.
435
01:00:46,729 --> 01:00:50,529
There's a present for you
in the bag. Open it.
436
01:00:53,736 --> 01:00:56,500
Don't play games
with another man's life.
437
01:00:58,440 --> 01:01:03,275
Ha-ha. You asshole.
438
01:01:03,345 --> 01:01:07,577
You're trying to be cool
to the end, huh?
439
01:01:12,288 --> 01:01:13,380
Is this cool?
440
01:01:20,863 --> 01:01:23,798
Do as I say, asshole.
441
01:01:31,340 --> 01:01:33,501
He says you have 15 minutes.
442
01:01:34,243 --> 01:01:37,474
Call him as soon as you figure out
what you should say.
443
01:01:43,585 --> 01:01:45,985
Remember what happened
with Young-duk back then?
444
01:01:48,557 --> 01:01:51,822
You probably told him
something like this...
445
01:01:53,796 --> 01:01:57,527
"No turning back.
Just accept it. "
446
01:01:58,701 --> 01:02:00,965
And you just cut his wrist.
447
01:02:01,737 --> 01:02:03,602
It was awesome.
448
01:02:09,278 --> 01:02:13,442
Spend your 15 minutes wisely.
Don't disappoint the boss.
449
01:02:13,515 --> 01:02:15,380
You owe him your life.
450
01:02:17,886 --> 01:02:25,383
They're probably digging the hole
three times deeper this time.
451
01:02:35,471 --> 01:02:36,733
Here.
452
01:04:21,643 --> 01:04:25,739
Yes, I see.
453
01:04:35,591 --> 01:04:42,759
Did you beg for forgiveness?
So this is how it ends.
454
01:04:42,831 --> 01:04:46,289
You're one lucky bastard.
455
01:04:47,069 --> 01:04:48,593
Give it here.
456
01:04:54,610 --> 01:04:58,410
What's this?
There's no battery!
457
01:06:51,994 --> 01:06:53,518
Step back.
458
01:08:32,828 --> 01:08:36,320
Stop digging.
We're so fucked.
459
01:09:42,097 --> 01:09:46,431
Oh, those little shits.
Like they haven't done enough.
460
01:09:46,501 --> 01:09:48,230
They're worse than we are.
461
01:09:48,303 --> 01:09:50,203
Seems you have a lot of guests.
462
01:09:50,272 --> 01:09:51,671
Yes.
463
01:09:51,740 --> 01:09:55,870
He wants to run again...
464
01:09:58,480 --> 01:10:00,948
Anyway, I heard the news.
465
01:10:02,751 --> 01:10:04,810
How did this happen?
466
01:10:07,155 --> 01:10:09,350
It's a long story...
467
01:10:09,424 --> 01:10:15,556
You should have just left it
to us from the beginning.
468
01:10:23,004 --> 01:10:25,302
I'm sorry. I was rude.
469
01:10:25,373 --> 01:10:28,638
No, it's mostly my fault.
470
01:10:29,144 --> 01:10:32,602
If the hammer is light,
the nail will rise back up.
471
01:10:37,118 --> 01:10:40,019
Let's get things straight.
472
01:10:40,088 --> 01:10:43,387
What would you like us
to do for you?
473
01:10:58,006 --> 01:11:03,945
Years ago, a smart young man
was working for me.
474
01:11:04,613 --> 01:11:07,548
One day I got him to do a simple job.
475
01:11:07,616 --> 01:11:10,710
I guess he thought it was
no big deal. He made a mistake.
476
01:11:11,386 --> 01:11:15,652
Thinking about it now,
it wasn't such a serious mistake.
477
01:11:15,724 --> 01:11:18,318
I could have just told him off
and let it go.
478
01:11:18,393 --> 01:11:21,794
But he was kind of strange.
479
01:11:21,863 --> 01:11:24,661
He wouldn't admit
it was his fault.
480
01:11:24,733 --> 01:11:27,497
He said he didn't do
anything wrong.
481
01:11:28,136 --> 01:11:31,264
He could've been right.
It might have been my fault.
482
01:11:31,339 --> 01:11:36,242
But what are families for?
