Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
2
00:00:51,200 --> 00:00:53,350
Pretty nice up here, isn't it?
3
00:00:53,440 --> 00:00:55,351
- Kermit?
- Huh?
4
00:00:55,440 --> 00:00:58,159
What if we drift out to sea?
5
00:00:58,240 --> 00:01:01,869
What if we're never heard from again?
What if there's a storm?
6
00:01:01,960 --> 00:01:05,953
- Or we get struck by lightning?
- That'd be neat.
7
00:01:06,040 --> 00:01:09,794
Listen, nothing's gonna happen.
This is just the opening credits.
8
00:01:09,880 --> 00:01:12,553
Oh. Where are they?
9
00:01:13,560 --> 00:01:15,551
Wow!
10
00:01:15,640 --> 00:01:20,031
- "The Great Muppet Caper."
- Nice title.
11
00:01:20,880 --> 00:01:22,108
Whoo-wee!
12
00:01:22,200 --> 00:01:24,794
I'd like to try this without the balloon.
13
00:01:24,880 --> 00:01:27,758
- Try what? Plummeting?
- Yeah!
14
00:01:27,840 --> 00:01:30,593
I suppose you could try it once.
15
00:01:30,680 --> 00:01:32,636
- Kermit?
- Mm?
16
00:01:32,720 --> 00:01:35,280
How long are these opening credits?
17
00:01:35,360 --> 00:01:38,158
Just about another minute or so.
18
00:01:38,240 --> 00:01:40,231
My ears are popping.
19
00:01:41,120 --> 00:01:44,476
I wonder how far you
could plummet before you blacked out.
20
00:01:44,560 --> 00:01:47,757
Well, don't try it, Gonzo.
We need you for this movie.
21
00:01:47,840 --> 00:01:50,354
Sure is tempting.
22
00:01:54,000 --> 00:01:55,035
- Kermit?
- Huh?
23
00:01:55,120 --> 00:01:57,998
What does "BSC" stand for?
24
00:01:58,080 --> 00:02:00,594
I don't know.
25
00:02:04,480 --> 00:02:07,677
Gee, a lot of people worked on this movie.
26
00:02:07,760 --> 00:02:11,230
This is nothing.
Wait till you see the end credits.
27
00:02:19,320 --> 00:02:20,639
- Kermit?
- Mm?
28
00:02:20,720 --> 00:02:23,678
- Are the credits over?
- Not quite.
29
00:02:26,120 --> 00:02:28,190
Nobody reads those names
anyway, do they?
30
00:02:28,280 --> 00:02:31,511
Sure. They all have families.
31
00:02:31,600 --> 00:02:32,555
Ah.
32
00:02:32,640 --> 00:02:34,835
That's it. The sky is clear.
33
00:02:34,920 --> 00:02:38,754
So, OK. Well, now what do we do?
I mean, how does this movie start?
34
00:02:38,840 --> 00:02:42,071
- Well, we just pull that rope.
- Yes, sir!
35
00:02:45,960 --> 00:02:48,952
We're going down!
36
00:02:49,040 --> 00:02:51,349
Heads up, below!
37
00:03:03,600 --> 00:03:06,194
What a fantastic beginning.
38
00:03:08,560 --> 00:03:11,632
There'll be spectacleThere'll be fantasy
39
00:03:11,720 --> 00:03:15,190
There'll be derring-doand stuff like you have never seen
40
00:03:15,280 --> 00:03:18,636
- Hey. A movie
- Yeah. We're gonna be a movie
41
00:03:18,720 --> 00:03:21,678
- Starring everybody
- And me
42
00:03:21,760 --> 00:03:25,196
There'll be heroes boldThere'll be comedy
43
00:03:25,280 --> 00:03:28,511
And a lot of fussthat ends for us real happily
44
00:03:28,600 --> 00:03:32,036
- Hey. A movie
- We can watch it all develop
45
00:03:32,120 --> 00:03:35,112
- Starring everybody
- And me
46
00:03:35,200 --> 00:03:38,556
We'll take the worldand set it on its ear
47
00:03:38,640 --> 00:03:42,758
Come on. Join inWe're gonna start right here
48
00:03:46,840 --> 00:03:48,910
It's OK. I landed on my head.
49
00:03:49,000 --> 00:03:50,991
Come on!
50
00:03:51,080 --> 00:03:52,672
Here, chicken!
51
00:03:52,760 --> 00:03:55,991
Hey! Why, you...
52
00:03:56,080 --> 00:03:57,638
Whoa!
53
00:03:57,720 --> 00:04:01,190
Hold it!
54
00:04:01,280 --> 00:04:04,352
- Go ahead, Kermit.
- Thank you. See, in this film,
55
00:04:04,440 --> 00:04:08,035
me and Fozzie play crack investigative
reporters for The Daily Chronicle.
56
00:04:08,120 --> 00:04:11,192
And Gonzo, he's our photographer.
And it's gonna be terrific.
57
00:04:13,560 --> 00:04:16,393
Boy, I wish I were you people,
seeing this for the first time.
58
00:04:16,480 --> 00:04:18,516
Wh?
59
00:04:20,400 --> 00:04:23,517
- There'll be crooks and cops
- There'll be villainy
60
00:04:23,600 --> 00:04:26,797
But with us on callwe'll fix it all real easily
61
00:04:26,880 --> 00:04:30,509
- Hey. A movie
- Wow. It's gonna be terrific
62
00:04:30,600 --> 00:04:33,990
- Starring everybody
- And me.
63
00:04:34,080 --> 00:04:36,150
Argh!
64
00:04:37,200 --> 00:04:39,555
Now, what we need, guys,
is an exciting photo story.
65
00:04:39,640 --> 00:04:43,553
Right this way, young lady.
I'll take a picture of this chicken.
66
00:04:44,640 --> 00:04:46,392
- Beautiful.
- That's great, Gonzo.
67
00:04:46,480 --> 00:04:49,074
Yeah. Smile, chicky babe.
68
00:04:54,920 --> 00:04:57,957
My jewels! That man stole my jewels!
69
00:04:58,040 --> 00:05:00,429
Help! My jewels!
70
00:05:08,800 --> 00:05:12,270
Look up. Hey, do you wanna
make the front pages or not?
71
00:05:12,360 --> 00:05:14,237
Kermit, I got a great picture of the chicken.
72
00:05:14,320 --> 00:05:15,150
Oh, good.
73
00:05:15,240 --> 00:05:18,630
There'll be mystery and catastrophe
74
00:05:18,720 --> 00:05:22,156
But it's all in funYou paid the money. Wait and see
75
00:05:22,240 --> 00:05:25,835
- Hey. A movie
- Is there any way to stop it?
76
00:05:25,920 --> 00:05:29,469
- Starring everybody
- Everybody
77
00:05:29,560 --> 00:05:32,393
- Everybody and
- Oh...
78
00:05:36,120 --> 00:05:38,270
Me
79
00:05:44,280 --> 00:05:47,352
How could you miss a story like that?
80
00:05:48,280 --> 00:05:51,397
It was right under your noses,
practically bit you on the seat of the pants.
81
00:05:51,480 --> 00:05:52,799
There's just no excuse.
82
00:05:52,880 --> 00:05:55,952
I guess this would be the wrong time
to ask for a raise?
83
00:05:56,400 --> 00:05:59,073
Raise? A raise?
84
00:06:00,040 --> 00:06:02,395
I'll give you a raise!
85
00:06:03,440 --> 00:06:06,159
Did you read these headlines? Huh?
86
00:06:06,240 --> 00:06:10,028
"Jewel heist on Main Street."
And it's nice bold print, isn't it?
87
00:06:10,120 --> 00:06:12,111
- Yes, it's very easy to read.
- Mm.
88
00:06:12,920 --> 00:06:14,956
- Shut up now.
- Sorry.
89
00:06:15,040 --> 00:06:18,191
"Lady Holiday's Jewels Stolen",
that's what it says in the Times.
90
00:06:18,280 --> 00:06:23,400
And here's the Herald.
"Fashion Queen of London Robbed."
91
00:06:23,480 --> 00:06:26,438
And last but not least...
92
00:06:27,320 --> 00:06:29,914
...here's our cute little banner story.
93
00:06:30,000 --> 00:06:32,912
"Identical Twins Join the Chronicle Staff."
94
00:06:33,000 --> 00:06:35,468
Now, I ask you,
what paper would you buy?
95
00:06:36,200 --> 00:06:38,873
- I read the one that has "Dear Abby".
- Bah!
96
00:06:43,160 --> 00:06:46,357
Gee, Mr Tarkanian. We thought identical
twins working on a newspaper
97
00:06:46,440 --> 00:06:48,829
- would make an interesting story.
- Yeah.
98
00:06:48,920 --> 00:06:54,313
Well, it doesn't. Especially since
you two guys don't look anything alike.
99
00:06:54,400 --> 00:06:57,278
Well, that's cos Fozzie's not wearing
his hat. Fozzie, put your hat back on.
100
00:06:57,360 --> 00:07:00,432
Oh. Yes, sir. See?
101
00:07:01,040 --> 00:07:03,190
Oh, yeah.
102
00:07:03,280 --> 00:07:06,909
I can see it now. But that's still
no excuse for blowing a story.
103
00:07:07,000 --> 00:07:10,834
- We'll do better next time.
- Next time? Next time?
104
00:07:10,920 --> 00:07:13,150
What makes you think
there's gonna be a next time?
105
00:07:13,240 --> 00:07:15,435
Well, if there isn't
it's gonna be a real short movie.
106
00:07:15,520 --> 00:07:17,112
Look, the only reason I hired you two jerks
107
00:07:17,200 --> 00:07:20,033
was because your old man
was a friend of mine.
108
00:07:20,600 --> 00:07:22,431
Dad spoke well of you too.
109
00:07:22,520 --> 00:07:26,672
Well, I'm as sentimental as the next guy.
That's why I don't want him to hear this.
110
00:07:26,760 --> 00:07:29,035
You're fired.
111
00:07:29,120 --> 00:07:32,715
- Take that thing down off the ceiling.
- Yeah, but, Mr Tarkanian...
112
00:07:32,800 --> 00:07:35,439
- Gonzo.
- Check. Whoo-wee!
113
00:07:35,520 --> 00:07:36,919
Won't you listen to reason, sir?
114
00:07:37,000 --> 00:07:40,072
I'm not listening to anything
and I'm not giving you your job back.
115
00:07:40,160 --> 00:07:42,879
I don't want you to give us anything.
We just want to go to England
116
00:07:42,960 --> 00:07:45,190
and talk to Lady Holiday -
the woman who was robbed?
117
00:07:45,280 --> 00:07:47,316
And we'll catch those jewel thieves for you.
118
00:07:47,400 --> 00:07:49,709
You see, all you have to do
is pay our way to London.
119
00:07:49,800 --> 00:07:50,630
Oh!
120
00:07:50,720 --> 00:07:53,473
Is that all I have to do?
121
00:07:53,560 --> 00:07:55,596
Well, we could use
some new luggage for the trip.
122
00:07:55,680 --> 00:07:57,318
Luggage?
123
00:07:57,400 --> 00:08:00,949
- Now look, beat it. I got a deadline to meet.
- But how are we gonna get to London?
124
00:08:01,040 --> 00:08:05,397
I'll tell you what, Fozzie, since you're such
an investigative reporter, you figure it out.
125
00:08:05,480 --> 00:08:09,598
- I'm Fozzie.
- Oh, yeah, yeah. The hat.
126
00:08:12,840 --> 00:08:15,752
Stop the presses!
127
00:08:16,480 --> 00:08:18,277
Why? What happened?
128
00:08:18,360 --> 00:08:20,874
I don't know.
I've always wanted to say that.
129
00:08:20,960 --> 00:08:23,190
Look, you guys...
130
00:08:37,160 --> 00:08:40,197
Oh, boy.
It must be 50 below in here.
131
00:08:40,280 --> 00:08:42,236
You're lucky, you have fur.
132
00:08:42,320 --> 00:08:47,997
No, no, no. You're the one with the fur.
Turn on your light and see for yourself.
133
00:08:48,080 --> 00:08:49,672
Oh, yeah!
134
00:08:49,760 --> 00:08:51,796
I keep mixing us up.
135
00:08:52,760 --> 00:08:55,957
I think I'll read for a while.
136
00:08:56,920 --> 00:08:59,798
- I wish I had a book.
- Hey, Kermit?
137
00:08:59,880 --> 00:09:02,758
Can you reach the hostess call button?
I'm hungry.
138
00:09:02,840 --> 00:09:05,434
They don't serve food in ninth class.
139
00:09:05,520 --> 00:09:08,751
What?
$12 and you don't even get a meal?
140
00:09:09,200 --> 00:09:14,399
Hey, could you guys keep it down?
I'm trying to watch the movie.
141
00:09:15,280 --> 00:09:18,477
- Hey, somebody's coming.
- Maybe they're bringing hamburgers.
142
00:09:18,560 --> 00:09:21,950
- All out for England!
- Oh, great, the plane is landing.
143
00:09:22,040 --> 00:09:26,238
- The plane? Nah, the plane lands in Italy.
- Huh?
144
00:09:26,320 --> 00:09:28,788
- You land in England.
- Whoa!
145
00:09:29,840 --> 00:09:32,035
Kermmmmiiitt!
146
00:09:34,200 --> 00:09:36,111
What's happening?
147
00:09:36,200 --> 00:09:38,919
Whoopee!
148
00:09:42,080 --> 00:09:44,878
Geronimo!
149
00:09:50,760 --> 00:09:53,228
Glug!
150
00:09:53,320 --> 00:09:55,356
For once the forecast was right.
151
00:09:55,440 --> 00:09:58,113
It said it was going to rain cats and dogs.
152
00:09:58,200 --> 00:10:01,431
- No, no. We're bears and frogs.
- And Gonzos.
153
00:10:01,520 --> 00:10:05,115
Whatever you are, whoever you are,
welcome to Great Britain.
154
00:10:05,200 --> 00:10:07,395
Great Britain?
We're actually in Great Britain!
155
00:10:07,480 --> 00:10:10,631
Oh, no, we'll never get to England now.
156
00:10:10,720 --> 00:10:13,439
You are in England, my furry friend.
157
00:10:13,520 --> 00:10:17,035
This 'sceptred isle.
This jewel of the North Atlantic.
158
00:10:17,120 --> 00:10:18,917
Oh, good. Well, we're going to London
159
00:10:19,000 --> 00:10:21,673
and we were wondering
if you could recommend a nice hotel.
160
00:10:21,760 --> 00:10:24,433
- Actually, a cheap hotel.
- How cheap?
161
00:10:24,960 --> 00:10:29,988
- Free.
- That narrows the field a bit. Let's see.
162
00:10:30,080 --> 00:10:33,197
"Places where you can park
your carcasses."
163
00:10:33,280 --> 00:10:35,555
Bus terminals. River banks.
164
00:10:35,640 --> 00:10:39,269
- The Happiness Hotel.
- Happiness Hotel? That sounds great.
165
00:10:39,360 --> 00:10:42,591
What's wrong with bus terminals?
