All language subtitles for [eng] Dance of the Phoenix ep 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,940 --> 00:01:29,980 "Dance of the Phoenix" 3 00:01:30,340 --> 00:01:33,580 Episode 12 4 00:01:38,200 --> 00:01:39,440 Your Majesty, you're always kind-hearted. 5 00:01:39,560 --> 00:01:42,160 Could you help me find a detoxification elixir 6 00:01:42,280 --> 00:01:44,000 in Junwu Divine Hall? 7 00:01:44,320 --> 00:01:45,800 I will do my best 8 00:01:45,920 --> 00:01:47,280 to repay your great kindness. 9 00:01:47,680 --> 00:01:49,720 It seems that 10 00:01:50,400 --> 00:01:51,800 you attach great importance to your Junior Sister 11 00:01:52,960 --> 00:01:54,200 You misunderstood. 12 00:01:54,720 --> 00:01:56,400 I'm Senior Sister of Celestial Palace. 13 00:01:56,800 --> 00:01:59,360 It is my duty to look after other sisters. 14 00:01:59,560 --> 00:02:01,160 After she went to the capital, 15 00:02:01,160 --> 00:02:02,600 we have less contact. 16 00:02:03,280 --> 00:02:07,120 I'm also interested in this poison, 17 00:02:07,640 --> 00:02:08,800 so... 18 00:02:09,000 --> 00:02:10,190 It's a pity 19 00:02:10,520 --> 00:02:11,640 that there are indeed a lot of treasured elixirs 20 00:02:11,640 --> 00:02:14,080 in Junwu Divine Hall. 21 00:02:14,560 --> 00:02:16,840 But this poison is really rare 22 00:02:17,480 --> 00:02:20,120 and there is no cure for it. 23 00:02:20,400 --> 00:02:21,480 I'm sorry for disturbing you 24 00:02:22,080 --> 00:02:23,600 in this case. 25 00:02:27,720 --> 00:02:29,920 Why don't you go to Peerless Tower to ask? 26 00:02:30,560 --> 00:02:33,760 They are rumored to have a treasure. 27 00:02:33,880 --> 00:02:34,800 I knew. 28 00:02:35,120 --> 00:02:36,720 I have considered before. 29 00:02:38,760 --> 00:02:41,680 But it is rumored that those who fail to break through Peerless Tower 30 00:02:41,800 --> 00:02:43,440 will lose their entire cultivation base. 31 00:02:43,920 --> 00:02:45,720 So I dare not go rashly. 32 00:02:46,560 --> 00:02:48,000 This is true. 33 00:02:49,560 --> 00:02:51,000 But there is nothing in this world 34 00:02:51,120 --> 00:02:54,200 that can be easily obtained 35 00:02:54,240 --> 00:02:56,840 without paying any price. 36 00:02:57,400 --> 00:02:58,680 How to choose 37 00:02:59,280 --> 00:03:01,920 depends on your own choice. 38 00:03:09,780 --> 00:03:14,500 Peerless Tower 39 00:03:17,020 --> 00:03:23,660 Peerless Tower 40 00:03:28,640 --> 00:03:29,760 Why are you here? 41 00:03:29,920 --> 00:03:30,880 I have been with you for a long time. 42 00:03:30,880 --> 00:03:32,000 Didn't you find out? 43 00:03:32,520 --> 00:03:33,800 With your acumen, 44 00:03:34,160 --> 00:03:35,960 you are really unqualified for a medium-rank spiritual practitioner. 45 00:03:36,760 --> 00:03:37,640 It's none of your business. 46 00:03:39,400 --> 00:03:39,920 Follow me. 47 00:03:41,920 --> 00:03:43,760 Why? Where are you going? 48 00:03:47,560 --> 00:03:48,880 Why did you bring me here? 49 00:03:49,000 --> 00:03:50,920 Don't you live in the Feng family uncomfortably? 50 00:03:51,560 --> 00:03:53,920 I want to build a house for you here. 51 00:03:55,640 --> 00:03:58,240 No, thanks. This is so troublesome. 52 00:03:58,360 --> 00:03:59,760 Not at all. Just right here. 53 00:03:59,800 --> 00:04:00,680 I have chosen. 54 00:04:01,320 --> 00:04:03,000 I will prepare some necessary items 55 00:04:03,000 --> 00:04:03,680 and clothing for you. 56 00:04:03,880 --> 00:04:05,160 You can live here anytime. 57 00:04:05,720 --> 00:04:07,320 You can tell me whatever you want. 58 00:04:07,400 --> 00:04:08,800 I will have someone bought it for you. 59 00:04:09,240 --> 00:04:11,760 Madam and Qiu Ling can also come with you. 60 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 No need. 61 00:04:14,800 --> 00:04:15,560 I... 62 00:04:16,440 --> 00:04:19,000 Why do you give me a house 63 00:04:19,120 --> 00:04:20,270 without a reason? 64 00:04:20,360 --> 00:04:21,040 Besides, 65 00:04:21,160 --> 00:04:22,880 did I say that I wanted to live in the capital for a long time? 66 00:04:23,520 --> 00:04:24,720 I wouldn't be here 67 00:04:24,920 --> 00:04:26,040 if you hadn't 68 00:04:26,200 --> 00:04:27,360 tricked my mom over. 69 00:04:27,840 --> 00:04:28,520 I did these 70 00:04:28,520 --> 00:04:30,040 because you live uncomfortably in the Feng family. 71 00:04:32,240 --> 00:04:33,040 You are sometimes friendly to me 72 00:04:33,840 --> 00:04:36,240 and sometimes indifferent to me. 73 00:04:37,280 --> 00:04:38,280 What on earth do you want? 74 00:04:38,800 --> 00:04:39,320 I, 75 00:04:40,640 --> 00:04:42,040 I just think 76 00:04:42,240 --> 00:04:44,680 it is a bit too fast between us. 77 00:04:44,760 --> 00:04:45,880 Why? 78 00:04:46,640 --> 00:04:48,040 You are my Spiritual Princess. 79 00:04:48,320 --> 00:04:50,280 You should stay with me more. 80 00:04:50,400 --> 00:04:51,600 What are you talking about? 81 00:04:51,720 --> 00:04:53,040 When did I promise you? 82 00:04:55,840 --> 00:04:56,800 You regret it. 83 00:04:58,400 --> 00:05:00,720 Not really. 