Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,257 --> 00:03:01,957
That's mine.
2
00:03:03,859 --> 00:03:05,996
Well, I saw it first, shithead.
3
00:03:10,233 --> 00:03:12,435
Well, actually,
the deer's mine.
4
00:03:12,469 --> 00:03:14,803
And you two shitheads
are trespassing.
5
00:03:14,837 --> 00:03:16,206
Come on, Rayburn.
6
00:03:16,239 --> 00:03:17,873
You ain't going to miss
one buck.
7
00:03:17,907 --> 00:03:19,209
It's a goddamn zoo
around here.
8
00:03:19,242 --> 00:03:20,843
Well, that's the point.
9
00:03:20,876 --> 00:03:22,778
This is a sanctuary,
you dumbshit.
10
00:03:22,811 --> 00:03:24,214
Now, put down your rifles.
11
00:03:24,247 --> 00:03:25,415
Okay.
12
00:03:26,983 --> 00:03:30,220
Rayburn Swanson
is a goddamn tree hugger.
13
00:03:30,253 --> 00:03:31,988
Who'd have thought?
14
00:03:32,022 --> 00:03:33,223
Well, people change.
15
00:03:34,491 --> 00:03:36,059
No, they don't.
16
00:03:47,836 --> 00:03:49,872
You can pick up
your guns later.
17
00:03:49,905 --> 00:03:51,707
Don't let me catch you
here again, all right?
18
00:04:15,965 --> 00:04:18,435
Don't suppose you boys
could give me a jump?
19
00:05:07,984 --> 00:05:09,252
Hey, Thor.
20
00:05:12,255 --> 00:05:14,257
How you doing, huh?
Are you tired?
21
00:05:20,230 --> 00:05:22,098
Any more activity?
22
00:05:28,305 --> 00:05:30,407
Weren't you supposed
to do the dishes?
23
00:05:39,215 --> 00:05:43,053
A defunct paper
mill on Sawbill Reservation
24
00:05:43,086 --> 00:05:45,854
is now ground zero
for the war on drugs.
25
00:05:45,888 --> 00:05:47,890
The locals call it
the Factory.
26
00:05:47,923 --> 00:05:51,261
Sawbill Nation unanimously
voted last night
27
00:05:51,294 --> 00:05:54,130
to condemn the old paper mill
next month.
28
00:05:54,164 --> 00:05:56,633
Karl Blackhawk
is with the tribal police
29
00:05:56,666 --> 00:05:59,336
and has been working
diligently...
30
00:06:12,148 --> 00:06:13,550
Where'd you find him this time?
31
00:06:13,583 --> 00:06:15,085
Over at the Factory.
32
00:06:15,118 --> 00:06:17,920
Attracts trouble
from all sides, Alice.
33
00:06:17,953 --> 00:06:22,325
Trying to clean that place up,
but... losing battle, I guess.
34
00:06:22,359 --> 00:06:24,927
He's got blood on him.
35
00:06:24,960 --> 00:06:26,396
What happened?
36
00:06:26,429 --> 00:06:27,997
According to him, nothin'.
37
00:06:28,031 --> 00:06:29,366
Just tripped.
38
00:06:29,399 --> 00:06:32,135
Any trouble around town
last night?
39
00:06:32,168 --> 00:06:33,936
Don't recall a time
there wasn't, Alice.
40
00:06:33,970 --> 00:06:35,938
Anything involving him?
41
00:06:35,972 --> 00:06:37,374
Not that I know of.
42
00:06:37,407 --> 00:06:39,309
But I wouldn't, uh...
43
00:06:39,342 --> 00:06:40,677
I wouldn't bet on it.
44
00:06:40,710 --> 00:06:42,312
Thanks, Karl.
I'll take him home.
45
00:06:42,345 --> 00:06:43,946
Mm-hm.
46
00:06:43,980 --> 00:06:46,149
I can't keep doing you favors,
Alice.
47
00:06:46,182 --> 00:06:48,451
Sooner or later your brother's
gonna get caught up in something
48
00:06:48,485 --> 00:06:50,320
you won't be able
to get him out of.
49
00:06:55,358 --> 00:06:57,193
Come on. Get out.
50
00:07:08,638 --> 00:07:11,040
What were you doing in that
place last night, Brooks?
51
00:07:12,642 --> 00:07:14,210
None of your business.
52
00:07:15,478 --> 00:07:17,046
You still taking your meds?
53
00:07:17,080 --> 00:07:18,448
Every day.
54
00:07:18,481 --> 00:07:20,550
Can you...?
55
00:07:20,583 --> 00:07:22,285
Can you stop that, please?
56
00:07:26,456 --> 00:07:28,625
Whose blood is that
on your shirt?
57
00:07:28,658 --> 00:07:30,693
Mostly mine.
58
00:07:32,362 --> 00:07:34,230
Sam Moonblood
beat the shit out of me.
59
00:07:34,264 --> 00:07:36,733
What? Why?
60
00:07:36,766 --> 00:07:38,468
A woman.
61
00:07:38,501 --> 00:07:40,270
Why don't you take
the back roads?
62
00:07:40,303 --> 00:07:41,671
What woman, Brooks?
63
00:07:45,008 --> 00:07:48,178
You have any idea
what Moonblood does?
64
00:07:48,211 --> 00:07:50,447
Whatever it is, it's outside
of my jurisdiction.
65
00:07:50,480 --> 00:07:54,617
Him and that creepy fuck Olsen,
they push it all.
66
00:07:54,651 --> 00:07:56,686
Drugs. Gambling.
67
00:07:58,488 --> 00:08:00,390
Whoring.
68
00:08:00,423 --> 00:08:02,058
Were you paying for sex?
69
00:08:02,091 --> 00:08:03,593
Nah.
70
00:08:03,626 --> 00:08:06,629
She wasn't a hooker.
71
00:08:06,663 --> 00:08:09,299
Can you just turn around
and take a different way home?
72
00:08:09,332 --> 00:08:10,767
- No, I need to go this way.
- I don't want to go this way.
73
00:08:10,800 --> 00:08:12,535
I gotta go this way,
I gotta do something.
74
00:08:12,569 --> 00:08:15,138
I don't want to go this
fucking way! Just turn around!
75
00:08:16,272 --> 00:08:18,007
Oh, shit, I...
76
00:08:18,041 --> 00:08:21,444
Shit, I'm sorry, Brooks. I...
77
00:08:21,478 --> 00:08:22,645
I wasn't thinking.
78
00:08:42,532 --> 00:08:44,434
Still think you're cut out
for this?
79
00:08:46,603 --> 00:08:48,571
Don't think I forgot
what day it is.
80
00:08:48,605 --> 00:08:50,673
I'm gonna come by
the motel later.
81
00:08:52,442 --> 00:08:54,277
I'm not sure I'll be around.
82
00:08:54,310 --> 00:08:56,112
Well, I'm gonna
come by anyway.
83
00:08:56,145 --> 00:08:58,114
Unit one-three-one.