166
00:10:42,680 --> 00:10:44,875
Well, thanks a lot for your help, sir.
167
00:10:53,560 --> 00:10:55,073
Hey, guys, this is London.
168
00:10:55,160 --> 00:10:57,879
Yeah, London!
We made it! Oh, boy!
169
00:10:57,960 --> 00:10:59,757
- Is that the Eiffel Tower?
- Yeah!
170
00:10:59,840 --> 00:11:01,831
- No.
- No, no.
171
00:11:02,720 --> 00:11:04,312
- Hey, Kermit?
- Yeah?
172
00:11:04,400 --> 00:11:07,358
- Are bears allowed in those fountains?
- What?
173
00:11:07,440 --> 00:11:09,158
Are bears allowed in those fountains?
174
00:11:09,240 --> 00:11:11,151
- No, I don't think so.
- I need a bath.
175
00:11:12,320 --> 00:11:16,359
This is terrific.
Wow, look at the scenery.
176
00:11:16,440 --> 00:11:20,069
It's very realistic.
Hey, what's the name of this river?
177
00:11:20,160 --> 00:11:23,072
- I don't know.
- I think it's the English River.
178
00:11:23,160 --> 00:11:24,434
Oh.
179
00:11:24,520 --> 00:11:27,751
I'll take a picture of it.
Say cheese!
180
00:11:28,720 --> 00:11:30,199
Did I get my elbow in the shot?
181
00:11:30,280 --> 00:11:33,556
- Don't worry. It adds human interest.
- But I'm a bear.
182
00:11:33,640 --> 00:11:36,473
- Anyone for the Happiness Hotel?
- Huh?
183
00:11:36,560 --> 00:11:38,516
- Oh, Happiness Hotel!
- That's us!
184
00:11:38,600 --> 00:11:41,034
- Yes, we want the Happiness Hotel.
- Yeah.
185
00:11:43,360 --> 00:11:44,998
Argh!
186
00:11:46,480 --> 00:11:49,074
Wow.
187
00:11:49,160 --> 00:11:51,674
Boy, another crash landing.
That was terrible.
188
00:11:51,760 --> 00:11:53,990
Well, we'll just have to do it again.
189
00:11:54,080 --> 00:11:58,471
Oh, look. The Happiness Hotel.
What do you think, guys?
190
00:11:58,560 --> 00:11:59,515
Wow.
191
00:11:59,600 --> 00:12:03,991
If that's the Happiness Hotel
I'd hate to see what the sad one looks like.
192
00:12:17,880 --> 00:12:20,519
- Excuse me?
- What?
193
00:12:20,600 --> 00:12:22,909
We'd like a room.
194
00:12:23,000 --> 00:12:24,911
Really?
195
00:12:25,000 --> 00:12:27,639
Yeah, we'd like to check in.
196
00:12:27,720 --> 00:12:30,951
Somebody's checking in!
197
00:12:31,040 --> 00:12:33,429
Somebody's checking in?
198
00:12:35,480 --> 00:12:39,439
Oh. There's no fire in the fireplaceThere's no carpet on the floor
199
00:12:39,520 --> 00:12:42,956
Don't try to order dinnerThere's no kitchen any more
200
00:12:43,040 --> 00:12:46,237
But if the road's been kinda bumpyand you need to rest a spell
201
00:12:46,320 --> 00:12:49,551
Well. Welcome hometo the Happiness Hotel
202
00:12:54,840 --> 00:12:58,150
- Hey, how are you guys fixing to pay?
- What are our choices?
203
00:12:58,240 --> 00:13:01,232
A, credit card. B, cash.
204
00:13:01,320 --> 00:13:03,880
C, sneak out in the middle of the night.
205
00:13:04,480 --> 00:13:06,038
We'll take C.
206
00:13:06,120 --> 00:13:08,759
Very popular choice.
207
00:13:11,520 --> 00:13:15,149
If you got luggage keep it handybut you're running out of luck
208
00:13:15,240 --> 00:13:18,789
Cos the bellhops ain't too organisedand the elevator's stuck
209
00:13:18,880 --> 00:13:21,838
Still if you don't mind friendly animalsand can learn to stand the smell
210
00:13:21,920 --> 00:13:25,549
Well. Welcome hometo the Happiness Hotel
211
00:13:31,560 --> 00:13:34,074
You know, I may be mistaken,
but the bellhops look like rats.
212
00:13:34,160 --> 00:13:36,435
You should see the chambermaids.
213
00:13:48,080 --> 00:13:49,718
- Welcome home
- Welcome home
214
00:13:49,960 --> 00:13:51,791
- Welcome home
- Welcome home
215
00:13:51,880 --> 00:13:55,111
No matter where you wanderyou will never do as well
216
00:14:00,200 --> 00:14:03,795
OK. The lobby's looking shabbyand it's got the wrong address
217
00:14:03,880 --> 00:14:07,236
And the whole dang thing hasbeen condemned by American Express
218
00:14:07,320 --> 00:14:10,517
Still the management is cheerfulthough the whole joint's gone to hell
219
00:14:10,600 --> 00:14:14,991
Well. Welcome hometo the Happiness Hotel
220
00:14:15,640 --> 00:14:18,234
- You guys live here?
- Yeah, but only between gigs.
221
00:14:18,320 --> 00:14:21,710
So that means we've been here this time,
what, five years?
222
00:14:21,800 --> 00:14:25,952
Yeah, but, like, OK, you know, our agent,
you know, like, he says, I mean, like,
223
00:14:26,040 --> 00:14:29,555
things are really going to break
as soon as we get our new glossies.
224
00:14:30,080 --> 00:14:32,196
Argh!
225
00:14:32,280 --> 00:14:34,316
What's wrong with the drummer?
He looks a little crazed.
226
00:14:34,400 --> 00:14:38,075
Aw, he's just upset about missing the
Rembrandt exhibit at the National Gallery.
227
00:14:38,160 --> 00:14:40,628
Renoir!
228
00:15:17,080 --> 00:15:18,798
- Oh. There are bugs
- There are bugs
229
00:15:18,880 --> 00:15:20,836
- And there are lice
- There are lice
230
00:15:20,920 --> 00:15:24,356
Sure, we have our little problems
but you'll never beat the price
231
00:15:24,440 --> 00:15:27,796
- You got every kind of critter
- You got every kind of pest
232
00:15:27,880 --> 00:15:31,395
But we treat 'em all as equals
just like any other guest
233
00:15:31,480 --> 00:15:34,631
Though you're cleaner than the others
still, as far as we can tell
234
00:15:34,720 --> 00:15:37,792
You'll fit right in to the Happiness Hotel
235
00:15:37,880 --> 00:15:43,352
We'll fit right in to the Happiness Hotel
236
00:15:43,440 --> 00:15:46,193
Say cheese!
237
00:15:49,800 --> 00:15:52,394
You are all weirdos.
238
00:15:53,320 --> 00:15:54,275
Ugh.
239
00:15:55,400 --> 00:15:57,516
Oh, that's just fine right there.
240
00:15:59,800 --> 00:16:01,836
Thank you.
241
00:16:02,800 --> 00:16:05,360
Hey, not bad.
242
00:16:05,440 --> 00:16:08,238
Are you sure we can afford this?
243
00:16:08,320 --> 00:16:10,311
Hey, Kermit, I'm getting hungry.
244
00:16:10,400 --> 00:16:12,595
- Call room service.
- There's no phone.
245
00:16:12,680 --> 00:16:16,514
- That's OK. There's no food either.
- Come on, Rizzo.
246
00:16:16,600 --> 00:16:19,273
Look, why don't we forget about food
and get a good night's sleep?
247
00:16:19,360 --> 00:16:22,909
We have to get up early
to interview Lady Holiday.
248
00:16:23,000 --> 00:16:27,232
Boy, I sure could use something
from one or more of the basic food groups.
249
00:16:27,720 --> 00:16:31,395
We'll have breakfast in the morning.
Right now, let's just be thankful we're here.
250
00:16:34,920 --> 00:16:36,353
Say, this is nice.
251
00:16:36,440 --> 00:16:38,795
Can somebody
turn out the light?
252
00:16:39,800 --> 00:16:40,471
Thank you.
253
00:16:43,200 --> 00:16:48,479
This is Lady Holiday.
Milan speaking? Then put him on.
254
00:16:48,560 --> 00:16:50,869
Oh, yes, darling. Yes, I'm fine.
255
00:16:50,960 --> 00:16:54,509
I had quite a scare.
Thank God I wasn't hurt.
256
00:16:54,600 --> 00:16:59,355
Of course my diamonds were valuable.
All my diamonds are valuable.
257
00:16:59,440 --> 00:17:01,749
Now, darling, I want you
to call the United States and tell Vogue
258
00:17:01,840 --> 00:17:04,354
they can't have the photographs
of the spring line until after the show.
259
00:17:04,440 --> 00:17:10,197
I'm not too happy with some of the designs.
Still have to make some changes.
260
00:17:15,960 --> 00:17:19,839
Well, I'm looking at three of the gowns now
and I can see horrendous mistakes.
261
00:17:19,920 --> 00:17:22,275
Of course Paris should be notified.
262
00:17:22,360 --> 00:17:25,636
Carla. The neckline on that gown
is too high, don't you think?
263
00:17:25,720 --> 00:17:27,915
- I rather like the effect.
- Do you like looking like an ostrich?
264
00:17:28,000 --> 00:17:30,116
- Of course not.
- And Marla.
265
00:17:30,200 --> 00:17:31,918
Too many frills and furbelows.
266
00:17:32,000 --> 00:17:35,231
I don't think we should strive
for the fantail pigeon look, do you?
267
00:17:35,320 --> 00:17:38,869
And you, Darla. That outfit's the pits.
268
00:17:38,960 --> 00:17:40,951
Loose where it should be tight
and tight where it should be loose,
269
00:17:41,040 --> 00:17:42,234
like the folds on a turkey's neck.
270
00:17:42,320 --> 00:17:46,916
Why would I design
such atrocious-looking clothes? Oh!
271
00:17:47,000 --> 00:17:50,276
- I must be getting senile.
- Yes. Lady Holiday?
272
00:17:50,360 --> 00:17:53,238
We have to make drastic changes
in the new line before the show tomorrow.
273
00:17:53,320 --> 00:17:57,313
All my girls are going around
looking like barnyard animals.
274
00:17:59,600 --> 00:18:02,160
Good heavens. Who are you?
275
00:18:05,320 --> 00:18:11,236
My name is Miss Piggy and
I would like to be a high-fashion model.
276
00:18:12,240 --> 00:18:15,391
Doesn't surprise me.
Seems to be the way we're heading.
277
00:18:15,480 --> 00:18:19,314
I've always dreamed
of being a Holiday model.
278
00:18:19,400 --> 00:18:23,313
I have brought my je ne sais quoi and
my portfolio all the way here to London
279
00:18:23,400 --> 00:18:27,598
to see you, the one and only Lady Holiday.
280
00:18:28,840 --> 00:18:31,354
- May I come in?
- Absolutely not.
281
00:18:32,400 --> 00:18:34,391
- May I show you my portfolio?
- No.
282
00:18:34,480 --> 00:18:37,836
Good. Here. You may open it.
283
00:18:38,280 --> 00:18:38,917
Ah.
284
00:18:39,000 --> 00:18:42,197
This is me reeking grandeur.
285
00:18:42,280 --> 00:18:44,953
Being aloof.
286
00:18:45,040 --> 00:18:47,600
Being demure. Ah.
287
00:18:47,680 --> 00:18:49,352
Daring.
288
00:18:49,440 --> 00:18:53,035
- Interesting range of emotions.
- You think so?
289
00:18:53,120 --> 00:18:57,557
Well, as you can see from
this small sampling, modelling is my life.
290
00:18:57,640 --> 00:19:00,313
It is my destiny. I shall accept nothing less.
291
00:19:00,400 --> 00:19:03,870
I can offer you a job as a receptionist.
292
00:19:03,960 --> 00:19:07,748
I'll take it! I'll take it!
Oh, thank you, thank you! Thank you!
293
00:19:07,840 --> 00:19:09,478
Oh! Oh! Oh!
294
00:19:09,560 --> 00:19:14,588
You won't be sorry, I promise. I can type,
I can take shorthand, I can make coffee.
295
00:19:14,680 --> 00:19:17,638
- I can do it all.
- Sit.
296
00:19:17,720 --> 00:19:21,315
- I can sit. I'm very good at sitting.
- Are you quite under control?
297
00:19:21,400 --> 00:19:23,755
Mm, mm, mm, mm!
298
00:19:24,480 --> 00:19:26,994
Now, I'll be lunching with my brother Nicky.
299
00:19:27,080 --> 00:19:30,436
He's second in command here
and he's an irresponsible parasite.
300
00:19:30,520 --> 00:19:32,192
But I had to bring him into the business
301
00:19:32,280 --> 00:19:34,236
because he squandered
his half of the inheritance
302
00:19:34,320 --> 00:19:37,790
and he has categorically no prospects.
Not that he's grateful.
303
00:19:37,880 --> 00:19:40,838
He still gambles and incurs bad debts,
uses my charge accounts,
304
00:19:40,920 --> 00:19:44,595
eats my food and borrows my cars
without asking permission.
305
00:19:44,680 --> 00:19:47,194
And certainly he's not to be trusted.
306
00:19:47,280 --> 00:19:50,511
I wouldn't even put it past him to try to steal
my most valuable and largest jewel,
307
00:19:50,600 --> 00:19:52,750
the fabulous Baseball Diamond.
308
00:19:52,840 --> 00:19:57,072
And I don't know why his bow ties
are always crooked.
309
00:19:57,160 --> 00:20:01,312
- Still, in all, he is my brother.
- Why are you telling me all this?
310
00:20:01,400 --> 00:20:03,356
It's plot exposition. It has to go somewhere.
311
00:20:03,440 --> 00:20:06,477
Anyway, I want you
to answer the telephone while I'm gone
312
00:20:06,560 --> 00:20:08,676
and straighten up the office.
313
00:20:08,760 --> 00:20:10,716
Consider it done.
314
00:20:11,640 --> 00:20:14,359
Everything's under control. Not to sweat.
315
00:20:15,320 --> 00:20:18,278
Carry on. I'll be back in an hour.
316
00:20:19,720 --> 00:20:20,630
Whee!
317
00:20:20,720 --> 00:20:22,836
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy!
318
00:20:22,920 --> 00:20:26,595
Oh, I am going to be a famous model.
Oh, I'm so happy for me.
319
00:20:26,680 --> 00:20:30,559
Miss Piggy, you are on your way.
320
00:20:30,640 --> 00:20:33,359
Where does Lady Holiday get off
calling me an ostrich?
321
00:20:33,440 --> 00:20:36,796
We'll get even with Lady Holiday tonight
when we steal her necklace.
322
00:20:36,880 --> 00:20:40,395
What are you going to wear
for the robbery?
323
00:20:41,240 --> 00:20:42,434
Hi.
324
00:20:42,520 --> 00:20:46,308
- Hi. Hello.
- Hubba hubba!
325
00:20:46,400 --> 00:20:48,755
Excuse me, where's Lady Holiday's office?
