All language subtitles for [MagicStar] Grand Maison Tokyo EP07 [WEBDL] [1080p].cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:04,204 2019年 世界五十最佳餐廳 2 00:00:04,204 --> 00:00:06,506 頒獎典禮現在開始 3 00:00:06,506 --> 00:00:10,476 歡迎Marie Claire Dining 主編 琳達真知子理查 4 00:00:13,713 --> 00:00:17,550 今晚能夠再次參與 奇蹟誕生的瞬間 5 00:00:17,550 --> 00:00:19,719 真的很令人興奮 6 00:00:29,362 --> 00:00:35,969 在此我要來公佈 2019年 世界五十最佳餐廳 7 00:00:37,904 --> 00:00:42,242 第50名 Schloss Kostein 8 00:00:42,775 --> 00:00:45,211 來自瑞士日內瓦 9 00:00:47,380 --> 00:00:50,683 第49名 Lamo 10 00:00:50,683 --> 00:00:53,119 來自哥倫比亞波哥大 11 00:00:55,054 --> 00:00:58,358 相澤 要有信心 12 00:00:58,358 --> 00:01:00,326 你們一定可以破鏡重圓的 13 00:01:01,427 --> 00:01:03,429 第48名... 14 00:01:11,804 --> 00:01:15,608 (距離世界五十最佳餐廳 還有一週) 15 00:01:15,608 --> 00:01:18,177 這根本不是五公釐塊狀啊 16 00:01:18,177 --> 00:01:19,946 完全不對啊 巖井 17 00:01:19,946 --> 00:01:21,047 我叫巖城 18 00:01:21,047 --> 00:01:23,216 不要一副老鳥樣 19 00:01:23,216 --> 00:01:25,184 他們是我第一次的後輩 20 00:01:25,184 --> 00:01:27,253 我得好好照顧咩 21 00:01:32,392 --> 00:01:33,926 芹田 北寄貝 22 00:01:33,926 --> 00:01:34,427 是 23 00:01:34,427 --> 00:01:36,095 就快處理完一半了 24 00:01:38,264 --> 00:01:40,433 -殼要再處理仔細一點 -是 25 00:01:40,433 --> 00:01:42,302 絕對不可以留下任何沙石 26 00:01:43,102 --> 00:01:44,237 我知道了 27 00:01:47,173 --> 00:01:48,641 請檢查 28 00:01:52,345 --> 00:01:53,212 謝謝 29 00:01:53,212 --> 00:01:54,547 倫子主廚 30 00:01:54,547 --> 00:01:56,082 我差不多要去約會了 31 00:01:56,082 --> 00:01:57,417 啊 抱歉 已經到這時間啦 32 00:01:57,417 --> 00:01:58,117 來得及 來得及 33 00:01:58,117 --> 00:02:00,453 慢走 34 00:02:00,853 --> 00:02:02,488 約會? 35 00:02:02,488 --> 00:02:05,158 他要去接女兒艾蜜莉下課 36 00:02:05,158 --> 00:02:07,060 明明約好要讓他準時下班的 37 00:02:07,060 --> 00:02:10,963 但最近也很常讓相澤媽媽去接 38 00:02:10,963 --> 00:02:12,098 為了這家店 39 00:02:12,098 --> 00:02:13,933 帶給他的家人困擾了 40 00:02:13,933 --> 00:02:15,335 我這樣不就跟尾花先生一樣嘛 41 00:02:15,335 --> 00:02:16,869 什麼意思 42 00:02:17,937 --> 00:02:21,174 是相澤自己決定要這樣做的 所以沒關係吧 43 00:02:21,174 --> 00:02:23,343 他有他自己的想法 44 00:02:23,343 --> 00:02:24,310 媽媽 抱歉啊 45 00:02:24,310 --> 00:02:25,311 沒事 46 00:02:25,311 --> 00:02:26,713 現在是很重要的時刻 47 00:02:26,713 --> 00:02:27,680 趕快回去店裡吧 48 00:02:27,680 --> 00:02:29,982 跟奶奶一起回家 很開心的 49 00:02:31,351 --> 00:02:34,721 艾蜜莉 過來 抱抱 50 00:02:34,721 --> 00:02:36,622 那回家路上小心喔 51 00:02:36,622 --> 00:02:37,357 嗯 52 00:02:37,357 --> 00:02:39,859 我先走囉 掰掰 53 00:02:39,859 --> 00:02:41,661 掰掰 親愛的 54 00:02:43,463 --> 00:02:44,731 這樣如何? 55 00:02:52,038 --> 00:02:53,706 歡迎光臨 56 00:02:54,607 --> 00:02:56,342 不好意思還沒到開店時間... 