84
00:08:58,147 --> 00:09:00,049
Go for one-three-one.
85
00:09:00,083 --> 00:09:03,286
We've got a possible homicide
out on Buck Lake.
86
00:09:04,754 --> 00:09:07,090
Ten-four. I'm on my way.
87
00:09:20,837 --> 00:09:23,172
Oh, shit.
88
00:09:26,676 --> 00:09:28,278
Hey, kids.
89
00:09:28,311 --> 00:09:29,612
Thank you for having us,
Mr. Swanson.
90
00:09:29,646 --> 00:09:31,347
This is a real treat
for the students.
91
00:09:31,381 --> 00:09:33,850
Well, my pleasure, ma'am.
92
00:09:33,883 --> 00:09:35,785
Are you intoxicated?
93
00:09:35,818 --> 00:09:38,221
Don't worry,
the kids won't notice.
94
00:09:40,356 --> 00:09:43,726
Welcome to the Gwen Swanson
Wildlife Sanctuary.
95
00:09:43,760 --> 00:09:45,628
Now, who knows
what a sanctuary is?
96
00:09:46,696 --> 00:09:48,765
No one?
97
00:09:48,798 --> 00:09:53,503
Well, it's a place where no
trapping or hunting's allowed.
98
00:09:53,536 --> 00:09:57,240
A safe haven for animals.
99
00:09:57,273 --> 00:09:58,675
You see this area here?
100
00:09:58,708 --> 00:10:01,477
Look, almost 50 square miles.
101
00:10:01,511 --> 00:10:03,513
That's my sanctuary.
102
00:10:03,546 --> 00:10:07,250
My dad said you've killed
more animals than anyone.
103
00:10:07,283 --> 00:10:09,652
Used some real nasty traps too.
104
00:10:11,821 --> 00:10:14,357
Done my share.
like everyone else around here.
105
00:10:15,592 --> 00:10:17,226
But I stopped all that.
106
00:10:17,260 --> 00:10:19,262
Why?
107
00:10:19,295 --> 00:10:21,364
My daughter didn't like it.
108
00:10:21,397 --> 00:10:25,234
So now, instead of trapping
animals for their fur,
109
00:10:25,268 --> 00:10:28,237
I use humane traps
to catch the problem ones,
110
00:10:28,271 --> 00:10:30,239
and then I release them here,
111
00:10:30,273 --> 00:10:32,342
where they can live
without human threat.
112
00:10:34,811 --> 00:10:37,614
Now, every now and then I...
113
00:10:38,948 --> 00:10:41,651
I do snare kids...
114
00:10:44,387 --> 00:10:45,688
...when they talk out of turn.
115
00:10:56,466 --> 00:10:57,834
Can you turn her over?
116
00:11:05,508 --> 00:11:07,644
The body was dumped
postmortem in the water,
117
00:11:07,677 --> 00:11:09,379
probably a good week ago.
118
00:11:13,249 --> 00:11:15,718
What do you think this about?
119
00:11:15,752 --> 00:11:19,155
Well, I'm not sure,
but I'll make a note.
120
00:11:37,874 --> 00:11:39,509
Get forensics up here.
121
00:11:56,759 --> 00:11:58,361
Sheriff!
122
00:12:07,336 --> 00:12:09,472
You think whoever killed her
was hunting her for sport?
123
00:12:11,340 --> 00:12:13,409
I wouldn't call that a sport,
but, yeah.
124
00:12:14,544 --> 00:12:15,678
She was hunted.
125
00:12:17,680 --> 00:12:19,816
Somebody get a saw
and cut this out.
126
00:14:06,556 --> 00:14:08,691
Jesus. You pregnant?
127
00:14:12,129 --> 00:14:13,930
Aren't you a bit old
for that?
128
00:14:13,963 --> 00:14:16,133
Still have no manners,
huh, Rayburn?
129
00:14:16,166 --> 00:14:18,868
Still got no personality,
eh, Blackhawk?
130
00:14:18,901 --> 00:14:21,138
Got something to talk to you
about.
131
00:14:21,171 --> 00:14:24,574
Well, you better
come inside then.
132
00:14:25,775 --> 00:14:27,044
Not you.
133
00:14:32,648 --> 00:14:36,586
I missed you.
Oh, I missed you.
134
00:14:36,619 --> 00:14:38,121
I don't suppose
you and Blackhawk came here
135
00:14:38,155 --> 00:14:39,990
to pass out cigars.
136
00:14:41,424 --> 00:14:42,859
Uh...
137
00:14:46,963 --> 00:14:50,600
Karl and me want to hold
a funeral for Gwen.
138
00:14:53,936 --> 00:14:56,906
You know, five years
is a long time, Ray.
139
00:14:59,775 --> 00:15:01,111
I don't want to do this
without you.
140
00:15:02,511 --> 00:15:04,147
She's my daughter too.
141
00:15:04,181 --> 00:15:05,983
I know.
142
00:15:06,016 --> 00:15:08,918
I got a say in this,
and I say no.
143
00:15:08,951 --> 00:15:11,454
Ray, don't make this harder.
144
00:15:11,487 --> 00:15:14,124
Well, you can't replace Gwen
with Blackhawk's fuckin' baby.
145
00:15:14,157 --> 00:15:16,759
Hey!
That's not fair.
146
00:15:16,792 --> 00:15:18,828
You think you're the only one
who misses her?
147
00:15:26,669 --> 00:15:28,738
After everything that's
happened, you're still drinking?
148
00:15:28,771 --> 00:15:29,906
Oh, shut up.
149
00:15:36,913 --> 00:15:39,049
It's just a formality.
150
00:15:39,082 --> 00:15:41,951
Just sign it and the court'll issue
an official death certificate.
151
00:15:46,123 --> 00:15:49,159
Listen, we bought a plot,
and it's a really nice place.
152
00:15:56,799 --> 00:15:58,501
Funeral's in two weeks.
153
00:16:11,647 --> 00:16:13,716
Come in.
154
00:16:13,749 --> 00:16:16,519
Wasn't easy,
but we got it out.
155
00:16:19,022 --> 00:16:21,757
You know, there's plenty
of people happy you're sheriff.
156
00:16:21,791 --> 00:16:23,492
You can't please everybody.
157
00:16:25,695 --> 00:16:27,130
Thanks, Hansen.
158
00:17:19,882 --> 00:17:22,119
This just in, breaking news.
159
00:17:22,152 --> 00:17:25,821
We're here at a crime scene
by Buckridge and Echo Falls.
160
00:17:25,855 --> 00:17:28,791
Looks like there is a body
of a young woman here,
161
00:17:28,824 --> 00:17:31,594
and the identity
has not been revealed.
162
00:17:31,627 --> 00:17:33,662
We're trying to get some
interviews with the police,
163
00:17:33,696 --> 00:17:36,665
but it looks like they're
getting ready to move the body.
164
00:17:36,699 --> 00:17:38,335
We'll update you more live
165
00:17:38,368 --> 00:17:40,337
as information
becomes available.