84 00:05:01,400 --> 00:05:03,600 I really like you, 85 00:05:04,200 --> 00:05:05,080 but I didn't mean to be 86 00:05:05,080 --> 00:05:06,440 your wife right now. 87 00:05:07,160 --> 00:05:08,360 You didn't ask me 88 00:05:08,720 --> 00:05:09,800 and made a decision without authorization. 89 00:05:11,440 --> 00:05:12,160 I understand that 90 00:05:13,160 --> 00:05:15,280 Spiritual Princess is just a virtual title for you. 91 00:05:15,840 --> 00:05:16,960 You are so eclectic. 92 00:05:17,320 --> 00:05:18,600 You don't care at all, right? 93 00:05:18,680 --> 00:05:20,320 I didn't mean that. 94 00:05:20,800 --> 00:05:21,240 You... 95 00:05:21,360 --> 00:05:22,560 Didn't you mean that? 96 00:05:22,880 --> 00:05:23,440 I... 97 00:05:24,800 --> 00:05:26,360 Anyway, I just don't want it. 98 00:05:36,200 --> 00:05:37,960 Don't you understand my mind? 99 00:05:38,920 --> 00:05:40,440 Yes, I do. 100 00:05:40,720 --> 00:05:42,440 But how can I 101 00:05:42,640 --> 00:05:44,400 make you understand my mind? 102 00:05:50,740 --> 00:05:51,860 Peerless Tower 103 00:06:17,760 --> 00:06:20,560 It is rumored that the famous Peerless Tower in the capital 104 00:06:21,200 --> 00:06:24,320 was built by miraculous persons 105 00:06:24,360 --> 00:06:26,000 from outside Qianyuan Continent. 106 00:06:26,240 --> 00:06:27,600 Peerless Tower There are four barriers, 107 00:06:28,040 --> 00:06:31,440 and each barrier is guarded by a different gatekeeper. 108 00:06:31,880 --> 00:06:32,920 Although Quatrain, 109 00:06:32,920 --> 00:06:34,360 the gatekeeper of the first barrier, 110 00:06:35,080 --> 00:06:36,800 is a cultivator, 111 00:06:36,960 --> 00:06:38,720 he is more like a poet. 112 00:07:04,600 --> 00:07:09,040 Small. Small. Big. Big. 113 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 Stop. Open. 114 00:07:11,480 --> 00:07:12,240 Greediness, 115 00:07:12,440 --> 00:07:14,880 the gatekeeper of the second barrier, 116 00:07:15,080 --> 00:07:17,400 is best at insight into people's mind. 117 00:07:18,960 --> 00:07:21,680 Today I will take out my money. 118 00:07:21,800 --> 00:07:23,080 You can win my money 119 00:07:23,400 --> 00:07:24,760 with your skill. 120 00:07:24,760 --> 00:07:27,000 Come on. Bet. 121 00:07:27,120 --> 00:07:28,000 Bet. Bet. 122 00:07:28,200 --> 00:07:29,840 Come on. Bet. All-in. 123 00:07:29,840 --> 00:07:35,600 Big. Big. 124 00:07:35,600 --> 00:07:39,040 However, his hearing is even better. 125 00:07:39,320 --> 00:07:44,360 Big. Big. Open. Open. 126 00:07:44,360 --> 00:07:44,960 Open. 127 00:08:06,560 --> 00:08:08,360 The gatekeeper of the third barrier 128 00:08:08,720 --> 00:08:09,960 is Shadow Swordsman. 129 00:08:10,520 --> 00:08:13,920 The One-strike Drawing Chop is his stunt. 130 00:08:22,120 --> 00:08:23,360 He looks like a ruthless character. 131 00:08:24,120 --> 00:08:26,560 As for the last barrier of Peerless Tower, 132 00:08:26,760 --> 00:08:27,680 it is said that 133 00:08:27,720 --> 00:08:29,080 no one knows 134 00:08:29,080 --> 00:08:30,520 what the challenge is. 135 00:08:41,240 --> 00:08:43,550 Why is there no information 136 00:08:43,790 --> 00:08:45,680 on the last barrier of Peerless Tower? 137 00:08:51,480 --> 00:08:53,680 I like you so much, 138 00:08:56,120 --> 00:08:58,560 stewed pork with brown sauce cooked by Wu. 139 00:09:11,440 --> 00:09:13,320 The information on the last barrier is missing. 140 00:09:13,640 --> 00:09:14,920 If I'm rushing in, 141 00:09:15,520 --> 00:09:17,040 I'm afraid the winning rate is lower. 142 00:09:18,320 --> 00:09:19,600 Moreover, the book says that 143 00:09:19,600 --> 00:09:22,360 breaking through Peerless Tower is a matter of life and death. 144 00:09:22,960 --> 00:09:24,120 If I succeed, 145 00:09:24,560 --> 00:09:26,080 my spirit energy may be up to the next rank. 146 00:09:26,680 --> 00:09:27,800 If I fail, 147 00:09:28,160 --> 00:09:30,240 it will be a waste of cultivation base. 148 00:09:42,520 --> 00:09:44,640 That poker face is Crown Prince of the capital. 149 00:09:45,400 --> 00:09:47,400 What would he say 150 00:09:48,520 --> 00:09:49,840 if I ask him? 151 00:09:56,600 --> 00:09:57,960 What are you going to do in Peerless Tower? 152 00:09:58,560 --> 00:09:59,640 That kind of place 153 00:10:00,080 --> 00:10:01,920 is not something 154 00:10:01,960 --> 00:10:03,160 a spiritual practitioner like you can get through. 155 00:10:08,480 --> 00:10:10,360 It's too hard. 156 00:10:20,680 --> 00:10:21,440 You're here. 157 00:10:32,360 --> 00:10:33,480 I have something to tell you. 158 00:10:36,760 --> 00:10:38,000 Did you ask me out today 159 00:10:39,280 --> 00:10:40,680 because you changed your mind? 160 00:10:41,480 --> 00:10:42,360 I... 161 00:10:45,600 --> 00:10:47,280 I hope you can go to Junwu Academy. 162 00:10:47,720 --> 00:10:48,760 Junwu Academy? 163 00:10:49,000 --> 00:10:50,080 There are rules in Junwu Clan. 164 00:10:50,760 --> 00:10:52,800 All women who have not reached the senior-rank spiritual practitioner or above 165 00:10:52,840 --> 00:10:54,680 are not eligible to participate in the selection of Spiritual Princess. 