57 00:02:56,342 --> 00:02:57,844 (相澤之妻 愛麗絲) 愛麗絲 58 00:02:58,811 --> 00:02:59,712 她怎麼會來 59 00:02:59,712 --> 00:03:02,014 愛麗絲?是相澤先生的... 60 00:03:02,014 --> 00:03:02,715 對 61 00:03:02,715 --> 00:03:05,618 相澤也跟你在一起工作對吧 62 00:03:05,618 --> 00:03:06,986 對 63 00:03:06,986 --> 00:03:09,555 為什麼又要找他 64 00:03:09,555 --> 00:03:11,991 因為要拿三星 所以需要他 65 00:03:13,259 --> 00:03:15,895 還在講這種話? 66 00:03:15,895 --> 00:03:19,966 他一直說 等拿到三星就好了 67 00:03:19,966 --> 00:03:23,269 只要拿到三星就會辭掉艾思可菲 68 00:03:23,269 --> 00:03:25,738 不斷地說今年一定會拿到 69 00:03:25,738 --> 00:03:26,973 結果不僅沒拿到 70 00:03:26,973 --> 00:03:28,775 你還離開餐廳逃走 71 00:03:30,543 --> 00:03:31,978 相澤 72 00:03:33,513 --> 00:03:34,680 愛麗絲 73 00:03:38,918 --> 00:03:40,520 妳去哪了 74 00:03:40,520 --> 00:03:42,054 冷靜一點 相澤 75 00:03:42,054 --> 00:03:43,923 我拚命在找妳 76 00:03:43,923 --> 00:03:45,224 艾蜜莉呢? 77 00:03:46,959 --> 00:03:50,696 我哄她說媽媽因為工作 暫時不會回家 78 00:03:50,696 --> 00:03:53,599 她一直在等妳回來 79 00:03:53,599 --> 00:03:55,201 我們已經結束了 80 00:03:55,201 --> 00:03:57,336 我是來接艾蜜莉走的 81 00:03:58,771 --> 00:04:01,073 妳還敢這樣說 82 00:04:01,073 --> 00:04:03,910 是妳拋棄艾蜜莉離家出走的 83 00:04:03,910 --> 00:04:08,381 一直以來任性妄為的人到底是誰 84 00:04:08,381 --> 00:04:12,585 反正你又要跟尾花一頭栽進料理中 85 00:04:12,585 --> 00:04:15,388 又打算讓艾蜜莉難過了吧 86 00:04:15,388 --> 00:04:18,925 相澤先生現在是兩者兼顧 87 00:04:18,925 --> 00:04:22,361 他十分努力找時間跟艾蜜莉相處 88 00:04:22,361 --> 00:04:24,263 想要拿三星的廚師 89 00:04:24,263 --> 00:04:27,066 照顧小孩跟做料理這兩件事 不可能同時兼顧的吧 90 00:04:27,066 --> 00:04:27,967 那是... 91 00:04:27,967 --> 00:04:31,871 那妳有辦法跟工作兩者兼顧嗎? 92 00:04:31,871 --> 00:04:34,240 有辦法兩個人在巴黎過活嗎? 93 00:04:36,809 --> 00:04:41,447 我在巴黎有新對象了 94 00:04:41,447 --> 00:04:46,052 他說可以跟艾蜜莉一起生活 95 00:04:46,052 --> 00:04:48,321 他是一個生意人 96 00:04:48,321 --> 00:04:52,291 比起廚師有更多的時間跟金錢 97 00:04:52,291 --> 00:04:53,726 回去巴黎 98 00:04:53,726 --> 00:04:55,695 艾蜜莉可以過更幸福的生活 99 00:04:55,695 --> 00:04:56,863 妳是認真的嗎? 