Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,100 --> 00:00:45,645
Entre 1910 y 1920, M�xico
estaba asolada por luchas internas...
2
00:00:45,416 --> 00:00:50,722
y devastada por bandas
de saqueadores.
3
00:00:50,599 --> 00:00:53,019
Escenas como �sta
eran algo habitual...
4
00:00:52,825 --> 00:00:57,183
y las diversas facciones intentaban
dominar e imponer orden.
5
00:00:57,845 --> 00:01:01,724
UNA BALA PARA EL GENERAL
6
00:01:09,316 --> 00:01:10,721
A la terminal.
7
00:01:12,343 --> 00:01:14,720
Bien. Hasta Durango.
8
00:01:17,596 --> 00:01:19,000
�Es norteamericano?
9
00:01:20,971 --> 00:01:23,167
�Le gusta M�xico?
10
00:01:22,973 --> 00:01:25,131
No, no mucho.
11
00:04:32,610 --> 00:04:34,949
- �Por qu� paramos?
- No lo s�.
12
00:04:37,898 --> 00:04:41,259
- �Qu� pasa?
- Hay un hombre en la v�a.
13
00:04:41,065 --> 00:04:43,241
�Qu� hace all�?
14
00:04:47,361 --> 00:04:50,711
Est� atado a la v�a con cadenas.
Es un oficial.
15
00:04:51,396 --> 00:04:53,774
- �Est� vivo?
- S�.
16
00:04:54,563 --> 00:05:01,152
Soldado, baje con algunos hombres.
�De inmediato! �Bajen y lib�renlo!
17
00:05:10,116 --> 00:05:12,493
Tiene uniforme de capit�n.
18
00:05:44,490 --> 00:05:47,946
�Teniente, hay que seguir!
19
00:05:47,900 --> 00:05:50,183
�No tenemos d�nde cubrirnos!
20
00:05:52,075 --> 00:05:57,314
�Maquinista, avance cuanto pueda!
21
00:05:57,121 --> 00:06:01,478
- �Pero cuidado con el hombre en la v�a!
- De acuerdo, Tte.
22
00:06:07,697 --> 00:06:09,801
No podemos avanzar m�s.
23
00:06:11,872 --> 00:06:16,064
�Sargento Ra�l, bajen a ese hombre!
24
00:06:16,951 --> 00:06:20,336
�G�mez, avance y b�jelo!
25
00:06:30,381 --> 00:06:32,628
�Cuidado, los de arriba!
26
00:07:10,114 --> 00:07:11,483
�Chuncho est� aqu�!
27
00:07:32,104 --> 00:07:34,350
�Yo me largo de aqu�!
28
00:07:34,156 --> 00:07:38,597
- �Esto es una trampa!
- �Garc�a, regrese!
29
00:07:38,403 --> 00:07:41,620
�Est� loco? �Regrese!
30
00:07:47,516 --> 00:07:50,902
�Teniente, avance mientras podamos!
31
00:07:50,961 --> 00:07:54,287
�Largu�monos antes de que
nos maten como a perros!
32
00:07:58,092 --> 00:07:59,426
�Capit�n!
33
00:08:00,216 --> 00:08:03,506
�Soy el teniente �lvaro Ferreira...
34
00:08:04,356 --> 00:08:05,760
del 7� batall�n!
35
00:08:07,383 --> 00:08:10,913
Aguardo sus �rdenes.
�Qu� debo hacer?
36
00:08:11,697 --> 00:08:17,076
Soy el capit�n Enrique S. Campoy,
segundo regimiento de caballer�a.
37
00:08:18,865 --> 00:08:22,251
Lamento causarle esta situaci�n.
38
00:08:22,171 --> 00:08:26,469
D�me sus �rdenes,
d�game c�mo proceder.
39
00:08:27,250 --> 00:08:31,478
Eso debe decidirlo Ud.
�Piense!
40
00:08:31,390 --> 00:08:32,652
�D�game!
41
00:08:32,574 --> 00:08:34,783
Decida usted.
42
00:08:38,836 --> 00:08:41,046
�Sargento Ra�l!
43
00:08:42,940 --> 00:08:45,281
�Resp�ndame!
44
00:09:06,948 --> 00:09:10,332
Oficial, mejor h�game caso.
45
00:09:12,202 --> 00:09:14,542
Arroje sus armas y municiones...
46
00:09:15,193 --> 00:09:20,703
y lo dejar� regresar entero a su casa
con su esposa.
47
00:09:22,466 --> 00:09:28,889
H�game caso, oficial. Me estoy
poniendo impaciente. �Me escucha?
48
00:09:30,885 --> 00:09:35,149
Cuando me impaciento
puedo ser muy malo.
49
00:09:36,174 --> 00:09:39,286
�No me quedar� aqu�!
50
00:09:39,201 --> 00:09:42,623
- �Hay que hacer algo!
- �Regresa!
51
00:09:52,700 --> 00:09:53,998
Bandidos.
52
00:10:00,007 --> 00:10:04,401
- �Sabe qui�nes son?
- Hombres del maldito bandido El�as.
53
00:10:05,262 --> 00:10:09,524
- �Qu� quieren?
- Armas. Pero no las tendr�n.
54
00:10:11,593 --> 00:10:14,777
�Capit�n, d�me �rdenes!
55
00:10:15,664 --> 00:10:19,191
�Qu� clase de oficial es Ud?
56
00:10:19,908 --> 00:10:22,320
�No es m�s que un cobarde!
57
00:10:23,143 --> 00:10:27,264
�Sabe qu� hay que hacer! �H�galo!
58
00:10:29,476 --> 00:10:34,646
�Conozco mis responsabilidades,
pero no quiero que muera!
59
00:10:34,453 --> 00:10:37,980
�Mejor que muera uno
y no cincuenta!
60
00:10:38,835 --> 00:10:40,903
Est� bien.
61
00:10:58,493 --> 00:11:00,941
El oficial es m�o.
62
00:11:31,860 --> 00:11:35,185
Ponga el tren en marcha.
63
00:11:35,129 --> 00:11:37,376
Lo siento, capit�n.
64
00:12:01,121 --> 00:12:04,446
No respetan ni a sus oficiales.
65
00:12:07,243 --> 00:12:09,727
�Mat�as, det�n el tren!
66
00:12:11,522 --> 00:12:16,794
�Paco, Eufemio, detengan el tren!
�Vamos!
67
00:12:40,853 --> 00:12:42,850
�Por aqu�!
68
00:13:16,132 --> 00:13:17,371
�Oiga!
69
00:13:18,325 --> 00:13:20,571
�Por qu� subi�? Es peligroso.
70
00:14:11,488 --> 00:14:14,707
�Miren, el tren se detuvo!
71
00:15:07,676 --> 00:15:11,212
�No teman! �Somos amigos de Dios
y del pueblo!
72
00:15:11,018 --> 00:15:14,166
�Queremos ayudarlos, no teman!
73
00:15:22,290 --> 00:15:26,649
Ni�o, no me digas que t�
paraste el tren para nosotros.
74
00:15:27,509 --> 00:15:28,675
S�.
75
00:15:28,692 --> 00:15:31,949
�Mataste a todos esos hombres?
76
00:15:32,693 --> 00:15:33,990
S�, hall� una pistola.
77
00:15:38,087 --> 00:15:40,297
�Con las manos esposadas!
78
00:15:42,991 --> 00:15:46,342
Qu� buen ardid.
�C�mo lograste...
79
00:15:46,298 --> 00:15:49,717
empu�ar una pistola
con las manos esposadas?
80
00:15:50,297 --> 00:15:51,559
�As�!
81
00:15:53,569 --> 00:15:56,824
Me convenciste. C�lmate.
82
00:15:56,701 --> 00:16:00,086
Dime algo. �Para qu� lo hiciste?
83
00:16:00,944 --> 00:16:05,101
Me iban a llevar al l�mite.
84
00:16:04,981 --> 00:16:07,262
- �A la frontera?
- S�.
85
00:16:07,171 --> 00:16:08,374
�Por qu�?
86
00:16:10,234 --> 00:16:12,445
Mi cabeza tiene precio.
87
00:16:12,322 --> 00:16:15,778
�Cu�nto puede valer
un chico como t�?
88
00:16:17,506 --> 00:16:18,982
Mucho menos que el tren.
89
00:16:21,856 --> 00:16:26,213
Eres astuto, gringo. Quieres
que te ayude a cambio del tren.
90
00:16:27,978 --> 00:16:31,328
Bueno, tengo prisa.
Arriba las manos.
91
00:16:33,128 --> 00:16:35,647
�Arriba las manos! �De prisa!
92
00:16:44,644 --> 00:16:48,073
Bien, ni�o, estamos a mano.
Ve a casa con tu mam�.
93
00:16:47,879 --> 00:16:54,123
Muchachos, no se molesten con los
pasajeros. S�lo ll�vense las armas.
94
00:16:54,211 --> 00:17:00,350
Y todas las municiones que puedan.
Y tambi�n los caballos.
95
00:17:02,492 --> 00:17:04,800
- �Hay ametralladoras?
- S�lo rifles.
96
00:17:05,416 --> 00:17:07,900
�D�nde est�n las ametralladoras?
�Busquen!
97
00:17:08,686 --> 00:17:11,976
- Vicente, �hay ametralladoras?
- �No, Chuncho!
98
00:17:21,142 --> 00:17:22,510
�Qui�n eres?
99
00:17:24,308 --> 00:17:25,676
�Un hombre de Dios?
100
00:17:27,544 --> 00:17:30,833
�C�mo un religioso puede
vivir con estos bandidos?
101
00:17:30,709 --> 00:17:33,893
Cristo muri� entre dos ladrones.
102
00:17:34,676 --> 00:17:39,069
�Estaba siempre con los pobres!
�Si fueras buen cura, har�as lo mismo!
103
00:17:49,393 --> 00:17:52,778
�D�jalo en paz, Pepito!
�Respeta a los muertos!
104
00:17:53,325 --> 00:17:55,808
- �Qui�n te pregunt�?
- �D�jalo en paz!
105
00:18:13,295 --> 00:18:15,602
�Quieto, cabr�n!
106
00:19:37,910 --> 00:19:40,121
�En marcha, muchachos!
107
00:19:48,210 --> 00:19:51,501
- �Qui�n es aquel?
- El gringo que detuvo el tren.
108
00:19:53,254 --> 00:19:54,730
Qu� buen gesto.
109
00:19:55,307 --> 00:19:57,614
Mira esto. �Lo quieres?
110
00:19:57,568 --> 00:19:59,743
Adelita, lo traje para ti.
111
00:20:06,929 --> 00:20:09,341
�Hacia d�nde vas, ni�o?
112
00:20:09,956 --> 00:20:11,218
Adonde vayan.
113
00:20:11,209 --> 00:20:16,372
�Oyeron, muchachos?
El ni�o quiere venir con nosotros.
114
00:20:19,556 --> 00:20:20,795
�Por qu�?
115
00:20:21,505 --> 00:20:24,760
- No quiero que me cuelguen.
- Es una buena raz�n.
116
00:20:25,751 --> 00:20:29,145
- Adem�s, aqu� no hay donde ocultarse.
- Entiendo.
117
00:20:28,952 --> 00:20:34,295
Yo detuve el tren. Y necesitan hombres,
perdieron a alguno hoy, �no?
118
00:20:34,171 --> 00:20:38,399
S�, a Mat�as. Pero no lo reemplazar�s,
�l era un hombre.
119
00:20:39,424 --> 00:20:43,616
�Guapo! �Qu� hacemos
con este ni�o?
120
00:20:44,401 --> 00:20:46,917
Si sabe disparar, �por qu� no?
121
00:20:47,530 --> 00:20:52,968
Tienes raz�n. A�n esposado logr�
eliminar al maquinista.
122
00:20:52,958 --> 00:20:56,142
Si es as�, nos vendr� bien.
123
00:20:58,003 --> 00:21:00,522
- �P�caro?
- S�, pero v�monos.
124
00:21:01,135 --> 00:21:04,555
- �Pepito?
- No, Chuncho, me opongo.
125
00:21:04,510 --> 00:21:07,729
�No te gusta por ser gringo?