326
00:20:48,840 --> 00:20:51,195
- Round the corner, to the left.
- Oh. Thank you.
327
00:20:51,280 --> 00:20:53,874
- Did you just give directions to a frog?
- I guess I did.
328
00:20:53,960 --> 00:20:56,520
Smile.
329
00:20:56,600 --> 00:20:58,670
Is that a new photographer?
330
00:20:58,760 --> 00:21:00,512
Urgh!
331
00:21:01,800 --> 00:21:05,236
- I think I'm stuck.
- Gonzo? Gonzo!
332
00:21:05,320 --> 00:21:07,276
Gonzo. Gonzo.
333
00:21:07,360 --> 00:21:09,351
Pull.
334
00:21:11,640 --> 00:21:15,599
- Gonzo, are you OK?
- Oh, sure. It was just my nose.
335
00:21:15,680 --> 00:21:18,274
Hey, you guys stay here.
I'll find Lady Holiday.
336
00:21:18,360 --> 00:21:18,951
Yes, sir.
337
00:21:19,040 --> 00:21:23,795
Hey, Fozzie. Come on,
get your nose in here. It's really fun.
338
00:21:28,840 --> 00:21:31,832
Mr Holiday? Did you order
a gross of flowered socks?
339
00:21:32,240 --> 00:21:35,596
Oh! What an honour.
You're all so wonderful.
340
00:21:35,680 --> 00:21:39,309
Thank you for choosing moi
as model of the year.
341
00:21:39,400 --> 00:21:43,439
Oh! I never dreamed
when I first began in this business
342
00:21:43,520 --> 00:21:46,080
that I would reach such lofty heights.
343
00:21:46,160 --> 00:21:48,355
Thank you! Thank you!
344
00:21:48,440 --> 00:21:50,715
Excuse me.
345
00:21:52,680 --> 00:21:55,240
So, what do you think
about the drapes, hm?
346
00:21:55,320 --> 00:21:57,959
Personally, I'd rather see shutters. Yes.
347
00:21:58,440 --> 00:22:00,749
And on this wall here...
348
00:22:14,200 --> 00:22:16,430
Lady Holiday?
349
00:22:18,200 --> 00:22:20,316
Lady Holiday?
350
00:22:31,840 --> 00:22:33,831
Gee, are you OK?
351
00:22:33,920 --> 00:22:37,230
I don't think I'll ever be the same.
352
00:22:37,320 --> 00:22:39,754
- Pardon?
- Oh.
353
00:22:39,840 --> 00:22:42,274
I mean, I don't usually fall like that.
354
00:22:42,360 --> 00:22:45,875
I thought it was a very nice fall.
It was quite graceful, actually.
355
00:22:45,960 --> 00:22:49,350
Oh, thank you, whoever you are.
356
00:22:49,440 --> 00:22:51,431
My name is Kermit the Frog
357
00:22:51,520 --> 00:22:55,638
and I've come all the way from America
to interview you for The Daily Chronicle.
358
00:22:55,720 --> 00:22:57,870
Me? Why me?
359
00:22:57,960 --> 00:22:59,951
Because you're Lady Holiday.
360
00:23:01,480 --> 00:23:02,913
Oh. Oh.
361
00:23:03,000 --> 00:23:05,719
Yeah, right. Reason enough.
362
00:23:05,800 --> 00:23:07,552
Um...
363
00:23:07,640 --> 00:23:09,198
You wanna help me
out of this wastebasket?
364
00:23:09,280 --> 00:23:10,076
Oh.
365
00:23:10,160 --> 00:23:11,832
- Oh, yeah.
- Now just pull.
366
00:23:11,920 --> 00:23:14,673
OK.
367
00:23:14,760 --> 00:23:17,035
- Harder.
- OK.
368
00:23:20,840 --> 00:23:24,594
So... listen. Can I ask you
a couple of questions now?
369
00:23:24,680 --> 00:23:27,513
No, no. Um... Not here.
370
00:23:27,600 --> 00:23:30,478
So busy. So much to do.
371
00:23:30,560 --> 00:23:33,313
Well, perhaps we could
have dinner tonight?
372
00:23:33,400 --> 00:23:36,517
Yes. Fine. Swell. See you then.
373
00:23:36,600 --> 00:23:39,273
I'll pick you up at your house.
It must be beautiful.
374
00:23:39,360 --> 00:23:41,316
- I'm sure it is.
- Hm?
375
00:23:41,400 --> 00:23:44,597
- I mean, sure it is!
- Yeah.
376
00:23:44,680 --> 00:23:47,956
So, where do you live?
377
00:23:48,040 --> 00:23:49,837
Um...
378
00:23:49,920 --> 00:23:52,115
Guess!
379
00:23:52,200 --> 00:23:54,430
Probably some highbrow street
somewhere.
380
00:23:54,520 --> 00:23:58,559
Highbrow Street, absolutely right.
Highbrow Street.
381
00:23:58,640 --> 00:24:03,350
How did you guess? Are you psychic?
But now, guess what number.
382
00:24:03,440 --> 00:24:06,637
I don't know. Number 17?
383
00:24:06,720 --> 00:24:08,915
Yes, all right. 17 Highbrow Street.
384
00:24:09,000 --> 00:24:11,719
OK. I'll pick you up at, shall we say...
385
00:24:11,800 --> 00:24:13,836
- eight o'clock?
- 5:30?
386
00:24:13,920 --> 00:24:15,751
- 4:15?
- 9:20?
387
00:24:15,840 --> 00:24:18,149
- Seven o'clock.
- OK. That was easy.
388
00:24:18,240 --> 00:24:19,992
- Yes, easy.
- OK, well I'll see you later.
389
00:24:20,080 --> 00:24:22,514
Yes. Eight o'clock.
390
00:24:22,600 --> 00:24:24,875
- Seven.
- Seven, seven.
391
00:24:26,200 --> 00:24:28,031
Well, um...
392
00:24:28,120 --> 00:24:31,078
- Goodbye.
- Yes.
393
00:24:31,160 --> 00:24:33,628
Adios, mon ch๏ฟฝri.
394
00:24:36,000 --> 00:24:37,672
Much obliged.
395
00:24:37,760 --> 00:24:40,957
So, Kermit, tell me, what about
Lady Holiday? I mean, is she pretty?
396
00:24:41,040 --> 00:24:45,591
Oh, yeah. Not at all what I expected.
Nice eyes, sturdy legs.
397
00:24:45,680 --> 00:24:49,593
And it might have been my imagination,
but I think she found me attractive.
398
00:24:49,680 --> 00:24:51,159
Oh. Taxi!
399
00:24:51,240 --> 00:24:54,630
Well, of course she found you attractive.
It runs in the family.
400
00:24:54,720 --> 00:24:57,917
Taxi! Taxi!
401
00:24:58,000 --> 00:25:02,710
- I don't know why the cabs won't stop.
- Just leave it to me.
402
00:25:02,800 --> 00:25:05,189
Taxiiii!
403
00:25:08,960 --> 00:25:11,190
That's very effective.
404
00:25:11,280 --> 00:25:13,475
Yeah, it's great when it works.
405
00:25:13,560 --> 00:25:17,792
- Did you want me to stop or what?
- Thank you very much, sir.
406
00:25:17,880 --> 00:25:20,110
Oh, you can call me Beauregard.
407
00:25:20,200 --> 00:25:22,998
- Where are you guys going?
- The Happiness Hotel.
408
00:25:23,080 --> 00:25:26,470
Oh, good, that's where I'm going.
How do you get there?
409
00:25:26,560 --> 00:25:29,996
- Haven't you ever been there?
- Of course. I live there.
410
00:25:30,080 --> 00:25:32,071
I just don't know how to get there.
411
00:25:32,160 --> 00:25:35,277
- It's straight down this street.
- OK.
412
00:25:39,600 --> 00:25:43,513
- OK. Good. Now just keep going straight.
- Will do.
413
00:25:49,040 --> 00:25:51,679
It takes a while to get to know the town.
414
00:25:51,760 --> 00:25:54,957
- How long have you lived in London?
- All my life.
415
00:25:55,040 --> 00:25:56,792
How come you don't have
an English accent?
416
00:25:56,880 --> 00:25:59,519
Hey, I'm lucky to have a driver's license.
417
00:26:08,840 --> 00:26:11,832
- Hey, it's just up ahead there on the right.
- What is?
418
00:26:11,920 --> 00:26:14,912
- The Happiness Hotel.
- Oh, yeah.
419
00:26:15,000 --> 00:26:16,991
What's your room number?
420
00:26:17,080 --> 00:26:19,230
Wh? I don't know.
We're on the second floor.
421
00:26:19,320 --> 00:26:23,552
Oh, I'm sorry. I can only take you
as far as the lobby.
422
00:26:28,000 --> 00:26:30,560
Whee!
423
00:26:40,520 --> 00:26:43,080
You can never find a cab
when you need one.
424
00:26:43,160 --> 00:26:46,038
Whoo-whee!
425
00:26:46,120 --> 00:26:48,918
- Can we do that again?
- Well, thank you very much, Beauregard.
426
00:26:49,000 --> 00:26:51,150
You're welcome.
Hey, how do I get out of here?
427
00:26:51,240 --> 00:26:54,277
I suggest you make a U-turn.
428
00:26:54,360 --> 00:26:56,920
Right.
429
00:26:59,640 --> 00:27:02,712
- He's headed for the kitchen!
- Oh, no!
430
00:27:14,800 --> 00:27:18,156
Well, looks like steering wheel souffl๏ฟฝ
for dinner.
431
00:27:18,240 --> 00:27:19,878
Again?
432
00:27:19,960 --> 00:27:21,951
If you'll excuse me, I'm going out to dinner.
433
00:27:22,040 --> 00:27:24,713
That's right. Kermit's got a date
with Lady Holiday.
434
00:27:24,800 --> 00:27:28,429
- You don't have to tell everybody.
- Oh. Right.
435
00:27:28,520 --> 00:27:31,478
Pops, don't tell anybody.
Kermit's got a date with Lady Holiday.
436
00:27:31,560 --> 00:27:33,949
Kermit's got a date
with Lady Holiday?
437
00:27:34,040 --> 00:27:36,952
Oh, wow. Wait till I tell
the guys in the band.
438
00:27:37,040 --> 00:27:39,998
- Tell us what?
- Yeah, what's going down?
439
00:27:42,720 --> 00:27:46,349
Kermit and Lady Holiday? All right!
440
00:27:50,640 --> 00:27:52,676
Fozzie, this is all very embarrassing.
441
00:27:52,760 --> 00:27:55,638
Kermit, don't worry.
It won't go outside this room.
442
00:27:56,080 --> 00:28:00,392
Here is a Muppet news flash.
Kermit the Frog to date Lady Holiday.
443
00:28:00,480 --> 00:28:03,074
Details at 11.
444
00:28:09,040 --> 00:28:11,270
Smile.
445
00:28:12,200 --> 00:28:14,919
Local poultry.
446
00:28:20,160 --> 00:28:23,118
Boy, it's a good thing you didn't
tell everybody where Lady Holiday lives
447
00:28:23,200 --> 00:28:25,270
otherwise they'd all
be camped on her doorstep.
448
00:28:25,360 --> 00:28:28,591
That is just for you and me to know,
brother.
449
00:28:28,680 --> 00:28:33,276
We are going to have ourselves
a time tonight. Wacka wacka.
450
00:28:33,360 --> 00:28:36,352
- "We"? What do you mean "we"?
- The two of us. You missed a spot.
451
00:28:36,440 --> 00:28:38,670
Anyway. When we get there tonight,
just act naturally.
452
00:28:38,760 --> 00:28:41,320
No, no. Wait a second, wait a second.
It's when I get there.
453
00:28:41,400 --> 00:28:46,679
This is my date with Lady Holiday.
I'm going alone. So it's "me" not "we".
454
00:28:46,760 --> 00:28:48,034
Oh.
455
00:28:48,120 --> 00:28:51,317
I see. Fine.
456
00:28:51,400 --> 00:28:53,755
Boy, I wish I had whiskers.
457
00:28:53,840 --> 00:28:55,876
Of course, then I'd have to use a blade.
458
00:28:55,960 --> 00:28:58,554
Kermit? Turn around.
459
00:28:58,640 --> 00:29:02,269
Are you really
going to go without me tonight?
460
00:29:02,360 --> 00:29:06,433
Well, Fozzie, I figure
this is something that I have to do alone.
461
00:29:07,840 --> 00:29:09,398
No problem.
462
00:29:09,480 --> 00:29:12,392
- Oh good. Just hand me my cuff links.
- Yes, sir.
463
00:29:12,480 --> 00:29:14,755
And straighten my tie
464
00:29:14,840 --> 00:29:18,515
Just drench me in rich cologneand don't ask me why
465
00:29:19,520 --> 00:29:21,476
Go on and pluck me a boutonniere
466
00:29:21,560 --> 00:29:24,199
You're moving up and walking on air
467
00:29:24,280 --> 00:29:28,159
Steppin' out with a star and feeling high
468
00:29:29,120 --> 00:29:31,475
Come polish my wing tips
469
00:29:31,560 --> 00:29:34,154
And call for the car
470
00:29:34,560 --> 00:29:37,996
I'll sweep her right off her feetwherever we are
471
00:29:39,280 --> 00:29:41,510
A satin collar and velvet vest
472
00:29:41,600 --> 00:29:43,830
I never settle for second best
473
00:29:43,920 --> 00:29:47,549
Steppin' out with a starSad times. Bye-bye
474
00:29:47,640 --> 00:29:50,074
Have I got style?
475
00:29:50,160 --> 00:29:52,549
Have I got taste?
476
00:29:53,680 --> 00:29:59,755
On someone else. I swear.This savoir-faire would be such a waste
477
00:30:04,040 --> 00:30:06,508
- Come toss me my top hat
- Yes, sir!
478
00:30:06,600 --> 00:30:08,909
I'm ready to fly
479
00:30:09,000 --> 00:30:13,357
Busting into the upper crustas easy as pie
480
00:30:13,760 --> 00:30:16,069
Just watch my dreams come true
481
00:30:16,160 --> 00:30:18,435
This is something I was born to do
482
00:30:18,520 --> 00:30:22,433
Steppin' out with a starThat star is you
483
00:30:43,640 --> 00:30:46,029
- Have you got class?
- Have I got class?
484
00:30:46,120 --> 00:30:48,395
- Have you got chic?
- Have I got chic?
485
00:30:48,480 --> 00:30:53,156
To think that you and mewere nobody. Why. Only last week
486
00:30:53,240 --> 00:30:54,992
Hey, guys!
487
00:31:00,240 --> 00:31:03,152
I'm ready to flyyyyyy
488
00:31:04,920 --> 00:31:08,071
- Kermit!
- At least I can try.
489
00:31:08,160 --> 00:31:10,515
Just watch my dreams come true
490
00:31:10,600 --> 00:31:12,830
This is something I was born to do
491
00:31:12,920 --> 00:31:15,354
Steppin' out with a starBye. Bad times
492
00:31:15,440 --> 00:31:17,749
Steppin' out with a starHey. Good times
493
00:31:17,840 --> 00:31:21,628
Steppin' out with a star and feeling high
494
00:31:24,360 --> 00:31:26,237
Yeah!