483
01:11:36,311 --> 01:11:39,212
If the boss says you're wrong,
then you're wrong...
484
01:11:39,314 --> 01:11:42,511
...even if you didn't really do it.
485
01:11:44,419 --> 01:11:46,887
Then it's over. Period!
486
01:11:46,955 --> 01:11:49,822
But that guy lost his hand.
487
01:11:50,759 --> 01:11:56,629
One promising guy's life ended
just like that one morning.
488
01:12:04,306 --> 01:12:07,901
This time, one hand is not enough.
489
01:12:11,813 --> 01:12:14,680
Hello? Just a second.
490
01:12:14,749 --> 01:12:16,148
Min-gi!
491
01:12:22,290 --> 01:12:23,985
Yes, hello.
492
01:12:31,099 --> 01:12:36,628
Yes, I see.
493
01:13:54,315 --> 01:13:56,180
Yes, President Won.
494
01:13:56,818 --> 01:13:59,378
Don't you think it's been enough?
495
01:14:00,155 --> 01:14:01,554
Are you all right?
496
01:14:02,223 --> 01:14:03,986
Do I look all right?
497
01:14:04,492 --> 01:14:06,756
He used to have a good reputation,
didn't he?
498
01:14:06,828 --> 01:14:11,424
What about you?
Does your reputation fit you?
499
01:14:11,499 --> 01:14:13,660
Why are you doing this?
500
01:14:14,269 --> 01:14:17,204
I guess I misjudged him.
501
01:14:17,272 --> 01:14:19,297
What are you going to do?
502
01:14:20,608 --> 01:14:22,041
I don't know.
503
01:14:23,344 --> 01:14:25,869
Reasons don't matter anymore.
504
01:14:26,548 --> 01:14:28,448
I don't know...
505
01:14:31,352 --> 01:14:34,446
I guess I'm going to put an end
to this anyway.
506
01:14:34,522 --> 01:14:36,786
I'll see it to the end...
507
01:15:17,332 --> 01:15:18,890
Who is it?
508
01:15:22,103 --> 01:15:23,331
Who is it?
509
01:16:03,745 --> 01:16:05,406
Let's see the money first.
510
01:16:06,881 --> 01:16:10,146
Will this be okay?
Check if this is shady money.
511
01:16:10,218 --> 01:16:13,278
Wait. Let me see
what kind of guy this is.
512
01:16:17,859 --> 01:16:19,486
What are you going to use it for?
513
01:16:22,463 --> 01:16:24,431
Do I have to tell you all that?
514
01:16:25,300 --> 01:16:26,665
If we can't be sure,
we can't give it to you...
515
01:16:26,734 --> 01:16:29,168
No matter how much money
you pay.
516
01:16:29,804 --> 01:16:31,635
We gonna make a deal or what?
517
01:16:35,977 --> 01:16:37,774
What shall we do?
518
01:16:38,246 --> 01:16:44,947
I can't figure out this guy.
519
01:16:45,019 --> 01:16:48,147
What if he's a rat for the cops?
520
01:16:48,223 --> 01:16:49,713
Are you sure he's not a rat?
521
01:16:49,791 --> 01:16:52,225
Dammit! Don't yell in my ear.
522
01:16:52,293 --> 01:16:54,659
Hold on...
523
01:16:56,998 --> 01:16:59,330
Let me think.
524
01:17:02,070 --> 01:17:05,233
Tell him to come tomorrow by 4.
525
01:17:05,306 --> 01:17:06,773
With the money.
526
01:17:07,976 --> 01:17:11,070
Mikhail, if it were you,
would you come again?
527
01:17:11,546 --> 01:17:12,570
Damn it!
528
01:17:12,647 --> 01:17:14,774
Why are you saying
my name?
529
01:17:14,849 --> 01:17:17,716
We said we wouldn't use names.
You moron!
530
01:17:17,785 --> 01:17:20,310
How would you like it
if I said your name is Myung-gu?
531
01:17:20,388 --> 01:17:23,653
How would you like it, asshole?
532
01:17:23,725 --> 01:17:25,090
What? Asshole?
533
01:17:25,159 --> 01:17:26,592
Yes, asshole,
I said you're an asshole!