166
00:17:40,370 --> 00:17:41,937
For now, back to you.
167
00:17:53,283 --> 00:17:55,684
You didn't have
to get me anything.
168
00:17:55,718 --> 00:17:57,521
Mm. It's not much.
169
00:18:00,257 --> 00:18:01,791
Where'd you find this?
170
00:18:03,626 --> 00:18:06,163
It was in the storage box
in the attic.
171
00:18:10,633 --> 00:18:11,934
Dad looks so young.
172
00:18:22,279 --> 00:18:23,646
We should, um...
173
00:18:25,848 --> 00:18:29,186
we should talk about what
happened to you in the barn.
174
00:18:29,219 --> 00:18:30,886
No.
175
00:18:35,958 --> 00:18:39,096
I should have adopted you
when Mom and Dad died.
176
00:18:39,129 --> 00:18:42,065
I should have taken you
to Chicago with me.
177
00:18:42,099 --> 00:18:44,934
You didn't know nothin'
about raising a kid.
178
00:18:44,968 --> 00:18:47,837
Yeah, well, I knew more
than those fucking people.
179
00:18:58,714 --> 00:18:59,915
Hey, Alice?
180
00:19:01,851 --> 00:19:04,020
Yeah?
181
00:19:04,054 --> 00:19:07,656
If I messed up and did something
bad, what would you do?
182
00:19:07,690 --> 00:19:09,326
What are you talking about?
183
00:19:11,261 --> 00:19:15,332
If I fucked up and did something
stupid, would you help me out?
184
00:19:20,971 --> 00:19:22,239
Sheriff?
185
00:19:24,241 --> 00:19:26,009
Hold on a sec, all right?
186
00:19:30,147 --> 00:19:32,015
I'm Rayburn Swanson.
187
00:19:32,048 --> 00:19:33,849
I know who you are.
What do you want?
188
00:19:33,883 --> 00:19:36,186
I was told at the station
I could find you here.
189
00:19:36,219 --> 00:19:39,456
I need to see that girl.
She could be my daughter.
190
00:19:39,489 --> 00:19:41,191
I'm kind of in the middle
of something...
191
00:19:41,224 --> 00:19:43,093
Please.
192
00:19:45,761 --> 00:19:48,265
All right, well, we'll finish
this when I get back, okay?
193
00:20:01,411 --> 00:20:02,811
Well?
194
00:20:06,016 --> 00:20:07,484
No.
195
00:20:07,517 --> 00:20:08,851
No.
196
00:20:14,823 --> 00:20:16,259
Fuck.
197
00:20:16,293 --> 00:20:18,128
I saw your brother earlier.
198
00:20:18,161 --> 00:20:20,197
Someone sure did
a number on him.
199
00:20:20,230 --> 00:20:22,365
Hope he didn't give you
any trouble.
200
00:20:22,399 --> 00:20:25,001
I got to be honest,
he has some bad habits.
201
00:20:25,035 --> 00:20:27,003
Some? Jesus Christ.
202
00:20:27,037 --> 00:20:28,804
You know what gets me the most?
Those knuckles.
203
00:20:28,837 --> 00:20:30,373
- Those knuckles fuckin' kill me.
- Yeah.
204
00:20:30,407 --> 00:20:32,442
That and he went through
a six-pack while I examined him.
205
00:20:32,475 --> 00:20:34,843
Just? It's usually a case.
206
00:20:34,877 --> 00:20:36,346
Oh. Doctor,
207
00:20:36,379 --> 00:20:40,016
do you know much about Rayburn?
208
00:20:41,817 --> 00:20:43,086
Do you have kids?
209
00:20:43,119 --> 00:20:45,088
No.
210
00:20:45,121 --> 00:20:47,324
Then you can't begin to imagine
what he's gone through.
211
00:21:04,474 --> 00:21:06,109
Can I join you?
212
00:21:08,378 --> 00:21:10,879
Sure.
213
00:21:13,816 --> 00:21:15,252
Hey, Pete.
214
00:21:15,285 --> 00:21:16,785
Hey, Alice. Long time.
215
00:21:18,555 --> 00:21:21,358
I remember hearing about the
disappearance of your daughter.
216
00:21:22,993 --> 00:21:25,794
Things like that didn't happen
around here.
217
00:21:25,828 --> 00:21:27,464
Yeah, the world's
a shitty place.
218
00:21:28,897 --> 00:21:30,400
It can be.
219
00:21:30,433 --> 00:21:32,335
Well, it was for that girl
you found today.
220
00:21:34,571 --> 00:21:36,872
I've only been sheriff
a couple of months.
221
00:21:38,241 --> 00:21:39,875
I'm still catching up
on active cases.
222
00:21:39,908 --> 00:21:43,912
Yeah, my daughter's case
is far from active.
223
00:21:46,049 --> 00:21:48,451
My training is very different
from the officers around here.
224
00:21:48,485 --> 00:21:50,186
Yeah, I heard.
What do you want?
225
00:21:53,156 --> 00:21:55,091
A chance to prove...
226
00:21:55,125 --> 00:21:56,959
The chance of solving
a missing persons case
227
00:21:56,993 --> 00:21:59,396
after 48 hours is almost zero.
228
00:21:59,429 --> 00:22:02,999
What do you think the chances
are after five goddamn years?
229
00:22:03,033 --> 00:22:05,901
Or didn't they teach you that
in your fancy college?
230
00:22:11,241 --> 00:22:12,575
I'm going to take a leak.
231
00:22:12,609 --> 00:22:14,843
You gonna be here
when I come back?
232
00:22:14,877 --> 00:22:16,513
- You need me to be?
- Not really.
233
00:22:16,546 --> 00:22:19,482
Don't hesitate to call, Rayburn.
234
00:22:19,516 --> 00:22:22,085
- I'm here to help.
- I don't got a phone.
235
00:22:55,618 --> 00:22:57,087
Quiet, Thor.
236
00:23:02,292 --> 00:23:04,627
You ain't getting shit unless
I see something in those...
237
00:23:06,196 --> 00:23:07,597
What the hell?
238
00:23:07,630 --> 00:23:09,265
Thor.
239
00:23:29,052 --> 00:23:31,187
Son of a bitch.
240
00:24:11,294 --> 00:24:13,730
I know you're there, pal.
241
00:24:13,763 --> 00:24:15,999
Just want to talk,
that's all.
242
00:24:23,440 --> 00:24:25,708
This is a sanctuary.
243
00:24:25,742 --> 00:24:27,310
You can't hunt here.
244
00:24:43,026 --> 00:24:45,061
Don't be getting stupid.
245
00:25:33,710 --> 00:25:35,245
Come on.
246
00:26:56,893 --> 00:26:58,394
Oh...
247
00:27:48,811 --> 00:27:50,647
Okay, asshole.
248
00:27:50,680 --> 00:27:52,348
What were you tracking?
249
00:30:48,858 --> 00:30:50,560
Whatever it is,
I'm innocent.
250
00:30:50,593 --> 00:30:52,762
Oh, there's nothing innocent
about you, Jim.
