All language subtitles for A Bullet For The General-af
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,100 --> 00:00:45,645
Tussen 1910 en 1920, Mexiko
dit is verwoes deur binnegevegte ...
2
00:00:45,416 --> 00:00:50,722
en geteister deur bendes
van plunderaars.
3
00:00:50,599 --> 00:00:53,019
Toneelstukke soos hierdie
dit was algemeen ...
4
00:00:52,825 --> 00:00:57,183
en die verskillende faksies het probeer
domineer en orde oplê.
5
00:00:57,845 --> 00:01:01,724
'N BULLET VIR DIE ALGEMEEN
6
00:01:09,316 --> 00:01:10,721
Na die terminale.
7
00:01:12,343 --> 00:01:14,720
Goed. Aan Durango.
8
00:01:17,596 --> 00:01:19,000
Is jy Amerikaans?
9
00:01:20,971 --> 00:01:23,167
Hou jy van Mexiko?
10
00:01:22,973 --> 00:01:25,131
Nee, nie veel nie.
11
00:04:32,610 --> 00:04:34,949
- Waarom het ons opgehou?
- Ek weet nie.
12
00:04:37,898 --> 00:04:41,259
- Wat is dit?
- Daar is 'n man op die baan.
13
00:04:41,065 --> 00:04:43,241
Wat maak jy hier?
14
00:04:47,361 --> 00:04:50,711
Hy is met kettings aan die baan vasgemaak.
Hy is 'n offisier.
15
00:04:51,396 --> 00:04:53,774
- Is hy lewendig?
- Ja.
16
00:04:54,563 --> 00:05:01,152
Soldaat, kom saam met 'n paar mans.
Onmiddellik! Kom af en laat hom vry!
17
00:05:10,116 --> 00:05:12,493
Hy het 'n kaptein se uniform.
18
00:05:44,490 --> 00:05:47,946
Luitenant, ons moet voortgaan!
19
00:05:47,900 --> 00:05:50,183
Ons het nêrens om onsself te bedek nie!
20
00:05:52,075 --> 00:05:57,314
Machinist, gaan so ver as wat jy kan!
21
00:05:57,121 --> 00:06:01,478
- Pasop vir die man op die baan!
- Goed, luitenant.
22
00:06:07,697 --> 00:06:09,801
Ons kan nie verder gaan nie.
23
00:06:11,872 --> 00:06:16,064
Sersant Ra�l, sit die man neer!
24
00:06:16,951 --> 00:06:20,336
G�mez, gaan sit dit neer!
25
00:06:30,381 --> 00:06:32,628
Pasop, diegene hierbo!
26
00:07:10,114 --> 00:07:11,483
Chuncho is hier!
27
00:07:32,104 --> 00:07:34,350
Ek is hier weg!
28
00:07:34,156 --> 00:07:38,597
- Dit is 'n lokval!
- Garc�a, kom terug!
29
00:07:38,403 --> 00:07:41,620
Is jy mal? Kom terug!
30
00:07:47,516 --> 00:07:50,902
Luitenant, gaan aan terwyl ons kan!
31
00:07:50,961 --> 00:07:54,287
Kom ons gaan hier voor
maak ons dood soos honde!
32
00:07:58,092 --> 00:07:59,426
Kaptein!
33
00:08:00,216 --> 00:08:03,506
Ek is luitenant �lvaro Ferreira ...
34
00:08:04,356 --> 00:08:05,760
van die 7de bataljon!
35
00:08:07,383 --> 00:08:10,913
Ek wag op u bestellings.
Wat moet ek doen?
36
00:08:11,697 --> 00:08:17,076
Ek is kaptein Enrique S. Campoy,
2de kavallerieregiment.
37
00:08:18,865 --> 00:08:22,251
Ek is jammer dat u hierdie situasie veroorsaak.
38
00:08:22,171 --> 00:08:26,469
Gee my u bestellings,
vertel my hoe om voort te gaan.
39
00:08:27,250 --> 00:08:31,478
Dit is waarvoor u moet besluit.
Dink!
40
00:08:31,390 --> 00:08:32,652
Vertel my!
41
00:08:32,574 --> 00:08:34,783
Jy besluit.
42
00:08:38,836 --> 00:08:41,046
Sersant Ra�l!
43
00:08:42,940 --> 00:08:45,281
Antwoord my!
44
00:09:06,948 --> 00:09:10,332
Beampte, jy moet my beter vertrou.
45
00:09:12,202 --> 00:09:14,542
Laat val jou gewere en ammunisie ...
46
00:09:15,193 --> 00:09:20,703
en ek sal hom heel huis toe laat gaan
saam met sy vrou.
47
00:09:22,466 --> 00:09:28,889
Vertrou my, offisier. Ek is
ongeduldig raak. Hoor jy my?
48
00:09:30,885 --> 00:09:35,149
As ek ongeduldig raak
Ek kan baie sleg wees.
49
00:09:36,174 --> 00:09:39,286
Ek sal nie hier bly nie!
50
00:09:39,201 --> 00:09:42,623
- Daar moet iets gedoen word!
- Kom terug!
51
00:09:52,700 --> 00:09:53,998
bandiete
52
00:10:00,007 --> 00:10:04,401
- Weet u wie hulle is?
- Mans van die bebloede bandiet Elías.
53
00:10:05,262 --> 00:10:09,524
- Wat wil jy hê?
- Wapens. Maar hulle sal nie.
54
00:10:11,593 --> 00:10:14,777
Kaptein, gee my bevele!
55
00:10:15,664 --> 00:10:19,191
Watter soort offisier is jy?
56
00:10:19,908 --> 00:10:22,320
Hy is niks anders as 'n lafaard nie!
57
00:10:23,143 --> 00:10:27,264
Jy weet wat om te doen! Doen dit!
58
00:10:29,476 --> 00:10:34,646
Ek ken my verantwoordelikhede,
maar ek wil nie hê dat hy moet sterf nie!
59
00:10:34,453 --> 00:10:37,980
� Een beter sterf
en nie vyftig nie!
60
00:10:38,835 --> 00:10:40,903
Okay.
61
00:10:58,493 --> 00:11:00,941
Die offisier is myne.
62
00:11:31,860 --> 00:11:35,185
Sit die trein in beweging.
63
00:11:35,129 --> 00:11:37,376
Jammer, kaptein.
64
00:12:01,121 --> 00:12:04,446
Hulle respekteer nie eens hul offisiere nie.
65
00:12:07,243 --> 00:12:09,727
Matías, stop die trein!
66
00:12:11,522 --> 00:12:16,794
Paco, Eufemio, stop die trein!
Kom!
67
00:12:40,853 --> 00:12:42,850
Op hierdie manier!
68
00:13:16,132 --> 00:13:17,371
Hey!
69
00:13:18,325 --> 00:13:20,571
Waarom het dit opgegaan? Dit is gevaarlik.
70
00:14:11,488 --> 00:14:14,707
Kyk, die trein stop!
71
00:15:07,676 --> 00:15:11,212
Moenie bang wees nie! Ons is vriende van God
en die stad!
72
00:15:11,018 --> 00:15:14,166
Ons wil u help, wees nie bang nie!
73
00:15:22,290 --> 00:15:26,649
Kind, moenie vir my sê dat jy nie
jy stop die trein vir ons.
74
00:15:27,509 --> 00:15:28,675
Ja.
75
00:15:28,692 --> 00:15:31,949
Het u al die mans doodgemaak?
76
00:15:32,693 --> 00:15:33,990
Ja, ek het 'n geweer gevind.
77
00:15:38,087 --> 00:15:40,297
In boeie!
78
00:15:42,991 --> 00:15:46,342
Wat 'n goeie truuk.
Hoe het u bereik ...
79
00:15:46,298 --> 00:15:49,717
dra 'n geweer
in boeie?
80
00:15:50,297 --> 00:15:51,559
Soos hierdie!
81
00:15:53,569 --> 00:15:56,824
U oortuig my. Kalmeer.
82
00:15:56,701 --> 00:16:00,086
Vertel my iets. Waarvoor het jy dit gedoen?
83
00:16:00,944 --> 00:16:05,101
Hulle sou my tot die uiterste toe stoot.
84
00:16:04,981 --> 00:16:07,262
- Tot die grens?
- Ja.
85
00:16:07,171 --> 00:16:08,374
Hoekom?
86
00:16:10,234 --> 00:16:12,445
My kop het 'n prys.
87
00:16:12,322 --> 00:16:15,778
Hoeveel kan dit werd wees?
'n seun soos jy?
88
00:16:17,506 --> 00:16:18,982
Baie minder as die trein.
89
00:16:21,856 --> 00:16:26,213
Jy is listig, gringo. Jy wil
om u te help in ruil vir die trein.
90
00:16:27,978 --> 00:16:31,328
Wel, ek is haastig.
Hande in die lug.
91
00:16:33,128 --> 00:16:35,647
Sit jou hande op! Maak gou!
92
00:16:44,644 --> 00:16:48,073
Wel, seun, ons is naby.
Gaan huis toe na jou ma.
93
00:16:47,879 --> 00:16:54,123
Ouens pla nie met die
passasiers. Neem net jou wapens.
94
00:16:54,211 --> 00:17:00,350
En al die ammunisie wat hulle kan.
En net so is die perde.
95
00:17:02,492 --> 00:17:04,800
- Is daar masjiengewere?
- Slegs gewere.
96
00:17:05,416 --> 00:17:07,900
Waar is die masjiengewere?
Kyk!
97
00:17:08,686 --> 00:17:11,976
- Vicente, is daar masjiengewere?
- Nee, Chuncho!
98
00:17:21,142 --> 00:17:22,510
Wie is jy?
99
00:17:24,308 --> 00:17:25,676
'N Man van God?
100
00:17:27,544 --> 00:17:30,833
Hoe 'n godsdienstige kan
saam met hierdie bandiete woon?
101
00:17:30,709 --> 00:17:33,893
Christus het tussen twee diewe gesterf.
102
00:17:34,676 --> 00:17:39,069
Hy was altyd by die armes!
As u 'n goeie priester was, sou u dieselfde doen!
103
00:17:49,393 --> 00:17:52,778
Los hom met rus, Pepito!
Respekteer die dooies!
104
00:17:53,325 --> 00:17:55,808
- Wie het jou gevra?
- Los hom uit!
105
00:18:13,295 --> 00:18:15,602
Stil, jou baster!
106
00:19:37,910 --> 00:19:40,121
Aan die gang, ouens!
107
00:19:48,210 --> 00:19:51,501
- Wie is dit?
- Die gringo wat die trein stop.
108
00:19:53,254 --> 00:19:54,730
Wat 'n lekker gebaar.
109
00:19:55,307 --> 00:19:57,614
Kyk na hierdie. Wil jy dit he?
110
00:19:57,568 --> 00:19:59,743
Adelita, ek het dit vir u gebring.
111
00:20:06,929 --> 00:20:09,341
Waarheen gaan jy, seun?
112
00:20:09,956 --> 00:20:11,218
Waar hulle ook al gaan.
113
00:20:11,209 --> 00:20:16,372
Hoor julle?
Die seun wil saam met ons kom.
114
00:20:19,556 --> 00:20:20,795
Hoekom?
115
00:20:21,505 --> 00:20:24,760
- Ek wil nie gehang word nie.
- Dit is 'n goeie rede.
116
00:20:25,751 --> 00:20:29,145
Daarbenewens is daar nêrens om weg te steek nie.
- Ek verstaan.
117
00:20:28,952 --> 00:20:34,295
Ek stop die trein. En hulle het mans nodig
Hulle het vandag iemand verloor, nie waar nie?
118
00:20:34,171 --> 00:20:38,399
Ja, Matías. Maar u sal dit nie vervang nie
Hy was 'n man.
119
00:20:39,424 --> 00:20:43,616
Mooi! Wat ons doen
met hierdie kind?
120
00:20:44,401 --> 00:20:46,917
As u weet hoe om te skiet, waarom dan nie?
121
00:20:47,530 --> 00:20:52,968
Jy is reg. Nog steeds geboei, het ek dit reggekry
skakel die masjinis uit.
122
00:20:52,958 --> 00:20:56,142
As dit so is, kan ons dit gebruik.
123
00:20:58,003 --> 00:21:00,522
- Skelm?
- Ja, maar laat ons gaan.
124
00:21:01,135 --> 00:21:04,555
- Pepito?
- Nee, Chuncho, ek maak beswaar.
125
00:21:04,510 --> 00:21:07,729
Hou jy nie van hom omdat hy 'n gringo is nie?