495
00:31:26,320 --> 00:31:28,595
Well, how do I look?
496
00:31:29,560 --> 00:31:31,755
Which one are you?
497
00:31:31,840 --> 00:31:34,035
- I'm the one on the right.
- Oh.
498
00:31:34,120 --> 00:31:37,908
Well, y... you look like you're gonna
have a terrific time.
499
00:31:38,000 --> 00:31:40,514
Without me.
500
00:31:40,600 --> 00:31:42,909
- Fozzie?
- What?
501
00:31:43,840 --> 00:31:46,195
You can come.
502
00:31:46,280 --> 00:31:48,032
- You mean it?
- Mm-hm.
503
00:31:48,120 --> 00:31:50,475
Oh, boy!
504
00:31:50,560 --> 00:31:53,393
Great news, gang. We can go!
505
00:32:37,080 --> 00:32:39,594
Awfully disappointing weather today.
506
00:32:39,680 --> 00:32:41,671
Hm?
507
00:32:41,760 --> 00:32:44,479
The weather. Awfully disappointing today.
508
00:32:44,560 --> 00:32:48,951
Is it, is it? Yes. Mm, yes, yes.
I know what you mean.
509
00:32:56,600 --> 00:32:59,273
It was rather disappointing yesterday.
510
00:32:59,360 --> 00:33:01,749
And the day before.
511
00:33:08,960 --> 00:33:11,633
What is it, Neville?
512
00:33:14,520 --> 00:33:16,590
Um...
513
00:33:17,800 --> 00:33:23,033
Pig... um... climbing up
the outside of the house, dear.
514
00:33:23,120 --> 00:33:24,155
Oh.
515
00:33:34,800 --> 00:33:37,951
Next time they want stunts
they get a double.
516
00:33:38,440 --> 00:33:40,635
The day before that
was awfully disappointing too.
517
00:33:40,720 --> 00:33:42,358
Mm.
518
00:33:42,440 --> 00:33:46,353
And of course the weekend was
perfectly frightful. Never stopped raining.
519
00:33:56,280 --> 00:33:58,840
- Neville?
- Hm?
520
00:33:58,920 --> 00:34:01,514
- Am I boring you?
- What, dear?
521
00:34:01,600 --> 00:34:06,230
- I said, am I boring you?
- Boring me?
522
00:34:06,320 --> 00:34:10,552
That's a good one.
I'm having the time of my life, dear.
523
00:34:10,640 --> 00:34:15,430
Neville, did you say... a pig
was climbing up the outside of the house?
524
00:34:17,840 --> 00:34:21,833
- Yes. Yes. Yes, I believe I did, yes.
- I thought so.
525
00:34:21,920 --> 00:34:24,718
You'd have to look a long way
to find a chap
526
00:34:24,800 --> 00:34:28,839
who was more... stimulated than I am, yes.
527
00:34:28,920 --> 00:34:31,593
Oh, dear me, no, no, no.
528
00:34:32,880 --> 00:34:37,556
The last time I was bored -
and never by you, my little armada...
529
00:34:37,640 --> 00:34:39,835
- What was that?
- Just making a point, dear.
530
00:34:39,920 --> 00:34:42,229
I mean, if I was bored I'd go out
and buy something, wouldn't I?
531
00:34:42,320 --> 00:34:45,995
Like cheese or quails' eggs.
532
00:34:46,080 --> 00:34:48,753
- Something like that.
- Yes, I suppose you would.
533
00:34:48,840 --> 00:34:54,073
Yes, of course I would, dear. That's
the sort of spur-of-the-moment fellow I am.
534
00:34:54,160 --> 00:34:56,196
What?
535
00:34:57,480 --> 00:35:01,189
- What, dear?
- What would you buy if you were bored?
536
00:35:02,000 --> 00:35:04,673
Ah! Uh...
537
00:35:07,360 --> 00:35:09,999
A jar of calf's-foot jelly?
538
00:35:13,440 --> 00:35:15,715
I'd like to come with you
and help you pick one out.
539
00:35:15,800 --> 00:35:18,872
Oh, that isn't necessary, Dorcas.
There's no need for you to leave the house.
540
00:35:18,960 --> 00:35:22,396
I wouldn't mind.
Haven't been outside for 12 years.
541
00:35:22,480 --> 00:35:24,914
Well, the weather's
been most disappointing.
542
00:35:25,000 --> 00:35:27,753
Still, there's no reason
for me to stay here all the time.
543
00:35:27,840 --> 00:35:29,990
The children are gone, the pets are dead,
544
00:35:30,080 --> 00:35:33,038
the butler's been discharged,
no one ever visits us.
545
00:35:46,720 --> 00:35:49,075
That was the doorbell, Neville.
546
00:35:50,000 --> 00:35:52,639
So it was.
547
00:35:52,720 --> 00:35:56,190
- And the butler's dead?
- No, no, no.
548
00:35:56,280 --> 00:36:00,034
The pets are dead.
The butler's been discharged.
549
00:36:00,120 --> 00:36:02,111
Ah.
550
00:36:03,960 --> 00:36:07,157
- I think one of us should answer it, Neville.
- Oh, do you?
551
00:36:07,800 --> 00:36:10,234
Or we could both answer it.
552
00:36:10,320 --> 00:36:13,312
Come, dear, I hardly think it's necessary
for both of us to...
553
00:36:13,400 --> 00:36:15,675
I'll answer it!
554
00:36:20,960 --> 00:36:22,996
I thought you said the pets were dead.
555
00:36:24,880 --> 00:36:27,189
- Hello.
- Uh...
556
00:36:27,280 --> 00:36:29,316
This is for you.
557
00:36:29,400 --> 00:36:32,949
Oh, thank you. Shall we go?
558
00:36:33,800 --> 00:36:38,555
You know, I've never been inside
a real ritzy English house before.
559
00:36:39,400 --> 00:36:43,188
- Aren't you hungry?
- Sure, but we've got a few minutes.
560
00:36:43,280 --> 00:36:45,919
OK. Let's take a few minutes.
561
00:36:47,520 --> 00:36:52,275
- Say, nice place you got here.
- Yes. I practically stole it.
562
00:36:53,240 --> 00:36:55,754
Let me show you around.
563
00:36:55,840 --> 00:36:59,833
- Who was that guy back there?
- Oh. Just some sort of servant.
564
00:36:59,920 --> 00:37:01,911
This, of course, is the drawing room.
565
00:37:02,000 --> 00:37:04,833
Did you decorate this place yourself?
566
00:37:05,800 --> 00:37:10,316
I'll just close the door.
It's very draughty.
567
00:37:11,480 --> 00:37:13,550
There's a chair and some walls.
568
00:37:13,640 --> 00:37:16,154
- A whirlwind tour, huh?
- Yes.
569
00:37:16,240 --> 00:37:19,630
This is the bedroom and, uh... bath.
570
00:37:20,600 --> 00:37:22,750
We have hot and cold running water.
571
00:37:22,840 --> 00:37:26,355
There's probably a bathtub and everything.
572
00:37:29,240 --> 00:37:33,313
Oh, here. I want to show you something.
This is the closet.
573
00:37:34,280 --> 00:37:36,555
Nice. Dark but nice.
574
00:37:43,000 --> 00:37:45,230
Ah. Sorry.
575
00:37:48,120 --> 00:37:53,911
Don't think me rude, but is there,
in fact, anything I can do for you at all?
576
00:37:55,600 --> 00:37:57,511
Um...
577
00:37:57,600 --> 00:38:00,558
Yes. Yes, yes.
578
00:38:00,640 --> 00:38:03,234
You may suggest a nice restaurant.
579
00:38:03,320 --> 00:38:05,709
Ah. Well, there's the Dubonnet Club.
580
00:38:05,800 --> 00:38:08,678
Actually that's not so much a restaurant,
more a supper club.
581
00:38:08,760 --> 00:38:09,795
Ah.
582
00:38:09,880 --> 00:38:13,714
Thank you, Jeeves. No time for cocktails.
583
00:38:13,800 --> 00:38:16,109
Evening.
584
00:38:21,800 --> 00:38:24,155
Why are you staring into the closet,
Neville?
585
00:38:24,240 --> 00:38:27,198
You recall that pig I mentioned?
586
00:38:27,280 --> 00:38:28,713
The one that was climbing
up the side of the house?
587
00:38:28,800 --> 00:38:31,519
- That's the chap. That's the chap.
- Yes, I seem to recall that.
588
00:38:31,600 --> 00:38:35,388
Well, he was in there just now,
along with a... a lizard.
589
00:38:35,480 --> 00:38:37,675
I see. And what did they want?
590
00:38:37,760 --> 00:38:40,718
Name of a good restaurant.
I told them the Dubonnet Club.
591
00:38:40,800 --> 00:38:42,631
That's more of a supper club
than a restaurant.
592
00:38:42,720 --> 00:38:44,392
Yes, well, I tried to tell them that.
593
00:38:44,480 --> 00:38:47,995
- Don't blame yourself.
- No.
594
00:38:48,080 --> 00:38:49,354
No.
595
00:38:51,880 --> 00:38:54,519
Hey! There they are!
596
00:38:54,600 --> 00:38:56,875
Kermit and his new flame.
597
00:38:56,960 --> 00:38:59,713
- Hubba hubba.
- Ding ding!
598
00:39:01,440 --> 00:39:06,958
You'll have to jump in the front seat.
The back seat's been quarantined.
599
00:39:08,360 --> 00:39:11,238
Let's hit the road.
How about a little travelling music?
600
00:39:11,320 --> 00:39:15,313
- For sure. A love song.
- Love song, love song.
601
00:39:15,400 --> 00:39:18,995
Hit it!
602
00:39:23,240 --> 00:39:26,152
Give me my good friendsand play me my music
603
00:39:26,240 --> 00:39:28,470
Yeah. Give me my night life
604
00:39:30,040 --> 00:39:32,759
Talk me that guitarand roll me that boogie
605
00:39:32,840 --> 00:39:35,229
Yeah. Give me my night life
606
00:39:37,160 --> 00:39:41,073
- Are these your friends?
- Just the ones on the fenders.
607
00:39:45,880 --> 00:39:48,952
Sing me the good timescos I need the feeling
608
00:39:49,040 --> 00:39:51,429
Yeah. Give me that night life
609
00:40:03,800 --> 00:40:06,837
Give me my night life
610
00:40:06,920 --> 00:40:08,990
Whoo. Yeah
611
00:40:11,840 --> 00:40:14,149
Give me my night life
612
00:40:16,400 --> 00:40:20,393
- They don't have to play this loud.
- That's OK. They don't mind.
613
00:40:23,200 --> 00:40:26,397
Sing me the good timescos I need the feeling
614
00:40:26,480 --> 00:40:28,789
Give me my night life
615
00:40:31,480 --> 00:40:33,869
Give me my night life
616
00:40:59,960 --> 00:41:03,669
Boy, a classy place like this you'd think
they'd have pretzels on the table.
617
00:41:06,320 --> 00:41:10,029
Well, what a delightful menu.
618
00:41:10,120 --> 00:41:13,157
- What?
- Nothing. It's just sort of amusing
619
00:41:13,240 --> 00:41:17,756
that the roast beef is the same price
as an Oldsmobile.
620
00:41:17,840 --> 00:41:19,831
You come here often, Lady Holiday?
621
00:41:19,920 --> 00:41:22,832
Oh, only on special occasions.
622
00:41:22,920 --> 00:41:25,639
And this is very special, Kermie.
623
00:41:25,720 --> 00:41:28,109
Waiter! Champagne, caviar.
624
00:41:28,200 --> 00:41:31,875
Hey, hey, Kermit.
How are we gonna pay for this?
625
00:41:31,960 --> 00:41:37,717
- You got about 1600 bucks on you?
- Hey, relax, Kermit. I'll take care of it.
626
00:41:41,320 --> 00:41:44,312
Say cheese!
627
00:41:44,400 --> 00:41:46,550
There you go, folks. Souvenir photograph.
628
00:41:46,640 --> 00:41:49,632
Just gimme your name and address
and ten bucks.
629
00:41:56,320 --> 00:41:58,834
Good evening, Lady Holiday.
Such a pleasure to see you.
630
00:41:58,920 --> 00:42:02,754
- Thank you, Stanley.
- Why, what a lovely diamond necklace.
631
00:42:03,360 --> 00:42:05,476
It is rather breathtaking, isn't it?
632
00:42:05,560 --> 00:42:09,792
I thought it a little outr๏ฟฝ, but my brother
Nicky insisted that I wear it.
633
00:42:10,640 --> 00:42:11,755
Your table, Lady Holiday.
634
00:42:11,840 --> 00:42:13,956
Thank you, Stanley.
Give Stanley a tip, Nicky.
635
00:42:14,040 --> 00:42:16,998
- For complimenting you on your necklace?
- No, because it is customary.
636
00:42:17,080 --> 00:42:19,674
- I don't have any change.
- Then give him something bigger.
637
00:42:19,760 --> 00:42:20,829
Bigger?
638
00:42:20,920 --> 00:42:24,356
- I left my wallet at home.
- You left your wallet in college.
639
00:42:24,440 --> 00:42:26,715
How about you, folks?
Souvenir photograph?
640
00:42:26,800 --> 00:42:27,755
No thanks. No picture.
641
00:42:27,840 --> 00:42:30,752
Aw, come on. It'll be a great memento
for you and your wife.
642
00:42:30,840 --> 00:42:32,671
My wife isn't feeling very well.
643
00:42:32,760 --> 00:42:35,194
That's too bad.
Maybe she should be at home.
644
00:42:35,280 --> 00:42:37,635
My wife is at home.
645
00:42:37,720 --> 00:42:40,518
Yes. Next table!
646
00:42:48,400 --> 00:42:51,392
That caviar was yummy. Mwah!
647
00:42:51,480 --> 00:42:55,155
Love those fish eggs!
648
00:42:55,240 --> 00:42:58,471
- Uh, Lady Holiday?
- Oh. Yes?
649
00:42:58,560 --> 00:43:00,676
Can we talk about the jewel robbery now?
650
00:43:00,760 --> 00:43:03,593
Oh, Kermit. Let us not talk business.
651
00:43:03,680 --> 00:43:08,310
Music is in the air, the night is young,
and I'm so beautiful.
652
00:43:09,240 --> 00:43:13,074
- What jewel robbery?
- Your jewels. The ones that were stolen.
653
00:43:13,160 --> 00:43:16,914
You know, you have lovely eyes.
654
00:43:26,280 --> 00:43:31,149
You know, if you put enough sugar
in this stuff it tastes just like ginger ale.
655
00:43:32,600 --> 00:43:36,957
Catch you later, Stanley.
Aren't you happy we're here?
656
00:43:37,040 --> 00:43:40,112
I have grave doubts
about wearing these jewels.
657
00:43:40,200 --> 00:43:42,316
I feel as if thieves
were breathing down my neck.
658
00:43:42,400 --> 00:43:44,118
Thieves aren't breathing down your neck.
