All language subtitles for [MagicStar] Grand Maison Tokyo EP07 [WEBDL] [1080p].cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,702 --> 00:00:04,204
2019年 世界五十最佳餐廳
2
00:00:04,204 --> 00:00:06,506
頒獎典禮現在開始
3
00:00:06,506 --> 00:00:10,476
歡迎Marie Claire Dining 主編
琳達真知子理查
4
00:00:13,713 --> 00:00:17,550
今晚能夠再次參與
奇蹟誕生的瞬間
5
00:00:17,550 --> 00:00:19,719
真的很令人興奮
6
00:00:29,362 --> 00:00:35,969
在此我要來公佈
2019年 世界五十最佳餐廳
7
00:00:37,904 --> 00:00:42,242
第50名 Schloss Kostein
8
00:00:42,775 --> 00:00:45,211
來自瑞士日內瓦
9
00:00:47,380 --> 00:00:50,683
第49名 Lamo
10
00:00:50,683 --> 00:00:53,119
來自哥倫比亞波哥大
11
00:00:55,054 --> 00:00:58,358
相澤 要有信心
12
00:00:58,358 --> 00:01:00,326
你們一定可以破鏡重圓的
13
00:01:01,427 --> 00:01:03,429
第48名...
14
00:01:11,804 --> 00:01:15,608
(距離世界五十最佳餐廳 還有一週)
15
00:01:15,608 --> 00:01:18,177
這根本不是五公釐塊狀啊
16
00:01:18,177 --> 00:01:19,946
完全不對啊 巖井
17
00:01:19,946 --> 00:01:21,047
我叫巖城
18
00:01:21,047 --> 00:01:23,216
不要一副老鳥樣
19
00:01:23,216 --> 00:01:25,184
他們是我第一次的後輩
20
00:01:25,184 --> 00:01:27,253
我得好好照顧咩
21
00:01:32,392 --> 00:01:33,926
芹田 北寄貝
22
00:01:33,926 --> 00:01:34,427
是
23
00:01:34,427 --> 00:01:36,095
就快處理完一半了
24
00:01:38,264 --> 00:01:40,433
-殼要再處理仔細一點
-是
25
00:01:40,433 --> 00:01:42,302
絕對不可以留下任何沙石
26
00:01:43,102 --> 00:01:44,237
我知道了
27
00:01:47,173 --> 00:01:48,641
請檢查
28
00:01:52,345 --> 00:01:53,212
謝謝
29
00:01:53,212 --> 00:01:54,547
倫子主廚
30
00:01:54,547 --> 00:01:56,082
我差不多要去約會了
31
00:01:56,082 --> 00:01:57,417
啊 抱歉 已經到這時間啦
32
00:01:57,417 --> 00:01:58,117
來得及 來得及
33
00:01:58,117 --> 00:02:00,453
慢走
34
00:02:00,853 --> 00:02:02,488
約會?
35
00:02:02,488 --> 00:02:05,158
他要去接女兒艾蜜莉下課
36
00:02:05,158 --> 00:02:07,060
明明約好要讓他準時下班的
37
00:02:07,060 --> 00:02:10,963
但最近也很常讓相澤媽媽去接
38
00:02:10,963 --> 00:02:12,098
為了這家店
39
00:02:12,098 --> 00:02:13,933
帶給他的家人困擾了
40
00:02:13,933 --> 00:02:15,335
我這樣不就跟尾花先生一樣嘛
41
00:02:15,335 --> 00:02:16,869
什麼意思
42
00:02:17,937 --> 00:02:21,174
是相澤自己決定要這樣做的
所以沒關係吧
43
00:02:21,174 --> 00:02:23,343
他有他自己的想法
44
00:02:23,343 --> 00:02:24,310
媽媽 抱歉啊
45
00:02:24,310 --> 00:02:25,311
沒事
46
00:02:25,311 --> 00:02:26,713
現在是很重要的時刻
47
00:02:26,713 --> 00:02:27,680
趕快回去店裡吧
48
00:02:27,680 --> 00:02:29,982
跟奶奶一起回家 很開心的
49
00:02:31,351 --> 00:02:34,721
艾蜜莉 過來 抱抱
50
00:02:34,721 --> 00:02:36,622
那回家路上小心喔
51
00:02:36,622 --> 00:02:37,357
嗯
52
00:02:37,357 --> 00:02:39,859
我先走囉 掰掰
53
00:02:39,859 --> 00:02:41,661
掰掰 親愛的
54
00:02:43,463 --> 00:02:44,731
這樣如何?
55
00:02:52,038 --> 00:02:53,706
歡迎光臨
56
00:02:54,607 --> 00:02:56,342
不好意思還沒到開店時間...
57
00:02:56,342 --> 00:02:57,844
(相澤之妻 愛麗絲)
愛麗絲
58
00:02:58,811 --> 00:02:59,712
她怎麼會來
59
00:02:59,712 --> 00:03:02,014
愛麗絲?是相澤先生的...
60
00:03:02,014 --> 00:03:02,715
對
61
00:03:02,715 --> 00:03:05,618
相澤也跟你在一起工作對吧
62
00:03:05,618 --> 00:03:06,986
對
63
00:03:06,986 --> 00:03:09,555
為什麼又要找他
64
00:03:09,555 --> 00:03:11,991
因為要拿三星 所以需要他
65
00:03:13,259 --> 00:03:15,895
還在講這種話?
66
00:03:15,895 --> 00:03:19,966
他一直說 等拿到三星就好了
67
00:03:19,966 --> 00:03:23,269
只要拿到三星就會辭掉艾思可菲
68
00:03:23,269 --> 00:03:25,738
不斷地說今年一定會拿到
69
00:03:25,738 --> 00:03:26,973
結果不僅沒拿到
70
00:03:26,973 --> 00:03:28,775
你還離開餐廳逃走
71
00:03:30,543 --> 00:03:31,978
相澤
72
00:03:33,513 --> 00:03:34,680
愛麗絲
73
00:03:38,918 --> 00:03:40,520
妳去哪了
74
00:03:40,520 --> 00:03:42,054
冷靜一點 相澤
75
00:03:42,054 --> 00:03:43,923
我拚命在找妳
76
00:03:43,923 --> 00:03:45,224
艾蜜莉呢?
77
00:03:46,959 --> 00:03:50,696
我哄她說媽媽因為工作
暫時不會回家
78
00:03:50,696 --> 00:03:53,599
她一直在等妳回來
79
00:03:53,599 --> 00:03:55,201
我們已經結束了
80
00:03:55,201 --> 00:03:57,336
我是來接艾蜜莉走的
81
00:03:58,771 --> 00:04:01,073
妳還敢這樣說
82
00:04:01,073 --> 00:04:03,910
是妳拋棄艾蜜莉離家出走的
83
00:04:03,910 --> 00:04:08,381
一直以來任性妄為的人到底是誰
84
00:04:08,381 --> 00:04:12,585
反正你又要跟尾花一頭栽進料理中
85
00:04:12,585 --> 00:04:15,388
又打算讓艾蜜莉難過了吧
86
00:04:15,388 --> 00:04:18,925
相澤先生現在是兩者兼顧
87
00:04:18,925 --> 00:04:22,361
他十分努力找時間跟艾蜜莉相處
88
00:04:22,361 --> 00:04:24,263
想要拿三星的廚師
89
00:04:24,263 --> 00:04:27,066
照顧小孩跟做料理這兩件事
不可能同時兼顧的吧
90
00:04:27,066 --> 00:04:27,967
那是...
91
00:04:27,967 --> 00:04:31,871
那妳有辦法跟工作兩者兼顧嗎?
92
00:04:31,871 --> 00:04:34,240
有辦法兩個人在巴黎過活嗎?
93
00:04:36,809 --> 00:04:41,447
我在巴黎有新對象了
94
00:04:41,447 --> 00:04:46,052
他說可以跟艾蜜莉一起生活
95
00:04:46,052 --> 00:04:48,321
他是一個生意人
96
00:04:48,321 --> 00:04:52,291
比起廚師有更多的時間跟金錢
97
00:04:52,291 --> 00:04:53,726
回去巴黎
98
00:04:53,726 --> 00:04:55,695
艾蜜莉可以過更幸福的生活
99
00:04:55,695 --> 00:04:56,863
妳是認真的嗎?