126
00:21:07,571 --> 00:21:09,818
Nee, maar ek maak beswaar.
127
00:21:11,539 --> 00:21:13,986
Hy is verlief. Kan nie dink nie.
Heilige?
128
00:21:14,739 --> 00:21:18,089
- Hy het ons gehelp, ons moet hom help.
- Goed, Santo.
129
00:21:18,009 --> 00:21:23,280
Maar sê vir hom dat as hy by ons bly,
moet dit vir altyd doen.
130
00:21:24,064 --> 00:21:26,582
Kan ons u vir altyd vertrou?
131
00:21:27,403 --> 00:21:30,658
En indien nie, waarom
het jy my handboeie uitgehaal?
132
00:21:31,577 --> 00:21:34,690
Seker! Seker!
133
00:21:34,535 --> 00:21:38,929
Dit is waar! Dit is waar!
Dit moet die rede wees!
134
00:21:43,060 --> 00:21:47,180
Ons het 'n nuwe maat gevind!
135
00:21:48,070 --> 00:21:49,308
Kom ons gaan!
136
00:22:02,751 --> 00:22:06,101
Ek kan dit nie meer vat nie.
137
00:22:05,953 --> 00:22:11,190
Stop, ek kan nie die pyn verduur nie.
Stop!
138
00:22:11,173 --> 00:22:15,332
Stil. Ek kan nie hier stop nie.
139
00:22:15,138 --> 00:22:17,491
- Hou 'n bietjie langer aan.
- Ek kan nie!
140
00:22:17,297 --> 00:22:19,637
Doen dit. Ons is amper daar.
141
00:22:27,698 --> 00:22:29,031
Haai, Chuncho!
142
00:22:28,915 --> 00:22:32,028
- Ons het 60 gewere.
- Hoeveel beteken dit?
143
00:22:32,047 --> 00:22:38,365
- Hoeveel kos dit teen $ 30 elk?
- Sestig keer 30 is ...
144
00:22:38,172 --> 00:22:41,634
- 1800.
- 1800. Dankie.
145
00:22:41,440 --> 00:22:44,802
- Ons is 15. Hoeveel vir elkeen?
- 16 met die gringo.
146
00:22:44,608 --> 00:22:46,819
Angelito sterf.
147
00:22:46,660 --> 00:22:50,045
- Ja, een minder.
- Hoeveel vir elkeen?
148
00:22:50,836 --> 00:22:52,940
$ 120.
149
00:22:52,853 --> 00:22:56,144
Natuurlik, wat het ek gedink.
150
00:22:55,950 --> 00:22:59,205
Gringo, jy het $ 120 gewen.
151
00:22:59,151 --> 00:23:02,302
- Dit is nie veel nie.
- Ek weet.
152
00:23:02,109 --> 00:23:06,608
Ons sal eendag masjiengewere steel.
Daarmee sal ons baie geld verdien.
153
00:23:07,465 --> 00:23:10,617
- Wat is dit, seun?
Niks nie.
154
00:23:10,423 --> 00:23:14,817
- Wat doen hulle met soveel wapens?
- Ons verkoop dit natuurlik.
155
00:23:14,667 --> 00:23:16,843
Ons het 'n goeie kliënt.
156
00:23:17,765 --> 00:23:19,975
Koop Elías dit?
157
00:23:22,044 --> 00:23:28,431
U sê ook ons wonderlike bandiet
is bekend in Amerika? Dit maak my gelukkig.
158
00:23:29,420 --> 00:23:33,755
Dit is ons groot Elia.
Ek het 'n medalje gewen met hom.
159
00:23:33,597 --> 00:23:35,771
Watter goeie tye.
160
00:23:37,597 --> 00:23:42,176
Boef! Sing 'n liedjie
van daardie tye, vir die sterwende kind.
161
00:23:41,982 --> 00:23:46,066
- Ek wil nie hê.
- Ek gee jou $ 5. Sing!
162
00:23:50,017 --> 00:23:54,589
Geluk! Dit was 'n goeie dag.
Kom ons sing. Kom, "Adelita"!
163
00:24:21,539 --> 00:24:23,572
Vergewe ons.
164
00:24:24,462 --> 00:24:29,840
Vergewe ons, Here, want weereens
ons het bloed vergiet ...
165
00:24:30,691 --> 00:24:33,137
en baie doodgemaak
van ons broers.
166
00:24:34,031 --> 00:24:38,223
Maar jy weet wel
net as gevolg van die groot liefde wat ons voel ...
167
00:24:39,283 --> 00:24:44,414
vir al u kinders wat ly.
168
00:24:45,303 --> 00:24:47,794
- Is jy mal?
- Sy bloed ...
169
00:24:47,600 --> 00:24:49,668
Hy is my broer.
170
00:24:49,652 --> 00:24:52,906
- Ek het dit nooit voorgestel nie. Hy is blond.
- Halleluja.
171
00:24:53,653 --> 00:24:59,303
En? Ons het dieselfde ma
die vader is onbekend. Ons is baie na aan mekaar.
172
00:25:00,958 --> 00:25:02,398
En dit is die beste.
173
00:25:06,178 --> 00:25:07,583
En hy is nie mal nie.
174
00:25:10,389 --> 00:25:14,688
Hy is geseënd. Dit is baie suiwer.
175
00:25:15,504 --> 00:25:19,862
Hy weet dit nie, maar die wapens
dat ons steel, ons verkoop dit vir geld.
176
00:25:19,887 --> 00:25:25,229
Hy dink ons gee hulle weg en
dat Elia God se werk doen.
177
00:25:25,106 --> 00:25:27,173
Waarheen neem hulle dit?
178
00:25:27,192 --> 00:25:29,439
Na die hoofkwartier van die generaal.
179
00:25:30,150 --> 00:25:31,483
En waar is dit?
180
00:25:32,307 --> 00:25:34,589
In die berge. Jy sal sien.
181
00:25:36,517 --> 00:25:38,858
- In die area?
- Ja.
182
00:25:39,544 --> 00:25:43,072
Maar eers moet ons insamel
meer gewere en ammunisie.
183
00:25:55,271 --> 00:25:57,519
- Kom.
- Geen.
184
00:25:57,429 --> 00:25:58,667
Hoekom?
185
00:25:58,541 --> 00:26:01,583
Ek voel nie lus daarvoor nie.
186
00:26:09,883 --> 00:26:11,181
Emilino?
187
00:26:11,796 --> 00:26:14,079
Ja, hy is dood.
188
00:26:17,051 --> 00:26:19,497
Rus in vrede. Amen.
189
00:26:23,488 --> 00:26:25,734
Snags verkwik dit ...
190
00:26:27,489 --> 00:26:29,735
as jy buite slaap.
191
00:26:46,380 --> 00:26:47,642
Kind?
192
00:26:48,504 --> 00:26:53,976
Ek dink Adelita hou van jou
maar pas op vir Pepito.
193
00:26:54,696 --> 00:26:55,957
Goeie nag.
194
00:27:00,855 --> 00:27:03,374
Die seun drink nie, hy rook nie ...
195
00:27:05,203 --> 00:27:07,379
hy wil nie vrouens hê nie.
196
00:27:08,231 --> 00:27:11,521
- Wat interesseer u?
- Die geld.
197
00:27:36,378 --> 00:27:38,790
- Ek wil u bevelvoerder sien.
- Sersant!
198
00:27:39,649 --> 00:27:43,876
Hy is besig.
Waarvoor wil jy dit hê, gringo?
199
00:27:44,727 --> 00:27:47,103
Om daardie twee misdadigers te oorhandig.
200
00:27:47,859 --> 00:27:52,086
- Wat het hulle gedoen?
- Hulle het die trein waarin hy gereis het, aangeval.
201
00:27:56,209 --> 00:27:59,594
- Was daar meer?
- Nee, die twee.
202
00:28:00,316 --> 00:28:02,728
Twee kan nie baie gevaarlik wees nie.
203
00:28:04,663 --> 00:28:07,811
Wel wel wel.
204
00:28:08,874 --> 00:28:11,916
- Is jy die tromspeler?
- Ja.
205
00:28:15,902 --> 00:28:18,114
Is dit die nasionale vlag?
206
00:28:20,078 --> 00:28:23,367
Ek sal jou leer!
207
00:28:23,174 --> 00:28:26,666
Binne! Kom, laat ons aan die gang kom!
Binne!
208
00:28:28,531 --> 00:28:30,635
Jy ook, kom.
209
00:28:35,803 --> 00:28:38,987
- Loop.
- Moenie ophou nie.
210
00:28:39,074 --> 00:28:41,142
Vinniger!
211
00:28:41,927 --> 00:28:43,261
Raak beweeg.
212
00:28:43,146 --> 00:28:45,451
- Bel die bevelvoerder.
- Ja, mnr.
213
00:28:46,312 --> 00:28:49,530
Watter soort gringo is jy? Engels?
214
00:28:50,382 --> 00:28:51,751
Noord-Amerikaanse.
215
00:28:52,643 --> 00:28:57,036
Noord-Amerikaanse? Hulle het nie
baie hart, maar baie dollars.
216
00:29:02,907 --> 00:29:05,247
Wie het jou daardie medalje gegee?
217
00:29:05,098 --> 00:29:08,484
Jou bandietbaas? � Vir almal
ons s'n wat jy doodgemaak het?
218
00:29:09,272 --> 00:29:12,528
Miskien is dit ons beurt
om jou dood te maak
219
00:29:14,458 --> 00:29:17,569
Ons het jou vandag doodgemaak ...
220
00:29:17,484 --> 00:29:20,941
of doen ons dit môre?
221
00:29:23,678 --> 00:29:26,019
Miskien sal ons dit vandag doen.
222
00:29:26,880 --> 00:29:30,171
Of miskien môre.
223
00:29:31,020 --> 00:29:33,504
Ryp jy my snor vir my?
224
00:29:34,082 --> 00:29:38,546
- Dit is reg, ek skeur dit vir jou af.
- Dan sal ek iets vir jou doen!
225
00:29:40,344 --> 00:29:41,783
Stop of skiet!
226
00:29:41,630 --> 00:29:43,913
- Die bevelvoerder kom.
- Waar ...
227
00:29:44,623 --> 00:29:48,043
Is hierdie heer Amerikaner?
228
00:29:49,808 --> 00:29:52,220
Ek is bevelvoerder Hern�ndez Montoya.
229
00:30:17,884 --> 00:30:19,182
Maak gou!
230
00:30:19,972 --> 00:30:21,270
Vat hulle!
231
00:30:25,331 --> 00:30:26,629
Beweeg!
232
00:30:29,471 --> 00:30:31,754
As jy Adelita raak, sal ek jou doodmaak.
233
00:30:34,690 --> 00:30:35,951
Vinnige!
234
00:30:38,726 --> 00:30:40,130
Kom, maak gou!
235
00:30:42,901 --> 00:30:44,339
Vinniger!
236
00:30:55,495 --> 00:30:57,908
Laat ons vinnig wegkom!
237
00:31:07,012 --> 00:31:10,477
Wat sien jy? Hoe is dit?
Blond, donkerkop, mooi?
238
00:31:10,284 --> 00:31:15,695
Ek is bly om u mee te deel dat ons dit is
vir 'n pragtige vrou.
239
00:31:15,502 --> 00:31:17,807
Wonderlik mooi.
240
00:31:23,607 --> 00:31:29,294
Vra die dame vir haar naam.
Fernando, bring sjampanje saam.
241
00:31:29,975 --> 00:31:32,185
Welkom.
242
00:31:35,089 --> 00:31:38,545
Do�a Dolores stuur my.
243
00:31:40,518 --> 00:31:44,745
U probleme is verby.
Pasop vir die stam.
244
00:31:45,527 --> 00:31:48,878
Welkom by die bordeel.
Dit is slegs vir beamptes.
245
00:31:48,730 --> 00:31:54,107
- Wie is jy, die maagd?
- Nee, ons is almal hoere, dieselfde.
246
00:32:05,636 --> 00:32:08,678
Staan hier op!
247
00:32:28,461 --> 00:32:33,733
Een twee drie vier vyf.
248
00:32:34,725 --> 00:32:39,164
Ek het 'n suster wat embroiders
sakdoeke baie goed.
249
00:32:38,970 --> 00:32:42,010
Ek het baie mooi dinge geborduur.
250
00:32:41,891 --> 00:32:45,239
Wat 'n goeie Do�a Dolores
deur die skoonheid aan ons te stuur.
251
00:32:45,996 --> 00:32:47,234
Kyk!