659
00:43:44,200 --> 00:43:45,633
- I want to put them in a safe.
- No.
660
00:43:45,720 --> 00:43:46,914
- Yes.
- Yes, I meant yes.
661
00:43:47,000 --> 00:43:49,070
Why would I say no when I meant yes?
662
00:43:49,160 --> 00:43:50,752
- Go and see Stanley.
- Go and see Stanley?
663
00:43:50,840 --> 00:43:55,436
- Go and see Stanley immediately.
- All right. If that's what you want.
664
00:43:55,520 --> 00:43:59,274
- And don't forget to tip him.
- Tip. Tip.
665
00:45:07,320 --> 00:45:10,710
The first time you see her
666
00:45:10,800 --> 00:45:14,190
No bolt from the blue
667
00:45:14,280 --> 00:45:17,636
Just something so quiet
668
00:45:17,720 --> 00:45:21,269
Yet waiting for you
669
00:45:21,360 --> 00:45:24,796
With no one to tell you
670
00:45:24,880 --> 00:45:28,031
That you've got to go
671
00:45:28,120 --> 00:45:33,752
The first time it happens. You know
672
00:45:35,480 --> 00:45:38,870
The first time you see her
673
00:45:38,960 --> 00:45:42,350
No magical change
674
00:45:42,440 --> 00:45:45,796
No angels appearing
675
00:45:45,880 --> 00:45:49,839
No dreams to arrange
676
00:45:49,920 --> 00:45:52,912
Just warmer and colder
677
00:45:53,000 --> 00:45:56,436
Than springtime or snow
678
00:45:56,520 --> 00:46:01,071
The first time it happens. You know
679
00:46:02,720 --> 00:46:06,349
And so you fall
680
00:46:06,440 --> 00:46:09,716
And how complete it is
681
00:46:09,800 --> 00:46:14,078
And for each moment that it lasts
682
00:46:14,160 --> 00:46:17,550
How sweet it is
683
00:46:17,640 --> 00:46:21,076
The first time together
684
00:46:21,160 --> 00:46:24,596
How simple. How rare
685
00:46:24,680 --> 00:46:27,194
And just when you thought
686
00:46:27,280 --> 00:46:31,717
You'd forgot how to care
687
00:46:31,800 --> 00:46:35,190
And though you feel much more
688
00:46:35,280 --> 00:46:38,716
Than you dare to show
689
00:46:38,800 --> 00:46:43,999
The first time it happens. You know
690
00:46:48,200 --> 00:46:50,350
Wow. She's fantastic.
691
00:46:55,840 --> 00:46:58,718
The first time you see her
692
00:46:58,800 --> 00:47:01,917
No magical change
693
00:47:02,000 --> 00:47:05,231
No angels appearing
694
00:47:05,320 --> 00:47:08,517
No dreams to arrange
695
00:47:08,600 --> 00:47:11,637
Just warmer and colder
696
00:47:11,720 --> 00:47:14,757
Than springtime or snow
697
00:47:14,840 --> 00:47:18,879
The first time it happens. You know
698
00:47:18,960 --> 00:47:21,428
What a great number!
699
00:47:26,800 --> 00:47:28,119
Nicky?
700
00:47:28,200 --> 00:47:30,316
That's my new receptionist
dancing out there.
701
00:47:30,400 --> 00:47:32,868
- Which one?
- The pig.
702
00:47:35,960 --> 00:47:40,556
- She's sensational.
- 45 words a minute. About average.
703
00:47:53,280 --> 00:47:55,510
And just when you thought
704
00:47:55,600 --> 00:48:01,357
- You'd forgot how to care
- For the first time
705
00:48:01,440 --> 00:48:04,000
For the first time
706
00:48:04,080 --> 00:48:06,799
A-ha!
707
00:48:25,320 --> 00:48:28,312
The first time it happens
708
00:48:28,400 --> 00:48:31,312
The moment it happens
709
00:48:31,400 --> 00:48:34,437
Then suddenly there's a whole new world
710
00:48:34,520 --> 00:48:37,114
The first time it happens
711
00:48:37,360 --> 00:48:40,352
The first time it happens
712
00:48:40,560 --> 00:48:45,429
The first time it happens
713
00:48:46,360 --> 00:48:49,193
You know
714
00:49:01,160 --> 00:49:04,550
- Bravo!
- Bravo!
715
00:49:09,880 --> 00:49:12,155
Aieee!
716
00:49:12,240 --> 00:49:14,435
Lady Holiday! What's happened?
717
00:49:14,520 --> 00:49:18,274
- Was it you that screamed, "Aieee!"?
- She screamed right into my ear.
718
00:49:18,360 --> 00:49:20,590
Of course I screamed.
Somebody's just stolen my necklace.
719
00:49:20,680 --> 00:49:23,114
I told you this would happen.
That necklace was worth a fortune.
720
00:49:23,200 --> 00:49:24,838
- Do something.
- What do you want me to do?
721
00:49:24,920 --> 00:49:27,639
I spilled ketchup all over my cummerbund.
722
00:49:27,720 --> 00:49:29,790
For God's sake. Straighten that tie.
723
00:49:29,880 --> 00:49:33,634
It's Lady Holiday, her necklace,
it's been stolen.
724
00:49:33,720 --> 00:49:36,188
"Lady Holiday"? But I thought...
725
00:49:37,200 --> 00:49:40,158
Kermit. I think I've got a picture of the thief.
726
00:49:40,240 --> 00:49:43,198
- Oh, great.
- Yeah!
727
00:49:43,280 --> 00:49:45,271
But...
728
00:50:15,080 --> 00:50:19,995
This is great, Gonzo. You popped the flash
just before the soup landed on his tie.
729
00:50:20,080 --> 00:50:22,275
Yeah, well, photography's an art.
730
00:50:22,360 --> 00:50:25,272
You gotta have the right film,
you gotta have the right exposure,
731
00:50:25,360 --> 00:50:28,158
and you gotta scream
just before they get the food to their mouth.
732
00:50:29,400 --> 00:50:33,279
What's going on in there? Lot
of folks out here want to use the rest room.
733
00:50:33,360 --> 00:50:36,113
Well, we're developing these pictures.
We'll be out as soon as we finish.
734
00:50:36,200 --> 00:50:38,475
- We're trying to catch a jewel thief.
- A jewel thief.
735
00:50:38,560 --> 00:50:40,232
Well, catch him in another room.
736
00:50:40,320 --> 00:50:43,676
People are dancing up and down
on one leg out here.
737
00:50:43,760 --> 00:50:47,150
Hurry, Gonzo. There's gotta be a picture of
somebody taking Lady Holiday's necklace.
738
00:50:47,240 --> 00:50:51,119
Well, I don't know.
I still think that pig took it.
739
00:50:51,200 --> 00:50:53,919
- She wouldn't steal.
- Why not? She lied.
740
00:50:54,000 --> 00:50:56,719
That's two different things. Besides,
she couldn't have stolen the necklace
741
00:50:56,800 --> 00:50:58,916
because she was dancing.
742
00:50:59,000 --> 00:51:03,790
That's right. There's that old adage: You
can't dance and steal at the same time.
743
00:51:03,880 --> 00:51:06,713
No, that's "You can't walk
and chew gum at the same time."
744
00:51:06,800 --> 00:51:10,554
Oh, no. I think it's "You can't pat your head
and rub your stomach at the same time."
745
00:51:10,640 --> 00:51:12,437
What's the difference?
She didn't steal the necklace.
746
00:51:12,520 --> 00:51:13,873
- I bet you I can do it.
- Do what?
747
00:51:13,960 --> 00:51:16,269
Pat my head and rub my stomach
at the same time.
748
00:51:16,360 --> 00:51:19,511
Big deal, anybody can do that.
749
00:51:20,480 --> 00:51:22,789
Would you guys cut it out?
We're wasting time.
750
00:51:27,320 --> 00:51:30,198
- Hey, here it is.
- What? What? What? What?
751
00:51:30,280 --> 00:51:32,635
Look at that.
It's that guy sitting next to Lady Holiday
752
00:51:32,720 --> 00:51:33,948
and those girls standing in the back.
753
00:51:34,040 --> 00:51:36,793
It's probably the same gang
that pulled that first job.
754
00:51:36,880 --> 00:51:37,517
Wow!
755
00:51:37,600 --> 00:51:41,354
Yes, and we got them
with their hands in the cookie jar.
756
00:51:42,680 --> 00:51:46,116
- What's going on?
- What is this, anyway?
757
00:51:46,200 --> 00:51:48,430
Aw.
758
00:51:48,520 --> 00:51:51,592
The cookie jar just busted.
759
00:51:59,880 --> 00:52:03,270
- Look, Dad. There's a bear.
- No, Christine, that's a frog.
760
00:52:03,360 --> 00:52:05,430
Bears wear hats.
761
00:52:15,160 --> 00:52:17,754
How you doing, young fella?
762
00:52:17,840 --> 00:52:19,910
OK, I guess.
763
00:52:20,000 --> 00:52:22,389
Penny for your thoughts.
764
00:52:22,480 --> 00:52:24,630
Well, it's a long story.
765
00:52:25,560 --> 00:52:29,075
- But a familiar one, I bet.
- Mm.
766
00:52:29,560 --> 00:52:30,913
Older than the hills.
767
00:52:31,000 --> 00:52:34,959
I've been there, my friend.
I've been there and back.
768
00:52:35,040 --> 00:52:38,237
You know, I see the way you're sitting here
769
00:52:38,320 --> 00:52:41,392
and I see the way you've got your hand
around that little shoe, and that's all I need.
770
00:52:41,480 --> 00:52:44,597
- I know your whole story.
- You do?
771
00:52:44,680 --> 00:52:49,356
Absolutely.
I know exactly what happened to you.
772
00:52:49,440 --> 00:52:51,908
- What?
- Well, I tell you, friend.
773
00:52:52,000 --> 00:52:55,595
What happened was
you and your brother-in-law Bernie,
774
00:52:55,680 --> 00:52:59,389
you cashed in your stock certificates
and your insurance policy
775
00:52:59,480 --> 00:53:03,189
and you went out and bought
a dry-cleaning establishment.
776
00:53:03,280 --> 00:53:07,319
Now another place opens up
down the street and it's charging less.
777
00:53:07,400 --> 00:53:10,119
And they're getting the stuff out faster
because they got more help.
778
00:53:10,200 --> 00:53:13,272
It's not your fault. Right?
779
00:53:13,360 --> 00:53:15,715
All right. So Bernie comes to you, he says:
780
00:53:15,800 --> 00:53:18,872
"I want you to buy me out."
He says he's fed up.
781
00:53:18,960 --> 00:53:21,997
Well, your kids are growing up,
you never see 'em
782
00:53:22,080 --> 00:53:24,674
and all of a sudden,
they're turning into juvenile delinquents
783
00:53:24,760 --> 00:53:25,875
and your wife is saying to you:
784
00:53:25,960 --> 00:53:29,589
"Listen, you care more about this
lousy business than you care about me."
785
00:53:29,680 --> 00:53:32,990
And the equipment breaks down
and your sister moves in with you
786
00:53:33,080 --> 00:53:35,753
because that jerk Bernie,
he went and joined the circus.
787
00:53:35,840 --> 00:53:38,115
Well, you had it up to here, right?
788
00:53:38,200 --> 00:53:40,350
You didn't know what to do.
789
00:53:40,440 --> 00:53:44,228
So what did you do?
You did the only thing you could do.
790
00:53:44,320 --> 00:53:46,311
You dumped the business for a song.
791
00:53:46,400 --> 00:53:48,277
- And who did you sell it to?
- Who?
792
00:53:48,360 --> 00:53:52,990
You sold it to that jerk down the street, that
slob that had been burying you for a year.
793
00:53:53,080 --> 00:53:55,310
Then you took whatever money
you had left
794
00:53:55,400 --> 00:53:58,312
and you sunk it
into the glass slipper business.
795
00:53:58,400 --> 00:54:01,631
That's your story, my friend.
Not a happy one, is it?
796
00:54:04,840 --> 00:54:08,071
You know, it's amazing.
You are 100 per cent wrong.
797
00:54:08,160 --> 00:54:10,390
I mean, nothing you've said has been right.
798
00:54:10,480 --> 00:54:12,710
Oh, yeah?
799
00:54:14,840 --> 00:54:16,876
Well, how about this?
800
00:54:16,960 --> 00:54:20,475
I hate to be rude,
but we're trying to do a movie here.
801
00:54:20,560 --> 00:54:22,596
- Oh, yeah?
- Mm-hm.
802
00:54:22,680 --> 00:54:25,672
Oh, I didn't know that. Gee, I'm sorry.
803
00:54:25,760 --> 00:54:28,149
Listen, one thing, son.
804
00:54:28,960 --> 00:54:31,838
Would you like to buy a watch?
805
00:54:33,480 --> 00:54:35,596
No.
806
00:54:37,960 --> 00:54:39,712
Movie stars.
807
00:54:42,200 --> 00:54:45,112
Get your filthy hands off me!
808
00:54:45,840 --> 00:54:50,197
- I beg your pardon, young lady!
- Just keep your hands to yourself, turkey.
809
00:54:50,280 --> 00:54:53,158
Hey, you.
810
00:54:53,240 --> 00:54:57,472
Well, well, well.
If it isn't the fake Lady Holiday.
811
00:54:57,560 --> 00:54:58,549
Hello.
812
00:54:59,600 --> 00:55:02,910
"Hello"? Last night
you never even said goodbye.
813
00:55:03,000 --> 00:55:06,390
Kermit, that was just silliness.
814
00:55:06,480 --> 00:55:09,392
But you lied to me. You used me.
815
00:55:10,360 --> 00:55:13,397
Oh, Kermit, please,
let me explain. Kermit.
816
00:55:13,480 --> 00:55:16,790
- My name is Miss Piggy. I am a model.
- Yeah.
817
00:55:16,880 --> 00:55:20,077
I only lied because I wanted to be with you.
818
00:55:20,160 --> 00:55:23,118
Yeah, well, I saw the way
you were dancing with that guy last night.
819
00:55:23,200 --> 00:55:25,555
- Oh, Kermit.
- Well, lemme tell you something.
820
00:55:25,640 --> 00:55:30,919
Your dancing partner happens to be
a jewel thief. What do you think of that?
821
00:55:31,000 --> 00:55:34,436
- You're jealous.
- I am not.
822
00:55:34,520 --> 00:55:37,193
You are. You are, you are, you are, you are.
823
00:55:38,840 --> 00:55:41,513
Kermit, I'm sorry.
Please don't go, Kermit. Please.
824
00:55:41,600 --> 00:55:44,876
Please don't go. Kermit, please.
Oh, please, I'm sorry. Please.
825
00:55:44,960 --> 00:55:46,791
- Piggy. Piggy, hold it.
- Please, please, please.
826
00:55:46,880 --> 00:55:49,314
- Piggy. Piggy?
- Please, please, please.
827
00:55:49,400 --> 00:55:51,356
- You're overacting.
- What?
828
00:55:51,440 --> 00:55:53,715
You're overacting. You're hamming it up.
829
00:55:53,800 --> 00:55:56,234
I am not. I am trying to save this movie.