126
00:21:07,571 --> 00:21:09,818
No, pero me opongo.
127
00:21:11,539 --> 00:21:13,986
Est� enamorado. No puede pensar.
�Santo?
128
00:21:14,739 --> 00:21:18,089
- Nos ayud�, debemos ayudarlo.
- Bien, Santo.
129
00:21:18,009 --> 00:21:23,280
Pero dile que si se queda con nosotros,
debe hacerlo para siempre.
130
00:21:24,064 --> 00:21:26,582
�Podemos confiar en ti para siempre?
131
00:21:27,403 --> 00:21:30,658
�Y si no por qu�
me quitaste las esposas?
132
00:21:31,577 --> 00:21:34,690
�Claro! �Claro!
133
00:21:34,535 --> 00:21:38,929
�Es cierto! �Es cierto!
�Esa debe ser la raz�n!
134
00:21:43,060 --> 00:21:47,180
�Encontramos un nuevo compa�ero!
135
00:21:48,070 --> 00:21:49,308
�V�monos!
136
00:22:02,751 --> 00:22:06,101
No puedo m�s.
137
00:22:05,953 --> 00:22:11,190
Detente, no soporto el dolor.
�Detente!
138
00:22:11,173 --> 00:22:15,332
Tranquilo. No puedo parar aqu�.
139
00:22:15,138 --> 00:22:17,491
- Aguanta un poco m�s.
- �No puedo!
140
00:22:17,297 --> 00:22:19,637
Hazlo. Ya casi llegamos.
141
00:22:27,698 --> 00:22:29,031
�Oye, Chuncho!
142
00:22:28,915 --> 00:22:32,028
- Tenemos 60 rifles.
- �Cu�nto significa?
143
00:22:32,047 --> 00:22:38,365
- A $30 cada uno, �cu�nto es?
- Sesenta por 30 son...
144
00:22:38,172 --> 00:22:41,634
- 1.800.
- 1.800. Gracias.
145
00:22:41,440 --> 00:22:44,802
- Somos 15. �Cu�nto para cada uno?
- 16 con el gringo.
146
00:22:44,608 --> 00:22:46,819
Angelito est� moribundo.
147
00:22:46,660 --> 00:22:50,045
- S�, uno menos.
- �Cu�nto para cada uno?
148
00:22:50,836 --> 00:22:52,940
$120.
149
00:22:52,853 --> 00:22:56,144
Claro, lo que yo pens�.
150
00:22:55,950 --> 00:22:59,205
Gringo, ganaste $120.
151
00:22:59,151 --> 00:23:02,302
- No es mucho.
- Lo s�.
152
00:23:02,109 --> 00:23:06,608
Un d�a robaremos ametralladoras.
Con eso haremos mucho dinero.
153
00:23:07,465 --> 00:23:10,617
- �Qu� pasa, ni�o?
- Nada.
154
00:23:10,423 --> 00:23:14,817
- �Qu� hacen con tantas armas?
- Las vendemos, claro.
155
00:23:14,667 --> 00:23:16,843
Tenemos un buen cliente.
156
00:23:17,765 --> 00:23:19,975
�Las compra El�as?
157
00:23:22,044 --> 00:23:28,431
�Dices que nuestro gran bandido tambi�n
es famoso en EE. UU? Eso me alegra.
158
00:23:29,420 --> 00:23:33,755
�ste es nuestro gran El�as.
Gan� una medalla trabajando con �l.
159
00:23:33,597 --> 00:23:35,771
Qu� buenas �pocas.
160
00:23:37,597 --> 00:23:42,176
�P�caro! Canta una canci�n
de esos tiempos, por el ni�o moribundo.
161
00:23:41,982 --> 00:23:46,066
- No quiero.
- Te dar� $5. �Canta!
162
00:23:50,017 --> 00:23:54,589
�Alegr�a! Fue un buen d�a.
Cantemos. �Vamos, "Adelita"!
163
00:24:21,539 --> 00:24:23,572
Perd�nanos.
164
00:24:24,462 --> 00:24:29,840
Perd�nanos, Se�or, porque una vez m�s
hemos derramado sangre...
165
00:24:30,691 --> 00:24:33,137
y matado a muchos
de nuestros hermanos.
166
00:24:34,031 --> 00:24:38,223
Pero sabes que lo hacemos
s�lo por el gran amor que sentimos...
167
00:24:39,283 --> 00:24:44,414
por todos tus hijos que sufren.
168
00:24:45,303 --> 00:24:47,794
- �Est� loco?
- Su sangre...
169
00:24:47,600 --> 00:24:49,668
Es mi hermano.
170
00:24:49,652 --> 00:24:52,906
- Nunca lo imagin�. �l es rubio.
- Aleluya.
171
00:24:53,653 --> 00:24:59,303
�Y? Tenemos la misma madre,
el padre no se sabe. Somos muy unidos.
172
00:25:00,958 --> 00:25:02,398
Y es el mejor.
173
00:25:06,178 --> 00:25:07,583
Y no est� loco.
174
00:25:10,389 --> 00:25:14,688
Est� bendecido. Es muy puro.
175
00:25:15,504 --> 00:25:19,862
�l no lo sabe, pero las armas
que robamos las vendemos por dinero.
176
00:25:19,887 --> 00:25:25,229
�l cree que las regalamos y
que El�as hace la obra de Dios.
177
00:25:25,106 --> 00:25:27,173
�A d�nde las llevan?
178
00:25:27,192 --> 00:25:29,439
Al cuartel del general.
179
00:25:30,150 --> 00:25:31,483
�Y d�nde queda?
180
00:25:32,307 --> 00:25:34,589
En las monta�as. Ya ver�s.
181
00:25:36,517 --> 00:25:38,858
- �En esta zona?
- S�.
182
00:25:39,544 --> 00:25:43,072
Pero antes tenemos que recoger
m�s rifles y municiones.
183
00:25:55,271 --> 00:25:57,519
- Ven.
- No.
184
00:25:57,429 --> 00:25:58,667
�Por qu�?
185
00:25:58,541 --> 00:26:01,583
Hoy no tengo ganas.
186
00:26:09,883 --> 00:26:11,181
�Emilino?
187
00:26:11,796 --> 00:26:14,079
S�, est� muerto.
188
00:26:17,051 --> 00:26:19,497
Que en paz descanse. Am�n.
189
00:26:23,488 --> 00:26:25,734
Por las noches refresca...
190
00:26:27,489 --> 00:26:29,735
si duermes afuera.
191
00:26:46,380 --> 00:26:47,642
�Ni�o?
192
00:26:48,504 --> 00:26:53,976
Creo que le gustas a Adelita,
pero cuidado con Pepito.
193
00:26:54,696 --> 00:26:55,957
Buenas noches.
194
00:27:00,855 --> 00:27:03,374
El chico no bebe, no fuma...
195
00:27:05,203 --> 00:27:07,379
no quiere mujeres.
196
00:27:08,231 --> 00:27:11,521
- �Qu� te interesa?
- El dinero.
197
00:27:36,378 --> 00:27:38,790
- Quiero ver a su comandante.
- �Sargento!
198
00:27:39,649 --> 00:27:43,876
Est� ocupado.
�Para qu� lo quieres, gringo?
199
00:27:44,727 --> 00:27:47,103
Para entregarle a esos dos forajidos.
200
00:27:47,859 --> 00:27:52,086
- �Qu� hicieron?
- Atacaron el tren en el que viajaba.
201
00:27:56,209 --> 00:27:59,594
- �Hab�a m�s?
- No, esos dos.
202
00:28:00,316 --> 00:28:02,728
Dos no pueden ser muy peligrosos.
203
00:28:04,663 --> 00:28:07,811
Vaya, vaya, vaya.
204
00:28:08,874 --> 00:28:11,916
- �Eres el tamborilero?
- S�.
205
00:28:15,902 --> 00:28:18,114
�Esta es la bandera nacional?
206
00:28:20,078 --> 00:28:23,367
�Yo te ense�ar�!
207
00:28:23,174 --> 00:28:26,666
�Adentro! �Vamos, en marcha!
�Adentro!
208
00:28:28,531 --> 00:28:30,635
Ud. Tambi�n, venga.
209
00:28:35,803 --> 00:28:38,987
- Caminen.
- No paren.
210
00:28:39,074 --> 00:28:41,142
�M�s r�pido!
211
00:28:41,927 --> 00:28:43,261
Mu�vete.
212
00:28:43,146 --> 00:28:45,451
- Llama al comandante.
- S�, Sr.
213
00:28:46,312 --> 00:28:49,530
�Qu� clase de gringo eres? �Ingl�s?
214
00:28:50,382 --> 00:28:51,751
Norteamericano.
215
00:28:52,643 --> 00:28:57,036
�Norteamericano? No tienen
mucho coraz�n, pero muchos d�lares.
216
00:29:02,907 --> 00:29:05,247
�Qui�n te dio esa medalla?
217
00:29:05,098 --> 00:29:08,484
�Tu jefe bandido? �Por todos
los nuestros que mataste?
218
00:29:09,272 --> 00:29:12,528
Quiz� sea nuestro turno
de matarlos a Uds.
219
00:29:14,458 --> 00:29:17,569
�Te matamos hoy...
220
00:29:17,484 --> 00:29:20,941
o lo hacemos ma�ana?
221
00:29:23,678 --> 00:29:26,019
Quiz� lo haremos hoy.
222
00:29:26,880 --> 00:29:30,171
O quiz� ma�ana.
223
00:29:31,020 --> 00:29:33,504
�Arrancas mi bigote por m�?
224
00:29:34,082 --> 00:29:38,546
- As� es, lo arranco por ti.
- �Entonces har� algo por ti!
225
00:29:40,344 --> 00:29:41,783
�Alto o disparo!
226
00:29:41,630 --> 00:29:43,913
- Viene el comandante.
- �D�nde...
227
00:29:44,623 --> 00:29:48,043
est� este se�or americano?
228
00:29:49,808 --> 00:29:52,220
Soy el comandante Hern�ndez Montoya.
229
00:30:17,884 --> 00:30:19,182
�De prisa!
230
00:30:19,972 --> 00:30:21,270
�T�menlos!
231
00:30:25,331 --> 00:30:26,629
�Mu�vete!
232
00:30:29,471 --> 00:30:31,754
Si tocas a Adelita, te mato.
233
00:30:34,690 --> 00:30:35,951
�R�pido!
234
00:30:38,726 --> 00:30:40,130
�Vamos, de prisa!
235
00:30:42,901 --> 00:30:44,339
�M�s de prisa!
236
00:30:55,495 --> 00:30:57,908
�Largu�monos r�pido!
237
00:31:07,012 --> 00:31:10,477
�Qu� ves? �C�mo es?
�Rubia, morena, bonita?
238
00:31:10,284 --> 00:31:15,695
Me complace informarles que nos est�
por visitar una bella mujer.
239
00:31:15,502 --> 00:31:17,807
Maravillosamente bella.
240
00:31:23,607 --> 00:31:29,294
Preg�ntenle el nombre a la se�orita.
Fernando, trae champa�a.
241
00:31:29,975 --> 00:31:32,185
Bienvenida.
242
00:31:35,089 --> 00:31:38,545
Me env�a do�a Dolores.
243
00:31:40,518 --> 00:31:44,745
Sus problemas terminaron.
Cuidado con ese ba�l.
244
00:31:45,527 --> 00:31:48,878
Bienvenida al burdel.
Es s�lo para oficiales.
245
00:31:48,730 --> 00:31:54,107
- �Qui�n eres, la virgen?
- No, somos todas putas, iguales.
246
00:32:05,636 --> 00:32:08,678
�Sube aqu�!
247
00:32:28,461 --> 00:32:33,733
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
248
00:32:34,725 --> 00:32:39,164
Tengo una hermana que borda
pa�uelos muy bien.
249
00:32:38,970 --> 00:32:42,010
Yo bordaba cosas muy bonitas.
250
00:32:41,891 --> 00:32:45,239
Qu� buena Do�a Dolores
al mandarnos esa belleza.
251
00:32:45,996 --> 00:32:47,234
�Miren!