252
00:32:49,231 --> 00:32:50,529
Waarheen gaan dit?
253
00:32:58,522 --> 00:33:00,838
Alarm! Alarm!
254
00:33:00,644 --> 00:33:06,058
Sersant, stel die alarm af!
Die bandiete val aan!
255
00:33:05,865 --> 00:33:07,231
Klink die alarm!
Alarm!
256
00:33:33,106 --> 00:33:36,325
- Adelita, gaan dit goed met jou?
- Ja.
257
00:33:46,501 --> 00:33:49,957
Dood die een by die venster!
Ek sal hierdie een doodmaak!
258
00:33:56,938 --> 00:33:59,150
Eugenio! Kom in!
259
00:34:05,498 --> 00:34:07,745
- Is daar masjiengewere?
- Geen.
260
00:34:07,552 --> 00:34:08,777
Hou aan soek.
261
00:34:21,953 --> 00:34:24,339
Maklik, vriende.
262
00:34:24,147 --> 00:34:28,575
Ons sal doen wat hulle wil
maar moenie ons doodmaak nie. Stil.
263
00:34:35,733 --> 00:34:39,782
- Is daar masjiengewere hier?
- Nee, net vrouens.
264
00:34:39,630 --> 00:34:40,963
- Maak gou.
- Ja.
265
00:34:41,855 --> 00:34:46,083
Watter soort plek is dit?
Hulle het nie masjiengewere nie!
266
00:34:46,099 --> 00:34:47,398
Maak hulle almal dood!
267
00:35:01,756 --> 00:35:03,860
Doel! Vuur!
268
00:35:06,733 --> 00:35:08,030
Stil!
269
00:35:08,053 --> 00:35:12,389
- Het u moed verloor?
- Stil. Ons kan nie mik nie. Stil!
270
00:35:13,204 --> 00:35:15,379
Nee, nee, asseblief!
271
00:35:18,284 --> 00:35:19,582
Kom ons gaan!
272
00:35:51,649 --> 00:35:55,983
Kom op. Kom ons gaan.
273
00:35:55,962 --> 00:35:59,220
- Beweeg!
- Ons kan 'n reëling tref.
274
00:35:59,026 --> 00:36:04,438
Waarvan praat jy? stop
regte sodat ons goed kan mik.
275
00:36:04,246 --> 00:36:06,623
Asseblief, 'n bietjie waardigheid.
276
00:36:08,524 --> 00:36:11,601
Wag, ek het iets beter.
277
00:36:11,585 --> 00:36:13,892
Laat dit aan my oor.
278
00:36:15,865 --> 00:36:17,863
Wat maak jy?
279
00:36:24,146 --> 00:36:25,347
Klim af!
280
00:36:30,269 --> 00:36:31,470
Klim op die leer!
281
00:36:37,435 --> 00:36:38,875
Gooi die sleutel in die rivier.
282
00:36:42,795 --> 00:36:44,969
Sodat hulle sal sterf ...
283
00:36:46,031 --> 00:36:48,241
baie stadig.
284
00:36:49,092 --> 00:36:54,434
Hulle sal baie tyd hê om te bedel
tot vergewing van u sondes.
285
00:36:54,346 --> 00:36:57,424
Dit is nie die tyd om te preek nie.
286
00:36:57,373 --> 00:36:59,680
Kom ons waai!
287
00:37:18,142 --> 00:37:22,715
Stop! Stop! Moenie toeken nie
moordenaars en misdadigers!
288
00:37:23,397 --> 00:37:27,755
Hulle het vroue en kinders doodgemaak,
hulle het mense gemartel.
289
00:37:27,746 --> 00:37:29,922
U tyd het aangebreek!
290
00:37:29,800 --> 00:37:33,019
Die Here vloek die
diewe en moordenaars!
291
00:37:32,896 --> 00:37:35,211
Ek vloek julle almal, hoor julle my?
292
00:37:35,018 --> 00:37:39,286
Ek daag al die sersante op
uit Mexiko!
293
00:37:39,092 --> 00:37:40,423
Daai man is mal.
294
00:37:41,038 --> 00:37:42,442
In die naam van die Vader ...
295
00:37:46,499 --> 00:37:48,532
van die Seun ...
296
00:37:50,640 --> 00:37:52,851
en van die Heilige Gees!
297
00:37:53,667 --> 00:37:54,905
AMN!
298
00:38:06,089 --> 00:38:08,465
Seuntjie, die wa met die ammunisie!
299
00:38:11,585 --> 00:38:13,796
Haal die motor hier weg!
300
00:39:07,705 --> 00:39:13,144
Chuncho! Chuncho! �San Miguel
Dit is gratis! Hulle het hulself bevry!
301
00:39:13,864 --> 00:39:16,277
- Wat van die bandiete?
- Hulle het hulle uitgeskop!
302
00:39:16,230 --> 00:39:18,442
Dit was tyd.
303
00:39:20,336 --> 00:39:24,490
Vanaand slaap ons
met gemak en in goeie geselskap.
304
00:39:25,552 --> 00:39:30,719
Wat gebeur nou? U vrees
nie 'n meisie daar vir jou vind nie?
305
00:39:30,667 --> 00:39:32,002
U glo nie.
306
00:39:33,661 --> 00:39:37,046
Jy is nie hartseer nie. Ek waarborg jou
dat u een sal vind.
307
00:39:39,888 --> 00:39:43,494
Ons moet die wapens oorhandig
Elia voordat hy na San Miguel vertrek.
308
00:39:43,300 --> 00:39:47,456
- Kom!
- Gaan eers daarheen, en jy sal nie spyt wees nie.
309
00:39:48,275 --> 00:39:53,652
Jy is reg. Beter kom
of die vyand sal jou vang ...
310
00:39:53,666 --> 00:39:55,973
en dan is die partytjie verby.
311
00:39:58,748 --> 00:40:00,115
Kom, seun!
312
00:40:04,939 --> 00:40:06,273
Ek sien jou by die dans.
313
00:40:36,461 --> 00:40:39,538
- Borrico!
- Hier is ons.
314
00:40:39,419 --> 00:40:43,646
U het terug gekom, welkom!
Hoe gaan dit?
315
00:40:43,628 --> 00:40:46,955
- Wag, wat het met jou arm geword?
- Ek het dit verloor.
316
00:40:46,830 --> 00:40:50,951
- Waarheen?
- In die geveg, verlede somer.
317
00:40:50,865 --> 00:40:55,199
Elia het vir my gesê: 'Soldaat, het jy
alles moontlik ”.
318
00:40:55,040 --> 00:40:59,303
Hy het my geld gegee en my huis toe gestuur.
Wat van jou?
319
00:41:03,286 --> 00:41:06,777
Altyd by my seuns
die vyand agtervolg.
320
00:41:06,696 --> 00:41:11,937
Die steel van wapens en ammunisie
vir Elías.
321
00:41:11,743 --> 00:41:14,189
Ek is bly. Elías kan alles gebruik.
322
00:41:20,125 --> 00:41:23,548
- Wie is dit?
- 'n Gringo, en hy is by ons.
323
00:41:24,266 --> 00:41:27,687
'N Goeie seun van die VSA
324
00:41:27,572 --> 00:41:30,649
Die VSA is ook mededingers.
325
00:41:30,599 --> 00:41:33,854
- Dit het niks met ons vriend te doen nie.
- Miskien ...
326
00:41:33,731 --> 00:41:38,194
- maar u land help die vyand.
- Waarom?
327
00:41:39,053 --> 00:41:43,173
Ek stem nie saam nie
met die president van die VSA
328
00:41:44,166 --> 00:41:46,589
- Hulle is nie vriende nie!
- Wat dink jy?
329
00:41:46,396 --> 00:41:48,397
- Ek?
- Kom?
330
00:41:48,203 --> 00:41:52,677
Dieselfde as Chuncho. Ons steel wapens
aan die vyand en hulle aan Elia deurgegee.
331
00:41:52,484 --> 00:41:53,708
Dit is eenvoudig.
332
00:41:57,633 --> 00:41:59,001
Hy is beledig.
333
00:42:00,694 --> 00:42:05,123
Kom ons vier
ons ontmoeting met 'n paar drankies.
334
00:42:04,973 --> 00:42:06,234
Wag!
335
00:42:07,130 --> 00:42:10,315
Ons moet eers handel
van Don Felipe.
336
00:42:10,193 --> 00:42:14,527
Wie is dit? Wat gebeur met hulle?
Wie is Don Felipe?
337
00:42:14,335 --> 00:42:15,773
Die hoof van hierdie stad.
338
00:42:16,525 --> 00:42:21,974
Besigheid eerste. Laat ons help
aan hierdie mense om met Don Felipe klaar te maak!
339
00:42:21,780 --> 00:42:24,048
Chuncho sal ons help!
340
00:42:36,426 --> 00:42:38,733
- Hier kom hulle.
- Ek weet.
341
00:42:47,698 --> 00:42:50,086
- Wat gaan jy doen?
- Wat u moet doen.
342
00:42:49,892 --> 00:42:51,998
- Nee, Rosario.
- Los my!
343
00:42:51,805 --> 00:42:54,156
- Nee, Rosario.
- Hulle sal ons doodmaak!
344
00:42:53,962 --> 00:42:55,365
- Gee dit vir my.
- Lafaard!
345
00:42:55,944 --> 00:42:58,504
Is dit nie.
Gee my die geweer en ons bespreek dit.
346
00:42:58,310 --> 00:43:01,566
- Laat dit gaan!
- Raimundo is 'n redelike man.
347
00:43:03,425 --> 00:43:06,608
Ek hoop dat u ons nie belaglik laat lyk nie.
348
00:43:06,521 --> 00:43:08,863
God, ek voel sleg.
349
00:43:09,757 --> 00:43:15,029
- Rafael?
- Dit is nie vrees nie. Glo my!
350
00:43:17,133 --> 00:43:20,388
- Ek is siek.
- Rafael, kom hier.
351
00:43:21,030 --> 00:43:23,345
- Help my.
- Ek voel sleg.
352
00:43:23,153 --> 00:43:25,431
- Help my.
- Die hart!
353
00:43:27,398 --> 00:43:28,732
Rus, skat.
354
00:43:30,492 --> 00:43:32,799
Ek sal met hierdie gesukkel praat.
355
00:43:52,413 --> 00:43:55,635
Moenie dit drink nie.
Dit is sjampanje, jy sal daarvan hou.
356
00:43:55,442 --> 00:43:56,880
- Ek is dors.
- Drink iets anders!
357
00:43:57,492 --> 00:44:00,019
- Gaan, ek bel jou.
- Drink wyn!
358
00:43:59,825 --> 00:44:02,071
As dit goed is, sal ek jou daarvan laat weet.
359
00:44:06,051 --> 00:44:09,342
Maak u gemaklik.
Gaan sit.
360
00:44:11,061 --> 00:44:15,456
Beatriz, Henrieta!
Bring rooiwyn en meer kos saam.
361
00:44:17,498 --> 00:44:20,717
Gaan sit. Jy ook, Adelita.
362
00:44:28,877 --> 00:44:33,209
Waar is Don Felipe?
Ons het met hom kom praat.
363
00:44:34,198 --> 00:44:39,601
Kan ek die kaas kry?
364
00:44:44,636 --> 00:44:46,704
- Duidelik.
- Dankie.
365
00:44:46,584 --> 00:44:49,874
Bel asseblief u man.
366
00:44:50,967 --> 00:44:56,105
Hy rus. Maar hulle kan
praat met my. Is dieselfde.
367
00:44:55,911 --> 00:44:59,259
- Nee, mevrou.
- Ek kan jou verseker dat ek dit doen.
368
00:44:59,179 --> 00:45:02,530
Jy's ... Rayford, nie waar nie?
369
00:45:03,147 --> 00:45:04,201
Ja.
370
00:45:04,469 --> 00:45:06,573
Ek wens jou gesin gaan goed.
371
00:45:06,521 --> 00:45:09,705
Van wanneer af stel u belang?
372
00:45:16,889 --> 00:45:20,073
Hulle het gevra om geld te vra.
373
00:45:19,950 --> 00:45:22,197
- Reg?
- Geen.
374
00:45:22,003 --> 00:45:25,533
Regtig? Hulle vra nooit vir iets anders nie.
375
00:45:27,223 --> 00:45:31,830
Dit is waar dat ons geld vra,
maar haar man gee ons nooit iets nie.
376
00:45:32,406 --> 00:45:35,819
Ek ken die koeëls van daardie geslaan mans.