830
00:55:56,320 --> 00:55:58,390
Oh, yeah?
Well, save your performance instead.
831
00:55:58,480 --> 00:56:02,155
- I am playing 800 different emotions.
- Well, try to play one of them right.
832
00:56:02,240 --> 00:56:04,435
Oh, oh! I have a career of my own.
833
00:56:04,520 --> 00:56:07,398
- I know all about your career, Pig.
- I don't need this lousy duck pond here.
834
00:56:07,480 --> 00:56:09,118
- Sure you don't need a lousy duck pond.
- I'll just walk.
835
00:56:09,200 --> 00:56:11,634
- OK, sure. Go ahead, walk. OK?
- Should I walk? Then I'll walk.
836
00:56:11,720 --> 00:56:13,950
Walk! Go ahead and walk.
837
00:56:15,520 --> 00:56:17,590
Oh, Piggy.
838
00:56:18,960 --> 00:56:21,349
- Listen.
- I'm doing my best.
839
00:56:21,440 --> 00:56:24,193
I know you are.
840
00:56:24,280 --> 00:56:27,158
Piggy, I'm sorry.
841
00:56:27,240 --> 00:56:30,835
- We gotta get back to the movie though.
- All right. All right, all right, all right.
842
00:56:32,520 --> 00:56:35,876
Kermit, I'm sorry I left you
last night at the nightclub.
843
00:56:35,960 --> 00:56:38,520
Well, that's OK, Piggy.
844
00:56:39,520 --> 00:56:43,069
- Oh, Kermie.
- Oh, Piggy.
845
00:56:57,960 --> 00:57:01,396
Pretty day. Sunny sky
846
00:57:01,480 --> 00:57:05,075
Lovely pictures dance in your eye
847
00:57:05,160 --> 00:57:08,994
It all seems so right
848
00:57:09,080 --> 00:57:12,197
It all feels so rare
849
00:57:13,960 --> 00:57:17,669
Summer soft sudden breeze
850
00:57:17,760 --> 00:57:21,639
Watch the wind play tag in the trees
851
00:57:21,720 --> 00:57:25,110
The world is so bright
852
00:57:25,200 --> 00:57:30,433
So perfectly fair
853
00:57:30,520 --> 00:57:33,910
Lovers sing. Children dance
854
00:57:34,000 --> 00:57:37,470
For a minute. We've got a chance
855
00:57:37,920 --> 00:57:41,469
Why couldn't we fly?
856
00:57:41,560 --> 00:57:46,111
I know we'd get by
857
00:57:46,200 --> 00:57:50,273
Couldn't we fly?
858
00:57:53,960 --> 00:57:57,555
Sunny sky. Pretty day
859
00:57:57,640 --> 00:58:01,428
Just a push and we're on the way
860
00:58:01,520 --> 00:58:04,990
Yes. Couldn't we ride
861
00:58:05,080 --> 00:58:09,073
Side by side?
862
00:58:14,120 --> 00:58:16,031
Whoa!
863
00:58:21,200 --> 00:58:23,589
Whoa!
864
00:58:24,400 --> 00:58:27,597
"Look, Ma, no brains."
865
00:58:27,680 --> 00:58:31,195
Hup. Whoo, Miss Piggy.
866
00:58:32,600 --> 00:58:34,556
Whoa!
867
00:58:35,280 --> 00:58:36,793
Wah! Oof!
868
00:58:55,920 --> 00:58:59,515
Why couldn't we fly?
869
00:58:59,600 --> 00:59:04,276
I know we'd get by
870
00:59:04,360 --> 00:59:08,194
- Sunny sky
- Pretty day
871
00:59:08,280 --> 00:59:12,193
Just a push and we're on the way
872
00:59:12,280 --> 00:59:15,670
Yes. Couldn't we ride
873
00:59:15,760 --> 00:59:19,594
Side by side?
874
00:59:19,680 --> 00:59:25,312
Couldn't we ride?
875
00:59:40,680 --> 00:59:43,558
Gangway! Watch it. Coming through.
876
00:59:43,640 --> 00:59:45,835
She's wonderful. She's so wonderful.
877
00:59:45,920 --> 00:59:48,992
She certainly seems to know
where she's going. It's time.
878
00:59:50,880 --> 00:59:53,348
All right, everybody.
Keep it moving. Don't linger.
879
00:59:53,440 --> 00:59:55,476
We just want to give them a hint,
a taste, a soup๏ฟฝon.
880
00:59:55,560 --> 00:59:57,357
Appetisers not four-course meals.
881
00:59:57,440 --> 00:59:59,874
Marie. I don't think we should chew gum.
882
01:00:00,520 --> 01:00:05,036
Stephanie, those false eyelashes are
coming unglued. Those shoes are scuffed.
883
01:00:05,120 --> 01:00:07,509
- I know where they are. I'll get them...
- Sorry.
884
01:00:07,600 --> 01:00:10,717
Watch it, buster. Oh. Mr Holiday, I'm sorry.
885
01:00:10,800 --> 01:00:12,677
Hello.
886
01:00:12,760 --> 01:00:13,988
- Miss...
- Piggy.
887
01:00:14,080 --> 01:00:15,229
- Miss Piggy?
- Right.
888
01:00:15,320 --> 01:00:17,276
Of course.
889
01:00:17,360 --> 01:00:20,238
Have dinner with me tonight.
890
01:00:20,320 --> 01:00:22,675
Mr Holiday, really, I'm very busy.
891
01:00:22,760 --> 01:00:25,479
- Could we meet just for a moment?
- Underwear, underwear, underwear.
892
01:00:25,560 --> 01:00:28,313
Just one brief moment, Miss Piggy. Miss...
893
01:00:28,400 --> 01:00:29,150
Hm?
894
01:00:29,240 --> 01:00:31,834
Miss Piggy.
895
01:00:31,920 --> 01:00:34,912
You're a very different-looking woman.
896
01:00:35,000 --> 01:00:38,276
I'm so tired of the same type.
Those tall, thin creatures
897
01:00:38,360 --> 01:00:41,591
with the long legs, the aquiline noses,
898
01:00:41,680 --> 01:00:45,150
the teeth like pearls, soft skin.
899
01:00:45,240 --> 01:00:48,755
Yeah, well, I can see why
that might make you sick to your stomach.
900
01:00:48,840 --> 01:00:50,637
- Please now... Please...
- Miss Piggy.
901
01:00:50,720 --> 01:00:53,632
No! Please! No. Please, please.
902
01:00:54,560 --> 01:00:57,916
Don't put a door between us.
903
01:00:58,880 --> 01:01:00,154
- Hi.
- Oh, Kermit.
904
01:01:00,240 --> 01:01:03,755
I was looking for the men's room.
905
01:01:03,840 --> 01:01:06,798
Kermit, I just want you to meet someone.
This is Nicky Holiday.
906
01:01:06,880 --> 01:01:09,838
Mr Holiday,
this is Kermit, my special friend.
907
01:01:10,520 --> 01:01:11,953
Oh.
908
01:01:13,160 --> 01:01:15,594
Nice to meet you.
909
01:01:15,680 --> 01:01:18,069
Well, excuse me.
910
01:01:20,120 --> 01:01:22,998
- Need I say more?
- He's a frog, isn't he?
911
01:01:23,760 --> 01:01:25,955
Yes.
912
01:01:28,480 --> 01:01:30,630
Miss Piggy.
913
01:01:31,640 --> 01:01:35,315
We could've had something
very, very special.
914
01:01:36,320 --> 01:01:39,596
Now, I can't be responsible
for what might happen.
915
01:01:39,680 --> 01:01:42,114
Yeah, well, uh...
916
01:01:42,200 --> 01:01:44,589
C'est la vie.
917
01:01:45,680 --> 01:01:47,989
I don't know why you love her like you do.
918
01:01:48,080 --> 01:01:51,390
I don't know why. I just do.
919
01:01:51,480 --> 01:01:53,516
Well, you'd better snap out of it, and fast.
920
01:01:53,600 --> 01:01:56,034
We've got to plant the goods on her
to take the heat off us.
921
01:01:56,120 --> 01:01:58,190
I know the plan.
I just wish there was another way.
922
01:01:58,280 --> 01:02:01,192
It's the only way. Especially now
the cops are starting to ask questions.
923
01:02:01,280 --> 01:02:04,909
OK, I'll do my job.
When I give the signal, you do yours.
924
01:02:05,000 --> 01:02:08,231
Forgive me, Miss Piggy.
925
01:02:10,080 --> 01:02:13,038
- Am I dressed right for this?
- You look fine, Fozzie.
926
01:02:13,120 --> 01:02:15,236
Thank you.
927
01:02:15,320 --> 01:02:18,835
And now,
without further ado,
928
01:02:18,920 --> 01:02:21,878
roses, hyacinths,
929
01:02:21,960 --> 01:02:25,032
lilacs and bluebells
930
01:02:25,120 --> 01:02:29,079
- make up our first fashion bouquet.
- Ooh!
931
01:02:29,760 --> 01:02:33,594
- Pretty nice lines, huh?
- Yes and the dresses aren't bad either.
932
01:02:33,680 --> 01:02:36,353
Here's capricious Carla,
933
01:02:36,440 --> 01:02:39,591
a dream in hyacinth-blue chiffon
934
01:02:39,680 --> 01:02:44,117
with the classic allure
of the white pleated collar and cuffs.
935
01:02:44,200 --> 01:02:46,475
The skirt, a flutter of godets,
936
01:02:46,560 --> 01:02:49,916
all complemented
by the cloudy folds of blue
937
01:02:50,000 --> 01:02:53,754
forming the perfect flower-framing hat.
938
01:02:53,840 --> 01:02:56,593
Fantastique. And thank you, Carla.
939
01:02:56,680 --> 01:03:00,389
- Pretty good-looking duds.
- I found the white pleated collar alluring,
940
01:03:00,480 --> 01:03:04,234
but I was rather taken aback
by the flutter of godets.
941
01:03:04,320 --> 01:03:05,639
Mm-hm.
942
01:03:06,600 --> 01:03:10,149
And now here's delicious Darla
943
01:03:10,240 --> 01:03:12,196
in a swirl of apricot silk
944
01:03:12,280 --> 01:03:16,034
above a tight bodice
with a cleverly-draped d๏ฟฝcolletage.
945
01:03:16,880 --> 01:03:22,000
Finishing with roses to match the
confection of flowers and silk on her head,
946
01:03:22,080 --> 01:03:25,038
forming a teeny-weeny hat.
947
01:03:30,760 --> 01:03:33,638
Oh. Ow! My knee. I think I've twisted it.
948
01:03:33,720 --> 01:03:35,950
You all right? You've got to get up!
You've got to go on!
949
01:03:36,040 --> 01:03:38,349
I can't go on!
950
01:03:38,440 --> 01:03:40,749
Oh! You poor thing.
951
01:03:40,840 --> 01:03:44,276
Oh, don't worry, Marla.
I'll stay right here with you.
952
01:03:44,360 --> 01:03:48,035
You can't. You've got to go on in her place.
953
01:03:50,960 --> 01:03:55,078
And now, the Lady Holiday
swimwear collection.
954
01:03:55,160 --> 01:03:58,436
Hey, Waldorf, wake up.
Here come the bikinis.
955
01:03:58,520 --> 01:04:01,193
Oh, boy. We'd better
synchronise our pacemakers.
956
01:04:01,280 --> 01:04:07,196
A cloud of lavender starburst pleating
surrounds our next model.
957
01:04:07,280 --> 01:04:10,192
Oh, I say!
958
01:05:05,640 --> 01:05:08,677
A miracle of spring
959
01:05:08,760 --> 01:05:11,832
A miracle of beauty
960
01:05:11,920 --> 01:05:17,916
Be dazzled by the magic of one smile
961
01:05:18,000 --> 01:05:20,958
A vision of loveliness
962
01:05:21,040 --> 01:05:23,315
A universe of charms
963
01:05:23,400 --> 01:05:28,918
We'll never rest until you're in our arms
964
01:05:37,440 --> 01:05:40,398
Daffodils. Miss Piggy
965
01:05:40,480 --> 01:05:43,836
Whippoorwills. Miss Piggy
966
01:05:43,920 --> 01:05:50,314
Everything that's lovely.Warm and spring. Miss Piggy
967
01:05:50,400 --> 01:05:53,710
Fantasy. Miss Piggy
968
01:05:53,800 --> 01:05:56,917
Ecstasy. Miss Piggy
969
01:05:57,000 --> 01:05:59,798
All that's fair or fine or wonderful
970
01:05:59,880 --> 01:06:03,190
Or anything. Miss Piggy
971
01:06:03,280 --> 01:06:09,037
Where does the rapturebegin and grow?
972
01:06:09,120 --> 01:06:15,992
Where does devotion and passion go?
973
01:06:16,080 --> 01:06:19,356
Happiness. Miss Piggy
974
01:06:19,440 --> 01:06:22,716
One caress. Miss Piggy
975
01:06:22,800 --> 01:06:26,793
All the world's ever wanted was you
976
01:06:26,880 --> 01:06:29,633
A dream come true
977
01:06:29,720 --> 01:06:34,032
Oh. Miss Piggy. It's you
978
01:06:48,240 --> 01:06:54,634
Where does the rapturebegin and grow?
979
01:06:54,720 --> 01:07:00,636
Where does devotion and passion go?
980
01:07:01,600 --> 01:07:04,956
Happiness. Miss Piggy
981
01:07:05,040 --> 01:07:08,157
One caress. Miss Piggy
982
01:07:08,240 --> 01:07:12,358
All the world's ever wanted was you
983
01:07:12,440 --> 01:07:14,954
A dream come true
984
01:07:25,160 --> 01:07:29,278
Oh. Miss Piggy. It's you
985
01:07:29,360 --> 01:07:31,078
It's you
986
01:07:31,280 --> 01:07:34,397
It's you
987
01:07:49,680 --> 01:07:52,194
Oh, Miss Piggy, are you OK?
988
01:07:52,280 --> 01:07:56,910
Yeah, sure.
I was just looking for my contact lens.
989
01:08:04,120 --> 01:08:06,554
Excuse me. Excuse me.
990
01:08:06,640 --> 01:08:09,598
Oh, dear. Oh, you poor thing.
991
01:08:09,680 --> 01:08:12,240
Excuse me. Here, put this on.
992
01:08:12,320 --> 01:08:14,117
- You'll get a chill.
- Thank you very much.
993
01:08:14,200 --> 01:08:15,474
- You all right?
- I don't know what happened.
994
01:08:15,560 --> 01:08:17,630
I must've tripped.
995
01:08:17,720 --> 01:08:20,029
Wait a minute. What's this?
996
01:08:20,120 --> 01:08:23,590
I don't think these belong to me.
997
01:08:23,680 --> 01:08:26,069
Do you recognise this?
998
01:08:27,000 --> 01:08:30,072
That was my necklace.
But... where are the diamonds?
999
01:08:30,160 --> 01:08:34,039
- Where are the diamonds?
- Miss Piggy stole my necklace.
1000
01:08:35,200 --> 01:08:38,795
- Miss Piggy, how could you?