251
00:30:55,065 --> 00:30:56,833
Your parents
would be proud.
252
00:30:59,702 --> 00:31:00,837
Thanks.
253
00:31:02,471 --> 00:31:03,840
You have a minute?
254
00:31:03,873 --> 00:31:05,374
Sure.
255
00:31:06,709 --> 00:31:08,377
You hear about that girl
256
00:31:08,411 --> 00:31:09,912
they found dead
in the boundary waters?
257
00:31:09,946 --> 00:31:12,015
Yeah, you betcha.
Horrible thing.
258
00:31:12,049 --> 00:31:14,884
Was she really hunted,
like the papers said?
259
00:31:20,157 --> 00:31:22,358
What do you think he used?
260
00:31:26,495 --> 00:31:28,898
World's oldest weapon
delivery system.
261
00:31:28,931 --> 00:31:30,499
It's called an atlatl.
262
00:31:30,533 --> 00:31:32,802
Developed over
30,000 years ago.
263
00:31:32,835 --> 00:31:34,737
And people still use these
for hunting?
264
00:31:34,770 --> 00:31:36,639
Maybe some real die-hards,
but it ain't legal.
265
00:31:38,841 --> 00:31:41,111
Clearly you're not
a suspect.
266
00:31:41,144 --> 00:31:42,745
Hold your horses.
267
00:31:44,547 --> 00:31:47,650
A well-made atlatl
can deliver a spear
268
00:31:47,683 --> 00:31:49,552
over 100 miles an hour.
269
00:31:52,521 --> 00:31:54,957
- Jesus.
- Ain't no toy.
270
00:31:54,992 --> 00:31:56,994
It was designed to kill.
271
00:31:57,027 --> 00:31:59,495
Do any members
use an atlatl?
272
00:31:59,528 --> 00:32:01,664
- Not that I know of.
- Where could you buy one?
273
00:32:01,697 --> 00:32:04,134
Well, you're not going to find
it at Walmart, that's for sure.
274
00:32:04,167 --> 00:32:07,070
There's a local fella
you could probably start with.
275
00:32:07,104 --> 00:32:09,072
Sam Moonblood's his name.
276
00:32:09,106 --> 00:32:11,208
Hangs at the Factory
over in Sawbill.
277
00:32:11,241 --> 00:32:14,111
Makes 'em... and he sells 'em.
278
00:32:15,544 --> 00:32:17,513
Thanks.
279
00:32:17,546 --> 00:32:20,917
Careful, Alice,
when you pay him a visit.
280
00:32:20,950 --> 00:32:22,852
He's not too friendly
to your kind.
281
00:32:22,885 --> 00:32:24,820
Women? Or cops?
282
00:32:25,922 --> 00:32:27,124
Both.
283
00:33:17,573 --> 00:33:18,908
Hey.
284
00:34:21,904 --> 00:34:23,839
Yo, bitch! What you want?
285
00:34:35,986 --> 00:34:37,653
You lost...
286
00:34:37,686 --> 00:34:39,655
or looking for your brother?
287
00:34:41,191 --> 00:34:42,925
I have some questions.
288
00:34:42,958 --> 00:34:45,328
That badge don't mean shit
out here, lady.
289
00:34:45,362 --> 00:34:47,197
Is Sam Moonblood around?
290
00:34:47,230 --> 00:34:48,931
He's probably huntin'.
291
00:34:48,964 --> 00:34:50,167
Oh, yeah? Whereabouts?
292
00:34:50,200 --> 00:34:53,036
Shut your cock-hole, Patty.
293
00:34:54,304 --> 00:34:56,739
Does Sam Moonblood use atlatls
when he hunts?
294
00:34:56,772 --> 00:34:58,308
What are you getting at?
295
00:35:00,210 --> 00:35:02,711
We hear things out here too,
you know.
296
00:35:02,745 --> 00:35:05,182
Sam's a lot of things...
297
00:35:05,215 --> 00:35:06,749
but he ain't a killer.
298
00:35:08,951 --> 00:35:11,754
You tell Sam Moonblood
I'm looking for him.
299
00:35:11,787 --> 00:35:14,091
Fucking dick.
300
00:35:41,717 --> 00:35:42,986
Oh, shit.
301
00:35:45,155 --> 00:35:48,125
Moonblood has a place
over in Sawbill.
302
00:35:48,158 --> 00:35:49,825
You'll find him there.
303
00:35:49,859 --> 00:35:51,894
Thank you, Patty.
304
00:35:53,863 --> 00:35:55,332
Look after yourself.
305
00:37:31,361 --> 00:37:33,096
What the...
306
00:37:35,232 --> 00:37:37,200
Hey. Hey.
307
00:37:39,069 --> 00:37:40,203
Hey.
308
00:37:43,473 --> 00:37:46,042
Hold on, hold on,
hold on, hold on, hold on.
309
00:37:46,076 --> 00:37:48,278
Hey, hey, I'm not
gonna hurt you.
310
00:37:48,311 --> 00:37:50,347
I'm not gonna
hurt you, okay?
311
00:37:50,380 --> 00:37:52,282
Listen to me, okay?
312
00:37:52,315 --> 00:37:54,251
Let me help you.
313
00:37:54,284 --> 00:37:56,019
I want to help you.
314
00:37:56,052 --> 00:37:57,320
Okay?
315
00:37:57,354 --> 00:37:58,821
Let me show you.
316
00:37:58,854 --> 00:38:00,156
Please.
317
00:38:03,826 --> 00:38:07,130
It's gonna be a lot warmer
down there out of the wind.
318
00:38:07,163 --> 00:38:09,898
We don't go down there,
we'll freeze.
319
00:38:11,234 --> 00:38:12,969
Please.
320
00:38:13,003 --> 00:38:14,903
Nothing bad's gonna happen.
321
00:38:34,591 --> 00:38:35,958
Here.
322
00:38:35,992 --> 00:38:37,327
Hold this.
323
00:38:37,360 --> 00:38:38,927
Shit.
324
00:38:41,398 --> 00:38:42,965
Goddamn it.
325
00:38:44,367 --> 00:38:45,969
Oh, come on.
326
00:38:46,002 --> 00:38:47,836
No, no, no, no, no.
327
00:38:47,870 --> 00:38:49,872
Oh, no, you got
to be kid...
328
00:38:49,905 --> 00:38:53,009
Oh, no. Shit!
329
00:38:53,043 --> 00:38:55,345
My whiskey.
330
00:39:04,953 --> 00:39:07,357
My ex-wife used to call me
abrasive.
331
00:39:09,292 --> 00:39:11,594
I think I understand
what she meant now.
332
00:39:13,396 --> 00:39:14,998
I'm sorry.
333
00:39:17,933 --> 00:39:19,602
This is a pitfall.
334
00:39:19,636 --> 00:39:21,204
For trapping animals.
335
00:39:26,609 --> 00:39:28,877
This is a real
nasty way to go.