377
00:45:35,626 --> 00:45:39,464
Dit is 'n leuen, dit bring hulle nooit
na hierdie stad.
378
00:45:39,272 --> 00:45:43,072
U weet nie die waarheid nie
hulle het baie keer gekom.
379
00:45:45,975 --> 00:45:49,326
My man haat bloed wat vergiet.
380
00:45:49,176 --> 00:45:52,633
Hy is verantwoordelik
van baie sterftes.
381
00:45:53,456 --> 00:45:58,586
Laat ons nie praat oor wat gebeur het nie.
Kom ons verstaan ...
382
00:45:58,571 --> 00:45:59,904
redelik.
383
00:46:04,799 --> 00:46:07,175
- Wat wil jy hê?
- lande.
384
00:46:10,052 --> 00:46:14,387
Goed. Ons sal kyk wat gedoen kan word.
385
00:46:14,194 --> 00:46:15,490
Vergeet dit.
386
00:46:16,419 --> 00:46:18,771
Hulle behoort alreeds aan ons.
387
00:46:18,578 --> 00:46:20,538
Bandiete!
388
00:46:21,500 --> 00:46:23,744
- Kyk, mevrou ...
- Ja?
389
00:46:25,709 --> 00:46:31,218
Die feit is dat hierdie mense
wil haar man doodmaak.
390
00:46:32,076 --> 00:46:35,403
Hoekom?
Waarom wil hulle hom doodmaak?
391
00:46:37,224 --> 00:46:38,558
Wat het hy aan hulle gedoen?
392
00:46:41,504 --> 00:46:44,546
Waarom sê jy dit vir my en nie vir hulle nie?
393
00:46:46,513 --> 00:46:51,016
Omdat dit nie gebruik word nie
om hulself uit te druk.
394
00:46:51,664 --> 00:46:54,005
Hulle is soos babas, bang om te praat.
395
00:46:53,960 --> 00:46:59,267
Moenie met hulle stry nie.
Dit doen ons niks goed nie. Dit is nutteloos.
396
00:47:02,206 --> 00:47:08,451
Dus, Rayford, jy het besluit
vermoor my. Hoekom? Is daar 'n rede?
397
00:47:08,434 --> 00:47:10,810
Is dit net omdat ek ryk is?
398
00:47:11,530 --> 00:47:19,128
Dit is omdat ons arm en gedoen het
die onmoontlike vir ons om so voort te gaan.
399
00:47:21,064 --> 00:47:23,277
Wie is hierdie vreemdeling?
400
00:47:23,083 --> 00:47:29,469
Hy werk vir ons vriend El�as.
Hy het ons kom help in ons stryd.
401
00:47:30,423 --> 00:47:33,771
Miskien kan jy dit vir my sê
waarom sal hulle my doodmaak?
402
00:47:36,546 --> 00:47:40,002
Miskien ja, miskien nie.
403
00:47:40,790 --> 00:47:44,175
Felipe, wat gebeur daar?
404
00:47:44,966 --> 00:47:50,475
Ons hou nie van hierdie werk nie, maar hierin
lewe moet 'n mens uiteindelik sterf.
405
00:47:51,298 --> 00:47:56,675
- Uiteindelik. Ek wil u 'n guns vra.
- Wat soek jy.
406
00:47:57,318 --> 00:48:03,705
Afskeid neem van my ma en haar woord
dat sy en my vrou kan vertrek.
407
00:48:04,798 --> 00:48:06,867
Wat sê jy?
408
00:48:09,808 --> 00:48:12,114
- Goed.
- Belowe jy?
409
00:48:12,000 --> 00:48:13,368
Ek belowe.
410
00:48:14,992 --> 00:48:16,360
Maar hou dit vinnig.
411
00:48:19,341 --> 00:48:24,578
Totsiens. Verskoon my as jy ooit
Ek het jou teleurgestel.
412
00:48:24,491 --> 00:48:26,867
Ek wou net die beste vir jou hê.
413
00:48:37,155 --> 00:48:41,315
Wat gebeur?
Wat wil hierdie mans hê?
414
00:48:41,121 --> 00:48:44,552
Niks nie, ma. Ek moet gaan
na 'n webwerf saam met hulle.
415
00:48:44,359 --> 00:48:45,656
Felipe!
416
00:48:47,454 --> 00:48:49,901
- Watter soort geweer is dit?
- Van presisie.
417
00:48:52,706 --> 00:48:54,955
Hoe goed. Hou jy daarvan?
418
00:48:54,865 --> 00:48:58,120
- Hou dit, dit is 'n geskenk.
- Bandiete!
419
00:48:58,100 --> 00:49:01,320
Lafaards! Gaan hier weg!
420
00:49:02,030 --> 00:49:05,425
- Net 'n oomblik.
- Gaan uit! Uit!
421
00:49:05,231 --> 00:49:08,559
Gaan uit my huis uit, almal!
Bandiete!
422
00:49:09,233 --> 00:49:10,566
Hulle sal hulle ophang!
423
00:49:10,487 --> 00:49:13,706
Diewe! Hulle sal hulle ophang!
424
00:49:13,652 --> 00:49:18,012
Ek het hulle gesê om uit te klim!
Roes! Moordenaar!
425
00:49:27,081 --> 00:49:28,415
Jammer.
426
00:49:29,343 --> 00:49:32,491
Beter wees gereed vir die reis, mevrou.
427
00:49:35,502 --> 00:49:37,844
Is u seker dat u wil vertrek?
428
00:49:39,713 --> 00:49:45,019
Wat 'n jammerte. Ek hou van rooikoppe.
429
00:49:44,932 --> 00:49:49,159
- Het u nie u man u woord gegee nie?
- My woord word deur die wind gedra.
430
00:49:49,036 --> 00:49:51,282
Los my uit!
431
00:49:51,089 --> 00:49:54,414
Nee, ons sal u vryheid vier.
432
00:49:54,324 --> 00:49:56,571
Geen tyd vir nonsens nie!
433
00:49:57,491 --> 00:50:03,842
Waarom so bedagsaam? Ek het
16 toe iemand soos Don Felipe my verkrag het.
434
00:50:04,450 --> 00:50:08,843
Waarom verdien sy nog 'n ooreenkoms?
Hoekom?
435
00:50:10,816 --> 00:50:15,175
Adelita, kyk wat het ek vir jou gevind!
Is dit nie mooi nie?
436
00:50:17,079 --> 00:50:18,448
Pas dit aan.
437
00:50:22,194 --> 00:50:25,758
- Kom, neem deel aan die partytjie!
- So jy hoop om ryk te word?
438
00:50:26,613 --> 00:50:28,716
Moenie so praat nie!
439
00:50:28,664 --> 00:50:31,885
As jy tyd mors met nonsens,
jy sal nooit ryk wees nie.
440
00:50:31,691 --> 00:50:35,183
- U maak my kwaad.
- Het jy gehoor? Die seun is lief vir die dame.
441
00:50:37,989 --> 00:50:43,296
- Sy verkies ons.
- Hulle is grof en suig.
442
00:50:45,330 --> 00:50:47,435
Wie suig?
443
00:50:52,567 --> 00:50:54,981
Waarom het jy dit gedoen, Chuncho?
444
00:50:55,734 --> 00:50:58,147
Jy het my geskiet, hoekom?
445
00:51:00,048 --> 00:51:03,231
Chuncho, wat het jy gedoen?
446
00:51:11,459 --> 00:51:13,741
Waarom het jy Guapo doodgemaak?
447
00:51:15,425 --> 00:51:20,899
Omdat Handsome die seun sou doodmaak.
448
00:51:23,846 --> 00:51:28,240
En die seun is 'n vriend van my.
449
00:51:29,031 --> 00:51:31,408
En Guapo was dit ook nie?
450
00:51:35,398 --> 00:51:38,747
Knap is nie meer knap nie.
451
00:51:40,547 --> 00:51:43,967
Moenie oor hom bekommerd wees nie.
Eufemio, wat gaan daar buite aan?
452
00:51:43,816 --> 00:51:47,902
Don Felipe het 'n motor.
Kom kyk.
453
00:51:48,896 --> 00:51:51,108
Kom, ons gaan stap.
454
00:51:59,473 --> 00:52:01,471
Tevrede?
455
00:52:23,341 --> 00:52:24,710
Een oomblik!
456
00:52:26,403 --> 00:52:28,745
Leer my hoe om u motor te bestuur.
457
00:52:46,235 --> 00:52:48,540
Dit is 'n wonderlike dag vir ons.
458
00:52:49,297 --> 00:52:51,602
Honk die horing!
459
00:52:52,566 --> 00:52:54,777
Party ouens!
460
00:52:58,759 --> 00:53:01,100
- Wat is dit?
- Die rathefboom.
461
00:53:01,857 --> 00:53:04,269
- Waarvoor is dit?
- Om die veranderinge aan te bring.
462
00:53:06,101 --> 00:53:08,514
Die veranderinge?
Ek verstaan nie.
463
00:53:09,198 --> 00:53:12,548
- Die perde verby ons!
- Stop hulle!
464
00:53:13,234 --> 00:53:16,874
Watter soort motor is dit?
Dit is stadiger as my perde.
465
00:53:16,681 --> 00:53:18,819
Ons is te veel.
466
00:53:19,567 --> 00:53:21,979
Kom, seun, klim af.
467
00:53:22,696 --> 00:53:24,909
Ek het gesê!
468
00:53:25,862 --> 00:53:29,118
- Af!
- Dit is beter.
469
00:53:29,968 --> 00:53:31,407
Laat ons vinnig gaan.
470
00:53:34,145 --> 00:53:35,442
Ek hou daarvan.
471
00:54:29,603 --> 00:54:35,006
Ons wil vir hulle sê dat ons nie sal vertrek nie
van San Miguel sonder om 'n baas te hê.
472
00:54:38,022 --> 00:54:41,207
Nou kies ons 'n nuwe leier ...
473
00:54:43,209 --> 00:54:47,328
vir die stad San Miguel.
474
00:54:49,192 --> 00:54:50,667
Hulle wil jou hê.
475
00:54:51,487 --> 00:54:54,908
U sal 'n goeie leier wees. Hulle is lief vir jou.
476
00:54:56,671 --> 00:55:00,972
- Nee ek doen nie.
- Moenie ons so laat nie.
477
00:55:04,882 --> 00:55:06,085
Hulle is lief vir jou.
478
00:55:08,119 --> 00:55:11,339
- Haastig, mense!
- Moenie so wees nie.
479
00:55:14,485 --> 00:55:16,553
Dis nie moontlik nie.
480
00:55:18,417 --> 00:55:19,749
In die eerste plek ...
481
00:55:21,549 --> 00:55:23,926
Ek is nie 'n boorling van San Miguel nie.
482
00:55:25,793 --> 00:55:30,129
Tweedens, ek is 'n vegter
en ek moet aanhou veg.
483
00:55:33,101 --> 00:55:34,435
Derde ...
484
00:55:37,309 --> 00:55:41,644
omdat ek nie kan lees of skryf nie ...
485
00:55:42,492 --> 00:55:44,775
en 'n leier moet dit weet.
486
00:55:45,625 --> 00:55:48,880
- Raimundo, weet jy hoe om te lees en te skryf?
- Geen.
487
00:55:50,774 --> 00:55:54,136
Wie van julle kan lees en skryf?
488
00:55:53,943 --> 00:55:55,274
Pedrito!
489
00:55:57,072 --> 00:55:59,353
Ek ken een. Pedrito.
490
00:56:00,239 --> 00:56:02,483
Nee, nie ek nie, asseblief.
491
00:56:02,290 --> 00:56:05,616
Pedrito, kom hier.
Laat dit verbygaan.
492
00:56:06,466 --> 00:56:09,792
- Nee, nie ek nie, asseblief.
- Moenie skaam wees nie.
493
00:56:23,131 --> 00:56:25,472
Is u seker dat u kan lees en skryf?
494
00:56:29,532 --> 00:56:32,646
- Goed?
- Redelik goed.
495
00:56:35,656 --> 00:56:39,078
- Is u vader ryk of arm?
- Arme, hy is 'n boer.
496
00:56:43,068 --> 00:56:47,462
- Hoe kan u so goed lees en skryf?
- My leraar is die priester.
497
00:56:53,504 --> 00:56:55,752
Is jy lief vir jou mense?
498
00:56:56,428 --> 00:56:57,833
Ja, baie.
499
00:56:58,585 --> 00:57:00,927
- Is jy ernstig?
- Ja.
500
00:57:02,865 --> 00:57:06,119
Hy sê hy is ernstig en so.