534
01:17:26,661 --> 01:17:31,155
Damn you bastard,
come here just a second.
535
01:17:31,466 --> 01:17:35,698
Are you going to screw with me?
Try it, you idiot.
536
01:17:41,910 --> 01:17:43,935
Ah, ok, ok.
537
01:17:46,381 --> 01:17:48,849
Bastard. Go back to your country!
538
01:17:50,551 --> 01:17:54,885
So useless...
539
01:18:06,301 --> 01:18:08,701
Come here by 4 o'clock tomorrow.
540
01:18:08,770 --> 01:18:09,828
You have to come alone.
541
01:18:09,904 --> 01:18:14,170
Is there anyone
who can vouch for you?
542
01:18:14,242 --> 01:18:17,006
We can't give you anything
unless we're sure about you.
543
01:18:17,078 --> 01:18:20,946
Find someone by tomorrow
who can vouch for you.
544
01:18:22,283 --> 01:18:24,979
All right, see you tomorrow.
545
01:18:41,135 --> 01:18:42,397
Damn...
546
01:18:42,470 --> 01:18:43,960
Hey, watch it!
547
01:18:44,038 --> 01:18:45,699
Just shut up.
548
01:18:51,079 --> 01:18:52,979
What's this?
I don't recognize this number.
549
01:18:53,047 --> 01:18:54,776
Hey, Myung-gu, Myung-gu!
550
01:18:54,849 --> 01:18:56,976
Hello!
551
01:19:37,725 --> 01:19:39,818
Here's a new face!
552
01:19:39,894 --> 01:19:41,623
Who did you say referred you?
553
01:19:42,330 --> 01:19:44,025
President Han introduced me.
554
01:19:44,098 --> 01:19:45,087
President Han?
555
01:19:46,034 --> 01:19:47,296
Which President Han?
556
01:19:48,302 --> 01:19:49,701
He says it's President Han
from Gyungsan.
557
01:19:49,771 --> 01:19:51,261
Aha! Han Sang-shik...
558
01:19:52,573 --> 01:19:54,768
What's your connection with him?
559
01:19:54,842 --> 01:19:58,539
He supplies our place
with Russian dancers.
560
01:20:00,481 --> 01:20:01,709
A nightclub, is it?
561
01:20:01,783 --> 01:20:02,909
Yes.
562
01:20:03,851 --> 01:20:07,150
I see. But why do you
need our merchandise?
563
01:20:07,221 --> 01:20:10,156
I'm just following orders,
so I don't know the specifics.
564
01:20:12,293 --> 01:20:14,056
What happened to your face?
565
01:20:16,864 --> 01:20:18,923
Have you used this sort of
Merchandise before?
566
01:20:19,000 --> 01:20:19,864
Yes.
567
01:20:19,934 --> 01:20:21,094
Where?
568
01:20:21,736 --> 01:20:23,294
I used to be a bodyguard.
569
01:20:23,371 --> 01:20:24,633
You're a novice.
570
01:20:24,705 --> 01:20:26,866
Well, I'm not the one
who'll be using it, so...
571
01:20:26,941 --> 01:20:28,772
You know how to take apart
a gun and put it back together?
572
01:20:28,843 --> 01:20:30,037
I've done it before.
573
01:20:30,111 --> 01:20:30,941
Hey.
574
01:20:31,012 --> 01:20:32,673
Hey, bring the guns over here.
575
01:21:08,749 --> 01:21:10,444
Have you...
576
01:21:10,518 --> 01:21:12,076
Have you ever seen anything
like this?
577
01:21:13,654 --> 01:21:14,177
This is...
578
01:21:14,255 --> 01:21:17,247
probably different
from what you used.
579
01:21:17,825 --> 01:21:21,955
The finest gun manufactured
in Russia.
580
01:21:23,931 --> 01:21:28,027
The Stechkin Automatic Pistol.
581
01:21:28,102 --> 01:21:30,195
The KGB boys used to use it.
582
01:21:31,372 --> 01:21:32,862
You brought the money?
583
01:21:42,150 --> 01:21:43,139
Just a moment.