336
00:39:28,911 --> 00:39:31,314
There's a few of these
old traps around,
337
00:39:31,348 --> 00:39:33,183
but I don't use 'em anymore.
338
00:39:45,061 --> 00:39:46,329
Okay...
339
00:39:48,231 --> 00:39:50,533
I'm just going
to put these on you, okay?
340
00:39:57,640 --> 00:40:00,009
Okay, there you go.
341
00:40:01,711 --> 00:40:04,280
Can you talk?
342
00:40:06,082 --> 00:40:07,350
No.
343
00:40:07,384 --> 00:40:08,985
My name's Rayburn.
344
00:40:16,292 --> 00:40:18,161
M...
345
00:40:18,194 --> 00:40:19,329
O...
346
00:40:21,398 --> 00:40:24,134
Molly. Molly.
347
00:40:25,602 --> 00:40:27,670
It's nice to know you, Molly.
348
00:40:30,407 --> 00:40:32,609
Do you know
who that man is?
349
00:40:34,144 --> 00:40:35,512
No?
350
00:40:42,152 --> 00:40:44,154
Try and get
some sleep, okay?
351
00:40:44,187 --> 00:40:46,122
We got a long walk
tomorrow.
352
00:40:58,668 --> 00:41:00,570
It's going to be okay.
353
00:41:23,326 --> 00:41:25,195
Sam Moonblood?
354
00:43:21,611 --> 00:43:23,613
- Freeze!
- Whoa, easy!
355
00:43:23,646 --> 00:43:25,582
It's me, Alice.
356
00:43:25,615 --> 00:43:27,517
Holy shit.
357
00:43:31,588 --> 00:43:33,656
Followed you
and called you in.
358
00:43:33,690 --> 00:43:35,858
Jesus Christ.
Breaking and entering?
359
00:43:35,892 --> 00:43:37,360
It was an urgent matter.
360
00:43:37,393 --> 00:43:38,761
Yeah, well, you need
a warrant, Sheriff.
361
00:43:38,795 --> 00:43:40,430
Probable cause.
362
00:43:40,463 --> 00:43:41,831
Moonblood's tracks
are all over this.
363
00:43:41,864 --> 00:43:43,666
We know that the suspect
used an atlatl,
364
00:43:43,700 --> 00:43:45,602
and he has atlatls
in his fucking basement,
365
00:43:45,635 --> 00:43:48,237
and the spearhead
has an MB on it.
366
00:43:48,271 --> 00:43:50,673
And no one knows
where the hell he is.
367
00:43:50,707 --> 00:43:53,209
Does your brother
own an atlatl?
368
00:43:57,280 --> 00:43:58,681
Young girl missing.
369
00:43:58,715 --> 00:44:00,883
Now, the mother hangs out
at the Factory.
370
00:44:00,917 --> 00:44:04,387
Said she got in an altercation
a few nights back with a man
371
00:44:04,420 --> 00:44:06,155
she named Brooks.
372
00:44:07,390 --> 00:44:10,226
- What are you trying to say?
- He was getting handsy with her.
373
00:44:10,259 --> 00:44:12,362
He wouldn't leave,
so Sam Moonblood tossed him out.
374
00:44:12,395 --> 00:44:14,297
My brother would never
kidnap a young girl.
375
00:44:16,532 --> 00:44:19,235
We never know as much
as we think we do, Alice.
376
00:44:19,268 --> 00:44:20,870
Now, I know your brother
went through some hard times
377
00:44:20,903 --> 00:44:22,639
after your parents passed...
378
00:44:22,672 --> 00:44:25,174
There's nothing wrong
with my brother.
379
00:44:25,208 --> 00:44:27,744
- Then bring him in.
- Are you forgetting who the sheriff is?
380
00:44:27,777 --> 00:44:30,446
There is no sheriff here.
381
00:44:30,480 --> 00:44:32,815
This is Sawbill nation.
382
00:44:41,457 --> 00:44:43,326
We make quite a pair, kid.
383
00:44:47,630 --> 00:44:49,899
My place is southwest of here,
384
00:44:49,932 --> 00:44:52,935
probably six miles.
385
00:45:22,331 --> 00:45:24,467
Hey. Hey, it's me.
386
00:45:25,735 --> 00:45:26,869
Brooks?
387
00:46:09,046 --> 00:46:10,580
I need a break.
388
00:46:25,695 --> 00:46:26,963
It's not much further.
389
00:46:31,734 --> 00:46:33,469
I need a drink.
390
00:46:42,912 --> 00:46:45,815
I bet your mom and dad
will be real happy to see you.
391
00:46:52,055 --> 00:46:55,324
I lost my daughter too.
392
00:46:56,926 --> 00:46:58,494
On my watch.
393
00:47:01,064 --> 00:47:04,067
You know what?
You might...
394
00:47:04,101 --> 00:47:05,768
maybe...
395
00:47:05,802 --> 00:47:07,370
yeah.
396
00:47:10,640 --> 00:47:11,741
Open it.
397
00:47:24,787 --> 00:47:26,322
You recognize her?
398
00:47:40,971 --> 00:47:42,072
Let's go.
399
00:47:49,712 --> 00:47:51,547
Sheriff, copy a call.
400
00:47:51,581 --> 00:47:53,482
My brothers are complaining
401
00:47:53,516 --> 00:47:55,384
Rayburn Swanson confiscated
their rifles.
402
00:47:55,418 --> 00:47:56,953
Can you go check it out?
403
00:48:24,081 --> 00:48:25,481
Take a seat.
404
00:48:40,230 --> 00:48:42,099
Let me get you some water.
405
00:48:50,040 --> 00:48:51,975
Thor?
406
00:49:42,292 --> 00:49:43,826
Who are you?
407
00:49:43,859 --> 00:49:45,461
Who are you?
408
00:51:11,781 --> 00:51:14,084
Rayburn?
409
00:51:14,117 --> 00:51:16,819
Rayburn,
it's Sheriff Gustafson.
410
00:51:16,852 --> 00:51:19,990
I'm here about
those guns you took.
411
00:51:20,023 --> 00:51:21,957
Do you have a moment to talk?
412
00:51:42,778 --> 00:51:44,047
Put your gun down!
413
00:51:44,081 --> 00:51:46,116
I said put your gun down!
414
00:51:46,149 --> 00:51:48,818
- No, no, no, no, no, no, no!
- Put your gun down, goddamn it!
415
00:51:48,851 --> 00:51:50,786
- He's still here. He's here!
- What have you done?
416
00:51:50,820 --> 00:51:52,721
- What have you done?
- What? No, no, no, no, no!
417
00:51:52,755 --> 00:51:55,891
- What have you done?
- Sheriff! Behind you, behind you!
418
00:51:55,925 --> 00:51:57,726
Drop your weapon!
419
00:51:57,760 --> 00:51:59,362
Drop your weapon
and get on your knees!
420
00:51:59,396 --> 00:52:01,131
Now!
421
00:52:01,164 --> 00:52:02,631
Do it now!
422
00:52:06,403 --> 00:52:09,638
- Oh, my God.