166 00:10:55,600 --> 00:10:57,240 I know you lost all your spirit energy before. 167 00:10:57,520 --> 00:10:59,360 Now you have finally reached the medium rank. 168 00:10:59,720 --> 00:11:00,240 But... 169 00:11:01,000 --> 00:11:01,760 I also know that 170 00:11:01,880 --> 00:11:02,720 it is not easy for you 171 00:11:02,720 --> 00:11:04,640 to reach a high rank in such a short time. 172 00:11:05,040 --> 00:11:05,960 After all, 173 00:11:06,360 --> 00:11:07,640 you still think I'm not worthy of you. 174 00:11:07,720 --> 00:11:08,960 I definitely don't mean that. 175 00:11:10,200 --> 00:11:11,640 Her Majesty 176 00:11:11,640 --> 00:11:13,600 has put my marriage on the agenda in front of His Majesty. 177 00:11:14,080 --> 00:11:16,560 I hope I can restore your reputation quickly. 178 00:11:17,320 --> 00:11:18,880 Her Majesty thinks I am not worthy of you. 179 00:11:19,600 --> 00:11:20,960 Who did she propose? 180 00:11:21,680 --> 00:11:22,520 Zuo Qingluan? 181 00:11:22,680 --> 00:11:24,240 What she thinks doesn't matter. 182 00:11:25,320 --> 00:11:26,960 What matters is who I want. 183 00:11:28,400 --> 00:11:29,240 I really don't understand 184 00:11:29,240 --> 00:11:30,520 your thoughts. 185 00:11:30,640 --> 00:11:31,880 Why do you 186 00:11:32,000 --> 00:11:33,160 want to be with me? 187 00:11:35,400 --> 00:11:36,600 I'm too stupid. 188 00:11:37,160 --> 00:11:38,680 Why should I ask you to come here? 189 00:11:41,760 --> 00:11:43,160 Don't you have something to tell me? 190 00:11:48,440 --> 00:11:49,240 I want to say that 191 00:11:49,520 --> 00:11:51,160 I also want to quickly improve my spirit energy 192 00:11:51,280 --> 00:11:52,480 and become a senior-rank spiritual practitioner, 193 00:11:52,760 --> 00:11:54,200 but I have my own plans 194 00:11:54,440 --> 00:11:56,000 and don't need you to tell me how to do it. 195 00:11:57,680 --> 00:11:58,840 I will decide my own life 196 00:11:59,080 --> 00:12:00,160 by myself. 197 00:12:12,160 --> 00:12:13,520 I was really out of mind 198 00:12:13,520 --> 00:12:14,800 and actually wanted to ask him for help. 199 00:12:15,600 --> 00:12:17,400 He said he liked me? 200 00:12:17,920 --> 00:12:19,320 It is just sweet words. 201 00:12:25,000 --> 00:12:25,600 You... 202 00:12:28,320 --> 00:12:29,240 What's wrong, Little Fairy? 203 00:12:29,520 --> 00:12:30,360 Who bullied you? 204 00:12:31,360 --> 00:12:32,440 Today I am not in a good mood. 205 00:12:32,600 --> 00:12:33,640 Don't follow me. 206 00:12:34,920 --> 00:12:37,040 You lied to and tricked me boldly 207 00:12:37,040 --> 00:12:38,160 before. 208 00:12:38,280 --> 00:12:39,520 Aren't you ashamed? 209 00:12:42,640 --> 00:12:43,440 Fine. 210 00:12:43,760 --> 00:12:45,320 I have offended Darknight Court 211 00:12:45,560 --> 00:12:47,080 and acted recklessly. 212 00:12:47,400 --> 00:12:49,320 Anyway, I might lose all my spirit energy tomorrow. 213 00:12:49,600 --> 00:12:51,000 You might as well kill me now 214 00:12:51,320 --> 00:12:52,480 and sacrifice me to your lord. 215 00:12:59,880 --> 00:13:02,960 Are you interested in Peerless Tower? 216 00:13:04,480 --> 00:13:05,640 You know again? 217 00:13:06,840 --> 00:13:09,120 Actually, I'm a mind reader. 218 00:13:12,640 --> 00:13:14,320 I have actually researched Peerless Tower. 219 00:13:14,560 --> 00:13:16,400 As the young master of Darknight Court, 220 00:13:16,480 --> 00:13:17,760 there's really no need to challenge them 221 00:13:17,760 --> 00:13:19,280 and let them get related to my fame, 222 00:13:19,560 --> 00:13:20,960 otherwise I would also have a try. 223 00:13:21,840 --> 00:13:22,520 Then guess 224 00:13:22,600 --> 00:13:23,920 what I want to eat tonight. 225 00:13:26,640 --> 00:13:28,320 Forget about it. Leave me alone. 226 00:13:28,600 --> 00:13:29,880 I can really help you. 227 00:13:38,180 --> 00:13:40,860 Three Days Later 228 00:13:41,380 --> 00:13:48,060 Peerless Tower 229 00:13:52,360 --> 00:13:53,360 My Lady, 230 00:13:53,720 --> 00:13:55,360 it's dangerous inside. 231 00:13:55,480 --> 00:13:57,640 Are you really going to take such a big risk? 232 00:13:59,000 --> 00:14:00,240 Whether I remember it or not, 233 00:14:00,360 --> 00:14:01,640 she is my good friend. 234 00:14:02,040 --> 00:14:02,720 What's more, 235 00:14:03,040 --> 00:14:04,800 Zhao Ge was poisoned because of me. 236 00:14:05,600 --> 00:14:06,560 I see. 237 00:14:09,800 --> 00:14:10,520 Feng Wu, 238 00:14:11,240 --> 00:14:13,600 be careful not to get hurt. 239 00:14:16,800 --> 00:14:17,680 Wu, 240 00:14:17,920 --> 00:14:20,000 you really don't have to do it for me. 241 00:14:20,280 --> 00:14:22,200 I will come out safely with it. 242 00:14:22,360 --> 00:14:23,200 Rest assured. 243 00:14:28,560 --> 00:14:30,520 Hit the stone drum first before you can enter. 244 00:14:38,080 --> 00:14:39,600 How can I hit the stone drum? 245 00:14:40,320 --> 00:14:41,200 Where is the drumstick? 246 00:14:43,000 --> 00:14:44,640 Wu, use your spirit energy. 