100
00:04:56,863 --> 00:05:02,468
跟那種追著實現不了的三星夢的
笨蛋廚師比起來
101
00:05:02,468 --> 00:05:04,604
他踏實多了
102
00:05:07,206 --> 00:05:08,674
妳不要太過分
103
00:05:08,674 --> 00:05:10,042
那是他們兩人之間的事
104
00:05:10,042 --> 00:05:12,111
我們會拿到三星的
105
00:05:12,111 --> 00:05:14,480
艾思可菲都拿不到了
106
00:05:14,480 --> 00:05:16,015
你們總該放棄了吧
107
00:05:16,015 --> 00:05:19,352
GRAND MAISON 東京
會超越艾思可菲的
108
00:05:22,388 --> 00:05:23,422
是嗎
109
00:05:24,457 --> 00:05:26,025
京野先生
110
00:05:26,025 --> 00:05:29,428
最佳餐廳排名
會在一個禮拜後公佈對吧
111
00:05:29,428 --> 00:05:31,564
嗯 對
112
00:05:31,564 --> 00:05:34,133
艾思可菲進榜過很多次對吧
113
00:05:34,133 --> 00:05:35,001
咦?
114
00:05:35,001 --> 00:05:37,436
最高是拿到第幾名?
115
00:05:42,642 --> 00:05:43,476
第十名
116
00:05:43,476 --> 00:05:46,746
如果這家店可以超越艾思可菲
117
00:05:46,746 --> 00:05:49,849
最佳餐廳排名就要超過第十名
118
00:05:49,849 --> 00:05:50,716
那...
119
00:05:50,716 --> 00:05:52,985
如果沒超過第十名
120
00:05:52,985 --> 00:05:54,887
我就要帶走艾蜜莉
121
00:05:54,887 --> 00:05:56,722
啥 妳憑什麼...
122
00:05:56,722 --> 00:05:57,690
我知道了
123
00:05:57,690 --> 00:05:58,791
喂 你不要幫我下決定
124
00:05:58,791 --> 00:06:00,960
不過 只要我們超過第十名
125
00:06:00,960 --> 00:06:03,763
妳一定要認同相澤
126
00:06:03,763 --> 00:06:08,701
竭盡全力以三星為目標的廚師
才不是笨蛋
127
00:06:11,737 --> 00:06:12,872
好哇
128
00:06:12,872 --> 00:06:14,240
不不不
129
00:06:14,240 --> 00:06:16,342
不可能的 超過第十名
130
00:06:16,342 --> 00:06:16,909
為什麼?
131
00:06:16,909 --> 00:06:19,011
我們開幕不到一年
132
00:06:19,011 --> 00:06:21,180
怎麼可能超越那個排名啊
133
00:06:21,180 --> 00:06:22,148
我真是受不了了
134
00:06:22,148 --> 00:06:24,016
-那還不簡單...
-我們還沒有成績
135
00:06:24,016 --> 00:06:25,551
那是這麼厲害的一件事喔?
136
00:06:25,551 --> 00:06:28,888
日本的餐廳從來沒有進到20名以內
137
00:06:29,455 --> 00:06:31,257
京野 幾點了?
138
00:06:32,291 --> 00:06:34,026
快到開店時間了
139
00:06:34,026 --> 00:06:35,161
大家集中精神
140
00:06:35,161 --> 00:06:37,930
等等...
141
00:06:37,930 --> 00:06:39,799
不要再說什麼不可能的
142
00:06:39,799 --> 00:06:41,400
你喔...
143
00:06:50,409 --> 00:06:51,477
請進
144
00:06:51,477 --> 00:06:52,845
日式風格
145
00:06:55,214 --> 00:06:56,882
真的可以嗎?
146
00:06:56,882 --> 00:06:58,951
二樓有多一間房間
147
00:06:58,951 --> 00:07:00,853
妳可以自由使用
148
00:07:00,853 --> 00:07:02,421
謝謝
149
00:07:02,421 --> 00:07:04,757
訂不到飯店這樣也滿好的吧?
150
00:07:04,757 --> 00:07:05,691
我把行李拿進來吧
151
00:07:05,691 --> 00:07:06,626
啊 我來就好
152
00:07:06,626 --> 00:07:10,529
不用 日本也是多少懂得女士優先的
153
00:07:11,697 --> 00:07:12,598
泡個茶好了...
154
00:07:12,598 --> 00:07:14,500
讓她住進來是怎樣啦
155
00:07:14,500 --> 00:07:16,736
因為這樣可能可以說服她啊
156
00:07:16,736 --> 00:07:19,338
這不是妳該插手的事吧
157
00:07:19,338 --> 00:07:22,041
相澤先生是我們重要的夥伴
158
00:07:22,041 --> 00:07:23,876
真是多管閒事的大嬸
159
00:07:23,876 --> 00:07:25,745
我跟冷淡的大叔不一樣
160
00:07:25,745 --> 00:07:29,382
可以嗎?讓不認識的人住進來
161
00:07:29,382 --> 00:07:30,549
你有資格說這句話嗎?
162
00:07:30,549 --> 00:07:31,751
咦?
163
00:07:34,453 --> 00:07:36,389
妳跟尾花住在一起嗎?
164
00:07:36,389 --> 00:07:37,256
沒有
165
00:07:37,256 --> 00:07:40,826
他只是睡在剛剛那個車庫裡而已
166
00:07:42,962 --> 00:07:45,431
你們兩個該不會...?
167
00:07:45,431 --> 00:07:46,932
沒有那回事
168
00:07:46,932 --> 00:07:48,067
我們是主廚跟二廚的關係
169
00:07:48,067 --> 00:07:50,603
他只能進來廚房跟廁所而已
170
00:07:50,603 --> 00:07:53,172
我真的跟每個來的人都說過了
171
00:07:53,172 --> 00:07:54,040
倫子小姐
172
00:07:54,040 --> 00:07:54,674
是
173
00:07:54,674 --> 00:07:56,976
妳最好小心尾花
174
00:07:56,976 --> 00:08:00,346
以前尾花跟我的朋友交往過
175
00:08:00,346 --> 00:08:04,183
可是這個人一沈溺在料理中
馬上就...
176
00:08:04,183 --> 00:08:06,385
但大家都有過那種時期吧?
177
00:08:06,385 --> 00:08:07,186
我沒有
178
00:08:07,186 --> 00:08:08,387
我也沒有
179
00:08:08,387 --> 00:08:12,892
然後我就暴怒衝進艾思可菲罵他
180
00:08:12,892 --> 00:08:15,294
就是那個時候
181
00:08:15,294 --> 00:08:16,629
"尾花他啊"
182
00:08:16,629 --> 00:08:21,100
"除了料理以外的事都很快就膩了"
183
00:08:21,133 --> 00:08:24,403
-好懷念喔
-也就是相澤去安撫了她
184
00:08:24,403 --> 00:08:25,971
換句話說
185
00:08:25,971 --> 00:08:28,407
我是撮合他們兩個的邱比特
186
00:08:28,407 --> 00:08:31,343
尾花 你真的滿渣的
187
00:08:31,343 --> 00:08:34,947
一邊吃我這個渣做的早餐
一邊說好吃的是誰啊?
188
00:08:34,947 --> 00:08:38,617
就是那個胃袋被抓住的感覺
很令人不爽啊
189
00:08:38,617 --> 00:08:40,119
啊 好了
190
00:08:40,953 --> 00:08:42,388
歡迎吃這道
191
00:08:42,388 --> 00:08:46,292
格呂耶爾起司焗烤
油豆腐佐青蔥味噌
192
00:08:46,358 --> 00:08:49,261
啊對了 要不要吃醬菜
193
00:08:49,261 --> 00:08:50,563
我有做新的
194
00:08:50,563 --> 00:08:51,697
不要
195
00:08:51,697 --> 00:08:55,000
我說你啊 餐廳也逐漸上軌道了
196
00:08:55,000 --> 00:08:56,368
你有打算搬出去吧
197
00:08:56,368 --> 00:08:57,903
我知道 我有在想
198
00:08:57,903 --> 00:08:59,071
光是想...
199
00:08:59,071 --> 00:09:00,473
我有在想啦
200
00:09:00,473 --> 00:09:02,575
原來是這樣?