584
01:21:44,752 --> 01:21:47,687
I think we need
to check you out first.
585
01:21:49,924 --> 01:21:51,551
I told you already.
586
01:21:51,626 --> 01:21:53,719
I heard what you said, but...
587
01:21:54,228 --> 01:21:56,856
I'd like to hear what
Han Sang-shik has to say.
588
01:21:56,931 --> 01:21:59,525
Hey, give Mr. Han a call...
589
01:21:59,600 --> 01:22:03,559
On your way back,
bring the rapid-fire magazines.
590
01:22:03,638 --> 01:22:05,105
It will only take a second.
591
01:22:26,994 --> 01:22:30,430
Want me to teach you
how to use it while we wait?
592
01:22:30,498 --> 01:22:33,490
All right, now watch me
and do what I do.
593
01:22:33,568 --> 01:22:35,695
You have to be able to do this
to teach others how to use them.
594
01:22:41,442 --> 01:22:42,602
Okay, look.
595
01:22:50,918 --> 01:22:51,612
See?
596
01:22:52,520 --> 01:22:54,147
Fast, fast, fast.
597
01:22:55,223 --> 01:22:56,918
Take a good look.
598
01:22:56,991 --> 01:22:58,117
Now, first...
599
01:22:58,192 --> 01:23:00,490
unscrew this...
600
01:23:00,561 --> 01:23:04,190
then push this up and in.
601
01:23:04,265 --> 01:23:05,755
Easy, huh? Next...
602
01:23:05,833 --> 01:23:07,801
load the magazine...
603
01:23:07,868 --> 01:23:09,460
And then... bang.
604
01:23:12,673 --> 01:23:14,004
Simple, isn't it?
605
01:23:14,075 --> 01:23:16,600
Try one more time. Here.
606
01:23:25,453 --> 01:23:27,887
Okay, let's see how well
you were watching.
607
01:23:27,955 --> 01:23:29,047
They said they'll call back right away.
608
01:23:29,123 --> 01:23:30,249
Alright, alright, one second.
609
01:23:30,324 --> 01:23:31,689
Hey, look at this.
610
01:23:31,759 --> 01:23:35,627
Let's start at the same time,
okay?
611
01:23:35,696 --> 01:23:38,756
Hey, no bullets. Ready?
612
01:23:38,833 --> 01:23:40,767
One, two, three.
613
01:23:55,383 --> 01:23:57,874
Damn.
614
01:23:59,987 --> 01:24:02,547
Hello? Who?
615
01:24:02,623 --> 01:24:04,147
Ah, Mr. Han.
616
01:24:06,560 --> 01:24:08,926
You sent me someone?
617
01:24:08,996 --> 01:24:12,295
You know, the errand guy.
618
01:24:13,801 --> 01:24:14,961
Huh?
619
01:25:06,721 --> 01:25:09,554
What's with him? Drunk again?
620
01:26:13,320 --> 01:26:14,947
Brother!
621
01:26:15,022 --> 01:26:17,490
Why aren't you answering?
622
01:26:17,558 --> 01:26:18,923
You not around?
623
01:26:18,993 --> 01:26:20,790
I just arrived.
624
01:26:20,861 --> 01:26:22,488
I'm bringing the merchandise.
625
01:26:22,563 --> 01:26:24,690
I'll be there in about an hour.
626
01:26:24,765 --> 01:26:25,925
See you then.
627
01:27:03,504 --> 01:27:06,496
Stop staring at me
and call President Baek.
628
01:27:10,010 --> 01:27:11,705
I don't have much time.
629
01:28:35,462 --> 01:28:37,930
What are you doing?
Hurry up man...
630
01:28:39,300 --> 01:28:41,962
The ice rink, right?
631
01:28:43,337 --> 01:28:45,897
I've been waiting here forever.
632
01:28:48,375 --> 01:28:50,605
Call me right away when you get
this message.
633
01:28:57,117 --> 01:28:59,483
Damn, it's fucking cold in here.
634
01:29:31,385 --> 01:29:33,080
Surprised?
635
01:29:33,153 --> 01:29:38,056
Thought you'd never
see me again? Smile.