- No! No! I don't know anything about it!
1001
01:08:38,880 --> 01:08:42,077
Somebody must've put it... You!
1002
01:08:42,160 --> 01:08:44,754
- It was you! Kermit was right there!
- Oh, no, no, no!
1003
01:08:44,840 --> 01:08:47,354
You're a phoney! Yes you are.
1004
01:08:47,440 --> 01:08:51,592
And you know what? You can't even sing!
Your voice was dubbed.
1005
01:08:51,680 --> 01:08:54,274
Watch out, guys. Kermit!
1006
01:08:54,360 --> 01:08:56,510
Don't worry, Miss Piggy.
We'll get you out of this.
1007
01:08:56,600 --> 01:08:59,239
It just goes to show
you can't trust anybody.
1008
01:08:59,320 --> 01:09:01,709
Excuse me, Lady Holiday,
will you be hiring any more pigs?
1009
01:09:01,800 --> 01:09:04,598
Well, I shall certainly think twice about it.
1010
01:09:04,680 --> 01:09:08,275
Kermit, find out if they'll let me
keep the costumes.
1011
01:09:08,360 --> 01:09:11,113
What about your most famous piece of
jewellery, the fabulous Baseball Diamond?
1012
01:09:11,200 --> 01:09:13,634
As from Monday,
the fabulous Baseball Diamond
1013
01:09:13,720 --> 01:09:16,439
will go on permanent display
at the Mallory Gallery.
1014
01:09:16,520 --> 01:09:20,798
I shall never have it either on my person
or in my possession again.
1015
01:09:20,880 --> 01:09:22,598
That's right. It'll be in our possession.
1016
01:09:22,680 --> 01:09:24,716
Tuesday at midnight
we'll go to the Mallory Gallery.
1017
01:09:24,800 --> 01:09:27,633
The Baseball Diamond will be ours.
1018
01:09:29,920 --> 01:09:32,559
So there I was.Backstage under a table.
1019
01:09:32,640 --> 01:09:36,189
I was doing a little photographic essay
on kneecaps,
1020
01:09:36,280 --> 01:09:39,670
and I heard 'em planning to steal
the Baseball Diamond.
1021
01:09:39,760 --> 01:09:40,749
Bummer.
1022
01:09:40,840 --> 01:09:43,479
- So what's the plan, man?
- I already told you.
1023
01:09:43,560 --> 01:09:47,678
Tuesday, midnight, at the Mallory Gallery.
That's all I know.
1024
01:09:47,760 --> 01:09:49,876
You mean they're really gonna
try to steal the diamond?
1025
01:09:57,920 --> 01:09:59,672
Quiet!
1026
01:09:59,760 --> 01:10:02,035
"Look, Mother, it's my life, OK?"
1027
01:10:02,120 --> 01:10:06,318
"So if I want to live on a beach
and walk around naked..."
1028
01:10:06,400 --> 01:10:07,515
Oh.
1029
01:10:07,600 --> 01:10:09,830
Now, if we wanna get
Miss Piggy out of jail,
1030
01:10:09,920 --> 01:10:12,593
we're gonna have to catch
those thieves red-handed.
1031
01:10:12,680 --> 01:10:13,556
Yes, Beau?
1032
01:10:13,640 --> 01:10:17,189
What colour are their hands now?
1033
01:10:17,280 --> 01:10:20,238
Now, we're about to embark
on a potentially dangerous mission.
1034
01:10:20,320 --> 01:10:23,551
There could be physical violence,
there could be gunplay,
1035
01:10:23,640 --> 01:10:26,154
and there's a slightest chance
that somebody might even get killed.
1036
01:10:26,240 --> 01:10:29,391
So if anybody wants out,
now is the time to say it.
1037
01:10:29,480 --> 01:10:31,072
- I'm out.
- Me too.
1038
01:10:31,160 --> 01:10:32,673
- Ditto.
- Meep.
1039
01:10:32,760 --> 01:10:35,957
Don't we have a gig around here,
or something or somewhere?
1040
01:10:36,040 --> 01:10:38,634
Yeah, sorry. I got a dental appointment.
1041
01:10:38,720 --> 01:10:40,915
It's like this, Kermit.
I have to go to work all day.
1042
01:10:44,400 --> 01:10:46,960
Hold it!
1043
01:10:48,360 --> 01:10:51,636
Shame on you.
1044
01:10:52,560 --> 01:10:55,472
I thought we were in this thing together.
1045
01:10:55,560 --> 01:10:59,997
I'm just as scared as you are,
but this has to be done.
1046
01:11:00,880 --> 01:11:04,714
We don't want the bad guys to win.
1047
01:11:04,800 --> 01:11:08,349
We've got to do this for... for... for justice.
1048
01:11:08,440 --> 01:11:11,910
For... freedom. For... honesty.
1049
01:11:14,040 --> 01:11:16,110
Boy, do I feel ashamed.
1050
01:11:16,200 --> 01:11:18,919
Me too. I feel like two cents.
1051
01:11:20,480 --> 01:11:22,914
- I'm back in.
- You can count on me.
1052
01:11:23,000 --> 01:11:24,991
Oh, hey, I was only joking.
1053
01:11:25,080 --> 01:11:28,311
Yeah, it'll be a lot of fun
to go out there and risk our lives.
1054
01:11:28,400 --> 01:11:30,391
- Yeah!
- All for one and one for all.
1055
01:11:30,480 --> 01:11:31,674
Yeah!
1056
01:11:31,760 --> 01:11:36,231
At times like this
I am proud to be an American.
1057
01:11:37,360 --> 01:11:40,193
Thank you. I knew I could count
on each and every one of you.
1058
01:11:41,520 --> 01:11:43,511
Fozzie, are you OK?
1059
01:11:43,600 --> 01:11:46,160
That took a lot out of me.
1060
01:11:46,240 --> 01:11:49,277
OK. Now we don't have any time to waste,
so everybody gather round.
1061
01:11:49,360 --> 01:11:52,158
And the first thing we have to do
is make our plans.
1062
01:11:52,240 --> 01:11:53,992
- Right.
- Whoa!
1063
01:11:55,720 --> 01:11:58,280
Or we could get some sleep.
1064
01:12:13,640 --> 01:12:16,313
- Miss Piggy?
- What?
1065
01:12:16,400 --> 01:12:18,755
Your lawyer is here to see you.
1066
01:12:18,840 --> 01:12:21,479
Lawyer? I don't have a lawyer.
1067
01:12:21,560 --> 01:12:24,358
Och, sure you do. Little green guy.
1068
01:12:25,280 --> 01:12:30,798
Kermie! No wonder he hasn't come by
to see me. He had to finish law school.
1069
01:12:41,160 --> 01:12:42,513
Oh, Kermit! Oh!
1070
01:12:42,600 --> 01:12:45,319
Two minutes, pig.
1071
01:12:45,400 --> 01:12:50,235
- Oh, Kermie. Oh, I've missed you so.
- Please. The name is Rosenthal.
1072
01:12:50,920 --> 01:12:53,150
I'm your attorney.
That's the only way they'd let me in here.
1073
01:12:53,240 --> 01:12:55,629
Oh, right.
1074
01:12:55,720 --> 01:12:59,793
I've missed you so... Rosenthal.
It's been an eternity.
1075
01:13:00,320 --> 01:13:04,757
- It's been 45 minutes.
- Time goes slow in the cooler.
1076
01:13:04,840 --> 01:13:07,035
Well, I just want you to know
that we're gonna get you out of here,
1077
01:13:07,120 --> 01:13:09,634
cos we're gonna catch those thieves
red-handed.
1078
01:13:09,720 --> 01:13:12,280
What colour are their hands now?
1079
01:13:12,360 --> 01:13:15,272
I don't think this is the time
for that type of humour.
1080
01:13:15,360 --> 01:13:18,909
When you're in stir you take the laughs
when you can get 'em, Rosenthal.
1081
01:13:19,000 --> 01:13:21,560
Yeah, well, anyway, just stay put
1082
01:13:21,640 --> 01:13:24,234
because we've got a plan
and we're gonna prove you're innocent.
1083
01:13:24,320 --> 01:13:27,710
You see, tomorrow night...
precisely at midnight,
1084
01:13:27,800 --> 01:13:30,792
those thieves are gonna try to steal
Lady Holiday's Baseball Diamond
1085
01:13:30,880 --> 01:13:32,233
from the Mallory Gallery.
1086
01:13:32,320 --> 01:13:35,278
- And we're gonna stop 'em.
- Oh, Kermit, be careful.
1087
01:13:35,360 --> 01:13:37,635
Don't worry
because I've got Gonzo and Fozzie
1088
01:13:37,720 --> 01:13:40,951
and all our friends
from the Happiness Hotel to help.
1089
01:13:41,040 --> 01:13:42,758
- Those clowns?
- Mm-hm.
1090
01:13:42,840 --> 01:13:46,230
Great. I'll be stuck in the big house for life.
1091
01:13:46,320 --> 01:13:49,118
"Big house"? Is that prison talk?
1092
01:13:49,200 --> 01:13:54,672
Yeah, "big house", "squealer", "slammer".
That's the lingo we use here in the joint.
1093
01:13:54,760 --> 01:13:57,433
Yeah. Well, you may talk tough,
Miss Piggy,
1094
01:13:57,520 --> 01:14:01,638
but underneath I know you're still the same
beautiful, sensitive, vulnerable woman
1095
01:14:01,720 --> 01:14:05,633
I was out with the other night.
The one who scarfed down all that caviar.
1096
01:14:07,480 --> 01:14:09,869
You have such a way with words.
1097
01:14:09,960 --> 01:14:12,235
I love you, Rosenthal.
1098
01:14:25,920 --> 01:14:28,480
You're wearing my moustache.
1099
01:14:30,720 --> 01:14:34,838
Yeah, well, you have mesh marks
on your face.
1100
01:14:44,760 --> 01:14:46,637
- Glass cutter?
- Check.
1101
01:14:46,720 --> 01:14:48,790
- Nylon rope?
- Check.
1102
01:14:48,880 --> 01:14:51,599
- Computer deprogrammer?
- Check.
1103
01:14:51,680 --> 01:14:53,511
- Stopwatch?
- Check.
1104
01:14:53,600 --> 01:14:55,636
- Pocket laser?
- Check.
1105
01:14:55,720 --> 01:14:58,280
- Infrared reflex?
- Check.
1106
01:14:58,360 --> 01:14:59,873
- Portable detonator?
- Check.
1107
01:15:00,360 --> 01:15:03,397
- Whoopee cushion?
- I think it's in the bus.
1108
01:15:03,480 --> 01:15:06,711
- Rubber raft?
- It's got holes in it.
1109
01:15:06,800 --> 01:15:09,997
Bag of chickens?
1110
01:15:10,080 --> 01:15:13,311
- Fake vomit?
- It's on order.
1111
01:15:13,400 --> 01:15:15,550
- Frisbee?
- Lost.
1112
01:15:15,640 --> 01:15:17,358
- Pneumatic drill?
- Check.
1113
01:15:17,440 --> 01:15:19,237
- Computer printout?
- Check.
1114
01:15:19,320 --> 01:15:21,276
- Radar gun?
- Check.
1115
01:15:21,360 --> 01:15:22,952
- Walkie-talkies?
- Check.
1116
01:15:36,600 --> 01:15:39,672
- Wax lips?
- Man, I just had 'em.
1117
01:15:39,760 --> 01:15:43,992
- Did you leave them in your other pants?
- I don't have no other pants.
1118
01:15:44,080 --> 01:15:46,640
- Yo-yo?
- For sure.
1119
01:15:46,720 --> 01:15:48,597
- Harpoon gun?
- That's you.
1120
01:15:48,680 --> 01:15:51,194
Check.
1121
01:15:51,280 --> 01:15:55,353
All right, team. Let's go for it.
1122
01:15:55,440 --> 01:15:58,159
- Peanut butter?
- Animal ate it.
1123
01:15:58,240 --> 01:16:01,357
Sorry.
1124
01:16:01,440 --> 01:16:03,158
Well, Kermit,
1125
01:16:03,240 --> 01:16:05,310
I guess that's it.
1126
01:16:05,400 --> 01:16:07,630
All right, everybody.
1127
01:16:07,720 --> 01:16:10,951
Let's go for it.
1128
01:16:26,960 --> 01:16:28,996
Go for it!
1129
01:17:39,080 --> 01:17:41,196
Beauregard.
1130
01:17:41,280 --> 01:17:43,316
Back it up here.
1131
01:17:44,640 --> 01:17:46,596
Sh. Sh.
1132
01:17:46,680 --> 01:17:49,240
- OK. Quiet.
- Sh.
1133
01:17:49,320 --> 01:17:52,232
OK. You guys
all got your disguises in place?
1134
01:17:52,320 --> 01:17:53,958
Sh.
1135
01:17:54,040 --> 01:17:56,235
Wow.
1136
01:18:18,480 --> 01:18:21,392
- Wow!
- Sh!
1137
01:18:21,480 --> 01:18:23,471
- I'm taking a picture.
- Sh.
1138
01:18:23,560 --> 01:18:25,073
Rowlf, hand me the blowtorch.
1139
01:18:25,160 --> 01:18:27,435
Blowtorch? Who said
anything about a blowtorch?
1140
01:18:27,520 --> 01:18:30,159
I got some paper towels.
1141
01:18:30,240 --> 01:18:32,754
How are we supposed to cut through
the bars if nobody brought stuff to cut with?
1142
01:18:32,840 --> 01:18:36,196
I brought some hot mustard.
Maybe that'll eat through the bars.
1143
01:18:36,280 --> 01:18:37,633
Eat through the bars!
1144
01:18:37,720 --> 01:18:39,438
- Animal?
- What?
1145
01:18:39,520 --> 01:18:43,559
Hey. Why don't you see if you
can eat through these iron bars.
1146
01:18:43,640 --> 01:18:45,949
Eat through bars.
1147
01:18:55,840 --> 01:18:58,434
- Doggy!
- The cops!
1148
01:19:03,000 --> 01:19:06,879
Do you know where Lady Holiday's
Baseball Diamond is being kept?
1149
01:19:07,440 --> 01:19:10,512
Funnily enough, I do.
It's at the Mallory Gallery,
1150
01:19:10,600 --> 01:19:15,151
a virtually impregnable fortress,
many miles from here.
1151
01:19:15,240 --> 01:19:19,028
- I only have a half an hour to get there.
- On foot? You'll never make it.
1152
01:19:19,480 --> 01:19:22,950
- I know. How about a ride?
- You can read, I presume?
1153
01:19:23,040 --> 01:19:25,190
"No passengers."
1154
01:19:25,280 --> 01:19:28,875
Oh, couldn't you make an exception
for little old moi?
1155
01:19:28,960 --> 01:19:31,599
Not even for little old vous.
1156
01:19:31,680 --> 01:19:34,956
- Pretty please?
- No!
1157
01:19:35,040 --> 01:19:37,554
I've tried to be nice.
1158
01:19:38,000 --> 01:19:40,036
- Huh?
- Hiii-yah!
1159
01:19:45,400 --> 01:19:46,913
Hey.