201
00:09:02,575 --> 00:09:03,375
什麼?
202
00:09:03,375 --> 00:09:04,477
沒事
203
00:09:04,477 --> 00:09:08,347
只是女人幼稚的第六感吧
204
00:09:08,347 --> 00:09:12,151
不過相澤先生那麼溫柔又很紳士
205
00:09:12,151 --> 00:09:14,453
跟他結婚很幸福吧?
206
00:09:14,453 --> 00:09:15,988
一開始是啊
207
00:09:15,988 --> 00:09:19,892
他每天晚上都會做好吃的下酒菜
208
00:09:19,892 --> 00:09:23,095
我們總是聊些無聊事到半夜
209
00:09:23,095 --> 00:09:24,630
搞什麼
210
00:09:24,630 --> 00:09:27,466
那還不好好做店裡的料理...
211
00:09:27,466 --> 00:09:30,369
尾花還在我們新婚的時候
212
00:09:30,369 --> 00:09:33,072
在餐廳裡幫我慶祝生日
213
00:09:33,072 --> 00:09:34,206
有過這種事嗎?
214
00:09:34,206 --> 00:09:35,641
那還是你提議要辦的耶
215
00:09:35,641 --> 00:09:39,011
原來跟艾思可菲
是像家人般的關係啊
216
00:09:39,011 --> 00:09:41,347
那個時候還很開心
217
00:09:43,449 --> 00:09:46,819
但是自從以三星為目標開始
218
00:09:46,819 --> 00:09:49,088
大家看起來都好痛苦
219
00:09:49,989 --> 00:09:54,026
我恨米其林
220
00:09:54,026 --> 00:09:55,895
為了拿三星
221
00:09:55,895 --> 00:09:59,331
廚師要犧牲各種事情
222
00:10:00,366 --> 00:10:02,501
是啊
223
00:10:02,501 --> 00:10:06,238
我也給相澤先生帶來不少麻煩
224
00:10:29,695 --> 00:10:30,996
喂喂
225
00:10:30,996 --> 00:10:33,666
這麼晚了不好意思 我是尾花
226
00:10:33,666 --> 00:10:36,869
有點事情想拜託你
227
00:10:37,536 --> 00:10:40,806
(距離世界五十最佳餐廳 還有六天)
早安
228
00:10:40,806 --> 00:10:42,741
喔 茭白筍
229
00:10:43,509 --> 00:10:45,678
我其實想要更大的
230
00:10:45,678 --> 00:10:47,746
不過這很新鮮 也很水嫩
231
00:10:47,746 --> 00:10:49,682
相澤先生 可以來一下嗎?
232
00:10:49,682 --> 00:10:50,816
京野先生也要
233
00:10:50,816 --> 00:10:52,618
還有尾花先生
234
00:10:52,618 --> 00:10:53,752
啊?
235
00:10:53,752 --> 00:10:54,987
相澤先生
236
00:10:54,987 --> 00:10:56,722
請你暫時請個假休息吧
237
00:10:56,722 --> 00:10:58,390
咦?
238
00:10:58,390 --> 00:10:59,725
為什麼突然這樣說?
239
00:10:59,725 --> 00:11:03,095
我覺得你需要
和愛麗絲小姐好好談一下
240
00:11:04,697 --> 00:11:06,732
很謝謝妳的關心
241
00:11:06,732 --> 00:11:07,733
但是不要緊的
242
00:11:07,733 --> 00:11:11,370
而且現在是最佳餐廳排名
審查的重要時刻
243
00:11:11,370 --> 00:11:12,605
就算相澤先生不在
244
00:11:12,605 --> 00:11:13,873
船到橋頭...
245
00:11:13,873 --> 00:11:15,107
不會自然直的
246
00:11:15,107 --> 00:11:15,741
尾花先生
247
00:11:15,741 --> 00:11:18,210
現在絕對需要相澤的力量
248
00:11:18,210 --> 00:11:20,613
但只要我補上相澤先生的位置...
249
00:11:20,613 --> 00:11:22,648
雖然我們的菜單是固定的
250
00:11:22,648 --> 00:11:24,149
但依照每天進貨的內容
251
00:11:24,149 --> 00:11:26,785
還是需要做些微調的啊
252
00:11:26,785 --> 00:11:28,554
如果少了相澤就動不了了
253
00:11:28,554 --> 00:11:30,356
微調的部分 我跟尾花先生來做...
254
00:11:30,356 --> 00:11:32,691
比起這件事 我要做新菜
255
00:11:32,691 --> 00:11:33,525
什麼?
256
00:11:33,525 --> 00:11:37,563
那個新菜需要相澤的創意
257
00:11:37,563 --> 00:11:38,664
早安
258
00:11:38,664 --> 00:11:40,733
為什麼要在這時候做新菜啊
259
00:11:40,733 --> 00:11:42,835
峰岸先生 早安
260
00:11:42,835 --> 00:11:44,003
下一趟交貨不是在下週嗎?
261
00:11:44,003 --> 00:11:45,337
這不是鹿肉
262
00:11:45,337 --> 00:11:47,740
昨晚尾花忽然拜託我的
263
00:11:47,740 --> 00:11:48,707
謝謝
264
00:11:48,707 --> 00:11:50,509
不愧是峰岸先生
265
00:11:50,509 --> 00:11:52,811
(香菇 滑菇 各種野菇)
大小跟香氣都太棒了
266
00:11:52,811 --> 00:11:54,580
相澤 就用這個做吧
267
00:11:54,580 --> 00:11:57,116
現在開始做新菜來不及的
268
00:11:57,116 --> 00:11:58,517
最佳餐廳審查用的已經完成了
269
00:11:58,517 --> 00:12:00,452
這是為了愛麗絲做的
270
00:12:00,452 --> 00:12:01,487
什麼?
271
00:12:01,487 --> 00:12:03,989
只是為了愛麗絲做的?
272
00:12:03,989 --> 00:12:06,025
我聽尾花說了
273
00:12:06,025 --> 00:12:09,061
你被老婆嫌棄了啊
274
00:12:09,061 --> 00:12:12,231
我懂 我也只怕我媽
275
00:12:12,231 --> 00:12:14,400
就用我採收來的最佳野菇
276
00:12:14,400 --> 00:12:15,801
讓她嚇到說可惡
277
00:12:15,801 --> 00:12:16,936
她應該是不會說可惡啦
278
00:12:16,936 --> 00:12:19,338
相澤 你看這簡直是座寶山
279
00:12:19,338 --> 00:12:20,739
看到就想做了吧
280
00:12:21,407 --> 00:12:22,908
你不想做的話我自己做
281
00:12:22,908 --> 00:12:23,976
我要做
282
00:12:23,976 --> 00:12:26,545
就是要這種氣魄 做吧
283
00:12:26,545 --> 00:12:29,315
但是這是我個人的問題
284
00:12:29,315 --> 00:12:30,616
所以我不要在餐廳裡做這道
285
00:12:30,616 --> 00:12:31,417
在我家做吧
286
00:12:31,417 --> 00:12:33,118
只要是可以做菜的地方都好
287
00:12:33,686 --> 00:12:38,223
這家餐廳一直
被尾花先生耍得團團轉呢
288
00:12:38,891 --> 00:12:40,292
真的
289
00:12:40,292 --> 00:12:42,027
但現在還不算嚴重
290
00:12:42,027 --> 00:12:43,095
在艾思可菲時期
291
00:12:43,095 --> 00:12:45,364
所有事都是他一個人做決定的
292
00:12:45,364 --> 00:12:52,538
所以三年前到底是誰
混入了過敏食材啊?
293
00:12:54,540 --> 00:12:56,909
為什麼會問這個?
294
00:12:58,477 --> 00:13:03,282
你們大家都因為那件事失去了很多
295
00:13:03,282 --> 00:13:06,986
我只是在想真的已經接受過去了嗎?