247 00:14:44,760 --> 00:14:46,640 I didn't get it sounded in the past, 248 00:14:46,720 --> 00:14:48,720 so I didn't even get the qualification. 249 00:15:10,040 --> 00:15:12,560 The 1037th challenger 250 00:15:12,560 --> 00:15:13,680 comes to challenge. 251 00:17:03,240 --> 00:17:04,240 What sound? 252 00:17:21,350 --> 00:17:22,800 Feng Wu, concentrate. 253 00:17:37,720 --> 00:17:38,760 Either fight 254 00:17:39,000 --> 00:17:40,480 or let me go. 255 00:17:41,080 --> 00:17:41,720 Don't be wordy. 256 00:17:42,640 --> 00:17:44,240 Your temper 257 00:17:44,240 --> 00:17:46,080 is unique 258 00:17:46,280 --> 00:17:48,120 even in the capital. 259 00:17:49,480 --> 00:17:51,360 How can you let me pass? 260 00:17:51,560 --> 00:17:52,400 Take it easy. 261 00:17:52,680 --> 00:17:53,600 Take it easy. 262 00:17:54,040 --> 00:17:57,520 Since I am known as Quatrain, 263 00:17:57,800 --> 00:18:00,520 I'm naturally best at couplets. 264 00:18:01,360 --> 00:18:03,960 Since you came to Peerless Tower today, 265 00:18:04,440 --> 00:18:07,320 I just want to consult you about it. 266 00:18:07,560 --> 00:18:09,000 You're giving me a hard time. 267 00:18:12,000 --> 00:18:12,880 Feng Wu 268 00:18:13,000 --> 00:18:15,040 doesn't look very smart. 269 00:18:15,160 --> 00:18:16,400 Isn't this making things difficult? 270 00:18:16,520 --> 00:18:17,040 Shut up. 271 00:18:21,400 --> 00:18:22,640 I mean 272 00:18:23,160 --> 00:18:25,280 you are deliberately making things difficult for me. 273 00:18:25,440 --> 00:18:27,280 If you must pay attention to level and oblique tones and rhymes, 274 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 it is really difficult. 275 00:18:29,600 --> 00:18:32,480 You only need to be correct in the number of words 276 00:18:32,680 --> 00:18:33,760 and the meaning is novel 277 00:18:34,040 --> 00:18:35,160 before you pass. 278 00:18:40,240 --> 00:18:47,240 Yi River, Luo River and Qingshui River all run to the sea. 279 00:18:49,800 --> 00:18:51,560 Miss, please give me your answer. 280 00:19:27,120 --> 00:19:31,360 Addition, subtraction, multiplication and division decide the universe. 281 00:19:39,720 --> 00:19:41,800 You really have a strange idea. 282 00:19:42,760 --> 00:19:44,160 But I don't understand 283 00:19:44,560 --> 00:19:45,480 what addition is, 284 00:19:45,880 --> 00:19:46,920 what subtraction is, 285 00:19:47,200 --> 00:19:48,760 and what multiplication and division are. 286 00:19:49,320 --> 00:19:50,320 You won't understand even if I tell you. 287 00:19:50,600 --> 00:19:52,240 Anyway, I follow the rules. 288 00:19:52,240 --> 00:19:53,200 Isn't that enough? 289 00:19:53,520 --> 00:19:54,840 Let me go on. 290 00:19:56,360 --> 00:19:58,000 Black is impermanent and white is impermanent. 291 00:19:58,120 --> 00:20:01,160 Between black and white, white speaks of Yin and Yang and reincarnation. 292 00:20:12,400 --> 00:20:14,320 The proposition is false and the proposition is true. 293 00:20:14,440 --> 00:20:17,840 Amid the false and the true, the true shows the geometry of life. 294 00:20:19,960 --> 00:20:21,120 What does it mean? 295 00:20:22,160 --> 00:20:24,600 Master, let me pass. 296 00:20:24,720 --> 00:20:25,560 Take it easy. 297 00:20:28,360 --> 00:20:30,360 Let me give you some advice. 298 00:20:30,840 --> 00:20:31,960 The road ahead is dangerous. 299 00:20:32,440 --> 00:20:34,400 Please don't go up anymore. 300 00:20:34,760 --> 00:20:35,720 Thanks for reminding. 301 00:20:36,000 --> 00:20:37,760 But I still have to go. 302 00:20:38,000 --> 00:20:39,120 Is the treasure in the world 303 00:20:39,280 --> 00:20:40,760 really more important than life? 304 00:20:41,160 --> 00:20:42,720 The treasure is not important. 305 00:20:43,120 --> 00:20:44,320 Since I've promised my friend, 306 00:20:44,520 --> 00:20:45,760 I will do it naturally. 307 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 In that case, 308 00:20:50,120 --> 00:20:51,360 please raise a question. 309 00:20:55,560 --> 00:20:58,480 The law of sines and the law of cosines 310 00:20:58,600 --> 00:21:01,560 set your mind and tell you the truth. 311 00:21:10,600 --> 00:21:11,760 Congratulations! 312 00:21:12,240 --> 00:21:13,120 You pass. 313 00:21:21,400 --> 00:21:22,960 This place is spooky. 314 00:21:23,160 --> 00:21:23,920 Be careful. 315 00:21:24,040 --> 00:21:24,640 I see. 316 00:22:25,240 --> 00:22:27,320 Can't you see me? 317 00:22:30,000 --> 00:22:32,320 But I can see you. 318 00:22:43,080 --> 00:22:44,200 Little girl, 319 00:22:44,560 --> 00:22:47,400 can't you use your spirit energy? 320 00:22:49,320 --> 00:22:50,680 Guess 321 00:22:50,840 --> 00:22:51,960 where I am 322 00:22:52,680 --> 00:22:53,800 in darkness. 323 00:22:54,200 --> 00:22:55,040 Shut up. 324 00:22:58,320 --> 00:23:02,520 I can see your every move clearly. 325 00:23:03,200 --> 00:23:04,120 How is it? 326 00:23:04,720 --> 00:23:06,160 Do you dare to challenge? 327 00:23:06,520 --> 00:23:07,160 Greediness, 328 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 it is said that your hearing is several times better than that of ordinary people. 