252
00:32:49,231 --> 00:32:50,529
�Ad�nde va?
253
00:32:58,522 --> 00:33:00,838
�Alarma! �Alarma!
254
00:33:00,644 --> 00:33:06,058
�Sargento, activen la alarma!
�Atacan los bandidos!
255
00:33:05,865 --> 00:33:07,231
�Toquen la alarma!
�Alarma!
256
00:33:33,106 --> 00:33:36,325
- Adelita, �est�s bien?
- S�.
257
00:33:46,501 --> 00:33:49,957
�Mata al de la ventana!
�Yo matar� a �ste!
258
00:33:56,938 --> 00:33:59,150
�Eugenio! �Entren!
259
00:34:05,498 --> 00:34:07,745
- �Hay ametralladoras?
- No.
260
00:34:07,552 --> 00:34:08,777
Sigan buscando.
261
00:34:21,953 --> 00:34:24,339
Tranquilos, amigos.
262
00:34:24,147 --> 00:34:28,575
Haremos lo que quieran,
pero no nos maten. Tranquilos.
263
00:34:35,733 --> 00:34:39,782
- �Hay ametralladoras aqu�?
- No, s�lo mujeres.
264
00:34:39,630 --> 00:34:40,963
- Ap�rense.
- S�.
265
00:34:41,855 --> 00:34:46,083
�Qu� clase de lugar es �ste?
�No tienen ametralladoras!
266
00:34:46,099 --> 00:34:47,398
�M�tenlos a todos!
267
00:35:01,756 --> 00:35:03,860
�Apunten! �Fuego!
268
00:35:06,733 --> 00:35:08,030
�Quieto!
269
00:35:08,053 --> 00:35:12,389
- �Perdiste el coraje?
- Quieto. No podemos apuntar. �Quieto!
270
00:35:13,204 --> 00:35:15,379
�No, no, por favor!
271
00:35:18,284 --> 00:35:19,582
�V�monos!
272
00:35:51,649 --> 00:35:55,983
Vamos, suban. Vamos.
273
00:35:55,962 --> 00:35:59,220
- �Mu�vanse!
- Podemos hacer alg�n arreglo.
274
00:35:59,026 --> 00:36:04,438
�De qu� est�s hablando? P�rense
derechos as� podemos apuntar bien.
275
00:36:04,246 --> 00:36:06,623
Por favor, un poco de dignidad.
276
00:36:08,524 --> 00:36:11,601
Esperen, tengo algo mejor.
277
00:36:11,585 --> 00:36:13,892
D�jenmelos a m�.
278
00:36:15,865 --> 00:36:17,863
�Qu� haces?
279
00:36:24,146 --> 00:36:25,347
�Bajen!
280
00:36:30,269 --> 00:36:31,470
�Sube la escalera!
281
00:36:37,435 --> 00:36:38,875
Arroja la llave al r�o.
282
00:36:42,795 --> 00:36:44,969
As� morir�n...
283
00:36:46,031 --> 00:36:48,241
muy lentamente.
284
00:36:49,092 --> 00:36:54,434
Tendr�n mucho tiempo para rogar
por el perd�n de sus pecados.
285
00:36:54,346 --> 00:36:57,424
No es momento de predicar.
286
00:36:57,373 --> 00:36:59,680
�Largu�monos de aqu�!
287
00:37:18,142 --> 00:37:22,715
�Alto! �Alto! �No condecoren
a asesinos y criminales!
288
00:37:23,397 --> 00:37:27,755
Mataron a mujeres y ni�os,
torturaron gente.
289
00:37:27,746 --> 00:37:29,922
�Ha llegado su hora!
290
00:37:29,800 --> 00:37:33,019
�El Se�or maldice a los
ladrones y asesinos!
291
00:37:32,896 --> 00:37:35,211
Los maldigo a todos, �me oyen?
292
00:37:35,018 --> 00:37:39,286
�Desaf�o a todos los sargentos
de M�xico!
293
00:37:39,092 --> 00:37:40,423
Ese hombre est� loco.
294
00:37:41,038 --> 00:37:42,442
�En el nombre del Padre...
295
00:37:46,499 --> 00:37:48,532
del Hijo...
296
00:37:50,640 --> 00:37:52,851
y del Esp�ritu Santo!
297
00:37:53,667 --> 00:37:54,905
�Am�n!
298
00:38:06,089 --> 00:38:08,465
�Ni�o, el carro con las municiones!
299
00:38:11,585 --> 00:38:13,796
�Saca el carro de aqu�!
300
00:39:07,705 --> 00:39:13,144
�Chuncho! �Chuncho! �San Miguel
es libre! �Se liberaron solos!
301
00:39:13,864 --> 00:39:16,277
- �Y los bandidos?
- �Los echaron!
302
00:39:16,230 --> 00:39:18,442
Era hora.
303
00:39:20,336 --> 00:39:24,490
Esta noche dormiremos
con confort y bien acompa�ados.
304
00:39:25,552 --> 00:39:30,719
�Qu� pasa ahora? �Temes
no encontrar una chica para ti all�?
305
00:39:30,667 --> 00:39:32,002
No te tienes fe.
306
00:39:33,661 --> 00:39:37,046
No est�s triste. Te garantizo
que hallar�s una.
307
00:39:39,888 --> 00:39:43,494
Debemos entregarle las armas
a El�as antes de ir a San Miguel.
308
00:39:43,300 --> 00:39:47,456
- �Vamos!
- Ve all� primero y no te arrepentir�s.
309
00:39:48,275 --> 00:39:53,652
Tiene raz�n. Mejor ven
o te atrapar� el enemigo...
310
00:39:53,666 --> 00:39:55,973
y luego se acabar� la fiesta.
311
00:39:58,748 --> 00:40:00,115
�Vamos, ni�o!
312
00:40:04,939 --> 00:40:06,273
Te veo en el baile.
313
00:40:36,461 --> 00:40:39,538
- �Borrico!
- Aqu� estamos.
314
00:40:39,419 --> 00:40:43,646
�Regresaste, bienvenido!
�C�mo est�s?
315
00:40:43,628 --> 00:40:46,955
- Espera, �qu� le pas� a tu brazo?
- Lo perd�.
316
00:40:46,830 --> 00:40:50,951
- �D�nde?
- En batalla, el verano pasado.
317
00:40:50,865 --> 00:40:55,199
El�as me dijo, " soldado, hiciste
todo lo posible".
318
00:40:55,040 --> 00:40:59,303
Me dio dinero y me mand� a casa.
�Y t�?
319
00:41:03,286 --> 00:41:06,777
Siempre con mis muchachos
persiguiendo al enemigo.
320
00:41:06,696 --> 00:41:11,937
Rob�ndoles armas y municiones
para El�as.
321
00:41:11,743 --> 00:41:14,189
Me alegra. El�as puede usar todo.
322
00:41:20,125 --> 00:41:23,548
- �Qui�n es �ste?
- Un gringo, y est� con nosotros.
323
00:41:24,266 --> 00:41:27,687
Un buen chico de los EE. UU.
324
00:41:27,572 --> 00:41:30,649
Los EE. UU. Tambi�n son rivales.
325
00:41:30,599 --> 00:41:33,854
- No tiene que ver con nuestro amigo.
- Tal vez...
326
00:41:33,731 --> 00:41:38,194
- pero su pa�s ayuda al enemigo.
- �Por qu�?
327
00:41:39,053 --> 00:41:43,173
No coincido
con el presidente de los EE. UU.
328
00:41:44,166 --> 00:41:46,589
- �No son amigos!
- �Qu� opinas?
329
00:41:46,396 --> 00:41:48,397
- �Yo?
- �Ven?
330
00:41:48,203 --> 00:41:52,677
Lo mismo que Chuncho. Robamos armas
al enemigo y se las pasamos a El�as.
331
00:41:52,484 --> 00:41:53,708
Es simple.
332
00:41:57,633 --> 00:41:59,001
Se ofendi�.
333
00:42:00,694 --> 00:42:05,123
Vamos, celebremos
nuestro encuentro con unos tragos.
334
00:42:04,973 --> 00:42:06,234
�Espera!
335
00:42:07,130 --> 00:42:10,315
Primero debemos ocuparnos
de Don Felipe.
336
00:42:10,193 --> 00:42:14,527
�Qui�n es? �Qu� les pasa?
�Qui�n es Don Felipe?
337
00:42:14,335 --> 00:42:15,773
El jefe de este pueblo.
338
00:42:16,525 --> 00:42:21,974
Primero los negocios. �Ayudemos
a esta gente a terminar con Don Felipe!
339
00:42:21,780 --> 00:42:24,048
�Chuncho nos ayudar�!
340
00:42:36,426 --> 00:42:38,733
- Ah� vienen.
- Lo s�.
341
00:42:47,698 --> 00:42:50,086
- �Qu� har�s?
- Lo que t� deber�as hacer.
342
00:42:49,892 --> 00:42:51,998
- No, Rosario.
- �D�jame!
343
00:42:51,805 --> 00:42:54,156
- No, Rosario.
- �Nos matar�n!
344
00:42:53,962 --> 00:42:55,365
- Dame eso.
- �Cobarde!
345
00:42:55,944 --> 00:42:58,504
No es eso.
Dame el rifle y lo discutimos.
346
00:42:58,310 --> 00:43:01,566
- �Su�ltalo!
- Raimundo es un hombre razonable.
347
00:43:03,425 --> 00:43:06,608
Ojal� no nos hagas quedar rid�culos.
348
00:43:06,521 --> 00:43:08,863
Dios, me siento mal.
349
00:43:09,757 --> 00:43:15,029
- �Rafael?
- No es miedo. �Cr�eme!
350
00:43:17,133 --> 00:43:20,388
- Estoy enfermo.
- Rafael, ven aqu�.
351
00:43:21,030 --> 00:43:23,345
- Ay�dame.
- Me siento mal.
352
00:43:23,153 --> 00:43:25,431
- Ay�dame.
- �El coraz�n!
353
00:43:27,398 --> 00:43:28,732
Descansa, querido.
354
00:43:30,492 --> 00:43:32,799
Yo hablar� con esta gentuza.
355
00:43:52,413 --> 00:43:55,635
No bebas eso.
Es champa�a, te caer� mal.
356
00:43:55,442 --> 00:43:56,880
- Tengo sed.
- �Bebe otra cosa!
357
00:43:57,492 --> 00:44:00,019
- Vete, yo te llamar�.
- �Bebe vino!
358
00:43:59,825 --> 00:44:02,071
Si es bueno, te aviso.
359
00:44:06,051 --> 00:44:09,342
P�nganse c�modos.
Tomen asiento.
360
00:44:11,061 --> 00:44:15,456
�Beatriz, Henrieta!
Traigan vino tinto y m�s comida.
361
00:44:17,498 --> 00:44:20,717
Si�ntese. T� tambi�n, Adelita.
362
00:44:28,877 --> 00:44:33,209
�D�nde est� Don Felipe?
Vinimos a hablar con �l.
363
00:44:34,198 --> 00:44:39,601
Por favor, �me alcanzar�a el queso?
364
00:44:44,636 --> 00:44:46,704
- Claro.
- Gracias.
365
00:44:46,584 --> 00:44:49,874
Por favor, llame a su esposo.
366
00:44:50,967 --> 00:44:56,105
�l est� descansando. Pero pueden
hablar conmigo. Es lo mismo.
367
00:44:55,911 --> 00:44:59,259
- No, se�ora.
- Te aseguro que s�.
368
00:44:59,179 --> 00:45:02,530
T� eres... Raimundo, �no?
369
00:45:03,147 --> 00:45:04,201
S�.
370
00:45:04,469 --> 00:45:06,573
Ojal� tu familia est� bien.
371
00:45:06,521 --> 00:45:09,705
�Desde cu�ndo le interesa?
372
00:45:16,889 --> 00:45:20,073
Vinieron a pedir dinero.
373
00:45:19,950 --> 00:45:22,197
- �Verdad?
- No.
374
00:45:22,003 --> 00:45:25,533
�De veras? Nunca piden otra cosa.