636
01:29:41,095 --> 01:29:44,064
Hey, let's be professional.
637
01:29:44,131 --> 01:29:49,660
I thought about it, and lots of
people have bad memories, right?
638
01:29:49,737 --> 01:29:52,763
Memories that can never
be erased, no matter what.
639
01:29:53,974 --> 01:29:56,875
But at least you can erase
the traces...
640
01:29:56,944 --> 01:29:58,935
I mean, the people who caused
those memories.
641
01:29:59,413 --> 01:30:01,347
What are you talking about?
642
01:30:01,415 --> 01:30:05,317
Life is full of all kinds of shit.
Why are you acting like a child?
643
01:30:05,386 --> 01:30:08,355
I'm saying that you're just
a shitty memory for me.
644
01:30:08,422 --> 01:30:09,354
And I'm...
645
01:30:14,128 --> 01:30:16,255
oh, never mind.
Let me ask you one thing.
646
01:30:17,431 --> 01:30:19,331
Why did you do that to me?
647
01:30:24,905 --> 01:30:27,897
Oh for fuck's sake...
648
01:30:35,049 --> 01:30:36,607
Hey, Mr. Sunwoo...
649
01:30:38,786 --> 01:30:40,686
You bastard.
650
01:30:42,456 --> 01:30:44,515
Damn, you piece of shit!
651
01:30:46,427 --> 01:30:48,725
You fucking asshole!
652
01:30:49,430 --> 01:30:52,092
You thought I was an amateur?
653
01:30:57,638 --> 01:31:00,266
What's that supposed to mean?
654
01:31:00,808 --> 01:31:04,574
You think it's unfair? Unfair?
655
01:31:05,913 --> 01:31:08,074
Can't you figure out
the reason for all this?
656
01:31:08,148 --> 01:31:10,639
You keep looking
in all the wrong places.
657
01:31:10,718 --> 01:31:13,653
Then you shouldn't have come to me.
658
01:31:17,024 --> 01:31:18,958
Life is about suffering.
659
01:31:19,026 --> 01:31:20,288
Didn't you know that?
660
01:31:20,360 --> 01:31:22,521
Hey you, stand up straight.
Straight.
661
01:31:22,596 --> 01:31:25,963
I'll teach you a lesson.
Stand up straight.
662
01:31:29,870 --> 01:31:31,565
Just a moment. Wait.
663
01:32:01,368 --> 01:32:02,835
Damn.
664
01:32:07,474 --> 01:32:08,873
Ah, fuck.
665
01:32:16,550 --> 01:32:18,415
What was that?
666
01:32:20,420 --> 01:32:22,115
Oh, hi, how are you?
667
01:32:23,657 --> 01:32:26,683
Did you hear some kind of bang?
668
01:32:27,494 --> 01:32:29,655
The sound of a hole
being ripped out of life.
669
01:32:29,730 --> 01:32:32,722
Huh? Oh, okay.
670
01:32:32,800 --> 01:32:36,201
Things are tough these days.
Everyone's having hard times.
671
01:32:36,270 --> 01:32:38,295
It's getting cold.
Winter's coming.
672
01:32:38,372 --> 01:32:39,532
It's too damn hard to live.
673
01:32:39,606 --> 01:32:42,473
I wonder what the politicians
are doing for us.
674
01:32:42,543 --> 01:32:47,810
Because of the new bus-only lanes,
Driving downtown is harder.
675
01:32:47,881 --> 01:32:50,441
Mister, please take me downtown.
676
01:32:50,918 --> 01:32:52,215
Oh, okay.
677
01:33:02,996 --> 01:33:08,195
You messed with the wrong guy.
Watch yourself.
678
01:33:22,349 --> 01:33:23,281
Damn.
679
01:33:25,285 --> 01:33:26,445
Untie the ropes.
680
01:33:36,463 --> 01:33:37,327
Bring me a phone.
681
01:33:37,397 --> 01:33:38,056
What?
682
01:33:38,131 --> 01:33:40,326
Bring me a phone, you asshole!
683
01:34:06,393 --> 01:34:08,623
I'll make it short.
684
01:34:11,098 --> 01:34:12,998
You've seen Sunwoo, right?