329 00:23:11,280 --> 00:23:13,040 Not bad, little girl. 330 00:23:13,280 --> 00:23:15,960 You know how strong I am. How dare you come and challenge? 331 00:23:16,240 --> 00:23:17,560 I am not only brave. 332 00:23:17,960 --> 00:23:20,560 I will let you know my skills. 333 00:23:22,000 --> 00:23:23,680 Don't talk big. 334 00:23:29,720 --> 00:23:30,280 Boss Jun, 335 00:23:30,480 --> 00:23:31,840 you seem to be very ruthless today. 336 00:23:31,960 --> 00:23:33,000 You're usually lazy. 337 00:23:33,400 --> 00:23:34,600 What if you are facing a powerful enemy? 338 00:23:40,480 --> 00:23:42,720 Bad news. Bad news. Feng Wu is in danger. 339 00:23:50,960 --> 00:23:52,240 You take advantage of my distraction. 340 00:23:53,600 --> 00:23:54,640 Don't fight. Don't fight. 341 00:23:55,240 --> 00:23:56,240 You two, stop. 342 00:23:57,840 --> 00:23:59,440 I went to Feng's Mansion this morning 343 00:23:59,600 --> 00:24:00,520 and they said Feng Wu was not there. 344 00:24:00,840 --> 00:24:01,640 After inquiring, 345 00:24:01,840 --> 00:24:03,320 I knew she had gone to Peerless Tower. 346 00:24:03,560 --> 00:24:04,440 Peerless Tower? 347 00:24:04,880 --> 00:24:06,280 Isn't that a place where no one can get through? 348 00:24:06,360 --> 00:24:07,080 Indeed. 349 00:24:07,280 --> 00:24:08,480 Why did she have to 350 00:24:08,560 --> 00:24:10,320 go to that place to suffer? 351 00:24:12,440 --> 00:24:13,160 Leave her alone. 352 00:24:14,680 --> 00:24:15,640 If I act rashly, 353 00:24:16,200 --> 00:24:17,360 I will only annoy her. 354 00:25:19,800 --> 00:25:21,440 What's that harsh sound? 355 00:25:28,420 --> 00:25:29,900 Peerless Tower 356 00:25:39,760 --> 00:25:40,640 Senior Sister. 357 00:25:40,960 --> 00:25:42,200 I'm passing by. 358 00:25:42,520 --> 00:25:44,720 I just come and see the situation. 359 00:26:11,040 --> 00:26:12,880 Your craft is not good either. 360 00:26:13,320 --> 00:26:15,200 Is this useful? 361 00:26:16,200 --> 00:26:16,840 Of course. 362 00:26:17,680 --> 00:26:18,840 You should make use of 363 00:26:19,040 --> 00:26:20,200 his good hearing 364 00:26:20,600 --> 00:26:22,560 to cause him the greatest damage. 365 00:26:26,480 --> 00:26:28,240 The Ear-piercing Bird is quite powerful. 366 00:26:29,040 --> 00:26:30,280 It seems 367 00:26:30,680 --> 00:26:31,720 she has passed the first challenge. 368 00:26:38,560 --> 00:26:39,560 Pass. 369 00:26:40,080 --> 00:26:41,040 Stop it. 370 00:26:41,040 --> 00:26:42,520 You've passed. 371 00:26:45,720 --> 00:26:46,400 Thanks. 372 00:26:57,720 --> 00:26:58,360 Madam, 373 00:26:58,520 --> 00:26:59,440 how about having a rest 374 00:26:59,440 --> 00:27:01,400 in the tea house nearby with Qiu Ling? 375 00:27:01,520 --> 00:27:02,400 I'll be waiting here. 376 00:27:02,480 --> 00:27:03,440 Or you will be exhausted 377 00:27:03,440 --> 00:27:04,640 when Feng Wu comes out later. 378 00:27:18,040 --> 00:27:18,480 Madam, 379 00:27:18,840 --> 00:27:20,120 my master let me send you this. 380 00:27:20,440 --> 00:27:21,520 Please sit down. 381 00:27:24,320 --> 00:27:25,560 It's her again. 382 00:27:25,960 --> 00:27:28,560 Who is your master? 383 00:27:28,920 --> 00:27:30,800 My master is Young Lady Feng Wu's husband. 384 00:27:32,840 --> 00:27:33,640 I made a mistake. 385 00:27:33,920 --> 00:27:34,960 My master means 386 00:27:35,040 --> 00:27:37,240 he will be Young Lady Feng Wu's husband sooner or later. 387 00:27:40,240 --> 00:27:41,840 Madam, please excuse our leaving. 388 00:27:47,120 --> 00:27:49,600 Madam, let me help you sit down. 389 00:27:57,400 --> 00:27:59,440 Senior Sister, come over to sit down. 390 00:27:59,560 --> 00:28:00,320 You take the seat. 391 00:28:06,800 --> 00:28:08,400 Do you know when 392 00:28:08,560 --> 00:28:10,000 you should coax 393 00:28:10,240 --> 00:28:11,640 or stay away from a girl? 394 00:28:12,120 --> 00:28:13,960 Cultivators who have gone through Peerless Tower 395 00:28:14,040 --> 00:28:15,240 are badly injured or dead. 396 00:28:15,800 --> 00:28:17,960 Feng Wu is a medium-rank spiritual practitioner. 397 00:28:18,040 --> 00:28:19,480 What if she's bullied? 398 00:28:20,480 --> 00:28:21,560 And, 399 00:28:22,080 --> 00:28:24,520 I saw Yu Mingye 400 00:28:24,720 --> 00:28:26,000 was with Feng Wu yesterday. 401 00:28:26,520 --> 00:28:29,000 Someone may regret later. 402 00:28:30,640 --> 00:28:32,200 Taking challenges in Peerless Tower is not a small matter. 403 00:28:32,520 --> 00:28:33,040 Boss Jun, 404 00:28:33,320 --> 00:28:34,520 are you really going to leave her alone? 405 00:28:35,440 --> 00:28:37,360 What did you say to her? 406 00:28:38,360 --> 00:28:39,360 It's known to all that 407 00:28:39,520 --> 00:28:40,560 people who take challenges in Peerless Tower 408 00:28:40,560 --> 00:28:42,840 will greatly improve their spirit energy or lose their cultivation base. 409 00:28:43,280 --> 00:28:44,800 Why does Feng Wu take such a big risk? 410 00:28:45,160 --> 00:28:46,400 Does it have anything to do with you? 411 00:29:26,800 --> 00:29:27,680 What's this? 412 00:29:28,360 --> 00:29:29,920 It's secret weapon of Darknight Court, 413 00:29:30,000 --> 00:29:31,040 Black Jade Sleeve Arrow. 