375
00:45:27,223 --> 00:45:31,830
Es cierto que pedimos dinero,
pero su esposo nunca nos da nada.
376
00:45:32,406 --> 00:45:35,819
S� las balas de esos asesinos a sueldo.
377
00:45:35,626 --> 00:45:39,464
Es mentira, jam�s los trae
a este pueblo.
378
00:45:39,272 --> 00:45:43,072
Ud. No sabe la verdad,
vinieron muchas veces.
379
00:45:45,975 --> 00:45:49,326
Mi esposo odia derramar sangre.
380
00:45:49,176 --> 00:45:52,633
�l es responsable
de muchas muertes.
381
00:45:53,456 --> 00:45:58,586
No hablemos de lo que pas�.
Lleguemos a un entendimiento...
382
00:45:58,571 --> 00:45:59,904
razonablemente.
383
00:46:04,799 --> 00:46:07,175
- �Qu� quieren?
- Tierras.
384
00:46:10,052 --> 00:46:14,387
Bien. Veremos qu� se puede hacer.
385
00:46:14,194 --> 00:46:15,490
Olv�delo.
386
00:46:16,419 --> 00:46:18,771
Ya nos pertenecen.
387
00:46:18,578 --> 00:46:20,538
�Bandidos!
388
00:46:21,500 --> 00:46:23,744
- Ver�, Sra...
- �S�?
389
00:46:25,709 --> 00:46:31,218
El hecho es que esta gente
quiere matar a su esposo.
390
00:46:32,076 --> 00:46:35,403
�Por qu�?
�Por qu� quieren matarlo?
391
00:46:37,224 --> 00:46:38,558
�Qu� les hizo?
392
00:46:41,504 --> 00:46:44,546
�Por qu� me lo dice Ud. Y no ellos?
393
00:46:46,513 --> 00:46:51,016
Porque no est�n acostumbrados
a expresarse.
394
00:46:51,664 --> 00:46:54,005
Son como beb�s, temen hablar.
395
00:46:53,960 --> 00:46:59,267
No discutas con ellos.
No nos har� bien. Es in�til.
396
00:47:02,206 --> 00:47:08,451
As� que, Raimundo, decidiste
asesinarme. �Por qu�? �Hay una raz�n?
397
00:47:08,434 --> 00:47:10,810
�Es s�lo porque soy rico?
398
00:47:11,530 --> 00:47:19,128
Es porque somos pobres e hizo
lo imposible para que sigamos as�.
399
00:47:21,064 --> 00:47:23,277
�Qui�n es este forastero?
400
00:47:23,083 --> 00:47:29,469
Trabaja para nuestro amigo El�as.
Vino a ayudarnos en nuestra lucha.
401
00:47:30,423 --> 00:47:33,771
Quiz� pueda decirme
por qu� me matar�n.
402
00:47:36,546 --> 00:47:40,002
Quiz� s�, quiz� no.
403
00:47:40,790 --> 00:47:44,175
Felipe, �qu� ocurre all�?
404
00:47:44,966 --> 00:47:50,475
No nos gusta este trabajo, pero en esta
vida, uno finalmente debe morir.
405
00:47:51,298 --> 00:47:56,675
- Finalmente. Quisiera pedirle un favor.
- Lo que quiera.
406
00:47:57,318 --> 00:48:03,705
Despedirme de mi madre y su palabra
de que ella y mi esposa podr�n irse.
407
00:48:04,798 --> 00:48:06,867
�Qu� dices?
408
00:48:09,808 --> 00:48:12,114
- Est� bien.
- �Lo promete?
409
00:48:12,000 --> 00:48:13,368
Lo prometo.
410
00:48:14,992 --> 00:48:16,360
Pero que sea r�pido.
411
00:48:19,341 --> 00:48:24,578
Adi�s. Disc�lpame si alguna vez
te decepcion�.
412
00:48:24,491 --> 00:48:26,867
S�lo quise lo mejor par ti.
413
00:48:37,155 --> 00:48:41,315
�Qu� ocurre?
�Qu� quieren esos hombres?
414
00:48:41,121 --> 00:48:44,552
Nada, madre. Tengo que ir
a un sitio con ellos.
415
00:48:44,359 --> 00:48:45,656
�Felipe!
416
00:48:47,454 --> 00:48:49,901
- �Qu� clase de rifle es?
- De precisi�n.
417
00:48:52,706 --> 00:48:54,955
Qu� bueno. �Te gusta?
418
00:48:54,865 --> 00:48:58,120
- Qu�datelo, es un regalo.
- �Bandidos!
419
00:48:58,100 --> 00:49:01,320
�Cobardes! �Fuera de aqu�!
420
00:49:02,030 --> 00:49:05,425
- Un momento.
- �Fuera! �Fuera!
421
00:49:05,231 --> 00:49:08,559
�L�rguense de mi casa, todos!
�Bandidos!
422
00:49:09,233 --> 00:49:10,566
�Los colgar�n!
423
00:49:10,487 --> 00:49:13,706
�Ladrones! �Los colgar�n!
424
00:49:13,652 --> 00:49:18,012
�Les dije que se largaran!
�Escoria! �Asesino!
425
00:49:27,081 --> 00:49:28,415
Lo siento.
426
00:49:29,343 --> 00:49:32,491
Mejor al�stese para el viaje, se�ora.
427
00:49:35,502 --> 00:49:37,844
�Seguro quiere irse?
428
00:49:39,713 --> 00:49:45,019
Qu� pena. Me gustan las pelirrojas.
429
00:49:44,932 --> 00:49:49,159
- �No le diste tu palabra al esposo?
- Mi palabra se la lleva el viento.
430
00:49:49,036 --> 00:49:51,282
�D�jenme en paz!
431
00:49:51,089 --> 00:49:54,414
No, celebraremos su libertad.
432
00:49:54,324 --> 00:49:56,571
�No hay tiempo para tonter�as!
433
00:49:57,491 --> 00:50:03,842
�Por qu� tan considerado? Yo ten�a
16 cuando uno como Don Felipe me viol�.
434
00:50:04,450 --> 00:50:08,843
�Por qu� ella merece otro trato?
�Por qu�?
435
00:50:10,816 --> 00:50:15,175
�Adelita, mira lo que encontr� para ti!
�No es bonito?
436
00:50:17,079 --> 00:50:18,448
Pru�batelo.
437
00:50:22,194 --> 00:50:25,758
- �Ven, �nete a la fiesta!
- �As� esperas hacerte rico?
438
00:50:26,613 --> 00:50:28,716
�No hables as�!
439
00:50:28,664 --> 00:50:31,885
Si pierdes tiempo con tonter�as,
jam�s ser�s rico.
440
00:50:31,691 --> 00:50:35,183
- Me haces enfadar.
- �Oyeron? El chico quiere a la se�ora.
441
00:50:37,989 --> 00:50:43,296
- Ella nos prefiere a nosotros.
- Son asquerosos y apestan.
442
00:50:45,330 --> 00:50:47,435
�Qui�n apesta?
443
00:50:52,567 --> 00:50:54,981
�Por qu� hiciste eso, Chuncho?
444
00:50:55,734 --> 00:50:58,147
Me disparaste, �por qu�?
445
00:51:00,048 --> 00:51:03,231
Chuncho, �qu� hiciste?
446
00:51:11,459 --> 00:51:13,741
�Por qu� mataste a Guapo?
447
00:51:15,425 --> 00:51:20,899
Porque Guapo iba a matar al ni�o.
448
00:51:23,846 --> 00:51:28,240
Y el ni�o es amigo m�o.
449
00:51:29,031 --> 00:51:31,408
�Y Guapo no lo era tambi�n?
450
00:51:35,398 --> 00:51:38,747
Guapo ya no lo es.
451
00:51:40,547 --> 00:51:43,967
No te aflijas por �l.
Eufemio, �qu� pasa afuera?
452
00:51:43,816 --> 00:51:47,902
Don Felipe tiene un autom�vil.
Ven a verlo.
453
00:51:48,896 --> 00:51:51,108
Vamos, daremos un paseo.
454
00:51:59,473 --> 00:52:01,471
�Satisfecho?
455
00:52:23,341 --> 00:52:24,710
�Un momento!
456
00:52:26,403 --> 00:52:28,745
Ens��eme a manejar su auto.
457
00:52:46,235 --> 00:52:48,540
Es un gran d�a para nosotros.
458
00:52:49,297 --> 00:52:51,602
�Toca la bocina!
459
00:52:52,566 --> 00:52:54,777
�A festejar, muchachos!
460
00:52:58,759 --> 00:53:01,100
- �Qu� es eso?
- La palanca de cambios.
461
00:53:01,857 --> 00:53:04,269
- �Para qu� es?
- Para poner los cambios.
462
00:53:06,101 --> 00:53:08,514
�Los cambios?
No entiendo.
463
00:53:09,198 --> 00:53:12,548
- �Los caballos nos pasan!
- �Det�nganlos!
464
00:53:13,234 --> 00:53:16,874
�Qu� clase de auto es?
Es m�s lento que mis caballos.
465
00:53:16,681 --> 00:53:18,819
Somos demasiados.
466
00:53:19,567 --> 00:53:21,979
Vamos, chico, b�jate.
467
00:53:22,696 --> 00:53:24,909
�Dije que te bajes!
468
00:53:25,862 --> 00:53:29,118
- �Abajo!
- As� est� mejor.
469
00:53:29,968 --> 00:53:31,407
Ahora vamos r�pido.
470
00:53:34,145 --> 00:53:35,442
Me gusta.
471
00:54:29,603 --> 00:54:35,006
Queremos decirles que no nos iremos
de San Miguel sin tener un jefe.
472
00:54:38,022 --> 00:54:41,207
Ahora elegiremos un nuevo l�der...
473
00:54:43,209 --> 00:54:47,328
para el pueblo de San Miguel.
474
00:54:49,192 --> 00:54:50,667
Te quieren a ti.
475
00:54:51,487 --> 00:54:54,908
T� ser�s un buen l�der. Te quieren.
476
00:54:56,671 --> 00:55:00,972
- No, yo no.
- No nos dejes as�.
477
00:55:04,882 --> 00:55:06,085
Te quieren.
478
00:55:08,119 --> 00:55:11,339
- �Silencio, amigos!
- No seas as�.
479
00:55:14,485 --> 00:55:16,553
No es posible.
480
00:55:18,417 --> 00:55:19,749
En primer lugar...
481
00:55:21,549 --> 00:55:23,926
no soy nativo de San Miguel.
482
00:55:25,793 --> 00:55:30,129
Segundo, soy un luchador
y debo seguir luchando.
483
00:55:33,101 --> 00:55:34,435
Tercero...
484
00:55:37,309 --> 00:55:41,644
porque no s� leer ni escribir...
485
00:55:42,492 --> 00:55:44,775
y un l�der debe saber eso.
486
00:55:45,625 --> 00:55:48,880
- Raimundo, �sabes leer y escribir?
- No.
487
00:55:50,774 --> 00:55:54,136
�Qui�n de Uds. Sabe leer y escribir?
488
00:55:53,943 --> 00:55:55,274
�Pedrito!
489
00:55:57,072 --> 00:55:59,353
Conozco a uno. Pedrito.
490
00:56:00,239 --> 00:56:02,483
No, yo no, por favor.
491
00:56:02,290 --> 00:56:05,616
Pedrito, ven aqu�.
D�jenlo pasar.
492
00:56:06,466 --> 00:56:09,792
- No, yo no, por favor.
- No te sientas avergonzado.
493
00:56:23,131 --> 00:56:25,472
�Seguro sabes leer y escribir?
494
00:56:29,532 --> 00:56:32,646
- �Bien?
- Bastante bien.
495
00:56:35,656 --> 00:56:39,078
- �Tu padre es rico o pobre?
- Pobre, es campesino.
496
00:56:43,068 --> 00:56:47,462
- �C�mo sabes leer y escribir tan bien?
- Mi maestro es el cura.
497
00:56:53,504 --> 00:56:55,752
�Amas a tu pueblo?
498
00:56:56,428 --> 00:56:57,833
S�, mucho.
499
00:56:58,585 --> 00:57:00,927
- �Hablas en serio?
- S�.