501
00:57:07,979 --> 00:57:14,496
Dit lyk my hy is 'n bietjie jonk, maar
baie van ons leiers is, nie waar nie?
502
00:57:16,329 --> 00:57:19,619
Dit is 'n eer om u ...
503
00:57:20,401 --> 00:57:22,848
aan die nuwe baas van San Miguel.
504
00:57:26,699 --> 00:57:28,066
Musiek, vriende!
505
00:57:57,106 --> 00:57:59,387
Jy lyk pragtig, Adelita.
506
00:58:00,099 --> 00:58:02,509
- Wat is dit?
Niks nie.
507
00:58:03,263 --> 00:58:06,685
Ek vra om verskoning dat ek nie vroeër opgemerk het nie.
508
00:58:09,492 --> 00:58:11,905
Ek is bly dat jy uiteindelik opgemerk het.
509
00:58:13,702 --> 00:58:17,052
Hoe lekker. Ek dink
jy het nie van vroue gehou nie.
510
00:58:17,981 --> 00:58:20,050
Ek was verkeerd.
511
00:58:22,992 --> 00:58:24,230
Reg?
512
00:58:27,132 --> 00:58:28,466
Is jy bang?
513
00:58:32,350 --> 00:58:33,684
Is dit vir Pepito?
514
00:58:35,483 --> 00:58:37,824
- Geen.
- Wie dan?
515
00:58:38,717 --> 00:58:40,051
Komplikasies.
516
00:58:41,708 --> 00:58:43,956
Ek verstaan.
517
00:58:47,102 --> 00:58:49,169
Hoe sleg.
518
00:58:50,095 --> 00:58:53,421
- En waarom het jy hierheen gekom?
- Om totsiens te sê.
519
00:58:54,340 --> 00:58:55,578
Ek gaan.
520
00:58:56,322 --> 00:58:58,771
- Ons ook.
- Wanneer?
521
00:58:59,524 --> 00:59:00,785
Môre.
522
00:59:04,778 --> 00:59:08,174
- Hulle sal nooit Chuncho van die partytjie wegneem nie.
- Dis nie waar nie.
523
00:59:07,980 --> 00:59:11,235
Hy sal dit eerder hoor as om terug te keer na die geveg.
524
00:59:12,988 --> 00:59:18,460
Ek verstaan, jy hou van die ovasie
van hierdie dronk mense.
525
00:59:19,321 --> 00:59:21,626
Chuncho is 'n leuenaar.
526
00:59:22,696 --> 00:59:26,888
Ek sal nie bly nie.
Ek wil my geld hê.
527
00:59:28,679 --> 00:59:32,064
- Weet Pepito?
- Nog nie.
528
00:59:32,960 --> 00:59:35,171
Waar is daardie dwaas?
529
00:59:45,312 --> 00:59:47,724
Kom, ek wil met jou praat.
530
00:59:48,685 --> 00:59:50,897
En moenie soveel drink nie.
531
00:59:56,967 --> 01:00:00,292
- Wat is dit?
- Ek is keelvol!
532
01:00:00,931 --> 01:00:05,580
U moet 'n besluit neem. ek wil nie hê
spandeer die res van my lewe te perd ...
533
01:00:05,387 --> 01:00:08,677
wag vir geld van bandiete.
534
01:00:09,319 --> 01:00:13,677
- Ek verstaan jou nie!
- Nee, natuurlik.
535
01:00:13,702 --> 01:00:19,150
Waarom mors ons tyd hier? �Waarvoor
Chuncho sing en jy word dronk?
536
01:00:18,957 --> 01:00:23,313
Waarom trou ons nie?
soos u belowe het Ek wil gaan!
537
01:00:24,035 --> 01:00:27,912
U weet wanneer dit verby is
ons sal gaan sit.
538
01:00:27,719 --> 01:00:31,559
Hierdie reis eindig hier.
Vra die gringo.
539
01:00:36,526 --> 01:00:38,665
Wat beteken dit?
540
01:00:38,648 --> 01:00:43,991
Ek het hom gesê dat Chuncho
Hy is nie van plan om die stad te verlaat nie.
541
01:00:45,884 --> 01:00:47,253
Wie het jou vertel?
542
01:00:48,911 --> 01:00:51,430
Gaan vra hom, hy is daar.
543
01:00:52,251 --> 01:00:57,416
Waarvoor wag jy?
Gaan vra hom!
544
01:01:03,698 --> 01:01:09,942
As jy wil, neem ek jou
noord met my, na my land.
545
01:01:10,866 --> 01:01:15,164
Wat bedoel jy?
Na die VSA?
546
01:01:17,164 --> 01:01:19,411
Jy grap.
547
01:01:34,942 --> 01:01:38,196
- Hou jy van my?
- Ek hou baie van jou.
548
01:01:38,941 --> 01:01:41,248
- Kom ons gaan.
- Dit is 'n plesier.
549
01:01:45,380 --> 01:01:47,686
- Chuncho?
- Wat?
550
01:01:49,381 --> 01:01:50,820
Ek wil met jou praat.
551
01:01:51,538 --> 01:01:53,844
Nie nou nie. Wanneer vertrek ons?
552
01:01:54,565 --> 01:01:58,129
As ek so sê
wanneer dit gereed is.
553
01:01:58,983 --> 01:02:02,333
- Kom!
- Ek gaan. Nou gaan!
554
01:02:04,064 --> 01:02:06,347
Jammer vir die onbeskoftheid.
555
01:02:14,535 --> 01:02:16,840
19, 20.
556
01:02:17,597 --> 01:02:21,955
- Nog een, asseblief.
- Kan u nie 20 vyande doodmaak nie?
557
01:02:21,911 --> 01:02:26,213
- Ek weet nie hoe om dit te gebruik nie.
- Gee dit dan weer aan my. Waar gaan jy heen?
558
01:02:26,019 --> 01:02:29,449
Raimundo!
Ek het 'n masjiengeweer gevind!
559
01:02:29,256 --> 01:02:31,430
- Het jy Chuncho vertel?
- Nog nie.
560
01:02:31,341 --> 01:02:35,734
- 'n Masjiengeweer?
- Ja, in die skuur, en baie ammunisie.
561
01:02:36,316 --> 01:02:38,657
- Uiteindelik!
- En dit is nuut!
562
01:02:38,612 --> 01:02:40,787
- Waar is hy?
- Ek sal jou wys.
563
01:02:41,777 --> 01:02:43,920
Waar gaan jy heen?
564
01:02:43,727 --> 01:02:46,113
- 25 skote op 'n slag.
- Ongelooflik.
565
01:02:45,919 --> 01:02:49,209
Dit is onmoontlik.
Dit kan duisend mans doodmaak.
566
01:02:51,033 --> 01:02:52,295
Naby.
567
01:02:54,304 --> 01:02:57,630
Mooi, beter as enige vrou.
568
01:03:18,137 --> 01:03:23,575
Almal om te werk! Hulle moet klaarmaak
daardie loopgrawe! Hou aan grawe.
569
01:03:28,643 --> 01:03:32,028
Heilig, as iemand beseer is,
is gereed!
570
01:03:33,828 --> 01:03:37,214
Nou het ons 'n masjiengeweer
En dit is die verskil.
571
01:03:39,153 --> 01:03:42,228
Ons het ook die Here!
572
01:03:45,309 --> 01:03:47,521
- Wat sien jy van daar af?
Niks nie!
573
01:03:47,363 --> 01:03:49,574
- Bly ingeskakel!
- Seker!
574
01:03:49,415 --> 01:03:50,616
Goed!
575
01:04:23,756 --> 01:04:26,352
- Wat is dit?
- Ons is gereed, wag vir jou.
576
01:04:26,158 --> 01:04:28,426
- Vir wat?
- Om te verlaat.
577
01:04:33,427 --> 01:04:36,647
Wat van jou? Gaan jy saam met hom?
578
01:04:36,453 --> 01:04:39,636
Nee, hy kom saam met ons.
579
01:04:39,550 --> 01:04:42,772
Kom saam met ons.
Die partytjie is verby.
580
01:04:43,761 --> 01:04:46,043
Daar wag baie geld.
581
01:04:47,693 --> 01:04:50,105
Wat wag hier op ons, nog 'n aanval?
582
01:04:53,956 --> 01:04:57,451
As ons hulle nie beskerm nie,
Hulle sal hulle slag.
583
01:04:57,257 --> 01:05:00,717
Wil u hê dat ons vermoor moet word?
Ons het nie daarvoor gekom nie.
584
01:05:03,419 --> 01:05:06,745
Maar ons het al hierdie ammunisie ...
585
01:05:08,568 --> 01:05:11,961
en die masjiengeweer.
Daar is 'n kans.
586
01:05:11,769 --> 01:05:15,127
Dit maak nie sin om te waag nie
ons lewens.
587
01:05:17,127 --> 01:05:21,591
Ons kon meer wapens vind.
Wag eerder hier.
588
01:05:22,242 --> 01:05:25,568
- Ons het genoeg.
- Ons wil lewe.
589
01:05:25,375 --> 01:05:28,628
Ek ook. Ek is omring
van "oud".
590
01:05:28,434 --> 01:05:31,820
Maar 'n lewende 'ou vrou'
dit is beter as 'n dooie.
591
01:05:33,897 --> 01:05:39,207
Daar bly 'n 'ou'
'n ou vrou.
592
01:05:39,013 --> 01:05:40,238
Dit is reg.
593
01:05:42,004 --> 01:05:44,381
In daardie geval wil ek my aandeel hê
wapens.
594
01:05:46,213 --> 01:05:48,495
- Hoeveel is dit?
- 20 gewere.
595
01:05:49,241 --> 01:05:51,689
- En die ammunisie.
- Vier bokse.
596
01:05:54,702 --> 01:06:00,878
Julle staan hier.
Help my met die gewere en ammunisie.
597
01:06:00,897 --> 01:06:05,325
Kom kyk na hierdie "ou vrouens"
vlug van San Miguel af.
598
01:06:06,011 --> 01:06:08,352
Kom kyk na hierdie helde!
599
01:06:18,675 --> 01:06:20,885
Ek sluit u nie hierby in nie.
600
01:06:21,702 --> 01:06:26,060
Jy is 'n gringo. Hoekom moet jy
bekommerd wees oor ons?
601
01:06:26,851 --> 01:06:28,185
Ek sal in elk geval gaan.
602
01:06:29,148 --> 01:06:32,403
- As jy Mexikaans was?
- Hoekom moet jy bly?
603
01:06:32,245 --> 01:06:34,597
- Om hierdie mense te help.
- Is dit die moeite werd?
604
01:06:34,403 --> 01:06:37,587
Seker! Hulle is menslik soos almal.
605
01:06:40,456 --> 01:06:41,657
Kom, man.
606
01:06:42,473 --> 01:06:46,974
Hy is 'n persoon, arm en vuil, maar
n mens. Net soos ons.
607
01:06:47,621 --> 01:06:52,124
Hier is nie 'n kapper nie, hy dra nie parfuum nie,
maar hy is 'n man soos almal.
608
01:06:52,910 --> 01:06:54,171
Gaan gaan
609
01:06:55,972 --> 01:06:57,375
Nou verstaan jy my?
610
01:07:03,383 --> 01:07:04,644
Kom jy?
611
01:07:16,084 --> 01:07:19,338
Kom ons gaan. Vaarwel, Chuncho.
612
01:07:20,189 --> 01:07:23,538
Hulle sal dit seker regkry
Sonder u hulp.
613
01:07:26,345 --> 01:07:27,714
Pasop.
614
01:07:33,653 --> 01:07:37,109
Jy kan niks anders doen nie.
Kom jy saam met ons?
615
01:07:37,723 --> 01:07:39,163
Nee, ek bly.
616
01:07:49,310 --> 01:07:51,520
Tot siens, Chuncho!
617
01:07:51,327 --> 01:07:53,504
Gaan gaan!
618
01:07:56,547 --> 01:08:02,057
Gaan haal jou goud.
Hulle dink net aan goud.
619
01:08:02,948 --> 01:08:06,096
Vir die geld verkoop hulle aan vriende.
620
01:08:09,002 --> 01:08:10,300
Kom ons gaan.
621
01:08:31,025 --> 01:08:34,245
Wat doen hulle? Waarheen gaan hulle?
622
01:08:35,027 --> 01:08:36,573
Hulle gaan ons verlaat.
623
01:08:39,446 --> 01:08:41,479
Soos hierdie!
624
01:08:42,508 --> 01:08:43,841
Gee dit vir my!