296
00:13:10,656 --> 00:13:13,158
抱歉 我多管閒事了
297
00:13:13,926 --> 00:13:15,761
時間差不多了
298
00:13:15,761 --> 00:13:17,830
是啊 開始吧
299
00:13:18,664 --> 00:13:20,299
歡迎光臨 栗橋先生
300
00:13:20,299 --> 00:13:23,569
(距離世界五十最佳餐廳 還有五天)
你這樣忽然跑來我很困擾
301
00:13:23,569 --> 00:13:25,671
抱歉 因為我們餐廳今天休息
302
00:13:25,671 --> 00:13:27,973
-所以只能現在來了
-這邊還有其他員工在
303
00:13:27,973 --> 00:13:30,042
我改天再找你吧
304
00:13:30,042 --> 00:13:31,643
等一下
305
00:13:32,378 --> 00:13:34,213
這個全部還你
306
00:13:36,715 --> 00:13:37,916
可以嗎?
307
00:13:37,916 --> 00:13:41,787
不到我們這種一流餐廳工作?
308
00:13:44,723 --> 00:13:47,693
我會在GRAND MAISON 東京學習
309
00:13:53,766 --> 00:13:56,735
喂 等等
310
00:13:56,735 --> 00:13:57,803
你在幹嘛?
311
00:13:57,803 --> 00:13:58,637
是認識的人嗎?
312
00:13:58,637 --> 00:14:01,473
他是GRAND MAISON 東京的學徒
313
00:14:02,975 --> 00:14:04,109
怎麼了?
314
00:14:04,576 --> 00:14:07,012
有點事...
315
00:14:07,012 --> 00:14:10,783
你該不會受到江藤先生的委託
316
00:14:10,783 --> 00:14:13,485
幹了多餘的無聊事吧
317
00:14:22,161 --> 00:14:25,731
我決定不做那些爛事了
318
00:14:25,731 --> 00:14:30,002
畢竟我是傳說中的餐廳
319
00:14:30,002 --> 00:14:33,405
GRAND MAISON 東京的初期成員
320
00:14:42,748 --> 00:14:44,216
來參觀一下我們的廚房吧
321
00:14:44,216 --> 00:14:44,917
咦?
322
00:14:44,917 --> 00:14:47,986
只有我們家去做了間諜不太公平吧
323
00:14:47,986 --> 00:14:50,689
好好來瓢竊gaku的料理再回去吧
324
00:14:50,689 --> 00:14:53,559
-不 可是...
-反正也學不來啊...
325
00:14:53,559 --> 00:14:56,095
這邊是管理發酵的機器
326
00:14:57,296 --> 00:15:00,466
溫度和濕度都徹底管理
327
00:15:01,366 --> 00:15:03,135
好厲害
328
00:15:03,135 --> 00:15:06,572
(辣味噌 麥麴 鹽 柚子皮 關黃柏皮)
另外像是樹果或種子還有水果
329
00:15:06,572 --> 00:15:09,341
(14週焦糖糖漬鳳梨)
會讓它乾燥 鹽漬 熟成或是煙燻
330
00:15:09,341 --> 00:15:12,010
(番茄 牛肝菌 松葉)
我們會嘗試各種處理方式 然後保存
331
00:15:12,010 --> 00:15:13,078
(各類醃漬物)
332
00:15:13,078 --> 00:15:14,279
(各種果皮 蕈菇)
要說是料理
333
00:15:14,246 --> 00:15:16,281
(泥班)
更像是實驗呢
334
00:15:16,281 --> 00:15:20,519
你們致力於發揮食材原始單純的味道
335
00:15:20,519 --> 00:15:21,854
跟你們餐廳不一樣的是
336
00:15:21,854 --> 00:15:24,156
我們為了提升出食材
更深層的美味
337
00:15:24,156 --> 00:15:26,091
加入更多人工處理
338
00:15:26,091 --> 00:15:28,560
竭盡全力發揮廚師的智慧與知識
339
00:15:28,560 --> 00:15:30,262
才能做出這樣複雜的口味
340
00:15:30,262 --> 00:15:32,264
這就是gaku的料理
341
00:15:32,998 --> 00:15:35,634
太厲害了
342
00:15:36,301 --> 00:15:39,171
跟我們餐廳完全不一樣
343
00:15:39,638 --> 00:15:42,774
廚師真的好厲害
344
00:15:43,142 --> 00:15:45,577
應該是說只要是一流的廚師
345
00:15:45,577 --> 00:15:47,312
每個人都很不簡單
346
00:15:47,312 --> 00:15:49,748
不知道是感同身受還是怎樣
347
00:15:49,748 --> 00:15:52,851
我覺得好感動啊
348
00:15:52,851 --> 00:15:55,821
才沒有這麼美好呢
349
00:15:55,821 --> 00:15:58,624
我們會擊敗你們的
350
00:16:01,193 --> 00:16:04,129
GRAND MAISON 東京打算進到第幾名內?
351
00:16:04,129 --> 00:16:06,598
我記得是說十名以內
352
00:16:06,598 --> 00:16:08,433
十名?不可能
353
00:16:08,433 --> 00:16:10,969
才開幕不到一年的餐廳
怎麼可能進到第十名
354
00:16:10,969 --> 00:16:13,238
根本沒聽過這種事
355
00:16:13,238 --> 00:16:15,407
絕對不可能的
356
00:16:15,407 --> 00:16:18,477
那請問gaku打算進到第幾名?
357
00:16:18,477 --> 00:16:20,479
我們的目標是20名內
358
00:16:20,479 --> 00:16:24,082
目前為止日本的餐廳
從來沒有進到20名以內
359
00:16:24,082 --> 00:16:28,086
我們會先拿下日本第一的稱號
360
00:16:28,086 --> 00:16:30,022
回去跟尾花說吧
361
00:16:34,726 --> 00:16:36,228
相澤
362
00:16:36,228 --> 00:16:37,829
你在做什麼?
363
00:16:37,829 --> 00:16:40,666
你看那個 你看
364
00:16:40,666 --> 00:16:42,134
愛麗絲小姐
365
00:16:42,134 --> 00:16:43,769
她跑來家裡了
366
00:16:43,769 --> 00:16:45,938
所以她們見到面啦
367
00:16:45,938 --> 00:16:47,773
艾蜜莉也在
368
00:16:47,773 --> 00:16:49,641
總不能趕她回去吧
369
00:16:50,542 --> 00:16:54,046
艾蜜莉 奶奶馬上要來接妳了
370
00:16:54,046 --> 00:16:54,980
就玩到這裡吧
371
00:16:54,980 --> 00:16:57,883
我還想玩
372
00:16:57,883 --> 00:17:00,719
妳不要隨便這樣做
373
00:17:00,719 --> 00:17:02,721
她很高興啊
374
00:17:06,024 --> 00:17:08,227
我不會把艾蜜莉交給妳的
375
00:17:09,294 --> 00:17:10,963
那就交給法院裁決吧
376
00:17:10,963 --> 00:17:11,863
裁...
377
00:17:11,863 --> 00:17:15,968
是說你們兩個為什麼會在這裡?
378
00:17:17,236 --> 00:17:20,105
抱歉 但是談這種事情
最好有個第三者在場比較好喔
379
00:17:20,105 --> 00:17:23,375
沒事 我只是剛好想喝飄飄蘇打
380
00:17:23,375 --> 00:17:25,043
飄飄?
381
00:17:25,043 --> 00:17:27,212
如果上了法院
382
00:17:27,212 --> 00:17:29,581
你只知道跟著尾花埋頭做料理
383
00:17:29,581 --> 00:17:31,717
法官不會判給你的
384
00:17:31,717 --> 00:17:33,585
不聽聽艾蜜莉的想法嗎?
385
00:17:33,585 --> 00:17:37,089
我就是不想讓艾蜜莉難過
386
00:17:37,089 --> 00:17:39,858
所以才想帶她走啊
387
00:17:42,928 --> 00:17:44,229
抱歉
388
00:17:45,897 --> 00:17:47,966
怎麼了?
389
00:17:49,134 --> 00:17:52,838
咦 我知道了 馬上回去
390
00:17:55,207 --> 00:17:56,174
怎麼了?
391
00:17:56,174 --> 00:17:57,576
艾蜜莉好像發燒了
392
00:17:57,576 --> 00:17:58,877
我也要去
393
00:17:58,877 --> 00:18:00,879
不用 妳不用過來
394
00:18:00,879 --> 00:18:03,115
我絕對不會讓妳進去的
395
00:18:03,115 --> 00:18:05,550
那我可以去吧 我送你回去
396
00:18:05,550 --> 00:18:07,586
這個報公帳 麻煩了
397
00:18:07,586 --> 00:18:08,553
好
398
00:18:11,256 --> 00:18:14,459
倫子小姐 我有事要拜託妳
399
00:18:17,562 --> 00:18:20,198
太好了 燒退了一些
400
00:18:20,198 --> 00:18:21,400
是嗎
401
00:18:21,400 --> 00:18:22,534
媽媽呢?