500
00:57:02,865 --> 00:57:06,119
Dice que habla en serio y as� es.
501
00:57:07,979 --> 00:57:14,496
Me parece que es un poco joven, pero
muchos de nuestros l�deres lo son, �no?
502
00:57:16,329 --> 00:57:19,619
Es un honor presentarles...
503
00:57:20,401 --> 00:57:22,848
al nuevo jefe de San Miguel.
504
00:57:26,699 --> 00:57:28,066
�M�sica, amigos!
505
00:57:57,106 --> 00:57:59,387
Est�s preciosa, Adelita.
506
00:58:00,099 --> 00:58:02,509
- �Qu� ocurre?
- Nada.
507
00:58:03,263 --> 00:58:06,685
Pido disculpas por no notarlo antes.
508
00:58:09,492 --> 00:58:11,905
Me alegra que por fin lo notaras.
509
00:58:13,702 --> 00:58:17,052
Qu� amable. Cre� que
no te gustaban las mujeres.
510
00:58:17,981 --> 00:58:20,050
Me equivoqu�.
511
00:58:22,992 --> 00:58:24,230
�Verdad?
512
00:58:27,132 --> 00:58:28,466
�Tienes miedo?
513
00:58:32,350 --> 00:58:33,684
�Es por Pepito?
514
00:58:35,483 --> 00:58:37,824
- No.
- �Entonces qui�n?
515
00:58:38,717 --> 00:58:40,051
Complicaciones.
516
00:58:41,708 --> 00:58:43,956
Entiendo.
517
00:58:47,102 --> 00:58:49,169
Qu� mal.
518
00:58:50,095 --> 00:58:53,421
- �Y por qu� viniste aqu�?
- Para despedirme.
519
00:58:54,340 --> 00:58:55,578
Me voy.
520
00:58:56,322 --> 00:58:58,771
- Nosotros tambi�n.
- �Cu�ndo?
521
00:58:59,524 --> 00:59:00,785
Ma�ana.
522
00:59:04,778 --> 00:59:08,174
- Jam�s alejar�n a Chuncho de la fiesta.
- No es cierto.
523
00:59:07,980 --> 00:59:11,235
Prefiere o�r eso que volver a la lucha.
524
00:59:12,988 --> 00:59:18,460
Entiendo, le gusta la ovaci�n
de estos peones borrachos.
525
00:59:19,321 --> 00:59:21,626
Chuncho es un mentiroso.
526
00:59:22,696 --> 00:59:26,888
No me quedar�.
Quiero mi dinero.
527
00:59:28,679 --> 00:59:32,064
- �Pepito lo sabe?
- Todav�a no.
528
00:59:32,960 --> 00:59:35,171
�D�nde est� ese tonto?
529
00:59:45,312 --> 00:59:47,724
Ven, quiero hablar contigo.
530
00:59:48,685 --> 00:59:50,897
Y no bebas tanto.
531
00:59:56,967 --> 01:00:00,292
- �Qu� ocurre?
- �Estoy harta!
532
01:00:00,931 --> 01:00:05,580
Debes tomar una decisi�n. No quiero
pasar el resto de mi vida a caballo...
533
01:00:05,387 --> 01:00:08,677
esperando dinero de bandidos.
534
01:00:09,319 --> 01:00:13,677
- �No te entiendo!
- No, claro.
535
01:00:13,702 --> 01:00:19,150
�Por qu� perdemos tiempo ac�? �Para que
Chuncho cante y t� te embriagues?
536
01:00:18,957 --> 01:00:23,313
�Por qu� no nos casamos
como prometiste? �Me quiero ir!
537
01:00:24,035 --> 01:00:27,912
Sabes que cuando esto termine
nos asentaremos.
538
01:00:27,719 --> 01:00:31,559
Este viaje termina aqu�.
Preg�ntale al gringo.
539
01:00:36,526 --> 01:00:38,665
�Qu� significa eso?
540
01:00:38,648 --> 01:00:43,991
Le dije que Chuncho
no tiene intenci�n de dejar el pueblo.
541
01:00:45,884 --> 01:00:47,253
�Qui�n te lo dijo?
542
01:00:48,911 --> 01:00:51,430
Ve a preguntarle, est� all�.
543
01:00:52,251 --> 01:00:57,416
�Qu� est�s esperando?
�Ve a preguntarle!
544
01:01:03,698 --> 01:01:09,942
Si quieres, te llevar�
al norte conmigo, a mi pa�s.
545
01:01:10,866 --> 01:01:15,164
�Qu� quieres decir?
�A los EE. UU?
546
01:01:17,164 --> 01:01:19,411
Est�s bromeando.
547
01:01:34,942 --> 01:01:38,196
- �Te gusto?
- Me gustas mucho.
548
01:01:38,941 --> 01:01:41,248
- Vamos.
- Es un placer.
549
01:01:45,380 --> 01:01:47,686
- �Chuncho?
- �Qu�?
550
01:01:49,381 --> 01:01:50,820
Quiero hablar contigo.
551
01:01:51,538 --> 01:01:53,844
No, ahora. �Cu�ndo nos vamos?
552
01:01:54,565 --> 01:01:58,129
Cuando yo lo diga,
cuando est� listo.
553
01:01:58,983 --> 01:02:02,333
- �Vamos!
- Ya voy. �Ahora vete!
554
01:02:04,064 --> 01:02:06,347
Disculpa la groser�a.
555
01:02:14,535 --> 01:02:16,840
19, 20.
556
01:02:17,597 --> 01:02:21,955
- Una m�s, por favor.
- �No te alcanza para matar 20 enemigos?
557
01:02:21,911 --> 01:02:26,213
- No s� usarlo.
- Entonces devu�lvemelo. �Ad�nde vas?
558
01:02:26,019 --> 01:02:29,449
�Raimundo!
�Encontr� una ametralladora!
559
01:02:29,256 --> 01:02:31,430
- �Le dijiste a Chuncho?
- A�n no.
560
01:02:31,341 --> 01:02:35,734
- �Una ametralladora?
- S�, en el galp�n, y muchas municiones.
561
01:02:36,316 --> 01:02:38,657
- �Por fin!
- �Y es nueva!
562
01:02:38,612 --> 01:02:40,787
- �D�nde est�?
- Les mostrar�.
563
01:02:41,777 --> 01:02:43,920
�Ad�nde vas?
564
01:02:43,727 --> 01:02:46,113
- 25 tiros por vez.
- Incre�ble.
565
01:02:45,919 --> 01:02:49,209
Es imposible.
Puede matar mil hombres.
566
01:02:51,033 --> 01:02:52,295
C�rranse.
567
01:02:54,304 --> 01:02:57,630
Hermosa, mejor que cualquier mujer.
568
01:03:18,137 --> 01:03:23,575
�Todos a trabajar! �Deben terminar
esas trincheras! Sigan cavando.
569
01:03:28,643 --> 01:03:32,028
�Santo, si alguno es herido,
est�n listos!
570
01:03:33,828 --> 01:03:37,214
Ahora tenemos una ametralladora
y esa es la diferencia.
571
01:03:39,153 --> 01:03:42,228
�Tambi�n tenemos al Se�or!
572
01:03:45,309 --> 01:03:47,521
- �Qu� ves desde all�?
- �Nada!
573
01:03:47,363 --> 01:03:49,574
- �Mantente atento!
- �Seguro!
574
01:03:49,415 --> 01:03:50,616
�Bien!
575
01:04:23,756 --> 01:04:26,352
- �Qu� ocurre?
- Estamos listos, esper�ndote.
576
01:04:26,158 --> 01:04:28,426
- �Para qu�?
- Para partir.
577
01:04:33,427 --> 01:04:36,647
�Y t�? �Te vas con �l?
578
01:04:36,453 --> 01:04:39,636
No, �l viene con nosotros.
579
01:04:39,550 --> 01:04:42,772
Ven con nosotros.
La fiesta acab�.
580
01:04:43,761 --> 01:04:46,043
Hay mucho dinero esperando.
581
01:04:47,693 --> 01:04:50,105
�Qu� nos espera aqu�, otro ataque?
582
01:04:53,956 --> 01:04:57,451
Si los dejamos sin protecci�n,
los masacrar�n.
583
01:04:57,257 --> 01:05:00,717
�Quieres que nos masacren?
No vinimos para eso.
584
01:05:03,419 --> 01:05:06,745
Pero tenemos todas estas municiones...
585
01:05:08,568 --> 01:05:11,961
y la ametralladora.
Hay una posibilidad.
586
01:05:11,769 --> 01:05:15,127
No tiene sentido arriesgar
nuestras vidas.
587
01:05:17,127 --> 01:05:21,591
Podr�amos encontrar m�s armas.
Es mejor esperar aqu�.
588
01:05:22,242 --> 01:05:25,568
- Ya tenemos suficiente.
- Queremos vivir.
589
01:05:25,375 --> 01:05:28,628
Yo tambi�n. Estoy rodeado
de "viejas".
590
01:05:28,434 --> 01:05:31,820
Pero una "vieja" viva
es mejor que una muerta.
591
01:05:33,897 --> 01:05:39,207
Una "vieja" sigue siendo
una vieja.
592
01:05:39,013 --> 01:05:40,238
As� es.
593
01:05:42,004 --> 01:05:44,381
En ese caso, quiero mi parte
de las armas.
594
01:05:46,213 --> 01:05:48,495
- �Cu�ntas son?
- 20 rifles.
595
01:05:49,241 --> 01:05:51,689
- Y las municiones.
- Cuatro cajas.
596
01:05:54,702 --> 01:06:00,878
Uds., formen una fila aqu�.
Ay�denme con los rifles y municiones.
597
01:06:00,897 --> 01:06:05,325
Vengan a ver a estas "viejas"
que huyen de San Miguel.
598
01:06:06,011 --> 01:06:08,352
�Vengan a ver a estos h�roes!
599
01:06:18,675 --> 01:06:20,885
No te incluyo en esto.
600
01:06:21,702 --> 01:06:26,060
Eres un gringo. �Por qu� deber�as
preocuparte por nosotros?
601
01:06:26,851 --> 01:06:28,185
Igual me ir�a.
602
01:06:29,148 --> 01:06:32,403
- �Si fueras mexicano?
- �Por qu� debes quedarte?
603
01:06:32,245 --> 01:06:34,597
- Para ayudar a esta gente.
- �Vale la pena?
604
01:06:34,403 --> 01:06:37,587
�Claro! Son humanos como todos.
605
01:06:40,456 --> 01:06:41,657
Ven, viejo.
606
01:06:42,473 --> 01:06:46,974
Es una persona, pobre y sucia, pero
un ser humano. Igual que nosotros.
607
01:06:47,621 --> 01:06:52,124
Aqu� no hay barbero, no usa perfume,
pero es un hombre como todos.
608
01:06:52,910 --> 01:06:54,171
Ve, ve.
609
01:06:55,972 --> 01:06:57,375
�Ahora me entiendes?
610
01:07:03,383 --> 01:07:04,644
�Vienes?
611
01:07:16,084 --> 01:07:19,338
Vamos. Adi�s, Chuncho.
612
01:07:20,189 --> 01:07:23,538
Seguro se las arreglar�n
sin tu ayuda.
613
01:07:26,345 --> 01:07:27,714
Cu�date.
614
01:07:33,653 --> 01:07:37,109
No puedes hacer m�s nada.
�Vienes con nosotros?
615
01:07:37,723 --> 01:07:39,163
No, me quedo.
616
01:07:49,310 --> 01:07:51,520
�Adi�s, Chuncho!
617
01:07:51,327 --> 01:07:53,504
�V�yanse, v�yanse!
618
01:07:56,547 --> 01:08:02,057
Vayan por su oro.
S�lo piensan en el oro.
619
01:08:02,948 --> 01:08:06,096
Por el dinero, venden a los amigos.
620
01:08:09,002 --> 01:08:10,300
Vamos.
621
01:08:31,025 --> 01:08:34,245
�Qu� hacen? �Ad�nde van?
622
01:08:35,027 --> 01:08:36,573
Se van y nos dejan.
623
01:08:39,446 --> 01:08:41,479
�As�!