625
01:08:44,665 --> 01:08:46,912
Dit is nie 'n besem nie ...
626
01:08:47,727 --> 01:08:51,957
nie 'n piek nie. Is dit 'n piek?
627
01:08:51,764 --> 01:08:55,016
Geen! Vertel my nee!
628
01:08:54,998 --> 01:09:01,349
Dit is 'n geweer, 'n muser, 'n geweer
regtig. Kyk na dit. Oulik, nè?
629
01:09:03,278 --> 01:09:05,586
Dit werk so.
630
01:09:06,444 --> 01:09:07,741
Hulle vra dit.
631
01:09:09,541 --> 01:09:11,823
Hulle sluit dit, kom?
632
01:09:13,612 --> 01:09:17,067
Hulle mik ... en skiet. Het dit?
633
01:09:20,014 --> 01:09:21,382
Probeer dit.
634
01:09:23,215 --> 01:09:25,521
Probeer dit, dit is nie moeilik nie.
635
01:09:29,270 --> 01:09:30,603
Tel dit op.
636
01:09:32,471 --> 01:09:33,768
Laai hom.
637
01:09:36,540 --> 01:09:37,630
Gryp dit.
638
01:09:38,941 --> 01:09:40,972
Doel.
639
01:09:41,827 --> 01:09:43,089
Vuur!
640
01:09:51,187 --> 01:09:53,494
- Is dit joune?
- Myne? Geen!
641
01:09:53,346 --> 01:09:55,450
Wie s'n is dit?
642
01:09:56,512 --> 01:10:00,703
Is dit al?
Het u die les voltooi?
643
01:10:10,115 --> 01:10:13,370
- Ek het gewonder hoekom ek gebly het.
- Ja hoekom?
644
01:10:17,421 --> 01:10:20,532
Waarom wil jy by my bly?
645
01:10:22,639 --> 01:10:25,989
- Waarom?
- Omdat ons van mekaar hou.
646
01:10:32,835 --> 01:10:34,203
Waar gaan jy heen?
647
01:10:40,246 --> 01:10:43,738
Dit was nie doelbewus nie.
Gee ons nog 'n kans.
648
01:10:44,316 --> 01:10:47,666
Die les is verby.
Kom nou onder mekaar.
649
01:10:56,041 --> 01:10:58,038
Goed.
650
01:11:02,026 --> 01:11:03,430
Kry die masjiengeweer.
651
01:11:05,157 --> 01:11:07,462
Genoeg, gaan huis toe om te speel.
652
01:11:08,461 --> 01:11:11,752
- Gaan uit.
- Maar ek is alleen.
653
01:11:12,462 --> 01:11:14,911
Los my uit.
Ek wil jou nie he nie.
654
01:11:15,629 --> 01:11:16,927
Kom in!
655
01:11:17,682 --> 01:11:18,944
As u ingaan.
656
01:11:19,839 --> 01:11:21,136
Gaan daar weg!
657
01:11:23,910 --> 01:11:28,339
- Wat is dit?
- Dit pla my. Ek is bekommerd.
658
01:11:30,381 --> 01:11:34,679
Miskien moes ek nie laat nie
hulle het San Miguel verlaat.
659
01:11:34,592 --> 01:11:38,784
Ons moes almal hier gebly het
met wapens en ammunisie.
660
01:11:39,602 --> 01:11:43,467
Ons het net die musers nodig
en die masjiengeweer.
661
01:11:43,273 --> 01:11:47,103
- Terwyl ons saam is ...
- Ek weet ek weet.
662
01:11:47,048 --> 01:11:51,239
Elías kan beter gebruik maak
van hierdie wapens as ons.
663
01:11:53,275 --> 01:11:58,512
Wie weet? Ek wonder of Elia dit doen
Ek sal die gewere kan sien.
664
01:11:59,572 --> 01:12:01,604
Hoekom?
665
01:12:02,564 --> 01:12:07,941
Ek weet nie of die kind en die ander nie
hulle sal hul weg na hom vind.
666
01:12:08,757 --> 01:12:10,162
Maar u het dit aan hulle verduidelik.
667
01:12:11,924 --> 01:12:15,349
Ek het vir hulle gesê dit is in die berge
in die Groot Sierra.
668
01:12:15,155 --> 01:12:18,545
Wat kon ek nog vir hulle sê?
Ek kon nie 'n kaart vir hulle maak nie.
669
01:12:19,439 --> 01:12:22,586
- Elia het die wapens nodig.
- Ek weet.
670
01:12:24,520 --> 01:12:26,801
Dink jy nie ek weet dit nie?
671
01:12:30,782 --> 01:12:32,151
Gaan nou uit!
672
01:12:34,958 --> 01:12:39,457
Ek het 'n idee. As ons dit geweet het
daar sal deesdae geen aanvalle wees nie ...
673
01:12:40,105 --> 01:12:45,543
Ek sou sy spoor volg
Ek sal hulle bereik ...
674
01:12:46,471 --> 01:12:50,665
en sou terugkom hierheen.
Dit is moontlik, nie waar nie?
675
01:12:50,578 --> 01:12:52,884
Dit is belangrik dat u bly.
676
01:12:57,050 --> 01:12:59,226
Ja ek weet.
677
01:13:00,007 --> 01:13:04,509
Chuncho, hulle het ons beroof.
Hulle het die masjiengeweer geneem.
678
01:13:05,087 --> 01:13:08,437
- Is jy seker? Wanneer?
- Vanoggend, voordat u vertrek.
679
01:13:08,323 --> 01:13:11,857
- Hulle het dit namens u geneem.
- Wat? Wie?
680
01:13:11,663 --> 01:13:13,910
Ek weet nie, die een wat sing nie.
681
01:13:14,620 --> 01:13:15,989
- Rogue!
- Ja.
682
01:13:18,794 --> 01:13:20,127
Het jy dit gehoor?
683
01:13:22,866 --> 01:13:24,340
U kan lees en skryf!
684
01:13:27,249 --> 01:13:29,556
Heilige! Ek gaan!
685
01:13:30,415 --> 01:13:33,563
- Wat van my perd?
- Chuncho!
686
01:13:33,546 --> 01:13:35,687
Gee my die hoed.
687
01:13:37,688 --> 01:13:41,845
Kom gou terug, broer!
Chuncho!
688
01:13:42,872 --> 01:13:45,215
- Sal u terugkom?
- Kalm.
689
01:13:45,864 --> 01:13:48,206
Môre met die masjiengeweer.
690
01:13:49,204 --> 01:13:52,423
Ja, kom, kom!
691
01:13:57,553 --> 01:13:59,551
Terug gekom.
692
01:14:22,395 --> 01:14:24,643
Dit is Chuncho!
693
01:14:52,665 --> 01:14:53,832
Boef!
694
01:15:52,126 --> 01:15:53,423
Euphemium!
695
01:16:04,653 --> 01:16:06,790
Ek wil my perd hê.
696
01:16:18,010 --> 01:16:22,512
Uit! En moenie weer steel nie
'n masjiengeweer met my naam!
697
01:16:30,815 --> 01:16:34,105
Is jy gelukkig? Kan ons voortgaan?
698
01:16:45,149 --> 01:16:47,705
Kom terug! Kom terug!
699
01:16:57,675 --> 01:17:01,245
- Wat is dit?
- Ons sal nie die wapens na Elias neem nie.
700
01:17:01,052 --> 01:17:03,261
Dit is baie riskant.
701
01:17:03,102 --> 01:17:08,378
Daar is 'n ander plek om geld te neem
vir Elia en minder gevaarlik. Kom!
702
01:17:08,185 --> 01:17:10,394
Jy wil hom nie ontmoet nie.
703
01:17:11,313 --> 01:17:14,570
Natuurlik doen ek.
Maar vir nou ...
704
01:17:16,567 --> 01:17:18,874
kyk net na jou foto.
705
01:17:54,178 --> 01:17:56,245
Kyk!
706
01:17:57,134 --> 01:17:59,582
Chuncho, 'n man van Elias kom!
707
01:18:00,371 --> 01:18:02,582
En dit kom vinnig!
708
01:18:04,408 --> 01:18:06,967
- Ander kom!
- Dit is 'n aanval!
709
01:18:06,774 --> 01:18:07,977
Pepito!
710
01:18:11,748 --> 01:18:14,055
- Hulle val ons aan!
- Pepito!
711
01:18:14,845 --> 01:18:17,151
- Wat van die ander?
- In die put.
712
01:18:25,179 --> 01:18:28,706
- Wat is dit?
- Hulle val ons aan!
713
01:18:30,640 --> 01:18:34,868
Hulle is hier!
Stuur vir ons ammunisie!
714
01:18:35,754 --> 01:18:36,956
Gaan!
715
01:18:37,703 --> 01:18:39,214
Seuntjie, die masjiengeweer!
716
01:19:06,024 --> 01:19:09,445
Klim af! Kom af, dwaas!
717
01:19:12,182 --> 01:19:13,421
Kom!
718
01:19:25,926 --> 01:19:27,187
Nie hy nie!
719
01:19:29,857 --> 01:19:33,463
- Het u die wapens?
- Ja. Waar is die ander?
720
01:19:33,270 --> 01:19:37,318
- Hulle is gevange geneem.
- Dit is beter om 'n geweer te hê!
721
01:19:44,714 --> 01:19:46,710
Hulle het hom doodgemaak!
722
01:19:48,890 --> 01:19:51,101
- Nou!
- Kalmeer!
723
01:19:51,777 --> 01:19:56,419
Waarvoor wag jy? Skiet!
Laat hulle nie naby kom nie! Skiet!
724
01:19:57,240 --> 01:20:01,397
Dis dit!
Hou aan skiet!
725
01:20:07,573 --> 01:20:10,756
Wat 'n wonder hierdie masjiengeweer!
726
01:20:11,574 --> 01:20:13,049
Kom, weer!
727
01:20:28,379 --> 01:20:30,518
Pas op vir Adelita!
728
01:20:38,678 --> 01:20:40,010
Hier is ons!
729
01:20:50,264 --> 01:20:53,683
Pepito, ek het meer ammunisie.
Kom soek hulle.
730
01:21:07,069 --> 01:21:08,308
Pepito ...
731
01:21:09,156 --> 01:21:11,261
jy is dood.
732
01:21:14,340 --> 01:21:16,443
Ek het jou lief.
733
01:21:28,951 --> 01:21:33,072
Kom, veg!
Kom, lafaards!
734
01:21:44,399 --> 01:21:47,786
Wag, seun! Ek sal daarheen gaan.
735
01:21:48,784 --> 01:21:50,888
Ek sal vir hulle sorg.
736
01:21:58,039 --> 01:22:00,286
Ek gaan jou doodmaak!
737
01:22:03,291 --> 01:22:05,598
Stop, ek gaan jou doodmaak!
738
01:22:08,372 --> 01:22:10,619
Gelukkig het hulle die masjiengeweer gebring.
739
01:22:22,151 --> 01:22:24,219
U sal u nie red nie!
740
01:23:05,849 --> 01:23:07,148
Is hy dood?
741
01:23:12,147 --> 01:23:14,453
Waar de hel het hy die geld?
742
01:23:17,192 --> 01:23:20,649
Ek het gehoop om die wapens te koop
sonder geld?
743
01:23:34,902 --> 01:23:36,198
Waar is die geld?
744
01:23:37,058 --> 01:23:39,504
Kan dit wees dat hy dit nie gebring het nie?
745
01:23:42,346 --> 01:23:44,652
Het jy dit gedrink, kind?
746
01:23:45,407 --> 01:23:47,759
Ja, en ek het dit alles spandeer.
747
01:23:47,565 --> 01:23:50,856
Baie snaaks.
Ek weet nie of ek jou of Elia glo nie.
748
01:23:50,872 --> 01:23:53,117
En hulle het die boodskapper doodgemaak.
749
01:23:54,872 --> 01:23:57,250
- Waar is Eufemio?
- Dood.
750
01:23:58,943 --> 01:24:00,241
Pepito?
751
01:24:07,398 --> 01:24:08,696
Dood.
752
01:24:18,948 --> 01:24:22,167
- Wat maak jy?
- Ek gaan.
753
01:24:23,053 --> 01:24:26,272
- U kan nie weghardloop nie.
- Ek vertrek!
754
01:24:29,246 --> 01:24:32,430
In hierdie lewe kan ons almal sterf.
755
01:24:34,571 --> 01:24:38,834
- Wat van u deel van die geld?
- Het jy dit?
756
01:24:39,581 --> 01:24:41,092
Nee, net dit.