402
00:18:22,534 --> 00:18:27,539
嗯?媽媽說她明天會來
403
00:18:27,539 --> 00:18:29,808
艾蜜莉要不要喝點東西?
404
00:18:29,808 --> 00:18:30,776
不想喝啊
405
00:18:30,776 --> 00:18:32,978
那會不會餓?
406
00:18:32,978 --> 00:18:35,681
吃點東西會比較好喔
407
00:18:35,947 --> 00:18:39,384
吃一點就好 會快快好喔
408
00:18:39,384 --> 00:18:40,285
你在幹嘛?
409
00:18:44,890 --> 00:18:46,358
覆盆子果凍
410
00:18:46,358 --> 00:18:49,494
嗯 完美
411
00:18:50,629 --> 00:18:53,031
艾蜜莉最愛的
412
00:18:54,666 --> 00:18:58,670
謝謝 有這個她應該就會吃了
413
00:19:00,372 --> 00:19:01,540
嗯?
414
00:19:03,909 --> 00:19:05,677
抱歉這麼晚來打擾
415
00:19:05,677 --> 00:19:06,945
怎麼了?
416
00:19:07,379 --> 00:19:10,148
我來送東西的
417
00:19:11,016 --> 00:19:11,950
起來吧
418
00:19:11,950 --> 00:19:13,719
艾蜜莉最愛的這個
419
00:19:14,186 --> 00:19:15,387
咦 為什麼不要
420
00:19:15,387 --> 00:19:18,323
我做得比平常甜喔 果凍也做得更軟
421
00:19:18,323 --> 00:19:19,825
很好吃喔 來一口吧
422
00:19:20,692 --> 00:19:21,993
不想吃啊
423
00:19:21,993 --> 00:19:23,562
艾蜜莉妹妹
424
00:19:24,496 --> 00:19:27,833
那這個呢?
425
00:19:27,966 --> 00:19:30,035
啊 是媽媽做的
426
00:19:30,035 --> 00:19:31,002
對
427
00:19:32,838 --> 00:19:34,573
咦?
428
00:19:34,573 --> 00:19:35,907
要吃嗎
429
00:19:39,978 --> 00:19:41,113
好吃嗎?
430
00:19:44,416 --> 00:19:45,717
那是什麼?
431
00:19:46,918 --> 00:19:49,488
她說好吃...
432
00:19:50,089 --> 00:19:52,124
竟然無視我的果凍
433
00:19:53,992 --> 00:19:57,563
這個超甜 火候也不太均勻
434
00:19:57,563 --> 00:19:59,531
那是什麼 粥?
435
00:19:59,531 --> 00:20:01,900
不是 是米飯做的點心
法式牛奶飯
436
00:20:01,900 --> 00:20:05,404
是法國媽媽都會做的
生病時必吃的點心
437
00:20:05,404 --> 00:20:07,739
真是多管閒事
438
00:20:07,739 --> 00:20:10,676
這是愛麗絲小姐
439
00:20:10,676 --> 00:20:13,312
努力做出來的
440
00:20:13,912 --> 00:20:16,515
(飯 牛奶 砂糖 檸檬皮 肉桂 香草莢)
441
00:20:20,352 --> 00:20:23,555
再怎樣都贏不過媽媽做的吧
442
00:20:55,564 --> 00:20:58,967
艾蜜莉每次發燒的時候
443
00:20:58,967 --> 00:21:01,103
媽媽就會做甜甜的給妳吃嗎?
444
00:21:01,103 --> 00:21:02,204
嗯
445
00:21:02,671 --> 00:21:04,806
原來如此
446
00:21:04,806 --> 00:21:06,942
爸爸都不知道...
447
00:21:06,942 --> 00:21:10,312
又可以跟媽媽在一起了呢
448
00:21:12,114 --> 00:21:14,983
又可以做很多料理了呢
449
00:21:14,983 --> 00:21:16,284
嗯...
450
00:21:20,422 --> 00:21:21,723
尾花哥哥
451
00:21:21,723 --> 00:21:22,724
咦 你在啊
452
00:21:22,724 --> 00:21:24,126
嗯 找我嗎?
453
00:21:25,660 --> 00:21:28,096
怎麼了 怎麼了
454
00:21:28,096 --> 00:21:29,898
咦 要講秘密嗎
455
00:21:30,565 --> 00:21:32,501
-她說是秘密
-我知道了啦
456
00:21:32,501 --> 00:21:34,636
-快點出去
-搞什麼啦
457
00:21:41,076 --> 00:21:43,378
我知道了 晚安
458
00:21:48,316 --> 00:21:50,519
好甜喔
459
00:21:50,519 --> 00:21:51,620
沒辦法啊
460
00:21:51,620 --> 00:21:53,889
我又不是廚師
461
00:21:53,889 --> 00:21:57,092
但是艾蜜莉吃得好開心
462
00:21:57,092 --> 00:22:01,062
那個孩子一發燒
就只想吃這個而已
463
00:22:02,130 --> 00:22:04,232
謝謝妳 倫子小姐
464
00:22:05,634 --> 00:22:10,172
我第一次看到尾花夏樹的料理輸了
465
00:22:11,072 --> 00:22:16,645
這就只是牛奶跟糖還有米飯
一起熬煮出來的而已啊
466
00:22:16,645 --> 00:22:19,014
如果是相澤來做
467
00:22:19,014 --> 00:22:20,982
一定會更好吃
468
00:22:27,555 --> 00:22:29,824
愛麗絲小姐
469
00:22:29,824 --> 00:22:31,459
等艾蜜莉好一點
470
00:22:31,459 --> 00:22:33,894
大家一起來我們餐廳吃飯吧
471
00:22:33,894 --> 00:22:35,796
幹嘛忽然提這個
472
00:22:35,796 --> 00:22:42,036
我也想跟妳有像家人般的關係啊
473
00:22:42,036 --> 00:22:43,571
我會考慮的
474
00:22:43,571 --> 00:22:48,409
然後我有件事想問問妳
475
00:22:48,409 --> 00:22:53,180
雖然只是女人幼稚的第六感
476
00:22:53,180 --> 00:22:55,850
你覺得用這個來做煎餅如何?
477
00:22:55,850 --> 00:22:57,318
還滿有趣的 試試吧
478
00:22:57,318 --> 00:22:58,119
嗯
479
00:22:58,853 --> 00:23:00,121
謝謝
480
00:23:00,488 --> 00:23:03,290
首先就這個吧
481
00:23:03,290 --> 00:23:04,558
這個
482
00:23:05,559 --> 00:23:07,061
沒錯
483
00:23:11,765 --> 00:23:13,601
(正源寺菇 麵粉 乾酵母 水 鹽)
484
00:23:13,601 --> 00:23:14,969
(滑菇 溫泉蛋的蛋黃)
485
00:23:31,051 --> 00:23:32,653
已經跟伯母說了嗎?
486
00:23:32,653 --> 00:23:33,287
嗯?
487
00:23:33,988 --> 00:23:37,791
愛麗絲有別的男人這件事
488
00:23:38,225 --> 00:23:40,227
怎麼可能說出口啊
489
00:23:40,227 --> 00:23:41,895
為了艾蜜莉
490
00:23:41,895 --> 00:23:45,466
她當然希望我們可以復合
491
00:23:45,466 --> 00:23:46,667
是喔
492
00:23:46,667 --> 00:23:48,402
幫我拿鹽巴
493
00:23:53,774 --> 00:23:55,242
放太多了啦
494
00:23:55,242 --> 00:23:56,944
沒關係
495
00:23:56,944 --> 00:23:59,813
愛麗絲就喜歡這樣吃
496
00:23:59,813 --> 00:24:01,148
怎麼可能
497
00:24:03,050 --> 00:24:04,518
請吃
498
00:24:09,089 --> 00:24:10,491
這樣不行啦...