624
01:08:42,508 --> 01:08:43,841
�Dame eso!
625
01:08:44,665 --> 01:08:46,912
No es una escoba...
626
01:08:47,727 --> 01:08:51,957
ni un pico. �Es un pico?
627
01:08:51,764 --> 01:08:55,016
�No! �Dime que no!
628
01:08:54,998 --> 01:09:01,349
Es un rifle, un m�user, un rifle
de verdad. M�renlo. Lindo, �eh?
629
01:09:03,278 --> 01:09:05,586
Funciona as�.
630
01:09:06,444 --> 01:09:07,741
Lo cargan.
631
01:09:09,541 --> 01:09:11,823
Lo traban, �ven?
632
01:09:13,612 --> 01:09:17,067
Apuntan... y disparan. �Entendido?
633
01:09:20,014 --> 01:09:21,382
Int�ntalo.
634
01:09:23,215 --> 01:09:25,521
Prueba, no es dif�cil.
635
01:09:29,270 --> 01:09:30,603
Lev�ntenlo.
636
01:09:32,471 --> 01:09:33,768
C�rguenlo.
637
01:09:36,540 --> 01:09:37,630
Tr�benlo.
638
01:09:38,941 --> 01:09:40,972
Apunten.
639
01:09:41,827 --> 01:09:43,089
�Fuego!
640
01:09:51,187 --> 01:09:53,494
- �Es tuyo?
- �M�o? �No!
641
01:09:53,346 --> 01:09:55,450
�De qui�n es?
642
01:09:56,512 --> 01:10:00,703
�Eso es todo?
�Termin� la lecci�n?
643
01:10:10,115 --> 01:10:13,370
- Me pregunt� por qu� me qued�.
- S�, �por qu�?
644
01:10:17,421 --> 01:10:20,532
�Por qu� quieren quedarse conmigo?
645
01:10:22,639 --> 01:10:25,989
- �Por qu�?
- Porque nos caemos bien.
646
01:10:32,835 --> 01:10:34,203
�Ad�nde vas?
647
01:10:40,246 --> 01:10:43,738
No fue a prop�sito.
Danos otra oportunidad.
648
01:10:44,316 --> 01:10:47,666
La lecci�n termin�.
Ahora m�tense entre Uds.
649
01:10:56,041 --> 01:10:58,038
Bien.
650
01:11:02,026 --> 01:11:03,430
Trae la ametralladora.
651
01:11:05,157 --> 01:11:07,462
Basta, vayan a casa a jugar.
652
01:11:08,461 --> 01:11:11,752
- L�rgate.
- Pero estoy sola.
653
01:11:12,462 --> 01:11:14,911
D�jame en paz.
No te deseo.
654
01:11:15,629 --> 01:11:16,927
�Entra!
655
01:11:17,682 --> 01:11:18,944
Si entras t�.
656
01:11:19,839 --> 01:11:21,136
�Sal de all�!
657
01:11:23,910 --> 01:11:28,339
- �Qu� ocurre?
- Me molesta. Estoy preocupado.
658
01:11:30,381 --> 01:11:34,679
Quiz� no deb� dejar que
se fueran de San Miguel.
659
01:11:34,592 --> 01:11:38,784
Debimos quedarnos todos aqu�
con las armas y municiones.
660
01:11:39,602 --> 01:11:43,467
S�lo necesitamos los m�users
y la ametralladora.
661
01:11:43,273 --> 01:11:47,103
- Mientras estemos juntos...
- Lo s�, lo s�.
662
01:11:47,048 --> 01:11:51,239
El�as puede hacer mejor uso
de estas armas que nosotros.
663
01:11:53,275 --> 01:11:58,512
�Qui�n sabe? Me pregunto si El�as
llegar� a ver esos rifles.
664
01:11:59,572 --> 01:12:01,604
�Por qu�?
665
01:12:02,564 --> 01:12:07,941
No s� si el ni�o y los dem�s
encontrar�n el camino hasta �l.
666
01:12:08,757 --> 01:12:10,162
Pero se los explicaste.
667
01:12:11,924 --> 01:12:15,349
Les dije que era en las monta�as,
en la Gran Sierra.
668
01:12:15,155 --> 01:12:18,545
�Qu� m�s pod�a decirles?
No pod�a hacerles un mapa.
669
01:12:19,439 --> 01:12:22,586
- El�as necesita las armas.
- Lo s�.
670
01:12:24,520 --> 01:12:26,801
�No crees que lo s�?
671
01:12:30,782 --> 01:12:32,151
�L�rgate ya!
672
01:12:34,958 --> 01:12:39,457
Tengo una idea. Si supi�ramos que
no habr� ataques en estos d�as...
673
01:12:40,105 --> 01:12:45,543
yo seguir�a su rastro,
los alcanzar�a...
674
01:12:46,471 --> 01:12:50,665
y regresar�a aqu�.
Es posible, �no?
675
01:12:50,578 --> 01:12:52,884
Es importante que te quedes.
676
01:12:57,050 --> 01:12:59,226
S�, lo s�.
677
01:13:00,007 --> 01:13:04,509
Chuncho, nos robaron.
Se llevaron la ametralladora.
678
01:13:05,087 --> 01:13:08,437
- �Seguro? �Cu�ndo?
- Esta ma�ana, antes de irse.
679
01:13:08,323 --> 01:13:11,857
- Se la llevaron en nombre tuyo.
- �Qu�? �Qui�n?
680
01:13:11,663 --> 01:13:13,910
No s�, el que canta.
681
01:13:14,620 --> 01:13:15,989
- �P�caro!
- S�.
682
01:13:18,794 --> 01:13:20,127
�O�ste eso?
683
01:13:22,866 --> 01:13:24,340
�T� sabes leer y escribir!
684
01:13:27,249 --> 01:13:29,556
�Santo! �Me voy!
685
01:13:30,415 --> 01:13:33,563
- �Y mi caballo?
- �Chuncho!
686
01:13:33,546 --> 01:13:35,687
Dame el sombrero.
687
01:13:37,688 --> 01:13:41,845
�Regresa pronto, hermano!
�Chuncho!
688
01:13:42,872 --> 01:13:45,215
- �Regresar�s?
- Calma.
689
01:13:45,864 --> 01:13:48,206
Ma�ana, con la ametralladora.
690
01:13:49,204 --> 01:13:52,423
�S�, vamos, vamos!
691
01:13:57,553 --> 01:13:59,551
Regresa.
692
01:14:22,395 --> 01:14:24,643
�Es Chuncho!
693
01:14:52,665 --> 01:14:53,832
�P�caro!
694
01:15:52,126 --> 01:15:53,423
�Eufemio!
695
01:16:04,653 --> 01:16:06,790
Quiero mi caballo.
696
01:16:18,010 --> 01:16:22,512
�Fuera! �Y no vuelvan a robar
una ametralladora usando mi nombre!
697
01:16:30,815 --> 01:16:34,105
�Est�s feliz? �Podemos seguir?
698
01:16:45,149 --> 01:16:47,705
�Regresa! �Regresa!
699
01:16:57,675 --> 01:17:01,245
- �Qu� ocurre?
- No llevaremos las armas a lo de El�as.
700
01:17:01,052 --> 01:17:03,261
Es muy riesgoso.
701
01:17:03,102 --> 01:17:08,378
Hay otro lugar para llevarle el dinero
a El�as y menos peligroso. �Vamos!
702
01:17:08,185 --> 01:17:10,394
No quieres conocerlo.
703
01:17:11,313 --> 01:17:14,570
Claro que s�.
Pero por ahora...
704
01:17:16,567 --> 01:17:18,874
me basta con mirar su foto.
705
01:17:54,178 --> 01:17:56,245
�Miren!
706
01:17:57,134 --> 01:17:59,582
�Chuncho, viene un hombre de El�as!
707
01:18:00,371 --> 01:18:02,582
�Y viene r�pido!
708
01:18:04,408 --> 01:18:06,967
- �Vienen otros!
- �Es un ataque!
709
01:18:06,774 --> 01:18:07,977
�Pepito!
710
01:18:11,748 --> 01:18:14,055
- �Nos atacan!
- �Pepito!
711
01:18:14,845 --> 01:18:17,151
- �Y los otros?
- En el pozo.
712
01:18:25,179 --> 01:18:28,706
- �Qu� ocurre?
- �Nos atacan!
713
01:18:30,640 --> 01:18:34,868
�Est�n aqu�!
�Env�ennos municiones!
714
01:18:35,754 --> 01:18:36,956
�Ve!
715
01:18:37,703 --> 01:18:39,214
�Ni�o, la ametralladora!
716
01:19:06,024 --> 01:19:09,445
�Ag�chate! �Ag�chate, tonto!
717
01:19:12,182 --> 01:19:13,421
�Vamos!
718
01:19:25,926 --> 01:19:27,187
�A �l no!
719
01:19:29,857 --> 01:19:33,463
- �Tienes las armas?
- S�. �D�nde est�n los otros?
720
01:19:33,270 --> 01:19:37,318
- Los capturaron.
- �Mejor toma un rifle!
721
01:19:44,714 --> 01:19:46,710
�Lo mataron!
722
01:19:48,890 --> 01:19:51,101
- �Ahora!
- �C�lmate!
723
01:19:51,777 --> 01:19:56,419
�Qu� esperas? �Dispara!
�No dejes que se acerquen! �Dispara!
724
01:19:57,240 --> 01:20:01,397
�Eso es!
�Sigue disparando!
725
01:20:07,573 --> 01:20:10,756
�Qu� maravilla esta ametralladora!
726
01:20:11,574 --> 01:20:13,049
�Vamos, otra vez!
727
01:20:28,379 --> 01:20:30,518
�Cuidado con Adelita!
728
01:20:38,678 --> 01:20:40,010
�Aqu� estamos!
729
01:20:50,264 --> 01:20:53,683
Pepito, tengo m�s municiones.
Ven a buscarlas.
730
01:21:07,069 --> 01:21:08,308
Pepito...
731
01:21:09,156 --> 01:21:11,261
est�s muerto.
732
01:21:14,340 --> 01:21:16,443
Te amo.
733
01:21:28,951 --> 01:21:33,072
�Vengan, peleen!
�Vamos, cobardes!
734
01:21:44,399 --> 01:21:47,786
�Espera, ni�o! Ir� all�.
735
01:21:48,784 --> 01:21:50,888
Me ocupar� de ellos.
736
01:21:58,039 --> 01:22:00,286
�Te voy a matar!
737
01:22:03,291 --> 01:22:05,598
�Alto, los voy a matar!
738
01:22:08,372 --> 01:22:10,619
Suerte que trajeron la ametralladora.
739
01:22:22,151 --> 01:22:24,219
�No te salvar�s!
740
01:23:05,849 --> 01:23:07,148
�Est� muerto?
741
01:23:12,147 --> 01:23:14,453
�D�nde diablos tiene el dinero?
742
01:23:17,192 --> 01:23:20,649
�Esperaba comprar las armas
sin dinero?
743
01:23:34,902 --> 01:23:36,198
�D�nde est� el dinero?
744
01:23:37,058 --> 01:23:39,504
�Ser� que no lo trajo?
745
01:23:42,346 --> 01:23:44,652
�O lo tomaste t�, ni�o?
746
01:23:45,407 --> 01:23:47,759
S�, y lo gast� todo.
747
01:23:47,565 --> 01:23:50,856
Muy gracioso.
No s� si creerte a ti o a El�as.
748
01:23:50,872 --> 01:23:53,117
Y mataron al mensajero.
749
01:23:54,872 --> 01:23:57,250
- �D�nde est� Eufemio?
- Muerto.
750
01:23:58,943 --> 01:24:00,241
�Pepito?
751
01:24:07,398 --> 01:24:08,696
Muerto.
752
01:24:18,948 --> 01:24:22,167
- �Qu� haces?
- Me voy.
753
01:24:23,053 --> 01:24:26,272
- No puedes huir.
- �Me voy!
754
01:24:29,246 --> 01:24:32,430
En esta vida, todos podemos morir.
755
01:24:34,571 --> 01:24:38,834
- �Y tu parte del dinero?
- �Lo tienes?