757
01:24:43,826 --> 01:24:46,167
Maar as jy na die kamp gaan ...
758
01:24:47,097 --> 01:24:49,377
ons sal dit deur drie deel.
759
01:24:52,209 --> 01:24:54,385
Het jy geld?
760
01:25:05,743 --> 01:25:07,184
Ek verstaan jou nie.
761
01:25:07,831 --> 01:25:12,130
Ek weet nie wat jy doen nie
en ek hou nie meer van jou nie.
762
01:25:20,428 --> 01:25:23,754
Pepito is daar. Begrawe dit.
763
01:25:46,454 --> 01:25:49,635
Moet ons tyd mors om dit te begrawe?
764
01:26:37,388 --> 01:26:38,685
Wat is dit, seun?
765
01:26:39,684 --> 01:26:41,787
Is jy siek?
766
01:26:56,247 --> 01:26:58,588
Laag. Ons sal hier rus.
767
01:27:24,532 --> 01:27:28,889
Dit is niks ernstigs nie. Jy is nie
gewoond aan hierdie moeilike lewe.
768
01:27:33,996 --> 01:27:39,088
Gereed. Met 'n bietjie hitte
jy sal soos nuut wees.
769
01:27:40,954 --> 01:27:44,375
Nee. Dit is malaria.
770
01:27:48,469 --> 01:27:51,759
Haal die pille uit my aktetas.
771
01:27:56,750 --> 01:28:01,013
- Wat wil u uit die aktetas hê?
- 'n Buis kinien.
772
01:28:05,065 --> 01:28:07,372
'N Buis kinien.
773
01:29:00,524 --> 01:29:03,566
Dit is 'n glasbuis.
774
01:29:05,464 --> 01:29:07,747
Glas natuurlik.
775
01:29:18,060 --> 01:29:21,481
- Hoeveel?
- Vier.
776
01:29:31,558 --> 01:29:33,936
Ek sal u 'n beter medisyne gee.
777
01:29:35,978 --> 01:29:40,209
Kou dit. Dit is goed, dit is mezcal.
778
01:29:40,015 --> 01:29:44,243
Dit is goed vir die hele liggaam,
vir die hoof, om liefde te maak.
779
01:29:45,197 --> 01:29:49,391
Gaan slaap en droom.
780
01:30:28,097 --> 01:30:31,174
- Drink hierdie melk.
- Dankie.
781
01:30:32,272 --> 01:30:37,544
Ek verstaan jou nie. U mors hier tyd
wanneer jy ander dinge moet doen.
782
01:30:38,325 --> 01:30:40,711
- Hoe wat?
- Hoe om te vertrek.
783
01:30:40,519 --> 01:30:44,876
Jy hoef nie te gaan nie
na Elías om die gewere te gaan haal?
784
01:30:46,677 --> 01:30:51,035
Ek het gehoop jy sal beter word.
785
01:31:02,507 --> 01:31:06,628
�Jy ken die Hotel Morelos,
in Ciudad Ju�rez?
786
01:31:06,543 --> 01:31:08,824
Ek weet niks van hotelle nie.
787
01:31:08,700 --> 01:31:11,813
As ons skei,
ons sien jou daar.
788
01:31:11,868 --> 01:31:17,067
- Waarom dink jy gaan ons skei?
- Ek wil nie kanse waag nie.
789
01:31:16,946 --> 01:31:20,166
Niks sal met ons gebeur nie, vriend.
790
01:31:22,164 --> 01:31:27,472
Terloops, hoe het jy
'n goue koeël in jou aktetas?
791
01:31:33,542 --> 01:31:35,850
Baie geluk.
792
01:31:42,031 --> 01:31:43,364
En dit vir my.
793
01:31:45,023 --> 01:31:47,400
- Ek sien.
- Ons sal albei gelukkig wees.
794
01:31:52,539 --> 01:31:55,685
Elías se kamp
is naby.
795
01:31:57,722 --> 01:32:03,932
Weet jy iets? Al die geld sal wees
ons s'n, daar is niemand om dit te deel nie.
796
01:32:15,468 --> 01:32:18,548
Chuncho! Lewe jy nog?
797
01:32:18,355 --> 01:32:20,880
Chuncho sterf nooit.
Wat gebeur hier?
798
01:32:20,687 --> 01:32:24,915
Niks nie. Ons het wapens nodig. Het u gebring?
- Versekering.
799
01:32:25,662 --> 01:32:28,144
- Beweeg.
- Was dit moeilik?
800
01:32:27,992 --> 01:32:32,254
Meer as dit. Dit is 'n paradys.
801
01:32:33,106 --> 01:32:35,317
Van honger
802
01:32:36,272 --> 01:32:39,492
- Min kos, nè?
- Byna niks.
803
01:32:41,526 --> 01:32:43,832
Ek het 'n masjiengeweer vir El�as gebring.
804
01:32:52,904 --> 01:32:56,052
- Eet dit.
- Dankie, Chuncho.
805
01:33:11,517 --> 01:33:14,842
Die gringo is my vriend.
806
01:33:42,936 --> 01:33:46,392
Kinders, wie van julle is die oudste?
807
01:33:49,094 --> 01:33:50,219
Kom.
808
01:34:03,880 --> 01:34:07,135
Verdeel dit in gelyke dele.
809
01:34:11,222 --> 01:34:13,226
Drink dit vinnig.
810
01:34:16,231 --> 01:34:18,609
- Twee.
- Twee.
811
01:34:21,450 --> 01:34:22,784
Wag.
812
01:34:24,617 --> 01:34:25,879
Tel hulle.
813
01:34:26,844 --> 01:34:29,091
- Vyf.
- Vyf.
814
01:34:29,940 --> 01:34:32,079
- Drie.
- Drie.
815
01:35:24,216 --> 01:35:25,477
Hande in die lug.
816
01:35:28,287 --> 01:35:31,542
- Hou jy nou van Mexiko?
- Nog nie.
817
01:35:32,427 --> 01:35:35,848
Wat maak jy hier?
Waarom gaan u nie terug na u land nie?
818
01:35:37,577 --> 01:35:39,883
Ek verkoop wapens hier,
Ek verdien 'n bestaan.
819
01:35:39,838 --> 01:35:43,094
Ek sou nie vir jou wapens verkoop nie
vir mense waarvan ek nie hou nie.
820
01:35:43,039 --> 01:35:47,338
Omdat u nie professioneel is nie.
U moet by mnr. Elías leer.
821
01:35:48,049 --> 01:35:51,400
Hy vra nie vrae nie.
Koop die wapens en betaal.
822
01:36:22,424 --> 01:36:24,907
Hoeveel het die aanval oorleef?
823
01:36:25,799 --> 01:36:28,012
- Min.
- Is hulle hier?
824
01:36:27,818 --> 01:36:29,957
Ja, in die kerk.
825
01:36:29,834 --> 01:36:33,018
- Baie dood?
- Ja, baie.
826
01:36:38,290 --> 01:36:40,466
Dit is 'n masjiengeweer.
827
01:36:46,572 --> 01:36:47,832
Kyk na haar.
828
01:36:49,563 --> 01:36:55,072
Fantasties, nè? Dit is die modernste.
Word gebruik saam met Muser-koeëls.
829
01:36:57,981 --> 01:37:02,318
'n Masjiengeweer ...
830
01:37:03,201 --> 01:37:06,420
in goeie toestand.
831
01:37:13,604 --> 01:37:14,901
Neem dit weg.
832
01:37:23,939 --> 01:37:27,430
Een, twee, twee.
833
01:37:31,245 --> 01:37:32,544
Dis verby.
834
01:37:35,594 --> 01:37:37,873
- Hoeveel?
- Wat?
835
01:37:38,758 --> 01:37:40,827
Ek het gesê hoeveel.
836
01:37:46,066 --> 01:37:48,205
$ 5.000.
837
01:37:53,094 --> 01:37:56,515
Maar voordat ek u betaal,
Elías wil dit sien.
838
01:37:59,565 --> 01:38:01,633
Dit sal 'n plesier wees.
839
01:38:20,197 --> 01:38:21,435
Kom!
840
01:38:27,642 --> 01:38:31,977
Hulle was baie dapper,
maar hulle het geen wapens gehad nie. Dis jammer.
841
01:38:32,791 --> 01:38:34,197
Hulle kon niks doen nie.
842
01:38:34,812 --> 01:38:36,050
Meneer Elías.
843
01:38:37,142 --> 01:38:39,448
Daar is die man wat ek wou sien.
844
01:38:57,947 --> 01:38:59,186
Wat voorlê.
845
01:39:02,054 --> 01:39:03,387
Kom in, Chuncho.
846
01:39:07,167 --> 01:39:10,588
Ek het 'n foto van ons twee saam.
847
01:39:11,341 --> 01:39:12,544
Gaan sit.
848
01:39:18,753 --> 01:39:22,010
U veg al lank met ons.
849
01:39:24,842 --> 01:39:27,124
Nou kom u vir u geld.
850
01:39:27,033 --> 01:39:31,462
En ek het vir hom wapens gebring. Het u al gehoor?
die masjiengeweer. Dit is 'n skoonheid.
851
01:39:32,357 --> 01:39:33,558
Ja.
852
01:39:35,488 --> 01:39:38,780
- Wat is die totaal, Thomas?
- Dit is nie veel nie.
853
01:39:39,560 --> 01:39:42,744
- $ 5.000.
- Slaan hom.
854
01:39:43,631 --> 01:39:46,008
Hierdie keer het u baie gevaar.
855
01:40:08,855 --> 01:40:10,923
Een oomblik!
856
01:40:11,708 --> 01:40:13,147
Ek moet u 'n vraag stel.
857
01:40:15,152 --> 01:40:16,318
Aan my?
858
01:40:18,039 --> 01:40:19,277
Gaan sit.
859
01:40:25,312 --> 01:40:29,955
Drie dae gelede was daar 'n aanval
in die stad San Miguel.
860
01:40:30,636 --> 01:40:35,064
Hulle het al die inwoners doodgemaak,
hulle het geen wapens gehad om hulself te verdedig nie.
861
01:40:42,011 --> 01:40:43,379
Dit was 'n bloedbad.
862
01:40:45,247 --> 01:40:47,458
- Is dit waar?
- Ja.
863
01:40:49,458 --> 01:40:51,835
Een man kon hierdie slagting voorkom.
864
01:40:52,624 --> 01:40:55,809
Maar hy het verkies om sy vriende te laat vaar.
865
01:40:55,860 --> 01:40:57,998
Kan daar so 'n man wees?
866
01:41:03,096 --> 01:41:05,271
En as daar was, wat is dit dan?
867
01:41:08,210 --> 01:41:09,449
'N Lafaard.
868
01:41:10,194 --> 01:41:11,492
En wat moet ek doen?
869
01:41:17,604 --> 01:41:18,866
Maak hom dood.
870
01:41:22,649 --> 01:41:28,098
Al u metgeselle van San Miguel
hulle is dood. Almal.
871
01:41:27,904 --> 01:41:30,351
En jy het $ 5,000 gewen.
872
01:41:49,822 --> 01:41:51,226
Dan moet jy my doodmaak.
873
01:41:55,110 --> 01:41:57,427
- Ramirez!
- Ja, mnr.
874
01:41:57,234 --> 01:41:59,611
Nee, ek moet die straf toepas.
875
01:42:02,486 --> 01:42:03,820
Hy is my broer.
876
01:42:05,688 --> 01:42:07,720
My bloed.
877
01:42:09,863 --> 01:42:11,896
Wat van jou?
878
01:42:13,794 --> 01:42:15,163
Wat het u te sê?
879
01:42:18,178 --> 01:42:20,247
Wat kan ek sê?
880
01:42:21,311 --> 01:42:23,307
Wie weet?
881
01:42:24,301 --> 01:42:28,636
Miskien is die dood nie so erg nie
as my broer die een is wat skiet.
882
01:42:32,722 --> 01:42:36,072
Hier, kassier. Waarheen ek gaan
Ek het nie geld nodig nie.
883
01:42:38,949 --> 01:42:41,291
Sorg goed vir my masjiengeweer.
884
01:43:36,321 --> 01:43:40,656
Nee, nie hier nie, ek hou nie daarvan nie.
Slange woon hier.
885
01:43:40,531 --> 01:43:43,572
Kom ons gaan 'n bietjie verder.
886
01:43:52,954 --> 01:43:56,374
U wil nie my bekentenis hoor nie
bevry my?
887
01:43:56,990 --> 01:43:59,879
Daar is geen ontbinding daarvoor nie.