100 00:04:56,863 --> 00:05:02,468 跟那種追著實現不了的三星夢的 笨蛋廚師比起來 101 00:05:02,468 --> 00:05:04,604 他踏實多了 102 00:05:07,206 --> 00:05:08,674 妳不要太過分 103 00:05:08,674 --> 00:05:10,042 那是他們兩人之間的事 104 00:05:10,042 --> 00:05:12,111 我們會拿到三星的 105 00:05:12,111 --> 00:05:14,480 艾思可菲都拿不到了 106 00:05:14,480 --> 00:05:16,015 你們總該放棄了吧 107 00:05:16,015 --> 00:05:19,352 GRAND MAISON 東京 會超越艾思可菲的 108 00:05:22,388 --> 00:05:23,422 是嗎 109 00:05:24,457 --> 00:05:26,025 京野先生 110 00:05:26,025 --> 00:05:29,428 最佳餐廳排名 會在一個禮拜後公佈對吧 111 00:05:29,428 --> 00:05:31,564 嗯 對 112 00:05:31,564 --> 00:05:34,133 艾思可菲進榜過很多次對吧 113 00:05:34,133 --> 00:05:35,001 咦? 114 00:05:35,001 --> 00:05:37,436 最高是拿到第幾名? 115 00:05:42,642 --> 00:05:43,476 第十名 116 00:05:43,476 --> 00:05:46,746 如果這家店可以超越艾思可菲 117 00:05:46,746 --> 00:05:49,849 最佳餐廳排名就要超過第十名 118 00:05:49,849 --> 00:05:50,716 那... 119 00:05:50,716 --> 00:05:52,985 如果沒超過第十名 120 00:05:52,985 --> 00:05:54,887 我就要帶走艾蜜莉 121 00:05:54,887 --> 00:05:56,722 啥 妳憑什麼... 122 00:05:56,722 --> 00:05:57,690 我知道了 123 00:05:57,690 --> 00:05:58,791 喂 你不要幫我下決定 124 00:05:58,791 --> 00:06:00,960 不過 只要我們超過第十名 125 00:06:00,960 --> 00:06:03,763 妳一定要認同相澤 126 00:06:03,763 --> 00:06:08,701 竭盡全力以三星為目標的廚師 才不是笨蛋 127 00:06:11,737 --> 00:06:12,872 好哇 128 00:06:12,872 --> 00:06:14,240 不不不 129 00:06:14,240 --> 00:06:16,342 不可能的 超過第十名 130 00:06:16,342 --> 00:06:16,909 為什麼? 131 00:06:16,909 --> 00:06:19,011 我們開幕不到一年 132 00:06:19,011 --> 00:06:21,180 怎麼可能超越那個排名啊 133 00:06:21,180 --> 00:06:22,148 我真是受不了了 134 00:06:22,148 --> 00:06:24,016 -那還不簡單... -我們還沒有成績 135 00:06:24,016 --> 00:06:25,551 那是這麼厲害的一件事喔? 136 00:06:25,551 --> 00:06:28,888 日本的餐廳從來沒有進到20名以內 137 00:06:29,455 --> 00:06:31,257 京野 幾點了? 138 00:06:32,291 --> 00:06:34,026 快到開店時間了 139 00:06:34,026 --> 00:06:35,161 大家集中精神 140 00:06:35,161 --> 00:06:37,930 等等... 141 00:06:37,930 --> 00:06:39,799 不要再說什麼不可能的 142 00:06:39,799 --> 00:06:41,400 你喔... 143 00:06:50,409 --> 00:06:51,477 請進 144 00:06:51,477 --> 00:06:52,845 日式風格 145 00:06:55,214 --> 00:06:56,882 真的可以嗎? 146 00:06:56,882 --> 00:06:58,951 二樓有多一間房間 147 00:06:58,951 --> 00:07:00,853 妳可以自由使用 148 00:07:00,853 --> 00:07:02,421 謝謝 149 00:07:02,421 --> 00:07:04,757 訂不到飯店這樣也滿好的吧? 150 00:07:04,757 --> 00:07:05,691 我把行李拿進來吧 151 00:07:05,691 --> 00:07:06,626 啊 我來就好 152 00:07:06,626 --> 00:07:10,529 不用 日本也是多少懂得女士優先的 153 00:07:11,697 --> 00:07:12,598 泡個茶好了... 