- Put your hands on your head, now!
423
00:52:12,775 --> 00:52:13,977
Sheriff.
424
00:52:15,711 --> 00:52:17,981
This man,
he hunted this girl.
425
00:52:24,753 --> 00:52:26,223
You got to be careful.
426
00:52:28,724 --> 00:52:30,060
Sheriff.
427
00:52:32,728 --> 00:52:34,663
Sheriff.
428
00:52:36,233 --> 00:52:38,034
Oh! Oh!
429
00:52:42,072 --> 00:52:43,906
Go, Brooks.
430
00:52:43,939 --> 00:52:45,142
Go home.
431
00:52:56,286 --> 00:52:57,720
Rayburn?
432
00:54:02,952 --> 00:54:04,454
Help!
433
00:54:06,990 --> 00:54:09,925
Hello? Hello?
434
00:54:09,959 --> 00:54:12,761
This is dispatch.
Identify, please.
435
00:54:12,795 --> 00:54:16,966
I need an ambulance at
Rayburn Swanson's immediately.
436
00:54:19,102 --> 00:54:21,371
A girl is hurt real bad.
437
00:54:21,404 --> 00:54:22,838
Rayburn Swanson's.
438
00:54:35,285 --> 00:54:36,519
Karl.
439
00:54:42,058 --> 00:54:43,959
Ray?
440
00:54:43,994 --> 00:54:45,195
What happened?
441
00:54:45,228 --> 00:54:47,063
It's Gustafson.
442
00:54:47,097 --> 00:54:48,265
She fucking shot me.
443
00:54:48,298 --> 00:54:50,533
What? Why?
444
00:54:50,567 --> 00:54:53,069
She's protecting Brooks.
445
00:54:53,103 --> 00:54:54,271
He did it.
446
00:54:55,472 --> 00:54:57,307
We need to get you
to a hospital.
447
00:54:57,340 --> 00:55:01,111
No, no, no.
They'll be looking for me.
448
00:55:01,144 --> 00:55:04,547
I need checkpoints on every road
in and out of this county.
449
00:55:04,581 --> 00:55:06,882
- You hear me?
- Yes. She's coming with you.
450
00:55:23,166 --> 00:55:25,535
What the fuck have I done?
451
00:55:28,605 --> 00:55:30,273
All units, all units.
452
00:55:30,307 --> 00:55:33,043
Be on the lookout
for Rayburn Swanson.
453
00:55:35,345 --> 00:55:36,546
It's okay, just hold on.
454
00:55:36,579 --> 00:55:38,315
No.
455
00:55:38,348 --> 00:55:40,150
Hold on,
we're going to be there soon.
456
00:55:40,183 --> 00:55:41,584
Hang in there, buddy.
457
00:55:43,219 --> 00:55:44,587
I'm sorry.
458
00:55:47,090 --> 00:55:48,258
What?
459
00:55:48,291 --> 00:55:50,226
You're not too old...
460
00:55:51,394 --> 00:55:52,961
to be a mother again.
461
00:55:52,996 --> 00:55:54,097
You deserve it.
462
00:55:55,598 --> 00:55:57,100
I'm sorry I wasn't
a better father.
463
00:55:57,133 --> 00:55:59,135
Just stop. It's okay.
464
00:56:01,471 --> 00:56:03,106
And, Karl,
you're a good man.
465
00:56:04,907 --> 00:56:07,377
You're just saying that because
you think you're dying.
466
00:56:07,410 --> 00:56:09,245
Don't worry, we can go back
to hating each other
467
00:56:09,279 --> 00:56:11,281
after you're all stitched up.
468
00:56:23,259 --> 00:56:24,994
Thanks for coming, Doctor.
I appreciate it.
469
00:56:25,028 --> 00:56:27,430
- Where is he?
- He's over here.
470
00:56:27,464 --> 00:56:29,065
Jesus.
471
00:56:30,966 --> 00:56:33,436
It's the best I could do, doc.
472
00:56:36,406 --> 00:56:37,974
Okay, this is it.
473
00:56:38,007 --> 00:56:40,143
He's here.
This is Dr. Boone.
474
00:56:40,176 --> 00:56:42,112
We met at the morgue.
475
00:56:42,145 --> 00:56:44,214
I hope you don't plan
on taking me there, Doc.
476
00:56:44,247 --> 00:56:46,049
What in the hell
did you get yourself into?
477
00:56:46,082 --> 00:56:48,351
I came across
the wrong kind of man.
478
00:56:48,385 --> 00:56:50,120
Or woman, I guess.
479
00:56:50,153 --> 00:56:51,920
He needs a hospital,
not a fucking RV.
480
00:56:51,954 --> 00:56:53,922
I have emergency supplies,
including blood bags.
481
00:56:53,956 --> 00:56:55,058
Please?
482
00:56:56,659 --> 00:56:58,428
We have no choice, Doc.
483
00:56:58,461 --> 00:57:00,029
I'll see what I can do.
484
00:57:00,063 --> 00:57:01,498
I need some space.
485
00:57:01,531 --> 00:57:03,133
Okay. Yeah.
486
00:57:03,166 --> 00:57:04,434
Okay.
487
00:57:19,682 --> 00:57:21,184
He'll be okay,
all right?
488
00:57:21,217 --> 00:57:22,452
Okay.
489
00:57:25,522 --> 00:57:27,090
Do me a favor,
490
00:57:27,123 --> 00:57:29,526
go back to the car
and lock the doors, okay?
491
00:57:29,559 --> 00:57:31,060
Be careful.
492
00:57:36,666 --> 00:57:38,168
Yeah, this is Blackhawk.
493
00:57:38,201 --> 00:57:40,136
I need backup
at the Factory right now.
494
00:57:50,013 --> 00:57:51,281
Hey.
495
00:57:53,016 --> 00:57:54,217
Can I get some?
496
00:57:57,120 --> 00:57:58,521
Brooks!
497
00:57:58,555 --> 00:58:00,457
Hey, come here!
498
00:58:02,091 --> 00:58:03,626
Brooks! Hey!
499
00:58:20,310 --> 00:58:21,411
Brooks!
500
00:58:22,512 --> 00:58:23,713
Brooks! Stop!
501
00:58:31,688 --> 00:58:33,356
Get back
or I'll fucking kill him.
502
00:58:33,389 --> 00:58:35,658
- Okay. Stay calm.
- Move the cars or I'll kill him.
503
00:58:35,692 --> 00:58:39,128
Hey, take it easy, Brooks.
Let's just think this thing through here.
504
00:58:39,162 --> 00:58:40,630
This isn't just my fault, okay?
505
00:58:40,663 --> 00:58:42,065
I didn't start any of it!
506
00:58:42,098 --> 00:58:43,533
Hey, I understand.
507
00:58:43,566 --> 00:58:45,602
But you have the power
to put an end to this.
508
00:58:45,635 --> 00:58:48,571
So why don't you just put that
down and we'll talk, okay?
509
00:58:48,605 --> 00:58:51,241
Brooks, we're just trying to help
Rayburn here. He's seriously hurt.