Maak reg!
888
01:43:59,686 --> 01:44:02,541
U het my vertel dat God goed was
en vrygewig.
889
01:44:02,382 --> 01:44:04,557
God ja, ek doen dit nie.
890
01:44:07,567 --> 01:44:09,906
Het u besluit waar u moet stop?
891
01:44:11,845 --> 01:44:14,019
Waar die hoed val.
892
01:44:19,151 --> 01:44:21,290
Waar sal jy skiet?
893
01:44:21,205 --> 01:44:24,425
Hier of daar?
894
01:44:24,337 --> 01:44:27,448
- Waar u verkies.
- Daar.
895
01:45:15,446 --> 01:45:18,772
Mnr. Elías is dood
met 'n goue koeël.
896
01:45:26,754 --> 01:45:29,036
Meneer Elías is dood.
897
01:46:06,451 --> 01:46:08,900
- Ek wil nie kaartjies hê nie.
- Waarom?
898
01:46:09,549 --> 01:46:11,962
- Is dieselfde.
- Geen.
899
01:46:12,680 --> 01:46:16,030
Hy het gesê dat hy my $ 100 000 goud sou betaal.
900
01:46:16,786 --> 01:46:18,119
In goud.
901
01:46:51,196 --> 01:46:54,581
Ek is verbaas dat hy suksesvol was.
902
01:46:54,501 --> 01:46:56,569
Hoekom?
903
01:46:58,433 --> 01:46:59,948
Dit is baie jonk.
904
01:46:59,754 --> 01:47:03,044
Dit is wat hy gesê het toe ek hom kom besoek het.
905
01:47:05,878 --> 01:47:09,135
Maar volwasse hoe om te doen
wat jy my gevra het.
906
01:47:08,941 --> 01:47:12,254
- Hoe is hy gered?
- Ek was gelukkig.
907
01:47:15,202 --> 01:47:16,570
Nie so vinnig nie!
908
01:47:18,263 --> 01:47:19,667
Die kwitansie, asseblief.
909
01:47:25,710 --> 01:47:28,965
Vir dienste gelewer,
volle betaling.
910
01:47:46,446 --> 01:47:51,019
Daar is baie bandiete wat los is
my land. As ons dit ooit nodig het ...
911
01:47:51,770 --> 01:47:53,909
Waar vind ek dit?
912
01:47:53,858 --> 01:47:58,120
As ek goud benodig, sal ek dit vind
Moenie bekommerd wees nie.
913
01:48:18,873 --> 01:48:20,206
Hou u verandering.
914
01:48:24,162 --> 01:48:28,282
Meneer, gee ons 'n paar pesos,
asseblief.
915
01:48:28,232 --> 01:48:30,538
'N Paar pesos, asseblief.
916
01:48:31,294 --> 01:48:35,723
Uit! Ek het dit duisend keer gesê
moenie die kliënte steur nie.
917
01:48:36,444 --> 01:48:39,793
Voor ek bel
aan die polisie!
918
01:48:45,836 --> 01:48:50,336
Waar dink jy gaan dit?
Uit! Ek bel die polisie!
919
01:48:51,159 --> 01:48:52,527
Jy is gewapen!
920
01:48:55,265 --> 01:48:57,477
Stop! Los hom uit!
921
01:48:57,319 --> 01:48:59,600
Maar hy is gewapen!
922
01:48:59,614 --> 01:49:01,825
Ontspan, hy is my vriend.
923
01:49:12,975 --> 01:49:15,494
Dit is net 'n grap.
Dit word afgelaai.
924
01:49:18,403 --> 01:49:22,701
- Waar was jy? Ek het vir jou gewag.
Moet ek nie die polisie bel nie?
925
01:49:23,411 --> 01:49:25,658
Gaan weg, almal!
926
01:49:28,666 --> 01:49:29,927
Neem dit.
927
01:49:30,823 --> 01:49:33,129
Moenie dadelik skiet nie.
Wag vyf minute.
928
01:49:33,955 --> 01:49:37,209
Gister het ek vir u 'n pakkie gelos.
Ek wil dit afhaal.
929
01:49:40,078 --> 01:49:42,420
Ja reg, meneer Tate.
930
01:49:43,244 --> 01:49:44,578
Dadelik.
931
01:49:45,507 --> 01:49:47,753
Hy wil dit wegneem, nè?
932
01:49:49,404 --> 01:49:52,858
Net ingeval ek dit toegesluit het.
933
01:49:53,613 --> 01:49:56,096
Hier is dit. Die pakket en die brief ...
934
01:49:56,848 --> 01:49:59,154
vir mnr. Chuncho Mu�oz.
935
01:49:59,075 --> 01:50:01,144
Lees die brief.
936
01:50:09,408 --> 01:50:13,744
'Chuncho: Ek het meer as op u gewag
'n week, maar ek moet gaan.
937
01:50:13,619 --> 01:50:18,854
Ek laat jou $ 50,000 vir jou. Dit is die helfte
van wat ek met u hulp opgedoen het.
938
01:50:18,733 --> 01:50:21,216
- Ek hoop dat ons weer ontmoet. Dankie... "
- Dankie.
939
01:50:26,177 --> 01:50:27,475
Dit is joune.
940
01:50:30,110 --> 01:50:31,620
Meneer Tate, wag.
941
01:50:32,510 --> 01:50:34,650
Die meneer moet teken.
942
01:50:35,293 --> 01:50:36,532
Kom.
943
01:50:45,905 --> 01:50:49,255
Handtekening onderaan.
'N "x" is goed.
944
01:50:58,256 --> 01:50:59,554
Okay.
945
01:51:01,562 --> 01:51:03,773
Kom ons gaan na bo.
946
01:51:08,763 --> 01:51:13,097
- Moet ek die polisie bel?
- Nee. Hulle is vriende, ek wil nie probleme hê nie.
947
01:51:19,272 --> 01:51:22,492
- Is dit 'n truuk?
- Geen.
948
01:51:22,403 --> 01:51:25,659
As ek nie sou weggehardloop het nie
met die hele knoppie.
949
01:51:25,569 --> 01:51:26,830
Dit is waar.
950
01:51:29,676 --> 01:51:31,815
Maar hoekom ...
951
01:51:33,781 --> 01:51:35,185
het jy Elia doodgemaak?
952
01:51:37,955 --> 01:51:43,297
Goed, ja hoekom!
Vir al die geld wat hulle jou betaal het!
953
01:51:45,157 --> 01:51:47,474
Het u nie gesien watter wonderlike man hy was nie?
954
01:51:47,280 --> 01:51:50,809
Met 'n enkele koeël het jy meer gewen
as in u hele lewe.
955
01:51:52,428 --> 01:51:53,690
Dit is waar.
956
01:51:58,830 --> 01:52:02,181
- En waarom het jy my broer doodgemaak?
- Om jou te red.
957
01:52:03,145 --> 01:52:06,435
Dit is waar. Baie waar.
958
01:52:15,670 --> 01:52:17,774
Wat gebeur?
959
01:52:18,559 --> 01:52:19,820
Ek weet nie.
960
01:52:20,819 --> 01:52:25,249
Ek het hierheen gekom om jou te vermoor, kind,
En nou weet ek nie
961
01:52:26,977 --> 01:52:29,390
- Wie weet?
- Het u skurwe?
962
01:52:30,249 --> 01:52:35,414
Goed, as u dit het, laat ons dit doen.
Ek hou al die geld.
963
01:52:35,294 --> 01:52:36,733
Laat val my geld!
964
01:52:38,355 --> 01:52:40,697
Ek was die een wat jou na Elia gelei het.
965
01:52:44,792 --> 01:52:48,912
Met hierdie geld,
nog in die VSA ...
966
01:52:49,767 --> 01:52:52,109
Ek ... ons sal ryk wees.
967
01:52:54,986 --> 01:52:59,523
Nou is jy ryk.
En dit is tyd dat jy soos een lyk.
968
01:53:33,779 --> 01:53:35,919
Wat is jou beroep?
969
01:53:35,936 --> 01:53:41,244
Besigheid. Môre moet ek reis
na die VSA, maar sal terugkeer ...
970
01:53:42,026 --> 01:53:45,376
en ek sal sekerlik na jou soek
want ek hou baie van jou.
971
01:53:52,567 --> 01:53:55,891
- Hoe was dit gisteraand?
- Wel, sy is nogal 'n vrou.
972
01:54:02,795 --> 01:54:05,279
- Hoeveel het jy hom gegee?
- Niks, ek betaal nooit.
973
01:54:06,032 --> 01:54:09,323
- Hoe kom u nooit?
- Omdat hulle van my hou ...
974
01:54:10,312 --> 01:54:14,705
en ek is altyd baie goed met hulle
en ek is tevrede.
975
01:54:15,426 --> 01:54:18,847
Maar wanneer u betaal,
vermy u komplikasies.
976
01:54:19,741 --> 01:54:24,943
In u land is dit miskien waar, maar hier
Ons plaas nie 'n prysetiket op alles nie.
977
01:54:30,041 --> 01:54:31,301
Baby!
978
01:54:32,127 --> 01:54:34,503
- Kom uit my pad uit!
- Ek was eerste.
979
01:54:35,118 --> 01:54:36,451
Nou ek is.
980
01:54:37,415 --> 01:54:40,764
Die lewe is op hierdie manier interessanter.
Vol verrassings.
981
01:54:46,809 --> 01:54:50,136
- Wie dink hierdie gringo is hy?
- Dit is altyd so.
982
01:55:02,432 --> 01:55:04,678
Koop vir jouself brood.
983
01:55:11,825 --> 01:55:14,202
Ek het jou nee gesê! Gaan uit!
984
01:55:14,957 --> 01:55:16,219
Gereed?
985
01:55:24,315 --> 01:55:26,763
Het u al ooit 'n trein geneem?
986
01:55:27,378 --> 01:55:30,942
- 13 of 11 keer.
- Nee, ek bedoel as 'n passasier.
987
01:55:31,587 --> 01:55:33,799
Nooit.
988
01:55:33,675 --> 01:55:35,981
Dit sal vir jou gemakliker wees.
989
01:55:37,780 --> 01:55:42,289
Sal dit nie gevaarlik wees om na die VSA te gaan nie?
U het gesê dat u hoof 'n prys het.
990
01:55:42,096 --> 01:55:46,322
Dit was 'n lus om jou te oortuig
om by jou orkes aan te sluit.
991
01:55:49,192 --> 01:55:52,621
- Wat van die boeie?
- Van 'n dooie soldaat.
992
01:55:52,428 --> 01:55:55,858
Ek verstaan. Maar hoe het jy geweet
dat ons daardie trein sal aanval?
993
01:55:55,664 --> 01:55:59,014
Ek moes by bandiete aansluit
vind Elia. Vir 15 dae ...
994
01:55:59,596 --> 01:56:01,994
Ek het op al die treine geklim
wat wapens gedra het.
995
01:56:01,800 --> 01:56:04,164
- Tot ons s'n opdaag.
- Dit is reg.
996
01:56:04,049 --> 01:56:07,398
Jy is baie slim,
jy maak nooit foute nie.
997
01:56:07,980 --> 01:56:11,376
- Stoor die komplimente en gaan op.
- Jy was 'n goeie vriend.
998
01:56:11,182 --> 01:56:14,402
Ek hou van jou.
Jammer dat ek jou moet doodmaak.
999
01:56:14,486 --> 01:56:17,562
- Moenie belaglik wees nie.
- Ek is klaar.
1000
01:56:17,583 --> 01:56:20,932
Dit is dom. Ek het jou ryk gemaak.
Waarom maak ek my dood?
1001
01:56:21,549 --> 01:56:23,865
Ek moet!
1002
01:56:23,671 --> 01:56:25,919
- Waarom?
- Wie weet.
1003
01:56:25,793 --> 01:56:27,128
Se vir my hoekom.
1004
01:56:28,925 --> 01:56:32,453
- Wie weet?
- Wat beteken dit? U sal 'n rede hê!
1005
01:56:33,101 --> 01:56:35,512
Ek weet net ek moet jou doodmaak.
1006
01:56:36,128 --> 01:56:37,496
Wag, vertel my hoekom!
1007
01:56:49,871 --> 01:56:52,947
Gaan terug na die VSA, seun!
1008
01:56:59,159 --> 01:57:01,501
En koop nie brood met daardie geld nie!
1009
01:57:02,360 --> 01:57:04,536
Koop dinamiet, kan jy my hoor?
1010
01:57:07,615 --> 01:57:09,826
Dinamiet!
74370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.