154 00:07:12,598 --> 00:07:14,500 讓她住進來是怎樣啦 155 00:07:14,500 --> 00:07:16,736 因為這樣可能可以說服她啊 156 00:07:16,736 --> 00:07:19,338 這不是妳該插手的事吧 157 00:07:19,338 --> 00:07:22,041 相澤先生是我們重要的夥伴 158 00:07:22,041 --> 00:07:23,876 真是多管閒事的大嬸 159 00:07:23,876 --> 00:07:25,745 我跟冷淡的大叔不一樣 160 00:07:25,745 --> 00:07:29,382 可以嗎?讓不認識的人住進來 161 00:07:29,382 --> 00:07:30,549 你有資格說這句話嗎? 162 00:07:30,549 --> 00:07:31,751 咦? 163 00:07:34,453 --> 00:07:36,389 妳跟尾花住在一起嗎? 164 00:07:36,389 --> 00:07:37,256 沒有 165 00:07:37,256 --> 00:07:40,826 他只是睡在剛剛那個車庫裡而已 166 00:07:42,962 --> 00:07:45,431 你們兩個該不會...? 167 00:07:45,431 --> 00:07:46,932 沒有那回事 168 00:07:46,932 --> 00:07:48,067 我們是主廚跟二廚的關係 169 00:07:48,067 --> 00:07:50,603 他只能進來廚房跟廁所而已 170 00:07:50,603 --> 00:07:53,172 我真的跟每個來的人都說過了 171 00:07:53,172 --> 00:07:54,040 倫子小姐 172 00:07:54,040 --> 00:07:54,674 是 173 00:07:54,674 --> 00:07:56,976 妳最好小心尾花 174 00:07:56,976 --> 00:08:00,346 以前尾花跟我的朋友交往過 175 00:08:00,346 --> 00:08:04,183 可是這個人一沈溺在料理中 馬上就... 176 00:08:04,183 --> 00:08:06,385 但大家都有過那種時期吧? 177 00:08:06,385 --> 00:08:07,186 我沒有 178 00:08:07,186 --> 00:08:08,387 我也沒有 179 00:08:08,387 --> 00:08:12,892 然後我就暴怒衝進艾思可菲罵他 180 00:08:12,892 --> 00:08:15,294 就是那個時候 181 00:08:15,294 --> 00:08:16,629 "尾花他啊" 182 00:08:16,629 --> 00:08:21,100 "除了料理以外的事都很快就膩了" 183 00:08:21,133 --> 00:08:24,403 -好懷念喔 -也就是相澤去安撫了她 184 00:08:24,403 --> 00:08:25,971 換句話說 185 00:08:25,971 --> 00:08:28,407 我是撮合他們兩個的邱比特 186 00:08:28,407 --> 00:08:31,343 尾花 你真的滿渣的 187 00:08:31,343 --> 00:08:34,947 一邊吃我這個渣做的早餐 一邊說好吃的是誰啊? 188 00:08:34,947 --> 00:08:38,617 就是那個胃袋被抓住的感覺 很令人不爽啊 189 00:08:38,617 --> 00:08:40,119 啊 好了 190 00:08:40,953 --> 00:08:42,388 歡迎吃這道 191 00:08:42,388 --> 00:08:46,292 格呂耶爾起司焗烤 油豆腐佐青蔥味噌 192 00:08:46,358 --> 00:08:49,261 啊對了 要不要吃醬菜 193 00:08:49,261 --> 00:08:50,563 我有做新的 194 00:08:50,563 --> 00:08:51,697 不要 195 00:08:51,697 --> 00:08:55,000 我說你啊 餐廳也逐漸上軌道了 196 00:08:55,000 --> 00:08:56,368 你有打算搬出去吧 197 00:08:56,368 --> 00:08:57,903 我知道 我有在想 198 00:08:57,903 --> 00:08:59,071 光是想... 199 00:08:59,071 --> 00:09:00,473 我有在想啦 200 00:09:00,473 --> 00:09:02,575 原來是這樣? 201 00:09:02,575 --> 00:09:03,375 什麼? 202 00:09:03,375 --> 00:09:04,477 沒事 203 00:09:04,477 --> 00:09:08,347 只是女人幼稚的第六感吧 204 00:09:08,347 --> 00:09:12,151 不過相澤先生那麼溫柔又很紳士 205 00:09:12,151 --> 00:09:14,453 跟他結婚很幸福吧? 