510
00:58:51,274 --> 00:58:53,042
You can help him
when we're on the road, okay?
511
00:58:53,076 --> 00:58:54,310
Just move the cars...
512
00:58:54,344 --> 00:58:57,480
Come here.
513
00:58:57,514 --> 00:58:59,349
Put your hands
behind your back.
514
00:58:59,382 --> 00:59:01,518
Hey, hey, hey. Easy. Easy.
515
00:59:09,792 --> 00:59:12,095
Did they find Rayburn?
516
00:59:12,128 --> 00:59:13,563
Your brother's
been arrested.
517
00:59:27,343 --> 00:59:28,645
Hey.
518
00:59:28,678 --> 00:59:30,480
- Where is he?
- Take it easy.
519
00:59:30,513 --> 00:59:31,781
I want to talk to him.
520
00:59:31,814 --> 00:59:33,483
Where is he?
521
00:59:33,516 --> 00:59:36,219
Did you shoot
Rayburn Swanson?
522
00:59:37,654 --> 00:59:40,623
That is an ongoing investigation
in my county.
523
00:59:40,657 --> 00:59:42,825
It has nothing
to do with you.
524
00:59:42,859 --> 00:59:45,828
I want to talk to my fucking
brother, goddamn it.
525
00:59:45,862 --> 00:59:49,499
No. This is not
your county, Alice.
526
00:59:49,532 --> 00:59:51,834
Now, your brother
wants to come clean.
527
00:59:51,868 --> 00:59:53,703
Says he has something
to show us.
528
01:00:15,725 --> 01:00:17,393
Over there.
529
01:00:35,278 --> 01:00:36,746
Shit.
530
01:00:38,448 --> 01:00:40,183
Call a paramedic.
531
01:00:52,629 --> 01:00:55,365
- Who is he?
- Sam Moonblood.
532
01:00:55,398 --> 01:00:56,933
After the altercation
at the Factory,
533
01:00:56,966 --> 01:00:59,202
your brother jumped him
in the parking lot.
534
01:00:59,235 --> 01:01:01,537
Been keeping him here
ever since.
535
01:01:01,571 --> 01:01:04,607
Brooks says he doesn't know
anything about Molly Johnson.
536
01:01:04,641 --> 01:01:06,275
I believe him.
537
01:01:06,309 --> 01:01:09,245
Several eyewitnesses place him
at the Factory
538
01:01:09,278 --> 01:01:12,515
around the same time you
and Rayburn had your encounter.
539
01:01:12,548 --> 01:01:16,653
So whoever was out there
with you, it ain't Brooks.
540
01:01:18,354 --> 01:01:19,889
I'm going to recommend
you be placed on leave
541
01:01:19,922 --> 01:01:21,858
while you're investigated.
542
01:01:24,527 --> 01:01:26,429
We got pics of this already.
543
01:01:38,474 --> 01:01:40,777
I'm sorry, Alice.
544
01:01:42,345 --> 01:01:43,479
I got angry.
545
01:01:44,914 --> 01:01:47,250
But I had nothing
to do with those girls.
546
01:01:51,788 --> 01:01:53,856
Hey.
547
01:01:53,890 --> 01:01:56,359
You know I came back for you?
548
01:01:58,327 --> 01:01:59,595
You know that, right?
549
01:02:07,937 --> 01:02:10,373
Better go, Alice.
550
01:02:34,297 --> 01:02:36,299
Rayburn didn't kill
those girls.
551
01:02:40,470 --> 01:02:42,939
Well,
thanks for saving my life.
552
01:02:42,973 --> 01:02:45,374
I think
you saved mine too.
553
01:02:50,680 --> 01:02:52,381
They got him, right?
554
01:02:55,885 --> 01:02:57,353
What?
555
01:02:57,386 --> 01:02:58,955
Karl says it wasn't Brooks.
556
01:03:00,923 --> 01:03:02,993
He says the timelines
don't match.
557
01:05:00,978 --> 01:05:03,846
Sheriff,
we got a call from Sawbill Reservation.
558
01:05:03,880 --> 01:05:06,549
Blackhawk wants to see you
at the Factory ASAP.
559
01:05:06,582 --> 01:05:07,850
Over and out.
560
01:05:38,681 --> 01:05:41,118
Funny, Rayburn changed
his story.
561
01:05:41,151 --> 01:05:43,786
Said that it was the suspect
that must have shot him.
562
01:05:45,888 --> 01:05:47,823
We all make mistakes.
563
01:05:47,857 --> 01:05:49,159
Yeah.
564
01:05:50,526 --> 01:05:52,129
Let me do the talking, okay?
565
01:05:53,496 --> 01:05:55,132
We got one lead.
566
01:05:55,165 --> 01:05:58,668
Whoever this guy is likely
bought an atlatl from you.
567
01:05:58,701 --> 01:06:02,838
I'm not the only one in America
who makes atlatls.
568
01:06:02,872 --> 01:06:05,875
Who you been selling to
in the past year or so?
569
01:06:05,908 --> 01:06:07,810
Can't be too many.
570
01:06:07,843 --> 01:06:10,047
Look...
571
01:06:11,847 --> 01:06:15,185
I'm really sorry about what
my brother did to you, okay?
572
01:06:15,218 --> 01:06:17,687
He's going to get
what's coming to him.
573
01:06:17,720 --> 01:06:20,856
But right now, there's someone
out there killing teenage girls,
574
01:06:20,890 --> 01:06:22,225
and we need you to talk to us.
575
01:06:26,963 --> 01:06:28,231
I don't got names.
576
01:06:28,265 --> 01:06:29,966
Only faces.
577
01:06:30,000 --> 01:06:31,534
I don't keep receipts,
578
01:06:31,567 --> 01:06:33,703
'cause nobody
returns my atlatls.
579
01:06:33,736 --> 01:06:35,538
Now, if you got mug shots,
maybe I can help you,
580
01:06:35,571 --> 01:06:37,707
but if not,
you're shit out of luck.
581
01:06:48,818 --> 01:06:50,619
That's a good spear.
582
01:06:50,653 --> 01:06:51,989
It's made from pine.
583
01:06:52,022 --> 01:06:53,723
I only use birch.
584
01:06:53,756 --> 01:06:55,725
I don't mark my spears.
585
01:06:55,758 --> 01:06:57,927
I'm sorry, I can't help you.
586
01:07:02,332 --> 01:07:04,667
Thanks for your time.
587
01:08:06,997 --> 01:08:08,798
Can't go one day, Dad?
588
01:08:08,831 --> 01:08:10,966
I'm just going
to get a beer.
589
01:08:11,001 --> 01:08:13,103
Jesus, you're like
your mom.
590
01:08:13,136 --> 01:08:14,637
Should I be like you?
591
01:08:15,771 --> 01:08:17,307
I'll be right back, okay?
592
01:08:18,375 --> 01:08:20,177
I'm going to start walking.
593
01:08:21,710 --> 01:08:23,380
Don't be stupid.