499
00:24:10,491 --> 00:24:11,759
可以可以
500
00:24:11,759 --> 00:24:14,561
我比你更瞭解她
501
00:24:15,896 --> 00:24:20,167
理解客人需求的廚師才是最強的
502
00:24:20,167 --> 00:24:22,536
你剛剛輸給牛奶飯應該很不甘心吧
503
00:24:22,536 --> 00:24:23,704
才沒有
504
00:24:25,472 --> 00:24:27,908
她真的吃得很開心呢
505
00:24:30,878 --> 00:24:32,246
是啊
506
00:24:33,580 --> 00:24:35,249
果然
507
00:24:37,017 --> 00:24:40,654
艾蜜莉還是要跟愛麗絲
在一起比較幸福吧
508
00:24:57,971 --> 00:24:59,306
(本日一組限定包場 特別午餐餐會)
歡迎光臨
509
00:24:59,306 --> 00:25:00,307
(本日一組限定包場 特別午餐餐會)
恭候大駕已久
510
00:25:00,307 --> 00:25:01,709
(距離世界五十最佳餐廳 前一天)
今天真的很感謝
511
00:25:01,709 --> 00:25:04,178
(距離世界五十最佳餐廳 前一天)
歡迎光臨
512
00:25:04,178 --> 00:25:06,046
這裡就是爸爸工作的餐廳喔
513
00:25:06,046 --> 00:25:07,414
艾蜜莉 妳覺得如何?
514
00:25:07,414 --> 00:25:09,583
好漂亮喔
515
00:25:10,384 --> 00:25:11,452
請坐
516
00:25:11,452 --> 00:25:13,520
我們平常是沒有午餐時段的
517
00:25:13,520 --> 00:25:16,957
今天要慶祝艾蜜莉恢復健康
518
00:25:16,957 --> 00:25:19,960
所以為公主做了特別午餐
519
00:25:19,960 --> 00:25:21,161
好棒喔
520
00:25:21,161 --> 00:25:24,031
桌花是愛麗絲喜歡的文心蘭
521
00:25:24,031 --> 00:25:24,998
你竟然還記得
522
00:25:24,998 --> 00:25:26,433
應該的
523
00:25:26,433 --> 00:25:28,969
我們也受到伯母很多照顧
524
00:25:28,969 --> 00:25:31,205
應該要早點招待您來用餐的
525
00:25:31,205 --> 00:25:33,173
沒關係的 不用這樣
526
00:25:33,173 --> 00:25:36,477
但現在是很重要的審查期間
527
00:25:36,477 --> 00:25:37,644
不要緊嗎?
528
00:25:37,644 --> 00:25:40,247
最佳餐廳的排名會在明天公佈
529
00:25:40,247 --> 00:25:41,849
我想名次已經都決定好了
530
00:25:41,849 --> 00:25:43,584
而且GRAND MAISON 東京
531
00:25:43,584 --> 00:25:46,153
無論有沒有被審查
不管面對哪個客人
532
00:25:46,153 --> 00:25:49,823
我們都會提供最棒的料理
以及最佳服務
533
00:25:49,823 --> 00:25:51,992
-敬請慢慢享用
-好
534
00:25:57,197 --> 00:25:58,198
點餐
535
00:25:58,198 --> 00:26:00,634
本日特別套餐 三位
536
00:26:00,634 --> 00:26:02,269
其中一位是小朋友
537
00:26:02,269 --> 00:26:03,971
是的 主廚
538
00:26:14,453 --> 00:26:16,688
雞油菇與青辣椒製的餐前小點
539
00:26:16,688 --> 00:26:20,692
公主的餐前小點是迷你蛋包飯
540
00:26:20,692 --> 00:26:21,960
好厲害喔
541
00:26:21,960 --> 00:26:24,229
上面還有愛心耶 艾蜜莉
542
00:26:24,229 --> 00:26:25,197
開動了
543
00:26:25,197 --> 00:26:26,598
開動
544
00:26:30,469 --> 00:26:31,436
好吃嗎?艾蜜莉
545
00:26:31,436 --> 00:26:32,137
好吃
546
00:26:32,137 --> 00:26:33,505
好吃?
547
00:26:33,505 --> 00:26:34,740
這個也好好吃
548
00:26:34,740 --> 00:26:35,874
嗯
549
00:26:40,946 --> 00:26:43,015
這是使用山羊奶製成的
巴伐利亞奶油
550
00:26:43,015 --> 00:26:45,350
這道公主也吃一樣的
551
00:26:45,350 --> 00:26:46,151
吃吧
552
00:26:46,151 --> 00:26:47,619
這個...
553
00:26:47,619 --> 00:26:49,988
爸爸有在家做過呢
554
00:26:49,988 --> 00:26:51,156
嗯
555
00:26:52,958 --> 00:26:54,292
如何?
556
00:26:54,292 --> 00:26:55,827
好吃
557
00:27:06,438 --> 00:27:08,807
接著是茄子與雞肝的冷盤
558
00:27:08,807 --> 00:27:11,276
這裡面有巧克力對不對
559
00:27:11,276 --> 00:27:12,110
對啊
560
00:27:12,110 --> 00:27:14,413
妳怎麼知道?
561
00:27:14,413 --> 00:27:15,647
因為我在家研發時
562
00:27:15,647 --> 00:27:17,683
也會讓艾蜜莉試吃
563
00:27:17,683 --> 00:27:20,786
放巧克力是爸爸的點子喔
564
00:27:20,786 --> 00:27:22,521
是喔
565
00:27:22,521 --> 00:27:25,691
這個僊貝是什麼啊?
566
00:27:25,691 --> 00:27:27,025
媽媽 那個不是僊貝
567
00:27:27,025 --> 00:27:28,093
是茄子喔
568
00:27:28,093 --> 00:27:31,396
啊 真的耶
569
00:27:35,033 --> 00:27:37,469
好好吃喔
570
00:27:44,910 --> 00:27:49,548
好囉 艾蜜莉先跟奶奶回家吧
571
00:27:49,548 --> 00:27:50,782
咦
572
00:27:50,782 --> 00:27:53,652
爸爸跟媽媽有重要的事情要談
573
00:27:54,920 --> 00:27:56,455
艾蜜莉 來
574
00:27:57,723 --> 00:27:59,491
尾花哥哥
575
00:27:59,491 --> 00:28:00,759
這個送你
576
00:28:03,895 --> 00:28:05,263
遵命
577
00:28:07,132 --> 00:28:09,868
那麼來上特別品項吧
578
00:28:09,868 --> 00:28:11,103
是的 主廚
579
00:28:47,139 --> 00:28:50,475
今天為您準備了特別的一道
580
00:28:50,475 --> 00:28:52,444
這是綜合野菇煎餅
581
00:28:52,444 --> 00:28:56,348
請您用手捲起後享用
582
00:28:56,348 --> 00:28:58,216
這是相澤先生跟尾花先生
583
00:28:58,216 --> 00:29:01,419
只為了愛麗絲而做的一道
584
00:29:27,946 --> 00:29:29,014
愛麗絲?
585
00:29:29,014 --> 00:29:32,184
我們有什麼沒做好的嗎?
586
00:29:35,720 --> 00:29:37,956
每一道菜都非常好吃
587
00:29:38,690 --> 00:29:40,792
但...就是這樣才討厭
588
00:29:42,027 --> 00:29:44,229
為了做出這麼好吃的料理
589
00:29:44,229 --> 00:29:46,598
付出了多少辛苦的時間?
590
00:29:46,998 --> 00:29:50,869
一定是比以往更捨不得睡覺
努力做出來的吧
591
00:29:50,869 --> 00:29:54,306
你到底用掉了多少
與艾蜜莉相處的時間?
592
00:29:56,107 --> 00:29:59,177
為什麼一定要做到這樣才行?
593
00:29:59,177 --> 00:30:04,082
我還是無法把艾蜜莉交給這樣的人
594
00:30:24,469 --> 00:30:26,338
這是今天的最後一道
595
00:30:26,338 --> 00:30:28,406
我已經不想再吃你的料理了
596
00:30:28,406 --> 00:30:30,508
這不是我們餐廳的料理
597
00:30:52,097 --> 00:30:53,698
這是什麼?