206 00:09:14,453 --> 00:09:15,988 一開始是啊 207 00:09:15,988 --> 00:09:19,892 他每天晚上都會做好吃的下酒菜 208 00:09:19,892 --> 00:09:23,095 我們總是聊些無聊事到半夜 209 00:09:23,095 --> 00:09:24,630 搞什麼 210 00:09:24,630 --> 00:09:27,466 那還不好好做店裡的料理... 211 00:09:27,466 --> 00:09:30,369 尾花還在我們新婚的時候 212 00:09:30,369 --> 00:09:33,072 在餐廳裡幫我慶祝生日 213 00:09:33,072 --> 00:09:34,206 有過這種事嗎? 214 00:09:34,206 --> 00:09:35,641 那還是你提議要辦的耶 215 00:09:35,641 --> 00:09:39,011 原來跟艾思可菲 是像家人般的關係啊 216 00:09:39,011 --> 00:09:41,347 那個時候還很開心 217 00:09:43,449 --> 00:09:46,819 但是自從以三星為目標開始 218 00:09:46,819 --> 00:09:49,088 大家看起來都好痛苦 219 00:09:49,989 --> 00:09:54,026 我恨米其林 220 00:09:54,026 --> 00:09:55,895 為了拿三星 221 00:09:55,895 --> 00:09:59,331 廚師要犧牲各種事情 222 00:10:00,366 --> 00:10:02,501 是啊 223 00:10:02,501 --> 00:10:06,238 我也給相澤先生帶來不少麻煩 224 00:10:29,695 --> 00:10:30,996 喂喂 225 00:10:30,996 --> 00:10:33,666 這麼晚了不好意思 我是尾花 226 00:10:33,666 --> 00:10:36,869 有點事情想拜託你 227 00:10:37,536 --> 00:10:40,806 (距離世界五十最佳餐廳 還有六天) 早安 228 00:10:40,806 --> 00:10:42,741 喔 茭白筍 229 00:10:43,509 --> 00:10:45,678 我其實想要更大的 230 00:10:45,678 --> 00:10:47,746 不過這很新鮮 也很水嫩 231 00:10:47,746 --> 00:10:49,682 相澤先生 可以來一下嗎? 232 00:10:49,682 --> 00:10:50,816 京野先生也要 233 00:10:50,816 --> 00:10:52,618 還有尾花先生 234 00:10:52,618 --> 00:10:53,752 啊? 235 00:10:53,752 --> 00:10:54,987 相澤先生 236 00:10:54,987 --> 00:10:56,722 請你暫時請個假休息吧 237 00:10:56,722 --> 00:10:58,390 咦? 238 00:10:58,390 --> 00:10:59,725 為什麼突然這樣說? 239 00:10:59,725 --> 00:11:03,095 我覺得你需要 和愛麗絲小姐好好談一下 240 00:11:04,697 --> 00:11:06,732 很謝謝妳的關心 241 00:11:06,732 --> 00:11:07,733 但是不要緊的 242 00:11:07,733 --> 00:11:11,370 而且現在是最佳餐廳排名 審查的重要時刻 243 00:11:11,370 --> 00:11:12,605 就算相澤先生不在 244 00:11:12,605 --> 00:11:13,873 船到橋頭... 245 00:11:13,873 --> 00:11:15,107 不會自然直的 246 00:11:15,107 --> 00:11:15,741 尾花先生 247 00:11:15,741 --> 00:11:18,210 現在絕對需要相澤的力量 248 00:11:18,210 --> 00:11:20,613 但只要我補上相澤先生的位置... 249 00:11:20,613 --> 00:11:22,648 雖然我們的菜單是固定的 250 00:11:22,648 --> 00:11:24,149 但依照每天進貨的內容 251 00:11:24,149 --> 00:11:26,785 還是需要做些微調的啊 252 00:11:26,785 --> 00:11:28,554 如果少了相澤就動不了了 253 00:11:28,554 --> 00:11:30,356 微調的部分 我跟尾花先生來做... 254 00:11:30,356 --> 00:11:32,691 比起這件事 我要做新菜 255 00:11:32,691 --> 00:11:33,525 什麼? 256 00:11:33,525 --> 00:11:37,563 那個新菜需要相澤的創意 257 00:11:37,563 --> 00:11:38,664 早安 258 00:11:38,664 --> 00:11:40,733 為什麼要在這時候做新菜啊 259 00:11:40,733 --> 00:11:42,835 峰岸先生 早安 260 00:11:42,835 --> 00:11:44,003 下一趟交貨不是在下週嗎? 