594
01:08:47,870 --> 01:08:49,939
Whiskey.
595
01:09:47,164 --> 01:09:48,898
She's gonna be okay?
596
01:09:48,931 --> 01:09:50,033
We're just
gonna keep an eye on her.
597
01:09:50,066 --> 01:09:51,934
Thank you.
598
01:10:20,197 --> 01:10:21,730
Hi, Molly.
599
01:10:24,034 --> 01:10:26,403
We're going to get you
all better, I promise.
600
01:11:22,058 --> 01:11:24,461
No, I'm just here
to settle my debt.
601
01:12:34,564 --> 01:12:36,032
Hey!
602
01:12:36,066 --> 01:12:37,567
Can I help you?
603
01:12:37,600 --> 01:12:39,402
No.
604
01:12:39,436 --> 01:12:40,570
Nice truck.
605
01:12:50,447 --> 01:12:52,848
I need to see
the autopsy report.
606
01:14:45,328 --> 01:14:47,063
Sorry to bother you.
607
01:14:47,096 --> 01:14:48,531
Yeah?
608
01:14:50,500 --> 01:14:52,268
Is your son home?
609
01:14:52,302 --> 01:14:54,471
No one here but me.
610
01:14:56,139 --> 01:14:57,407
Well, it's just...
611
01:14:58,808 --> 01:15:01,478
last week this guy helped
jump-start my truck.
612
01:15:01,511 --> 01:15:03,580
I could've sworn this was
the truck he was driving.
613
01:15:03,613 --> 01:15:05,248
Just wanted to thank him.
614
01:15:05,281 --> 01:15:06,649
- Sorry about that.
- Oh.
615
01:15:06,683 --> 01:15:08,117
That would've been
my neighbor.
616
01:15:08,151 --> 01:15:09,686
He uses it sometimes.
617
01:15:10,720 --> 01:15:12,188
Lives up the hill there.
618
01:15:15,391 --> 01:15:17,093
Well, thank you, sir.
619
01:15:17,126 --> 01:15:18,328
You betcha.
620
01:17:49,445 --> 01:17:52,548
Dr. Boone left for the day,
but if you'd like to follow me,
621
01:17:52,582 --> 01:17:55,251
the autopsy report
should be in his office.
622
01:17:55,284 --> 01:17:56,786
Great.
623
01:17:56,819 --> 01:17:58,755
This can't be the file.
624
01:17:58,788 --> 01:18:00,857
It has none
of the photo evidence in it.
625
01:18:00,890 --> 01:18:02,558
Oh, I'll keep looking.
626
01:18:02,592 --> 01:18:03,926
Yeah, there have to be more.
627
01:18:10,800 --> 01:18:12,402
Who's this?
628
01:18:13,903 --> 01:18:16,339
Dr. Boone's daughter,
Melissa.
629
01:18:16,372 --> 01:18:17,674
Melissa.
630
01:18:17,707 --> 01:18:19,275
I didn't know
he had a daughter.
631
01:18:19,308 --> 01:18:21,511
Yeah, she was hit
by a drunk driver
632
01:18:21,544 --> 01:18:22,980
and left alone
in the forest to die.
633
01:18:23,013 --> 01:18:24,681
Poor girl.
634
01:18:24,714 --> 01:18:26,582
Melissa.
635
01:18:26,616 --> 01:18:28,785
Melissa Boone.
636
01:18:34,724 --> 01:18:36,325
Open it.
637
01:18:41,764 --> 01:18:42,965
Go upstairs.
638
01:18:44,567 --> 01:18:46,803
Hansen, with me.
639
01:18:53,643 --> 01:18:54,911
Call the paramedics.
640
01:18:54,944 --> 01:18:56,412
Jesus Christ.
641
01:19:36,987 --> 01:19:39,789
We got the APB out on Boone.
642
01:19:39,822 --> 01:19:41,457
You okay?
643
01:19:43,593 --> 01:19:45,394
I have to talk to Rayburn.
644
01:20:11,354 --> 01:20:12,588
Go.
645
01:20:30,007 --> 01:20:32,475
Rayburn?
646
01:20:33,876 --> 01:20:35,378
Rayburn.
647
01:20:38,514 --> 01:20:39,949
I know who took Gwen.
648
01:22:32,195 --> 01:22:33,529
Rayburn.
649
01:22:35,798 --> 01:22:37,067
Rayburn.
650
01:23:55,578 --> 01:23:56,712
Why?
651
01:23:58,081 --> 01:23:59,882
Why Gwen?
652
01:23:59,915 --> 01:24:01,951
I was a good father.
653
01:24:01,985 --> 01:24:04,854
You were a drunk.
654
01:24:04,887 --> 01:24:06,956
She would've grown
into a fuckup,
655
01:24:06,990 --> 01:24:08,591
just like you.
656
01:24:09,892 --> 01:24:11,627
A drain on everyone.
657
01:24:13,896 --> 01:24:16,866
I only took the ones
that no one would miss.
658
01:24:41,024 --> 01:24:43,160
Rayburn, stop! Don't do it.
659
01:24:43,193 --> 01:24:44,727
Please.
660
01:24:48,999 --> 01:24:51,734
This man needs to die
for what he did to my daughter.
661
01:24:51,767 --> 01:24:53,270
Rayburn, don't do this.
662
01:24:53,303 --> 01:24:54,870
Don't do this.
663
01:24:54,904 --> 01:24:56,806
Let me take him in.
664
01:24:56,839 --> 01:24:59,009
Let him rot in jail.
665
01:25:01,811 --> 01:25:04,747
You want to talk to me
about right and wrong, Sheriff?
666
01:25:07,117 --> 01:25:10,786
Now you can either walk away,
or you can shoot me again,
667
01:25:10,820 --> 01:25:13,656
but this ends now.
668
01:25:13,689 --> 01:25:15,092
Get up, get up.
669
01:25:15,125 --> 01:25:17,127
Goddamn it, Rayburn!
670
01:25:19,829 --> 01:25:22,132
I covered this trap years ago.
671
01:25:22,165 --> 01:25:24,401
Realized I didn't like
killing animals.
672
01:25:24,434 --> 01:25:26,203
Rayburn, please.
673
01:25:26,236 --> 01:25:28,138
I'll make an exception for you.
674
01:26:03,473 --> 01:26:07,177
You're going to let me die
like some animal?
675
01:26:09,945 --> 01:26:11,947
No.
676
01:26:11,982 --> 01:26:14,284
I would never leave
an animal suffering.
677
01:26:38,208 --> 01:26:40,110
Now we're even, Sheriff.
678
01:28:27,450 --> 01:28:28,985
In local news,
679
01:28:29,019 --> 01:28:30,553
authorities are still searching
680
01:28:30,587 --> 01:28:33,290
for suspected serial killer
Dr. John Boone,
681
01:28:33,323 --> 01:28:35,025
whose last known whereabouts...
682
01:28:35,058 --> 01:28:36,493
Don't worry, we'll get
this piece of shit.
45966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.