598
00:30:54,232 --> 00:30:57,369
這是覆盆子果凍
599
00:30:57,369 --> 00:30:59,537
是一位名為艾蜜莉的廚師
600
00:30:59,537 --> 00:31:02,173
為了愛麗絲親手做的
601
00:31:02,173 --> 00:31:05,010
妳一邊說變好吃 快變好吃吧
602
00:31:05,010 --> 00:31:07,412
就一定會變得很好吃喔
603
00:31:10,448 --> 00:31:11,650
是你叫她做的?
604
00:31:11,650 --> 00:31:13,018
不是
605
00:31:13,018 --> 00:31:16,688
是艾蜜莉自己說想學作法
請我教她的
606
00:31:19,557 --> 00:31:22,694
她希望媽媽可以回家
所以想自己做禮物送媽媽
607
00:31:24,829 --> 00:31:29,234
這是艾蜜莉全心全意
608
00:31:29,234 --> 00:31:31,703
小心翼翼親手做出來的
609
00:31:36,775 --> 00:31:38,209
敬請享用
610
00:32:11,609 --> 00:32:13,678
那個孩子...
611
00:32:13,678 --> 00:32:16,548
什麼時候開始會做這樣的事
612
00:32:19,617 --> 00:32:22,253
從我會在家工作開始
613
00:32:23,621 --> 00:32:26,758
她跟我一起做過好幾次菜
614
00:32:28,426 --> 00:32:30,495
如果那個時候
615
00:32:30,495 --> 00:32:33,865
你也這樣做 那該有多好
616
00:32:46,144 --> 00:32:49,014
妳帶艾蜜莉去巴黎吧
617
00:32:50,482 --> 00:32:51,750
相澤先生?
618
00:32:51,750 --> 00:32:54,486
我想做更多料理
619
00:32:54,486 --> 00:32:56,221
艾蜜莉不在的話
620
00:32:56,221 --> 00:32:59,090
我也可以更加投入
621
00:33:04,062 --> 00:33:09,534
衷心祝妳跟新對象可以幸福
622
00:33:15,707 --> 00:33:17,075
我騙你的
623
00:33:17,075 --> 00:33:18,243
什麼?
624
00:33:18,243 --> 00:33:21,880
那是故意對你這樣說的
625
00:33:21,880 --> 00:33:25,150
其實我根本沒有新對像
626
00:33:25,150 --> 00:33:28,486
所以回去巴黎
627
00:33:28,486 --> 00:33:30,789
我準備一個人養大艾蜜莉
628
00:33:30,789 --> 00:33:34,092
既然如此...
629
00:33:34,092 --> 00:33:35,960
等我在這家店拿到三星之後
630
00:33:35,960 --> 00:33:37,896
我也會回去巴黎的
631
00:33:37,896 --> 00:33:39,197
妳可以等我到那個時候嗎?
632
00:33:39,197 --> 00:33:40,765
我拒絕
633
00:33:40,765 --> 00:33:42,367
你說了那麼多年
634
00:33:42,367 --> 00:33:45,203
結果還不是年年落空
635
00:33:45,203 --> 00:33:48,106
我已經聽膩那句話了
636
00:33:48,106 --> 00:33:50,875
我沒有打算跟你重修舊好
637
00:33:50,875 --> 00:33:53,078
這次...
638
00:33:53,078 --> 00:33:55,413
我相信這次
639
00:33:55,413 --> 00:33:56,981
一定可以的
640
00:33:58,216 --> 00:34:02,454
GRAND MAISON 東京
會超越艾思可菲
641
00:34:02,454 --> 00:34:04,622
我相信
642
00:34:23,942 --> 00:34:25,677
第十名
643
00:34:26,644 --> 00:34:27,679
什麼?
644
00:34:27,679 --> 00:34:30,548
明天公佈的最佳餐廳排名
645
00:34:30,548 --> 00:34:35,720
GRAND MAISON 東京
會超越艾思可菲拿到的第十名
646
00:34:38,790 --> 00:34:41,860
如果實現了
647
00:34:41,860 --> 00:34:45,463
可以再試著跟我重來一次嗎?
648
00:34:47,765 --> 00:34:53,238
應該是你會重新思考吧
649
00:34:53,238 --> 00:34:57,242
放棄追逐不切實際的夢想
650
00:35:09,053 --> 00:35:12,891
(世界五十最佳餐廳 發表當天)
第21名 Pamo
651
00:35:13,458 --> 00:35:16,227
來自美國洛杉磯
652
00:35:18,096 --> 00:35:21,599
從來沒有過
第一次進榜就進20名先例
653
00:35:21,599 --> 00:35:23,735
應該是我們沒有進榜吧
654
00:35:23,735 --> 00:35:25,537
現在才要開始呢
655
00:35:31,910 --> 00:35:33,311
第20名...
656
00:35:33,311 --> 00:35:38,116
目標20名內 來吧
657
00:35:40,185 --> 00:35:43,955
Gerard 來自西班牙巴賽隆納
658
00:35:52,797 --> 00:35:56,801
第19名 Garpege
659
00:35:57,235 --> 00:36:02,106
第18名 Aurora
660
00:36:02,106 --> 00:36:06,544
第17名...
661
00:36:06,544 --> 00:36:10,081
第16名...
662
00:36:24,095 --> 00:36:26,698
接著要發表前十名名單
663
00:36:27,031 --> 00:36:29,968
它們將會是2019年
664
00:36:29,968 --> 00:36:34,239
世界最頂尖的10家餐廳
665
00:36:39,177 --> 00:36:41,179
第十名...
666
00:36:50,334 --> 00:36:52,903
第十名...
667
00:36:56,405 --> 00:36:58,207
如果沒超越第十名
668
00:36:58,207 --> 00:36:59,975
我就要帶走艾蜜莉
669
00:36:59,975 --> 00:37:01,543
只要我們超越第十名
670
00:37:01,543 --> 00:37:03,178
妳一定要認同相澤
671
00:37:03,178 --> 00:37:04,279
如果實現了
672
00:37:04,279 --> 00:37:06,482
可以再試著跟我重來一次嗎?
673
00:37:13,922 --> 00:37:15,958
GRAND MAISON 東京
674
00:37:15,958 --> 00:37:17,559
來自日本東京
675
00:37:21,430 --> 00:37:23,065
太棒了
676
00:37:23,832 --> 00:37:27,336
我們第十名 天啊
677
00:37:32,541 --> 00:37:34,543
太好了
678
00:37:35,010 --> 00:37:38,046
第十名 好厲害啊 真的
679
00:37:39,848 --> 00:37:41,884
真是太對不起你了
680
00:37:55,831 --> 00:37:57,766
第一次入選就第十名...
681
00:37:57,766 --> 00:38:00,169
我們不可能進到十名以內的
682
00:38:00,169 --> 00:38:01,403
輸了...
683
00:38:01,403 --> 00:38:05,908
第九名 Atelier Slattery
684
00:38:05,908 --> 00:38:08,710
來自美國洛杉磯
685
00:38:12,481 --> 00:38:14,816
第八名
686
00:38:16,618 --> 00:38:17,553
gaku
687
00:38:17,553 --> 00:38:20,322
來自日本東京
688
00:38:26,528 --> 00:38:27,796
Bravo
689
00:38:34,469 --> 00:38:36,004
丹後主廚
690
00:38:39,141 --> 00:38:40,976
太棒了
691
00:38:42,344 --> 00:38:43,645
太棒了
692
00:38:43,679 --> 00:38:46,114
太好了
693
00:38:46,114 --> 00:38:47,783
做到了
694
00:38:47,783 --> 00:38:49,918
我們做到了
695
00:39:11,006 --> 00:39:13,075
可惡
696
00:39:28,223 --> 00:39:31,059
這個給妳在飛機上吃喔
697
00:39:31,059 --> 00:39:32,628
-太好了呢
-謝謝
698
00:39:32,628 --> 00:39:33,595
要保重喔
699
00:39:33,595 --> 00:39:36,331
我會寫很多信給妳
700
00:39:37,666 --> 00:39:41,937
如何 決定要放棄三星夢了嗎
701
00:39:43,038 --> 00:39:45,607
煩死了 我怎麼可能放棄啊
702
00:39:45,607 --> 00:39:50,379
那個時候我也認為
你一定可以拿到三星
703
00:39:50,379 --> 00:39:53,749
因為你的料理真的太美味了
704
00:39:55,584 --> 00:39:58,420
但是你一直拿不到
705
00:39:58,420 --> 00:40:01,423
我看到相澤被逼成那樣
706
00:40:01,423 --> 00:40:03,592
真的很心痛
707
00:40:04,426 --> 00:40:07,095
然後就發生了那件事
708
00:40:09,498 --> 00:40:13,101
當時我真的覺得受夠了
709
00:40:13,101 --> 00:40:16,405
心想他拚死拚活的努力
到底算什麼
710
00:40:20,676 --> 00:40:23,612
這次一定要拿到喔
711
00:40:23,612 --> 00:40:25,781
就算是為了他
712
00:40:25,781 --> 00:40:29,551
一定要拿到三星喔
713
00:40:32,487 --> 00:40:33,588
時間差不多了
714
00:40:33,588 --> 00:40:35,924
雖然沒有超越第十名
715
00:40:35,924 --> 00:40:38,660
但是我可以保證
716
00:40:38,660 --> 00:40:41,430
GRAND MAISON 東京的料理
717
00:40:41,430 --> 00:40:44,266
比艾思可菲更美味
718
00:40:52,240 --> 00:40:54,109
加油
719
00:41:00,882 --> 00:41:03,185
我保證會拿到三星
720
00:41:09,958 --> 00:41:12,361
艾蜜莉 要保重喔
721
00:41:12,361 --> 00:41:15,163
再見了 掰掰
722
00:41:35,250 --> 00:41:37,152
爸爸
723
00:41:38,849 --> 00:41:40,051
嗯?