261 00:11:44,003 --> 00:11:45,337 這不是鹿肉 262 00:11:45,337 --> 00:11:47,740 昨晚尾花忽然拜託我的 263 00:11:47,740 --> 00:11:48,707 謝謝 264 00:11:48,707 --> 00:11:50,509 不愧是峰岸先生 265 00:11:50,509 --> 00:11:52,811 (香菇 滑菇 各種野菇) 大小跟香氣都太棒了 266 00:11:52,811 --> 00:11:54,580 相澤 就用這個做吧 267 00:11:54,580 --> 00:11:57,116 現在開始做新菜來不及的 268 00:11:57,116 --> 00:11:58,517 最佳餐廳審查用的已經完成了 269 00:11:58,517 --> 00:12:00,452 這是為了愛麗絲做的 270 00:12:00,452 --> 00:12:01,487 什麼? 271 00:12:01,487 --> 00:12:03,989 只是為了愛麗絲做的? 272 00:12:03,989 --> 00:12:06,025 我聽尾花說了 273 00:12:06,025 --> 00:12:09,061 你被老婆嫌棄了啊 274 00:12:09,061 --> 00:12:12,231 我懂 我也只怕我媽 275 00:12:12,231 --> 00:12:14,400 就用我採收來的最佳野菇 276 00:12:14,400 --> 00:12:15,801 讓她嚇到說可惡 277 00:12:15,801 --> 00:12:16,936 她應該是不會說可惡啦 278 00:12:16,936 --> 00:12:19,338 相澤 你看這簡直是座寶山 279 00:12:19,338 --> 00:12:20,739 看到就想做了吧 280 00:12:21,407 --> 00:12:22,908 你不想做的話我自己做 281 00:12:22,908 --> 00:12:23,976 我要做 282 00:12:23,976 --> 00:12:26,545 就是要這種氣魄 做吧 283 00:12:26,545 --> 00:12:29,315 但是這是我個人的問題 284 00:12:29,315 --> 00:12:30,616 所以我不要在餐廳裡做這道 285 00:12:30,616 --> 00:12:31,417 在我家做吧 286 00:12:31,417 --> 00:12:33,118 只要是可以做菜的地方都好 287 00:12:33,686 --> 00:12:38,223 這家餐廳一直 被尾花先生耍得團團轉呢 288 00:12:38,891 --> 00:12:40,292 真的 289 00:12:40,292 --> 00:12:42,027 但現在還不算嚴重 290 00:12:42,027 --> 00:12:43,095 在艾思可菲時期 291 00:12:43,095 --> 00:12:45,364 所有事都是他一個人做決定的 292 00:12:45,364 --> 00:12:52,538 所以三年前到底是誰 混入了過敏食材啊? 293 00:12:54,540 --> 00:12:56,909 為什麼會問這個? 294 00:12:58,477 --> 00:13:03,282 你們大家都因為那件事失去了很多 295 00:13:03,282 --> 00:13:06,986 我只是在想真的已經接受過去了嗎? 296 00:13:10,656 --> 00:13:13,158 抱歉 我多管閒事了 297 00:13:13,926 --> 00:13:15,761 時間差不多了 298 00:13:15,761 --> 00:13:17,830 是啊 開始吧 299 00:13:18,664 --> 00:13:20,299 歡迎光臨 栗橋先生 300 00:13:20,299 --> 00:13:23,569 (距離世界五十最佳餐廳 還有五天) 你這樣忽然跑來我很困擾 301 00:13:23,569 --> 00:13:25,671 抱歉 因為我們餐廳今天休息 302 00:13:25,671 --> 00:13:27,973 -所以只能現在來了 -這邊還有其他員工在 303 00:13:27,973 --> 00:13:30,042 我改天再找你吧 304 00:13:30,042 --> 00:13:31,643 等一下 305 00:13:32,378 --> 00:13:34,213 這個全部還你 306 00:13:36,715 --> 00:13:37,916 可以嗎? 307 00:13:37,916 --> 00:13:41,787 不到我們這種一流餐廳工作? 