414 00:29:32,680 --> 00:29:33,800 Why do you give me this? 415 00:29:33,960 --> 00:29:34,800 It won't be difficult for you 416 00:29:34,800 --> 00:29:36,120 to pass the first two challenges 417 00:29:36,280 --> 00:29:37,680 with my tips. 418 00:29:38,640 --> 00:29:40,480 But in the third challenge, 419 00:29:42,080 --> 00:29:44,120 Shadow Swordsman is enigmatic. 420 00:29:44,480 --> 00:29:47,240 No one has ever seen him pull out all the stops. 421 00:29:48,000 --> 00:29:49,280 If you really can't defeat him, 422 00:29:49,480 --> 00:29:50,760 you may use Black Jade Sleeve Arrow. 423 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 It can help you win. 424 00:29:55,840 --> 00:29:58,440 If you hesitate a little bit, 425 00:29:58,840 --> 00:30:00,560 you will definitely lose. 426 00:30:17,160 --> 00:30:18,880 It seems you haven't known 427 00:30:19,360 --> 00:30:20,920 what you want yet. 428 00:30:21,800 --> 00:30:23,920 You knew I'd deal with you by arrow. 429 00:30:25,160 --> 00:30:26,840 I'm very interested in you. 430 00:30:27,040 --> 00:30:28,200 Don't let me down. 431 00:30:28,720 --> 00:30:30,160 There's no rule in this challenge. 432 00:30:30,640 --> 00:30:32,120 Just do your best. 433 00:30:32,680 --> 00:30:34,120 I will. 434 00:30:53,840 --> 00:30:54,840 Drawing Chop. 435 00:30:55,960 --> 00:30:56,520 Feng Wu, 436 00:30:56,760 --> 00:30:58,240 this man is different from previous ones. 437 00:30:58,320 --> 00:30:59,640 He's at a much higher level. 438 00:31:02,580 --> 00:31:04,420 Peerless Tower 439 00:31:16,440 --> 00:31:17,880 Young Master, Lord Demon wants to meet you. 440 00:31:22,720 --> 00:31:23,200 Okay. 441 00:31:23,840 --> 00:31:24,520 I know. 442 00:31:42,640 --> 00:31:44,120 It's said that Peerless Tower 443 00:31:44,120 --> 00:31:46,040 was built by an extremely wealthy merchant. 444 00:31:46,880 --> 00:31:48,080 At the top of the tower, there are two precious treasures. 445 00:31:48,240 --> 00:31:50,880 One is Heavenly Heart Pistil which can antidote all poisons in the world. 446 00:31:51,040 --> 00:31:51,720 The other is 447 00:31:52,000 --> 00:31:53,720 Qinglingsan Score 448 00:31:53,800 --> 00:31:54,960 pursued by refined scholars. 449 00:31:55,560 --> 00:31:56,400 But it's strange that 450 00:31:56,520 --> 00:31:57,440 no one has finished 451 00:31:57,640 --> 00:31:59,320 all the challenges in the tower in nearly 30 years. 452 00:32:00,280 --> 00:32:02,160 Doesn't anyone know 453 00:32:02,240 --> 00:32:03,840 the last challenge of Peerless Tower? 454 00:32:04,560 --> 00:32:05,360 I know. 455 00:32:06,160 --> 00:32:06,920 Someone 456 00:32:07,800 --> 00:32:08,760 may know. 457 00:32:09,440 --> 00:32:09,960 Who? 458 00:32:10,520 --> 00:32:12,480 Min Zhongqing, the fourth son of the Min family. 459 00:32:13,600 --> 00:32:14,680 Min Zhongqing? 460 00:32:15,280 --> 00:32:16,200 Do you know him? 461 00:32:16,480 --> 00:32:18,120 I met him once years ago. 462 00:32:18,800 --> 00:32:20,960 The Min family is not a big clan in the capital. 463 00:32:21,240 --> 00:32:22,920 But Min Zhongqing is a man of integrity 464 00:32:23,040 --> 00:32:24,040 who works hard. 465 00:32:24,200 --> 00:32:26,440 He has become a high-rank spiritual practitioner at 20. 466 00:32:26,920 --> 00:32:28,480 That's not what I've heard. 467 00:32:30,040 --> 00:32:32,240 After he got out of Peerless Tower, 468 00:32:32,360 --> 00:32:33,640 he was like a different person. 469 00:32:34,200 --> 00:32:35,800 He was dissipated, 470 00:32:36,800 --> 00:32:38,080 which delayed his cultivation. 471 00:32:38,400 --> 00:32:39,320 He was slow in action 472 00:32:39,840 --> 00:32:41,080 and too weak to practice. 473 00:32:41,280 --> 00:32:43,360 Besides, he couldn't gather his spirit energy. 474 00:32:43,600 --> 00:32:46,400 He's a wreck now. 475 00:32:47,560 --> 00:32:49,440 What a pity. 476 00:32:49,560 --> 00:32:50,440 But it's said that 477 00:32:50,960 --> 00:32:52,000 he passed the third challenge 478 00:32:52,440 --> 00:32:54,040 in Peerless Tower. 479 00:32:54,680 --> 00:32:56,360 You two wait outside Peerless Tower. 480 00:32:57,000 --> 00:32:58,560 Act flexibly when something happens. 481 00:32:58,880 --> 00:32:59,600 What about you? 482 00:33:00,160 --> 00:33:01,840 I'm going to meet Min Zhongqing. 483 00:33:41,100 --> 00:33:42,340 Peerless Tower 484 00:33:42,360 --> 00:33:44,320 Why hasn't Wu come out yet? 485 00:33:46,840 --> 00:33:47,600 Did she 486 00:33:48,200 --> 00:33:49,640 meet with any danger? 487 00:33:52,160 --> 00:33:53,720 Only challenger is allowed. 488 00:33:54,280 --> 00:33:55,520 Just let me go in. 489 00:33:55,720 --> 00:33:57,160 Feng Wu has been inside for long. 490 00:33:57,280 --> 00:33:58,240 I need to go to have a look. 491 00:33:58,240 --> 00:33:59,160 Junior Sister, 492 00:33:59,560 --> 00:34:01,120 Peerless Tower has its own rule. 493 00:34:01,240 --> 00:34:02,120 Don't break it. 494 00:34:02,320 --> 00:34:05,080 Feng Wu took the risk for me. 495 00:34:05,360 --> 00:34:06,920 I can't let her face dangers alone. 