756
01:24:39,581 --> 01:24:41,092
No, s�lo esto.
757
01:24:43,826 --> 01:24:46,167
Pero si subes al campamento...
758
01:24:47,097 --> 01:24:49,377
lo dividiremos entre tres.
759
01:24:52,209 --> 01:24:54,385
�Tienes dinero?
760
01:25:05,743 --> 01:25:07,184
No te entiendo.
761
01:25:07,831 --> 01:25:12,130
No s� en qu� andas
y no me gustas m�s.
762
01:25:20,428 --> 01:25:23,754
Pepito est� all�. Enti�rralo.
763
01:25:46,454 --> 01:25:49,635
�Hay que perder tiempo enterr�ndolo?
764
01:26:37,388 --> 01:26:38,685
�Qu� ocurre, ni�o?
765
01:26:39,684 --> 01:26:41,787
�Est�s enfermo?
766
01:26:56,247 --> 01:26:58,588
Baja. Descansaremos aqu�.
767
01:27:24,532 --> 01:27:28,889
No es nada grave. No est�s
acostumbrado a esta vida dura.
768
01:27:33,996 --> 01:27:39,088
Listo. Con un poco de calor,
quedar�s como nuevo.
769
01:27:40,954 --> 01:27:44,375
No. Es malaria.
770
01:27:48,469 --> 01:27:51,759
Saca las p�ldoras de mi malet�n.
771
01:27:56,750 --> 01:28:01,013
- �Qu� quieres de tu malet�n?
- Un tubito de quinina.
772
01:28:05,065 --> 01:28:07,372
Un tubito de quinina.
773
01:29:00,524 --> 01:29:03,566
Es un tubito de vidrio.
774
01:29:05,464 --> 01:29:07,747
De vidrio, claro.
775
01:29:18,060 --> 01:29:21,481
- �Cu�ntas?
- Cuatro.
776
01:29:31,558 --> 01:29:33,936
Te dar� una medicina mejor.
777
01:29:35,978 --> 01:29:40,209
Mastica esto. Es bueno, es mezcal.
778
01:29:40,015 --> 01:29:44,243
Es bueno para todo el cuerpo,
para la cabeza, para hacer el amor.
779
01:29:45,197 --> 01:29:49,391
Ahora du�rmete y sue�a.
780
01:30:28,097 --> 01:30:31,174
- Bebe esta leche.
- Gracias.
781
01:30:32,272 --> 01:30:37,544
No te entiendo. Pierdes tiempo aqu�
cuando deber�as hacer otras cosas.
782
01:30:38,325 --> 01:30:40,711
- �C�mo qu�?
- Como irte.
783
01:30:40,519 --> 01:30:44,876
�No tienes que ir
a lo de El�as a cobrar los rifles?
784
01:30:46,677 --> 01:30:51,035
Estaba esperando que te mejoraras.
785
01:31:02,507 --> 01:31:06,628
�Conoces el Hotel Morelos,
en ciudad Ju�rez?
786
01:31:06,543 --> 01:31:08,824
No s� nada de hoteles.
787
01:31:08,700 --> 01:31:11,813
Si nos separamos,
nos veremos all�.
788
01:31:11,868 --> 01:31:17,067
- �Por qu� crees que nos separaremos?
- No quiero correr riesgos.
789
01:31:16,946 --> 01:31:20,166
Nada nos suceder�, amigo.
790
01:31:22,164 --> 01:31:27,472
A prop�sito, �c�mo tienes
una bala de oro en tu malet�n?
791
01:31:33,542 --> 01:31:35,850
Me trae buena suerte.
792
01:31:42,031 --> 01:31:43,364
Y esto a m�.
793
01:31:45,023 --> 01:31:47,400
- Ya veo.
- Ambos tendremos suerte.
794
01:31:52,539 --> 01:31:55,685
El campamento de El�as
est� cerca.
795
01:31:57,722 --> 01:32:03,932
�Sabes algo? Todo el dinero ser�
nuestro, no hay con qui�n repartirlo.
796
01:32:15,468 --> 01:32:18,548
�Chuncho! �Sigues vivo?
797
01:32:18,355 --> 01:32:20,880
Chuncho nunca muere.
�Qu� pasa aqu�?
798
01:32:20,687 --> 01:32:24,915
- Nada. Necesitamos armas. �Trajiste?
- Seguro.
799
01:32:25,662 --> 01:32:28,144
- Mu�vanse.
- �Fue duro?
800
01:32:27,992 --> 01:32:32,254
M�s que eso. Esto es un para�so.
801
01:32:33,106 --> 01:32:35,317
De hambre.
802
01:32:36,272 --> 01:32:39,492
- Poca comida, �eh?
- Casi nada.
803
01:32:41,526 --> 01:32:43,832
Traje una ametralladora para El�as.
804
01:32:52,904 --> 01:32:56,052
- Come eso.
- Gracias, Chuncho.
805
01:33:11,517 --> 01:33:14,842
Ese gringo es mi amigo.
806
01:33:42,936 --> 01:33:46,392
Ni�os, �cu�l de Uds. Es el mayor?
807
01:33:49,094 --> 01:33:50,219
Ven.
808
01:34:03,880 --> 01:34:07,135
Rep�rtelos en partes iguales.
809
01:34:11,222 --> 01:34:13,226
S�belas r�pido.
810
01:34:16,231 --> 01:34:18,609
- Dos.
- Dos.
811
01:34:21,450 --> 01:34:22,784
Espera.
812
01:34:24,617 --> 01:34:25,879
Cu�ntalas.
813
01:34:26,844 --> 01:34:29,091
- Cinco.
- Cinco.
814
01:34:29,940 --> 01:34:32,079
- Tres.
- Tres.
815
01:35:24,216 --> 01:35:25,477
Arriba las manos.
816
01:35:28,287 --> 01:35:31,542
- �Ahora le gusta M�xico?
- Todav�a no.
817
01:35:32,427 --> 01:35:35,848
�Qu� hace aqu�?
�Por qu� no regresa a su pa�s?
818
01:35:37,577 --> 01:35:39,883
Vendo armas aqu�,
me gano la vida.
819
01:35:39,838 --> 01:35:43,094
No le vender�a armas
a gente que no me gusta.
820
01:35:43,039 --> 01:35:47,338
Porque no eres profesional.
Deber�as aprender del Sr. El�as.
821
01:35:48,049 --> 01:35:51,400
No hace preguntas.
Compra las armas y paga.
822
01:36:22,424 --> 01:36:24,907
�Cu�ntos sobrevivieron al ataque?
823
01:36:25,799 --> 01:36:28,012
- Pocos.
- �Est�n aqu�?
824
01:36:27,818 --> 01:36:29,957
S�, en la iglesia.
825
01:36:29,834 --> 01:36:33,018
- �Muchos muertos?
- S�, muchos.
826
01:36:38,290 --> 01:36:40,466
Esto es una ametralladora.
827
01:36:46,572 --> 01:36:47,832
M�rela.
828
01:36:49,563 --> 01:36:55,072
Fant�stica, �eh? Es la m�s moderna.
Se usa con balas de m�user.
829
01:36:57,981 --> 01:37:02,318
Una ametralladora...
830
01:37:03,201 --> 01:37:06,420
en buen estado.
831
01:37:13,604 --> 01:37:14,901
Ll�vensela.
832
01:37:23,939 --> 01:37:27,430
Uno, dos, dos.
833
01:37:31,245 --> 01:37:32,544
Se acab�.
834
01:37:35,594 --> 01:37:37,873
- �Cu�nto?
- �Qu�?
835
01:37:38,758 --> 01:37:40,827
Dije cu�nto.
836
01:37:46,066 --> 01:37:48,205
$5.000.
837
01:37:53,094 --> 01:37:56,515
Pero antes de pagarle,
El�as quiere verlo.
838
01:37:59,565 --> 01:38:01,633
Ser� un placer.
839
01:38:20,197 --> 01:38:21,435
�Vamos!
840
01:38:27,642 --> 01:38:31,977
Fueron muy valientes,
pero no ten�an armas. Es una pena.
841
01:38:32,791 --> 01:38:34,197
No pudieron hacer nada.
842
01:38:34,812 --> 01:38:36,050
Sr. El�as.
843
01:38:37,142 --> 01:38:39,448
Est� el hombre que quer�a ver.
844
01:38:57,947 --> 01:38:59,186
Adelante.
845
01:39:02,054 --> 01:39:03,387
Pasa, Chuncho.
846
01:39:07,167 --> 01:39:10,588
Tengo una foto de nosotros dos juntos.
847
01:39:11,341 --> 01:39:12,544
Si�ntate.
848
01:39:18,753 --> 01:39:22,010
Hace mucho que luchas con nosotros.
849
01:39:24,842 --> 01:39:27,124
Ahora vienes por tu dinero.
850
01:39:27,033 --> 01:39:31,462
Y le traje armas. Habr� o�do sobre
la ametralladora. Es una belleza.
851
01:39:32,357 --> 01:39:33,558
S�.
852
01:39:35,488 --> 01:39:38,780
- �Cu�l es el total, Thomas?
- No es mucho.
853
01:39:39,560 --> 01:39:42,744
- $5.000.
- P�gale.
854
01:39:43,631 --> 01:39:46,008
Esta vez hiciste un gran negocio.
855
01:40:08,855 --> 01:40:10,923
�Un momento!
856
01:40:11,708 --> 01:40:13,147
Debo hacerte una pregunta.
857
01:40:15,152 --> 01:40:16,318
�A m�?
858
01:40:18,039 --> 01:40:19,277
Si�ntate.
859
01:40:25,312 --> 01:40:29,955
Hace tres d�as hubo un ataque
en el pueblo de San Miguel.
860
01:40:30,636 --> 01:40:35,064
Mataron a todos los habitantes,
no ten�an armas para defenderse.
861
01:40:42,011 --> 01:40:43,379
Fue una masacre.
862
01:40:45,247 --> 01:40:47,458
- �Es cierto?
- S�.
863
01:40:49,458 --> 01:40:51,835
Un hombre pudo evitar esta masacre.
864
01:40:52,624 --> 01:40:55,809
Pero prefiri� abandonar a sus amigos.
865
01:40:55,860 --> 01:40:57,998
�Puede haber un hombre as�?
866
01:41:03,096 --> 01:41:05,271
Y si lo hubo, �qu� es?
867
01:41:08,210 --> 01:41:09,449
Un cobarde.
868
01:41:10,194 --> 01:41:11,492
�Y qu� debo hacer?
869
01:41:17,604 --> 01:41:18,866
Matarlo.
870
01:41:22,649 --> 01:41:28,098
Todos tus compa�eros de San Miguel
est�n muertos. Todos.
871
01:41:27,904 --> 01:41:30,351
Y t� te ganaste $5.000.
872
01:41:49,822 --> 01:41:51,226
Entonces debe matarme.
873
01:41:55,110 --> 01:41:57,427
- �Ram�rez!
- S�, Sr.
874
01:41:57,234 --> 01:41:59,611
No, yo debo aplicar el castigo.
875
01:42:02,486 --> 01:42:03,820
Es mi hermano.
876
01:42:05,688 --> 01:42:07,720
Mi sangre.
877
01:42:09,863 --> 01:42:11,896
�Y t�?
878
01:42:13,794 --> 01:42:15,163
�Qu� tienes que decir?
879
01:42:18,178 --> 01:42:20,247
�Qu� puedo decir?
880
01:42:21,311 --> 01:42:23,307
�Qui�n sabe?
881
01:42:24,301 --> 01:42:28,636
Quiz� la muerte no sea tan mala
si mi hermano es quien dispara.
882
01:42:32,722 --> 01:42:36,072
Tome, cajero. Adonde voy
no necesito dinero.
883
01:42:38,949 --> 01:42:41,291
Cuide bien mi ametralladora.
884
01:43:36,321 --> 01:43:40,656
No, aqu� no, no me gusta.
Aqu� viven las serpientes.
885
01:43:40,531 --> 01:43:43,572
Vayamos un poco m�s lejos.
886
01:43:52,954 --> 01:43:56,374
�No quieres o�r mi confesi�n,
absolverme?