1160
01:19:47,000 --> 01:19:50,390
- What's all the racket?
- What are you doing here?
1161
01:19:50,480 --> 01:19:55,156
- A very brief cameo.
- Me too.
1162
01:20:22,440 --> 01:20:24,476
Breaker one, this is Hamhock.
Do you read me?
1163
01:20:24,560 --> 01:20:28,473
Loud and clear. Hamhock.This is Dirty Bird. What's your 20. over?
1164
01:20:28,560 --> 01:20:30,949
Well, good buddy,
we're westbound out of Highgate.
1165
01:20:31,040 --> 01:20:33,156
Any smokies between me
and Blimeytown?
1166
01:20:33,240 --> 01:20:35,913
Negatory. Hamhock.You're free and clear.
1167
01:20:36,000 --> 01:20:38,070
Ten-four, Dirty Bird. Much obliged.
1168
01:20:38,160 --> 01:20:40,799
We got the hammer down and we gone.
1169
01:20:42,720 --> 01:20:44,870
I never ordered no pepperoni.
1170
01:20:44,960 --> 01:20:47,872
It's right here on the slip.
Medium pepperoni with double cheese.
1171
01:20:47,960 --> 01:20:51,111
That's-a right. We don't-a
make them, we just-a deliver them.
1172
01:20:51,200 --> 01:20:54,192
Somebody here called Pizza Twins,
and that's us.
1173
01:20:54,280 --> 01:20:56,669
What's the name on that slip?
1174
01:20:57,720 --> 01:20:59,915
Uh...
1175
01:21:00,000 --> 01:21:02,560
- What's your name?
- Henderson.
1176
01:21:03,480 --> 01:21:06,472
- That's it! That's the name on the slip.
- Ah!
1177
01:21:07,680 --> 01:21:11,150
- But I hate pepperoni.
- I'll eat it.
1178
01:21:11,240 --> 01:21:13,800
- Stand by, guys.
- Right!
1179
01:21:16,880 --> 01:21:19,075
Ooh.
1180
01:21:21,600 --> 01:21:23,636
'Ere. Just one moment.
1181
01:21:24,560 --> 01:21:28,314
- Can I see that slip?
- Uh... uh... well...
1182
01:21:29,240 --> 01:21:31,117
Actually, this is the wrong slip.
1183
01:21:31,200 --> 01:21:34,033
That slip, sir,
you said it had my name on it.
1184
01:21:34,120 --> 01:21:36,270
Oh, that-a slip.
1185
01:21:36,360 --> 01:21:40,751
That-a slip we left at home.
But we got-a the pepperoni.
1186
01:21:40,840 --> 01:21:43,400
- But I hate pepperoni.
- Hate pepperoni. Right.
1187
01:21:43,480 --> 01:21:47,439
- How about you could feed it to the dogs?
- Yes. That's-a right. Here, sir.
1188
01:21:47,520 --> 01:21:50,478
Oh, that's very thoughtful of you.
Thank you very much, sir.
1189
01:22:04,680 --> 01:22:06,830
What am I? A glutton for punishment?
1190
01:22:17,560 --> 01:22:19,755
- Hey, Fozzie...
- Sh.
1191
01:22:19,840 --> 01:22:22,115
Fozzie, how do we get in?
1192
01:22:22,200 --> 01:22:26,193
- Why don't we just ring the doorbell?
- No, no, no. There's got to be another way.
1193
01:22:26,280 --> 01:22:30,751
Well, you'd better think of it pretty quick.
Those dogs have nearly finished the pizza.
1194
01:22:30,840 --> 01:22:35,038
- I know. The roof.
- Oh, man. No way we'll ever get up there.
1195
01:23:05,200 --> 01:23:08,237
Phew.
1196
01:23:08,320 --> 01:23:12,598
- So far I'm not having any fun.
- Let me talk to 'em.
1197
01:23:13,240 --> 01:23:15,515
Woof woof. Woof woof.
1198
01:23:19,280 --> 01:23:21,999
It helps to know a second language.
1199
01:23:23,840 --> 01:23:26,912
It's nearly midnight.
What am I going to do?
1200
01:23:27,880 --> 01:23:29,871
Hey! Hey, you! Hey!
1201
01:23:39,960 --> 01:23:42,349
What an unbelievable coincidence.
1202
01:24:00,600 --> 01:24:03,319
Now, this window probably
has an alarm system on it.
1203
01:24:03,400 --> 01:24:07,632
My assistant Beaker will check it out.
Go on, Beaker.
1204
01:24:22,480 --> 01:24:25,438
Very good, Beaker. Now it's perfectly safe.
1205
01:24:25,520 --> 01:24:28,910
Oh, good. Animal, do your stuff.
1206
01:24:35,800 --> 01:24:37,438
Sorry.
1207
01:24:47,360 --> 01:24:51,638
There it is.
The fabulous Baseball Diamond.
1208
01:24:52,800 --> 01:24:54,313
How are we
gonna get down there?
1209
01:24:54,400 --> 01:24:56,277
I suggest we jump.
1210
01:24:56,360 --> 01:24:58,828
Are you crazy?
That's about a hundred feet.
1211
01:24:58,920 --> 01:25:00,990
I didn't say it was a good suggestion.
1212
01:25:01,080 --> 01:25:03,753
Maybe we could jump partway.
1213
01:25:10,040 --> 01:25:11,871
Oh, boy, what do we do now?
1214
01:25:11,960 --> 01:25:15,077
We're just gonna have to go down there
and catch those thieves red-handed.
1215
01:25:15,160 --> 01:25:18,072
What colour are their hands now?
1216
01:25:28,040 --> 01:25:32,158
We'll just have to improvise. We'll make
a ladder out of whatever will hold us.
1217
01:25:32,240 --> 01:25:36,597
Good idea. Here's the paper towels.
1218
01:25:37,720 --> 01:25:40,917
I'm coming, Kermie!
1219
01:25:45,960 --> 01:25:48,349
Well, you wanted excitement.
1220
01:26:40,720 --> 01:26:42,711
Excuse me, I don't think
that belongs to you.
1221
01:26:48,200 --> 01:26:51,033
Say cheese!
1222
01:26:52,400 --> 01:26:54,709
Woman!
1223
01:26:54,800 --> 01:26:56,950
Hey, nice catch, Animal.
1224
01:26:57,040 --> 01:26:59,873
- Heads up, Lew.
- Over here, Rowlf! Yeah, got it!
1225
01:26:59,960 --> 01:27:02,838
Hot potato! Keep away. Here we go.
1226
01:27:04,440 --> 01:27:07,079
I got it. Thank you. Be careful, guys.
1227
01:27:07,160 --> 01:27:09,390
Catch it. Get him!
1228
01:27:12,200 --> 01:27:13,315
Still got a good eye.
1229
01:27:13,400 --> 01:27:16,631
Welcome to the wild world
of Muppet sports.
1230
01:27:16,720 --> 01:27:19,075
This is Louis Kazagger
with a play-by-play
1231
01:27:19,160 --> 01:27:20,309
- of the game.
- Woman!
1232
01:27:20,400 --> 01:27:23,119
And it looks like ladies' night
here at the gallery.
1233
01:27:23,200 --> 01:27:26,033
- Peekaboo.
- Hey! Ba-ba-do-be-bop.
1234
01:27:26,120 --> 01:27:29,078
OK. Here she comes, boy!
1235
01:27:36,400 --> 01:27:38,595
Hey, way to chuck,
way to look, way to move!
1236
01:27:38,680 --> 01:27:43,071
Popcorn, popcorn.
Get your red-hot popcorn.
1237
01:27:49,520 --> 01:27:51,272
Popcorn, chicken?
1238
01:27:51,560 --> 01:27:53,755
Woman!
1239
01:27:55,480 --> 01:27:58,278
- Woman!
- OK, OK.
1240
01:27:58,360 --> 01:28:02,194
Lew Zealand leads off the order
as we join the game.
1241
01:28:03,240 --> 01:28:06,710
- Chuck it to me, Beakie baby.
- Pitchy witchy, Beaker.
1242
01:28:06,800 --> 01:28:09,109
Pitcher, you couldn't hit
the front side of a barn!
1243
01:28:09,200 --> 01:28:11,395
Picture of the pitcher.
1244
01:28:11,480 --> 01:28:13,471
Wait for what you want, Lew, baby.
1245
01:28:13,560 --> 01:28:14,788
Rah, rah, rah!
1246
01:28:14,880 --> 01:28:17,633
Beaker goes into the windup.
1247
01:28:17,720 --> 01:28:21,633
It's the pitch.
It's a high fly ball to Kermit the Frog.
1248
01:28:21,720 --> 01:28:24,075
I got it. I got it. I got it.
1249
01:28:25,800 --> 01:28:28,519
Hey, gimme that diamond, you crook.
1250
01:28:29,240 --> 01:28:31,800
- Come on, guys. Get him.
- All right. Back off!
1251
01:28:34,400 --> 01:28:35,958
But, Nicky, why are you doing this?
1252
01:28:36,040 --> 01:28:39,032
Why am I doing this?
Because I'm a villain. It's pure and simple.
1253
01:28:39,120 --> 01:28:41,554
Excuse me, Mr Holiday, sir.
1254
01:28:41,640 --> 01:28:44,837
Would you let Kermit go? If you hold him
too long he'll just give you warts.
1255
01:28:44,920 --> 01:28:48,196
Oh, no. He's coming with us.
Come on, girls. Let's get out of here.
1256
01:29:08,760 --> 01:29:09,795
Hii-yah!
1257
01:29:10,040 --> 01:29:11,951
Hiii-yah!
1258
01:29:14,880 --> 01:29:17,314
Hii-yah!
1259
01:29:18,480 --> 01:29:20,948
- Hii-yah!
- Ow!
1260
01:29:21,040 --> 01:29:23,235
- Watch out!
- Miss Piggy!
1261
01:29:23,320 --> 01:29:25,675
Yeah! Way to go!
1262
01:29:26,600 --> 01:29:28,909
Ha ha ha ha.
1263
01:29:43,560 --> 01:29:45,630
Bye-bye.
1264
01:29:47,800 --> 01:29:50,678
- You were magnificent, Miss Piggy.
- I did it all for you.
1265
01:29:50,760 --> 01:29:52,239
- Could I have just a moment?
- Thank you.
1266
01:29:52,320 --> 01:29:54,470
Por nada.
1267
01:29:54,560 --> 01:29:56,357
Oh.
1268
01:29:56,440 --> 01:29:58,908
- I really did care for you, you know.
- I know.
1269
01:29:59,000 --> 01:30:01,912
We could've had the world
on a silver platter.
1270
01:30:02,000 --> 01:30:06,437
- That silver's turned to iron bars, Nicky.
- Don't hate me, Miss Piggy.
1271
01:30:06,520 --> 01:30:09,956
Oh, I don't.
It's just that somehow along the road
1272
01:30:10,040 --> 01:30:12,554
I found out the difference
between wrong and right.
1273
01:30:12,640 --> 01:30:14,835
You're wrong...
1274
01:30:14,920 --> 01:30:17,070
He's right.
1275
01:30:21,280 --> 01:30:25,512
Would you believe it, Statler? They're
heroes. Now they're gonna be obnoxious.
1276
01:30:25,600 --> 01:30:27,716
So what else is new?
1277
01:30:28,640 --> 01:30:33,156
- Well, I say all's well that ends well.
- It doesn't matter to me as long as it ends.
1278
01:30:40,680 --> 01:30:43,194
It was nice of the Chronicle
to pay for our flight home.
1279
01:30:43,280 --> 01:30:46,716
Yeah, but a man should be treated
better than his luggage.
1280
01:30:46,800 --> 01:30:49,314
Yeah, well, my luggage
was sucked out the door.
1281
01:30:49,400 --> 01:30:52,392
Luckily my radio's frozen to my wrist.
1282
01:30:52,480 --> 01:30:55,677
OK, guys. Everybody out for the USA.
1283
01:30:55,760 --> 01:30:57,955
Oh, boy. How close are we?
1284
01:30:58,040 --> 01:31:00,235
Oh, about 30,000 feet.
1285
01:31:00,320 --> 01:31:02,595
- You mean?
- Yup.
1286
01:31:02,680 --> 01:31:05,114
Happy landing!
1287
01:31:05,200 --> 01:31:07,395
Whoa!
1288
01:31:07,480 --> 01:31:09,710
Come on, carrot-top.
1289
01:31:21,080 --> 01:31:24,550
- We've had comedy
- We've had mystery
1290
01:31:24,640 --> 01:31:27,712
We've had a real good timeand solved a crime real easily
1291
01:31:27,800 --> 01:31:31,315
- Hey. A movie
- I just can't believe they did it
1292
01:31:31,400 --> 01:31:34,631
- Starring everybody
- And me!
1293
01:31:34,720 --> 01:31:37,996
- There was spectacle
- There was fantasy
1294
01:31:38,080 --> 01:31:41,390
- Where we took a chance
- And saw romance end happily
1295
01:31:41,480 --> 01:31:43,436
- In a movie
- Oh, Kermie!
1296
01:31:43,520 --> 01:31:44,794
I just love a happy ending
1297
01:31:44,880 --> 01:31:48,475
- One for everybody
- Everybody
1298
01:31:48,560 --> 01:31:51,711
- Everybody
- Everybody
1299
01:31:51,960 --> 01:31:55,396
- Everybody
- Everybody
1300
01:31:55,480 --> 01:31:58,153
Everybody in the world
1301
01:31:58,240 --> 01:31:59,639
- And me.
- And me.
1302
01:31:59,840 --> 01:32:01,398
- And me.
- And me.
1303
01:32:01,600 --> 01:32:03,272
- And me.
- And me.
1304
01:32:03,360 --> 01:32:05,749
And me.
1305
01:32:05,840 --> 01:32:08,115
- And me.
- And me.
1306
01:32:08,320 --> 01:32:09,958
- And me.
- And me.
1307
01:32:10,040 --> 01:32:11,632
And me.
1308
01:32:11,720 --> 01:32:13,631
- And me.
- And me.
1309
01:32:13,720 --> 01:32:15,790
And me.
1310
01:32:16,000 --> 01:32:18,468
And me.
1311
01:32:36,160 --> 01:32:39,550
Just warmer and colder
1312
01:32:39,640 --> 01:32:43,110
Than springtime or snow
1313
01:32:43,200 --> 01:32:48,991
The first time it happens. You know
1314
01:32:52,920 --> 01:32:56,356
And so you fall
1315
01:32:56,440 --> 01:32:59,830
And how complete it is
1316
01:32:59,920 --> 01:33:04,277
And for each moment that it lasts
1317
01:33:04,360 --> 01:33:07,432
How sweet it is
1318
01:33:46,120 --> 01:33:49,430
Wait a minute!
Wait! Hold it right there.
1319
01:33:49,520 --> 01:33:51,590
Don't go home yet.
1320
01:33:51,680 --> 01:33:53,636
Say cheese.
1321
01:33:55,400 --> 01:33:57,516
I'll send you each a copy.
1322
01:33:58,305 --> 01:34:58,210
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
1323
01:34:58,260 --> 01:35:02,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
104805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.