685
01:34:15,869 --> 01:34:17,598
You mean Mr. Kim?
686
01:34:18,105 --> 01:34:19,265
That's right, Manager Kim.
687
01:34:19,339 --> 01:34:21,933
You haven't seen him lately,
have you? Where is he?
688
01:34:22,976 --> 01:34:25,171
How would I know?
689
01:34:50,437 --> 01:34:54,100
Hey Mi-ae. I'm on my way now.
690
01:34:55,742 --> 01:34:56,674
Yes.
691
01:35:02,215 --> 01:35:05,013
[1 Missed Call: KIM Sunwoo]
692
01:35:17,197 --> 01:35:20,360
Get out. Hurry up!
693
01:35:20,434 --> 01:35:22,095
Hey! Hurry up!
694
01:36:01,308 --> 01:36:04,607
I'll be downstairs.
So call me if something happens.
695
01:36:17,758 --> 01:36:23,196
Here. That guy dropped this off
and just left.
696
01:37:38,205 --> 01:37:39,900
How did it get to this point?
697
01:37:46,480 --> 01:37:48,004
It's okay.
698
01:37:49,883 --> 01:37:51,783
It's okay...
699
01:38:12,172 --> 01:38:13,935
Moon Suk.
700
01:38:15,442 --> 01:38:16,932
Who's that?
701
01:39:51,972 --> 01:39:53,872
You can't come this way, sir.
702
01:41:32,272 --> 01:41:34,638
Let's not make a fuss.
703
01:41:36,309 --> 01:41:38,004
This is my last stop.
704
01:41:39,546 --> 01:41:41,411
I've nowhere to go.
705
01:41:56,529 --> 01:42:00,363
You really want to take it this far?
706
01:42:02,001 --> 01:42:04,060
Why did you do that to me?
707
01:42:06,940 --> 01:42:10,341
Tell me why.
708
01:42:11,911 --> 01:42:14,675
You insulted me.
709
01:42:15,248 --> 01:42:19,207
No, not that kind of thing.
Tell me the real reason.
710
01:42:24,924 --> 01:42:26,482
Tell me.
711
01:42:28,395 --> 01:42:34,857
I've been thinking about this
a lot, and I still don't get it.
712
01:42:37,670 --> 01:42:43,302
Tell me, how did we come to this?
713
01:42:45,712 --> 01:42:47,612
How did this happen?
714
01:42:47,847 --> 01:42:50,714
Were you really going to kill me?
715
01:42:52,685 --> 01:42:55,848
Were you really?
716
01:42:55,922 --> 01:43:01,451
I've served you like a dog,
for 7 years.
717
01:43:02,362 --> 01:43:04,023
Say me something.
718
01:43:04,964 --> 01:43:07,455
Anything. Tell me!
719
01:43:49,442 --> 01:43:53,970
What's gotten into you?
720
01:43:57,150 --> 01:43:58,913
Was it because of her?
721
01:44:17,070 --> 01:44:18,594
Don't do this.
722
01:45:09,789 --> 01:45:13,418
But we can't turn back
time now, can we?
723
01:51:20,026 --> 01:51:21,516
Hello?
724
01:51:27,466 --> 01:51:30,333
Hello?
725
01:52:10,142 --> 01:52:12,235
This is too harsh...
726
01:54:35,521 --> 01:54:41,084
One late autumn night,
the disciple woke up crying.
727
01:54:41,427 --> 01:54:46,660
So the master asked the disciple...
728
01:54:47,533 --> 01:54:51,799
- "Did you have a nightmare?"
- "No. "
729
01:54:51,871 --> 01:54:54,339
"Did you have a sad dream?"
730
01:54:54,406 --> 01:54:56,670
"No," said the disciple.
731
01:54:56,742 --> 01:54:59,267
"I had a sweet dream. "
732
01:55:00,179 --> 01:55:03,205
Then why are you crying so sadly?
733
01:55:03,282 --> 01:55:08,652
The disciple answered quietly,
while wiping his tears...
734
01:55:09,722 --> 01:55:14,318
"Because the dream
I had can't come true. "
49928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.