496 00:34:06,920 --> 00:34:07,680 No. 497 00:34:08,880 --> 00:34:10,230 If something bad happens to you, 498 00:34:10,440 --> 00:34:11,520 Master will be worried. 499 00:34:11,600 --> 00:34:12,520 Senior Sister, 500 00:34:12,600 --> 00:34:14,080 just leave me alone. 501 00:34:14,560 --> 00:34:16,710 No one in Celestial Palace cares about me anyway. 502 00:34:16,840 --> 00:34:18,630 It was hard for me to reconnect with Wu. 503 00:34:18,630 --> 00:34:20,080 I can't put her in danger. 504 00:34:20,600 --> 00:34:21,360 -Stop! -Zhao Ge. 505 00:34:21,360 --> 00:34:22,800 Or I'll be rude to you! 506 00:34:22,920 --> 00:34:23,360 You... 507 00:34:23,360 --> 00:34:24,040 Stop. 508 00:34:28,840 --> 00:34:30,800 Mr. Xuan Yi, Young Master Feng. 509 00:34:33,040 --> 00:34:34,280 Don't act rashly. 510 00:34:34,670 --> 00:34:36,840 There's no big noise in the tower now. 511 00:34:37,150 --> 00:34:38,080 And Feng Wu hasn't come out. 512 00:34:38,480 --> 00:34:39,670 It means that she's safe now. 513 00:34:40,150 --> 00:34:41,360 If you break in rashly, 514 00:34:41,480 --> 00:34:42,560 it may cause big trouble. 515 00:34:43,080 --> 00:34:44,320 It's you. 516 00:34:45,120 --> 00:34:46,080 Don't worry. 517 00:34:46,190 --> 00:34:47,230 She will be fine. 518 00:34:47,600 --> 00:34:48,670 After all, 519 00:34:48,840 --> 00:34:50,800 he will not watch her being in danger. 520 00:34:51,520 --> 00:34:53,880 Do you mean His Highness Jun? 521 00:34:54,360 --> 00:34:55,230 Of course. 522 00:35:13,520 --> 00:35:14,480 By your skills, 523 00:35:14,880 --> 00:35:16,600 you can save many people 524 00:35:16,920 --> 00:35:18,360 if you fight with demonic beast. 525 00:35:18,920 --> 00:35:21,560 I couldn't even save my beloved. 526 00:35:22,320 --> 00:35:23,920 Don't talk about great love with me. 527 00:35:24,960 --> 00:35:26,760 Why did you cultivate yourself? 528 00:35:27,080 --> 00:35:28,920 Who are wielding your sword for? 529 00:35:34,400 --> 00:35:35,680 The world is big. 530 00:35:36,160 --> 00:35:37,920 Why do you want to spend a lifetime 531 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 in this narrow Peerless Tower? 532 00:35:44,480 --> 00:35:46,080 Feng Wu, do it now. 533 00:36:27,000 --> 00:36:29,080 You said you'd lose once you hesitate. 534 00:36:29,440 --> 00:36:31,480 No matter what you stay here for, 535 00:36:32,000 --> 00:36:33,280 I have my own reason 536 00:36:33,640 --> 00:36:34,960 for passing through here. 537 00:36:35,320 --> 00:36:37,680 Why didn't you kill me just now? 538 00:36:38,160 --> 00:36:39,360 I'm here to take challenges. 539 00:36:39,600 --> 00:36:40,880 I have no grudge against you. 540 00:36:41,400 --> 00:36:42,520 Why should I kill you? 541 00:36:54,600 --> 00:36:55,600 Good. 542 00:36:55,800 --> 00:36:57,000 Good. 543 00:36:57,800 --> 00:37:00,960 It's been a long time since I saw such a good fight. 544 00:37:02,480 --> 00:37:03,560 Who are you? 545 00:37:04,200 --> 00:37:06,160 I'm the owner of Peerless Tower, 546 00:37:06,280 --> 00:37:09,280 as well as the last gatekeeper. 547 00:37:10,000 --> 00:37:11,040 Come on. Catch me. 548 00:37:11,040 --> 00:37:12,280 Stop running. 549 00:37:15,480 --> 00:37:18,360 I will punish you when I catch you. 550 00:37:20,240 --> 00:37:21,000 Mr. Min. 551 00:37:21,880 --> 00:37:22,640 Come on. 552 00:37:24,880 --> 00:37:26,360 Come on. Catch me. 553 00:37:26,520 --> 00:37:27,440 Go on. 554 00:37:32,320 --> 00:37:33,000 Where are you? 555 00:37:37,640 --> 00:37:38,400 Where are you? 556 00:37:40,760 --> 00:37:42,240 I've caught you! 557 00:37:46,240 --> 00:37:47,000 Who are you? 558 00:37:47,240 --> 00:37:48,080 How did you get in? 559 00:37:48,600 --> 00:37:49,400 I want to talk to you. 560 00:37:49,560 --> 00:37:51,240 I don't want to talk. 561 00:37:51,720 --> 00:37:52,760 You sneaked in 562 00:37:52,920 --> 00:37:54,080 and ruined my mood. 563 00:37:55,360 --> 00:37:56,280 You're provoking the wrong person. 564 00:38:01,280 --> 00:38:02,680 Do you know who I am? 565 00:38:04,080 --> 00:38:05,480 I'm the fourth son of the Min family, 566 00:38:05,600 --> 00:38:07,680 who retreated intact from Peerless Tower. 567 00:38:14,640 --> 00:38:15,120 Tell me. 568 00:38:15,720 --> 00:38:17,000 What's the secret of 569 00:38:17,480 --> 00:38:18,920 the fourth challenge in Peerless Tower? 570 00:38:20,080 --> 00:38:21,000 So, 571 00:38:21,160 --> 00:38:22,120 as long as I defeat you, 572 00:38:22,320 --> 00:38:23,600 I will succeed. 573 00:38:23,800 --> 00:38:25,040 Yes, 574 00:38:25,440 --> 00:38:27,760 but I don't think it's necessary. 575 00:38:40,320 --> 00:38:41,640 What do you mean? 576 00:38:42,040 --> 00:38:43,280 You're awesome enough 577 00:38:43,440 --> 00:38:44,640 to reach here. 578 00:38:45,080 --> 00:38:46,880 Take all these and go down the tower. 579 00:38:47,720 --> 00:38:49,040 I don't want these things. 580 00:38:49,160 --> 00:38:50,960 I want Heavenly Heart Pistil, 581 00:38:51,080 --> 00:38:52,480 one of the precious treasures in the tower. 