308 00:13:44,723 --> 00:13:47,693 我會在GRAND MAISON 東京學習 309 00:13:53,766 --> 00:13:56,735 喂 等等 310 00:13:56,735 --> 00:13:57,803 你在幹嘛? 311 00:13:57,803 --> 00:13:58,637 是認識的人嗎? 312 00:13:58,637 --> 00:14:01,473 他是GRAND MAISON 東京的學徒 313 00:14:02,975 --> 00:14:04,109 怎麼了? 314 00:14:04,576 --> 00:14:07,012 有點事... 315 00:14:07,012 --> 00:14:10,783 你該不會受到江藤先生的委託 316 00:14:10,783 --> 00:14:13,485 幹了多餘的無聊事吧 317 00:14:22,161 --> 00:14:25,731 我決定不做那些爛事了 318 00:14:25,731 --> 00:14:30,002 畢竟我是傳說中的餐廳 319 00:14:30,002 --> 00:14:33,405 GRAND MAISON 東京的初期成員 320 00:14:42,748 --> 00:14:44,216 來參觀一下我們的廚房吧 321 00:14:44,216 --> 00:14:44,917 咦? 322 00:14:44,917 --> 00:14:47,986 只有我們家去做了間諜不太公平吧 323 00:14:47,986 --> 00:14:50,689 好好來瓢竊gaku的料理再回去吧 324 00:14:50,689 --> 00:14:53,559 -不 可是... -反正也學不來啊... 325 00:14:53,559 --> 00:14:56,095 這邊是管理發酵的機器 326 00:14:57,296 --> 00:15:00,466 溫度和濕度都徹底管理 327 00:15:01,366 --> 00:15:03,135 好厲害 328 00:15:03,135 --> 00:15:06,572 (辣味噌 麥麴 鹽 柚子皮 關黃柏皮) 另外像是樹果或種子還有水果 329 00:15:06,572 --> 00:15:09,341 (14週焦糖糖漬鳳梨) 會讓它乾燥 鹽漬 熟成或是煙燻 330 00:15:09,341 --> 00:15:12,010 (番茄 牛肝菌 松葉) 我們會嘗試各種處理方式 然後保存 331 00:15:12,010 --> 00:15:13,078 (各類醃漬物) 332 00:15:13,078 --> 00:15:14,279 (各種果皮 蕈菇) 要說是料理 333 00:15:14,246 --> 00:15:16,281 (泥班) 更像是實驗呢 334 00:15:16,281 --> 00:15:20,519 你們致力於發揮食材原始單純的味道 335 00:15:20,519 --> 00:15:21,854 跟你們餐廳不一樣的是 336 00:15:21,854 --> 00:15:24,156 我們為了提升出食材 更深層的美味 337 00:15:24,156 --> 00:15:26,091 加入更多人工處理 338 00:15:26,091 --> 00:15:28,560 竭盡全力發揮廚師的智慧與知識 339 00:15:28,560 --> 00:15:30,262 才能做出這樣複雜的口味 340 00:15:30,262 --> 00:15:32,264 這就是gaku的料理 341 00:15:32,998 --> 00:15:35,634 太厲害了 342 00:15:36,301 --> 00:15:39,171 跟我們餐廳完全不一樣 343 00:15:39,638 --> 00:15:42,774 廚師真的好厲害 344 00:15:43,142 --> 00:15:45,577 應該是說只要是一流的廚師 345 00:15:45,577 --> 00:15:47,312 每個人都很不簡單 346 00:15:47,312 --> 00:15:49,748 不知道是感同身受還是怎樣 347 00:15:49,748 --> 00:15:52,851 我覺得好感動啊 348 00:15:52,851 --> 00:15:55,821 才沒有這麼美好呢 349 00:15:55,821 --> 00:15:58,624 我們會擊敗你們的 350 00:16:01,193 --> 00:16:04,129 GRAND MAISON 東京打算進到第幾名內? 351 00:16:04,129 --> 00:16:06,598 我記得是說十名以內 352 00:16:06,598 --> 00:16:08,433 十名?不可能 353 00:16:08,433 --> 00:16:10,969 才開幕不到一年的餐廳 怎麼可能進到第十名 354 00:16:10,969 --> 00:16:13,238 根本沒聽過這種事 355 00:16:13,238 --> 00:16:15,407 絕對不可能的 356 00:16:15,407 --> 00:16:18,477 那請問gaku打算進到第幾名? 