724
00:41:40,251 --> 00:41:44,121
媽媽說會等你來找我們的
725
00:41:50,428 --> 00:41:52,363
加油喔
726
00:42:25,229 --> 00:42:27,298
很痛耶
727
00:42:40,811 --> 00:42:42,380
走吧
728
00:42:46,317 --> 00:42:49,654
敬世界第十名的
GRAND MAISON 東京
729
00:42:49,654 --> 00:42:51,756
敬早見倫子主廚 乾杯
730
00:42:56,227 --> 00:42:57,662
妳是不是喝太多了
731
00:42:57,662 --> 00:43:02,733
其實我早就發現愛麗絲
根本沒有新對象了
732
00:43:02,733 --> 00:43:04,235
是喔
733
00:43:04,235 --> 00:43:06,203
如果真的有新對像
734
00:43:06,203 --> 00:43:09,840
她才不會在當場跟相澤說呢
735
00:43:09,840 --> 00:43:14,545
所以我就猜到
那是愛麗絲為了逞強說的
736
00:43:14,545 --> 00:43:17,214
那妳可以早點跟相澤說啊
737
00:43:17,214 --> 00:43:18,749
有很多機會可以說吧
738
00:43:18,749 --> 00:43:21,952
不不不
739
00:43:23,220 --> 00:43:26,957
因為我也跟那種無可救藥的廚師
交往過很多次
740
00:43:26,957 --> 00:43:28,859
所以我真的懂
741
00:43:28,859 --> 00:43:33,931
都是那種對女人無節操
742
00:43:33,931 --> 00:43:36,400
糟糕透頂的男人
743
00:43:36,400 --> 00:43:40,371
到底為什麼會被那種男人吸引啊
744
00:43:40,371 --> 00:43:46,877
我的母親也是一生當個小妾
745
00:43:46,877 --> 00:43:47,678
小妾?
746
00:43:47,678 --> 00:43:50,181
我沒跟京野先生說嗎?
747
00:43:50,181 --> 00:43:51,482
這個房子啊
748
00:43:51,482 --> 00:43:55,152
是有婦之夫送給我母親的
749
00:43:55,152 --> 00:43:57,521
是喔...
750
00:43:57,521 --> 00:43:58,289
你已經知道了?
751
00:43:58,289 --> 00:44:00,357
嗯 我有聽她說過了
752
00:44:00,991 --> 00:44:02,026
啊對了
753
00:44:02,026 --> 00:44:04,929
來吃伯母留下來的醬菜吧
754
00:44:08,666 --> 00:44:12,069
不要隨便用我家的醃醬好嗎
755
00:44:12,069 --> 00:44:13,270
什麼隨便用
756
00:44:13,270 --> 00:44:14,839
這根本就我在養的
757
00:44:14,839 --> 00:44:17,775
喔喔 醃得不錯
758
00:44:18,976 --> 00:44:21,879
嗯嗯 就是這個
759
00:44:21,879 --> 00:44:25,382
好好吃 京野先生也試試
760
00:44:25,382 --> 00:44:26,684
吃點看看
761
00:44:27,151 --> 00:44:30,121
下次醃水煮蛋如何?
762
00:44:30,121 --> 00:44:32,356
有聽過這種做法
763
00:44:32,356 --> 00:44:34,525
也可以試試雞肉跟魚
764
00:44:34,525 --> 00:44:36,060
還有豆腐
765
00:44:36,060 --> 00:44:36,861
豆腐?
766
00:44:36,861 --> 00:44:38,295
先用紗布包起來讓豆腐不會碎掉
767
00:44:38,295 --> 00:44:40,397
然後醃個兩三天
768
00:44:40,397 --> 00:44:42,433
會變得像起司一樣 真的超好吃的
769
00:44:42,433 --> 00:44:44,368
是說你啊
770
00:44:44,368 --> 00:44:46,704
為什麼連醃漬物都這麼會
到底是怎麼回事
771
00:44:46,704 --> 00:44:48,906
這個醃過頭了啦 醃過頭
772
00:44:48,906 --> 00:44:50,007
你怎麼了?
773
00:44:50,007 --> 00:44:53,811
尾花 你在這裡待太久了吧
774
00:44:53,811 --> 00:44:55,412
又講這個?
775
00:44:55,412 --> 00:44:56,480
我說我有在想搬家的事
776
00:44:56,480 --> 00:44:58,015
我是認真說的
777
00:44:57,982 --> 00:45:00,050
京野先生?
778
00:45:00,050 --> 00:45:01,385
對不起
779
00:45:01,385 --> 00:45:02,553
我真的受不了了
780
00:45:02,553 --> 00:45:04,855
你跟倫子小姐每天在那邊一起做菜
781
00:45:04,855 --> 00:45:06,056
一起吃飯
782
00:45:06,056 --> 00:45:09,026
一起累積兩人的相處時間
783
00:45:09,026 --> 00:45:10,661
我真的受不了了
784
00:45:13,364 --> 00:45:15,800
嗯 是喔
785
00:45:15,800 --> 00:45:17,434
嗯 是這樣喔
786
00:45:17,968 --> 00:45:22,173
-好 那京野來喝一杯吧
-不用
787
00:45:23,707 --> 00:45:26,110
那個...
788
00:45:26,110 --> 00:45:28,045
身為一個共同經營餐廳的人
789
00:45:28,045 --> 00:45:29,446
我知道不該說這些話
790
00:45:29,446 --> 00:45:31,215
但是我想把話說明白
791
00:45:31,215 --> 00:45:36,086
我喜歡倫子小姐
792
00:45:36,086 --> 00:45:41,458
所以我希望尾花可以儘速搬離這裡
793
00:45:55,172 --> 00:45:56,006
他搬出去了?
794
00:45:56,006 --> 00:45:57,474
會丟下這些事離開
是腦袋有問題吧
795
00:45:57,474 --> 00:46:00,144
我已經搞不懂自已
是為了什麼做料理
796
00:46:00,144 --> 00:46:01,912
他是我開始學做菜時的師傅
797
00:46:01,912 --> 00:46:03,447
就是因為執著摘星
798
00:46:03,447 --> 00:46:05,549
才會看不清楚最重要的事
799
00:46:05,549 --> 00:46:07,685
感情有點不好呢
800
00:46:07,685 --> 00:46:09,820
他隨時都只想著餐廳的事
801
00:46:09,820 --> 00:46:11,121
已經沒事了
802
00:46:11,121 --> 00:46:13,691
我們只追求客人心中的美味
803
00:46:13,691 --> 00:46:16,427
妳覺得這種客套話
就能拿到一星了?
804
00:46:16,427 --> 00:46:19,563
-阿夏快上車
-我要掛斷了
805
00:46:19,563 --> 00:46:20,965
那是誰?
806
00:46:20,965 --> 00:46:23,067
目標是拿到三星
52556