582 00:38:54,520 --> 00:38:55,240 Miss, 583 00:38:56,520 --> 00:38:58,000 take these things and leave. 584 00:38:58,560 --> 00:38:59,560 The man in front of you 585 00:38:59,920 --> 00:39:01,120 is hard to deal with. 586 00:39:03,520 --> 00:39:05,120 Shadow Swordsman is smart. 587 00:39:05,400 --> 00:39:06,600 He's right. 588 00:39:07,000 --> 00:39:08,360 Stop while you're at it. 589 00:39:08,760 --> 00:39:11,280 The reputation of Peerless Tower in decades 590 00:39:11,360 --> 00:39:13,480 can't be lost. 591 00:39:16,280 --> 00:39:17,920 What on earth do you mean? 592 00:39:22,560 --> 00:39:23,560 Don't kill me. Don't... 593 00:39:23,560 --> 00:39:24,360 I'll tell you. 594 00:39:24,360 --> 00:39:25,680 Please spare me. 595 00:39:25,680 --> 00:39:27,040 The challenges in Peerless Tower 596 00:39:27,120 --> 00:39:28,600 are just bluffs. 597 00:39:28,720 --> 00:39:31,000 They don't intend to let anyone make it. 598 00:39:31,320 --> 00:39:33,680 The fourth challenge 599 00:39:34,200 --> 00:39:36,160 is about human nature. 600 00:39:36,360 --> 00:39:38,200 You gave up in the fourth challenge 601 00:39:38,560 --> 00:39:40,440 in exchange for 602 00:39:40,760 --> 00:39:41,960 the things 603 00:39:41,960 --> 00:39:43,560 you are splurging now. 604 00:39:57,240 --> 00:39:59,640 As a cultivator, you actually did such things. 605 00:40:00,520 --> 00:40:01,760 As a member of Junwu Clan, 606 00:40:01,800 --> 00:40:03,560 I feel ashamed of you. 607 00:40:08,280 --> 00:40:09,160 Put it simply, 608 00:40:09,240 --> 00:40:10,040 if no one succeeds in 609 00:40:10,040 --> 00:40:12,560 finishing all challenges in Peerless Tower, 610 00:40:12,680 --> 00:40:14,120 it can keep its popularity, 611 00:40:14,240 --> 00:40:16,040 so I can earn more money. 612 00:40:16,800 --> 00:40:19,840 Peerless Tower is actually such a hypocritical place. 613 00:40:19,960 --> 00:40:22,760 Little girl, just stop here. 614 00:40:23,000 --> 00:40:25,480 Take the gold and silver and keep your mouth shut. 615 00:40:25,680 --> 00:40:27,760 You will be wealthy. 616 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 Or... 617 00:40:29,480 --> 00:40:30,560 Or what? 618 00:40:33,360 --> 00:40:35,160 Or you won't be able to leave. 619 00:40:43,520 --> 00:40:45,280 This is Heart-eroding Maze aimed at you. 620 00:40:45,520 --> 00:40:46,200 Lower your head. 621 00:40:52,160 --> 00:40:53,480 You should give up now. 622 00:40:53,880 --> 00:40:55,600 I only want Heavenly Heart Pistil. 623 00:40:56,320 --> 00:40:57,360 I'll leave as long as 624 00:40:57,760 --> 00:40:58,640 I get it. 625 00:41:01,664 --> 00:41:11,664 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 626 00:41:25,700 --> 00:41:30,740 ♪I tried to hold back the first drop of tears♪ 627 00:41:31,540 --> 00:41:35,700 ♪yet ended up crying a river.♪ 628 00:41:37,660 --> 00:41:42,780 ♪A cicada was enlightened after meditation.♪ 629 00:41:43,660 --> 00:41:48,860 ♪Suddenly, everything became kind.♪ 630 00:41:49,620 --> 00:41:52,540 ♪The flying fish folded its wings.♪ 631 00:41:52,540 --> 00:41:55,580 ♪The words were written on the paper.♪ 632 00:41:55,620 --> 00:42:00,740 ♪I stare into space with my bare eyes.♪ 633 00:42:01,500 --> 00:42:04,540 ♪No need to constrain your youth.♪ 634 00:42:04,540 --> 00:42:07,620 ♪Let the laughter be heard.♪ 635 00:42:07,620 --> 00:42:12,780 ♪On my face there's a look of love.♪ 636 00:42:13,260 --> 00:42:16,620 ♪That time can't erase.♪ 637 00:42:16,620 --> 00:42:18,820 ♪To win your favor,♪ 638 00:42:18,820 --> 00:42:21,740 ♪I need to get my story straight.♪ 639 00:42:21,940 --> 00:42:28,020 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 640 00:42:28,660 --> 00:42:33,260 ♪My stubbornness for love♪ 641 00:42:33,980 --> 00:42:40,140 ♪is too conceited to be defeated.♪ 642 00:42:40,620 --> 00:42:42,900 ♪Stand in the heavy frost♪ 643 00:42:42,900 --> 00:42:45,540 ♪to wait for the blossom.♪ 644 00:42:45,900 --> 00:42:51,700 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 645 00:42:52,700 --> 00:42:57,980 ♪I'm like a beggar in love.♪ 646 00:42:58,260 --> 00:43:03,940 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 647 00:43:28,540 --> 00:43:30,820 ♪To win your favor,♪ 648 00:43:30,820 --> 00:43:33,780 ♪I need to get my story straight.♪ 649 00:43:33,980 --> 00:43:40,140 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 650 00:43:40,660 --> 00:43:45,380 ♪My stubbornness for love♪ 651 00:43:45,940 --> 00:43:52,060 ♪is too conceited to be defeated.♪ 652 00:43:52,660 --> 00:43:54,700 ♪Stand in the heavy frost♪ 653 00:43:54,700 --> 00:43:57,540 ♪to wait for the blossom.♪ 654 00:43:57,700 --> 00:44:03,460 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 655 00:44:04,620 --> 00:44:10,020 ♪I'm like a beggar in love.♪ 656 00:44:10,260 --> 00:44:15,700 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 657 00:44:16,140 --> 00:44:22,300 ♪Nothing has changed from the beginning to the end.♪ 43720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.