887
01:43:56,990 --> 01:43:59,879
No hay absoluci�n para eso.
�Prep�rate!
888
01:43:59,686 --> 01:44:02,541
Me dijiste que Dios era bueno
y generoso.
889
01:44:02,382 --> 01:44:04,557
Dios s�, yo no.
890
01:44:07,567 --> 01:44:09,906
�Ya decidiste d�nde parar?
891
01:44:11,845 --> 01:44:14,019
Adonde caiga el sombrero.
892
01:44:19,151 --> 01:44:21,290
�Ad�nde disparar�s?
893
01:44:21,205 --> 01:44:24,425
�Aqu� o all�?
894
01:44:24,337 --> 01:44:27,448
- Donde prefieras.
- All�.
895
01:45:15,446 --> 01:45:18,772
Al Sr. El�as lo mataron
con una bala de oro.
896
01:45:26,754 --> 01:45:29,036
El Sr. El�as est� muerto.
897
01:46:06,451 --> 01:46:08,900
- No quiero billetes.
- �Por qu�?
898
01:46:09,549 --> 01:46:11,962
- Es lo mismo.
- No.
899
01:46:12,680 --> 01:46:16,030
Dijo que me pagar�a $100.000 en oro.
900
01:46:16,786 --> 01:46:18,119
En oro.
901
01:46:51,196 --> 01:46:54,581
Me sorprende que tuviera �xito.
902
01:46:54,501 --> 01:46:56,569
�Por qu�?
903
01:46:58,433 --> 01:46:59,948
Es muy joven.
904
01:46:59,754 --> 01:47:03,044
Eso dijo cuando vine a verlo.
905
01:47:05,878 --> 01:47:09,135
Pero adulto como para hacer
lo que me pidi�.
906
01:47:08,941 --> 01:47:12,254
- �C�mo se salv�?
- Tuve suerte.
907
01:47:15,202 --> 01:47:16,570
�No tan r�pido!
908
01:47:18,263 --> 01:47:19,667
El recibo, por favor.
909
01:47:25,710 --> 01:47:28,965
Por servicios prestados,
pago completo.
910
01:47:46,446 --> 01:47:51,019
Hay muchos bandidos sueltos en
mi pa�s. Si llegamos a necesitarlo...
911
01:47:51,770 --> 01:47:53,909
�d�nde lo encuentro?
912
01:47:53,858 --> 01:47:58,120
Si necesito oro, yo lo encontrar�
a Ud. No se preocupe.
913
01:48:18,873 --> 01:48:20,206
Gu�rdese el vuelto.
914
01:48:24,162 --> 01:48:28,282
Se�or, d�nos algunos pesos,
por favor.
915
01:48:28,232 --> 01:48:30,538
Unos pesos, por favor.
916
01:48:31,294 --> 01:48:35,723
�Fuera! Les dije mil veces
que no molesten a los clientes.
917
01:48:36,444 --> 01:48:39,793
�Fuera antes de que llame
a la polic�a!
918
01:48:45,836 --> 01:48:50,336
�Ad�nde cree que va?
�Fuera! �Llamar� a la polic�a!
919
01:48:51,159 --> 01:48:52,527
�Est� armado!
920
01:48:55,265 --> 01:48:57,477
�Alto! �D�jenlo en paz!
921
01:48:57,319 --> 01:48:59,600
�Pero est� armado!
922
01:48:59,614 --> 01:49:01,825
Tranquilos, es mi amigo.
923
01:49:12,975 --> 01:49:15,494
Es s�lo una broma.
Est� descargada.
924
01:49:18,403 --> 01:49:22,701
- �D�nde estuviste? Te esper�.
- �No debo llamar a la polic�a?
925
01:49:23,411 --> 01:49:25,658
�L�rguense, todos!
926
01:49:28,666 --> 01:49:29,927
T�mala.
927
01:49:30,823 --> 01:49:33,129
No dispares enseguida.
Espera cinco minutos.
928
01:49:33,955 --> 01:49:37,209
Ayer le dej� un paquete.
Quiero recogerlo.
929
01:49:40,078 --> 01:49:42,420
S�, claro, Sr. Tate.
930
01:49:43,244 --> 01:49:44,578
Enseguida.
931
01:49:45,507 --> 01:49:47,753
Quiere llev�rselo, �eh?
932
01:49:49,404 --> 01:49:52,858
Por si acaso, lo dej� bajo llave.
933
01:49:53,613 --> 01:49:56,096
Aqu� est�. El paquete y la carta...
934
01:49:56,848 --> 01:49:59,154
para el Sr. Chuncho Mu�oz.
935
01:49:59,075 --> 01:50:01,144
Lea la carta.
936
01:50:09,408 --> 01:50:13,744
"Chuncho: Te esper� m�s de
una semana, pero debo irme.
937
01:50:13,619 --> 01:50:18,854
Te dejo tus $50.000. Es la mitad
de lo que gan� con tu ayuda.
938
01:50:18,733 --> 01:50:21,216
- Ojal� volvamos a vernos. Gracias... "
- Gracias.
939
01:50:26,177 --> 01:50:27,475
Es tuyo.
940
01:50:30,110 --> 01:50:31,620
Sr. Tate, un momento.
941
01:50:32,510 --> 01:50:34,650
El se�or debe firmar.
942
01:50:35,293 --> 01:50:36,532
Ven.
943
01:50:45,905 --> 01:50:49,255
Firma al pie.
Con una "x" est� bien.
944
01:50:58,256 --> 01:50:59,554
Est� bien.
945
01:51:01,562 --> 01:51:03,773
Ven, vamos arriba.
946
01:51:08,763 --> 01:51:13,097
- �Llamo a la polic�a?
- No. Son amigos, no quiero problemas.
947
01:51:19,272 --> 01:51:22,492
- �Es un truco?
- No.
948
01:51:22,403 --> 01:51:25,659
Si no me habr�a fugado
con todo el bot�n.
949
01:51:25,569 --> 01:51:26,830
Es cierto.
950
01:51:29,676 --> 01:51:31,815
�Pero por qu�...
951
01:51:33,781 --> 01:51:35,185
mataste a El�as?
952
01:51:37,955 --> 01:51:43,297
�Est� bien, s� por qu�!
�Por todo el dinero que te pagaron!
953
01:51:45,157 --> 01:51:47,474
�No viste que gran hombre era?
954
01:51:47,280 --> 01:51:50,809
Con una sola bala ganaste m�s
que en toda tu vida.
955
01:51:52,428 --> 01:51:53,690
Es cierto.
956
01:51:58,830 --> 01:52:02,181
- �Y por qu� mataste a mi hermano?
- Para salvarte.
957
01:52:03,145 --> 01:52:06,435
Es cierto. Muy cierto.
958
01:52:15,670 --> 01:52:17,774
�Qu� ocurre?
959
01:52:18,559 --> 01:52:19,820
No lo s�.
960
01:52:20,819 --> 01:52:25,249
Vine aqu� a asesinarte, ni�o,
y ahora no s�.
961
01:52:26,977 --> 01:52:29,390
- �Qui�n sabe?
- �Tienes escr�pulos?
962
01:52:30,249 --> 01:52:35,414
Bien, si los tienes, hagamos esto.
Me quedar� con todo el dinero.
963
01:52:35,294 --> 01:52:36,733
�Suelta mi dinero!
964
01:52:38,355 --> 01:52:40,697
Yo fui quien te condujo a El�as.
965
01:52:44,792 --> 01:52:48,912
Con este dinero,
a�n en los EE. UU...
966
01:52:49,767 --> 01:52:52,109
yo... seremos ricos.
967
01:52:54,986 --> 01:52:59,523
Ahora eres rico.
Y es hora de que luzcas como uno.
968
01:53:33,779 --> 01:53:35,919
�Cu�l es tu profesi�n?
969
01:53:35,936 --> 01:53:41,244
Los negocios. Ma�ana debo viajar
a los EE. UU., pero regresar�...
970
01:53:42,026 --> 01:53:45,376
y seguro te buscar�
porque me gustas mucho.
971
01:53:52,567 --> 01:53:55,891
- �C�mo te fue anoche?
- Bien, es toda una mujer.
972
01:54:02,795 --> 01:54:05,279
- �Cu�nto le diste?
- Nada, nunca pago.
973
01:54:06,032 --> 01:54:09,323
- �C�mo es que nunca pagas?
- Porque me aman...
974
01:54:10,312 --> 01:54:14,705
y siempre soy muy bueno con ellas
y quedo satisfecho.
975
01:54:15,426 --> 01:54:18,847
Pero cuando pagas,
evitas las complicaciones.
976
01:54:19,741 --> 01:54:24,943
En tu pa�s quiz� sea cierto, pero aqu�
no le ponemos un precio a todo.
977
01:54:30,041 --> 01:54:31,301
�Nena!
978
01:54:32,127 --> 01:54:34,503
- �Sal del medio!
- Yo estaba primero.
979
01:54:35,118 --> 01:54:36,451
Ahora estoy yo.
980
01:54:37,415 --> 01:54:40,764
La vida es m�s interesante as�.
Llena de sorpresas.
981
01:54:46,809 --> 01:54:50,136
- �Qui�n se cree este gringo?
- Es siempre as�.
982
01:55:02,432 --> 01:55:04,678
C�mprate un poco de pan.
983
01:55:11,825 --> 01:55:14,202
�Te dije que no! �L�rgate!
984
01:55:14,957 --> 01:55:16,219
�Listo?
985
01:55:24,315 --> 01:55:26,763
�Alguna vez tomaste un tren?
986
01:55:27,378 --> 01:55:30,942
- 13 u 11 veces.
- No, digo como pasajero.
987
01:55:31,587 --> 01:55:33,799
No, nunca.
988
01:55:33,675 --> 01:55:35,981
Te resultar� m�s c�modo.
989
01:55:37,780 --> 01:55:42,289
�No ser� peligroso ir a los EE. UU?
Dijiste que tu cabeza ten�a precio.
990
01:55:42,096 --> 01:55:46,322
Fue un ardid para convencerte
de unirme a tu banda.
991
01:55:49,192 --> 01:55:52,621
- �Y las esposas?
- De un soldado muerto.
992
01:55:52,428 --> 01:55:55,858
Entiendo. �Pero c�mo sab�as
que atacar�amos ese tren?
993
01:55:55,664 --> 01:55:59,014
Ten�a que unirme a bandidos para
hallar a El�as. Por 15 d�as...
994
01:55:59,596 --> 01:56:01,994
sub� a todos los trenes
que llevaban armas.
995
01:56:01,800 --> 01:56:04,164
- Hasta que lleg� el nuestro.
- As� es.
996
01:56:04,049 --> 01:56:07,398
Eres muy inteligente,
nunca cometes errores.
997
01:56:07,980 --> 01:56:11,376
- Ah�rrate los cumplidos y sube.
- Fuiste un buen amigo.
998
01:56:11,182 --> 01:56:14,402
Me caes bien.
L�stima que deba matarte.
999
01:56:14,486 --> 01:56:17,562
- No seas rid�culo.
- Ya termino.
1000
01:56:17,583 --> 01:56:20,932
Es absurdo. Te hice rico.
�Por qu� matarme?
1001
01:56:21,549 --> 01:56:23,865
�Tengo que hacerlo!
1002
01:56:23,671 --> 01:56:25,919
- �Por qu�?
- Qui�n sabe.
1003
01:56:25,793 --> 01:56:27,128
Dime por qu�.
1004
01:56:28,925 --> 01:56:32,453
- �Qui�n sabe?
- �Qu� significa? �Tendr�s una raz�n!
1005
01:56:33,101 --> 01:56:35,512
S�lo s� que debo matarte.
1006
01:56:36,128 --> 01:56:37,496
�Espera, dime por qu�!
1007
01:56:49,871 --> 01:56:52,947
�Regresa a los EE. UU., ni�o!
1008
01:56:59,159 --> 01:57:01,501
�Y no compres pan con ese dinero!
1009
01:57:02,360 --> 01:57:04,536
Compra dinamita, �me oyes?
1010
01:57:07,615 --> 01:57:09,826
�Dinamita!
75062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.