357 00:16:18,477 --> 00:16:20,479 我們的目標是20名內 358 00:16:20,479 --> 00:16:24,082 目前為止日本的餐廳 從來沒有進到20名以內 359 00:16:24,082 --> 00:16:28,086 我們會先拿下日本第一的稱號 360 00:16:28,086 --> 00:16:30,022 回去跟尾花說吧 361 00:16:34,726 --> 00:16:36,228 相澤 362 00:16:36,228 --> 00:16:37,829 你在做什麼? 363 00:16:37,829 --> 00:16:40,666 你看那個 你看 364 00:16:40,666 --> 00:16:42,134 愛麗絲小姐 365 00:16:42,134 --> 00:16:43,769 她跑來家裡了 366 00:16:43,769 --> 00:16:45,938 所以她們見到面啦 367 00:16:45,938 --> 00:16:47,773 艾蜜莉也在 368 00:16:47,773 --> 00:16:49,641 總不能趕她回去吧 369 00:16:50,542 --> 00:16:54,046 艾蜜莉 奶奶馬上要來接妳了 370 00:16:54,046 --> 00:16:54,980 就玩到這裡吧 371 00:16:54,980 --> 00:16:57,883 我還想玩 372 00:16:57,883 --> 00:17:00,719 妳不要隨便這樣做 373 00:17:00,719 --> 00:17:02,721 她很高興啊 374 00:17:06,024 --> 00:17:08,227 我不會把艾蜜莉交給妳的 375 00:17:09,294 --> 00:17:10,963 那就交給法院裁決吧 376 00:17:10,963 --> 00:17:11,863 裁... 377 00:17:11,863 --> 00:17:15,968 是說你們兩個為什麼會在這裡? 378 00:17:17,236 --> 00:17:20,105 抱歉 但是談這種事情 最好有個第三者在場比較好喔 379 00:17:20,105 --> 00:17:23,375 沒事 我只是剛好想喝飄飄蘇打 380 00:17:23,375 --> 00:17:25,043 飄飄? 381 00:17:25,043 --> 00:17:27,212 如果上了法院 382 00:17:27,212 --> 00:17:29,581 你只知道跟著尾花埋頭做料理 383 00:17:29,581 --> 00:17:31,717 法官不會判給你的 384 00:17:31,717 --> 00:17:33,585 不聽聽艾蜜莉的想法嗎? 385 00:17:33,585 --> 00:17:37,089 我就是不想讓艾蜜莉難過 386 00:17:37,089 --> 00:17:39,858 所以才想帶她走啊 387 00:17:42,928 --> 00:17:44,229 抱歉 388 00:17:45,897 --> 00:17:47,966 怎麼了? 389 00:17:49,134 --> 00:17:52,838 咦 我知道了 馬上回去 390 00:17:55,207 --> 00:17:56,174 怎麼了? 391 00:17:56,174 --> 00:17:57,576 艾蜜莉好像發燒了 392 00:17:57,576 --> 00:17:58,877 我也要去 393 00:17:58,877 --> 00:18:00,879 不用 妳不用過來 394 00:18:00,879 --> 00:18:03,115 我絕對不會讓妳進去的 395 00:18:03,115 --> 00:18:05,550 那我可以去吧 我送你回去 396 00:18:05,550 --> 00:18:07,586 這個報公帳 麻煩了 397 00:18:07,586 --> 00:18:08,553 好 398 00:18:11,256 --> 00:18:14,459 倫子小姐 我有事要拜託妳 399 00:18:17,562 --> 00:18:20,198 太好了 燒退了一些 400 00:18:20,198 --> 00:18:21,400 是嗎 401 00:18:21,400 --> 00:18:22,534 媽媽呢? 402 00:18:22,534 --> 00:18:27,539 嗯?媽媽說她明天會來 403 00:18:27,539 --> 00:18:29,808 艾蜜莉要不要喝點東西? 404 00:18:29,808 --> 00:18:30,776 不想喝啊 405 00:18:30,776 --> 00:18:32,978 那會不會餓? 406 00:18:32,978 --> 00:18:35,681 吃點東西會比較好喔 407 00:18:35,947 --> 00:18:39,384 吃一點就好 會快快好喔 408 00:18:39,384 --> 00:18:40,285 你在幹嘛? 409 00:18:44,890 --> 00:18:46,358 覆盆子果凍 410 00:18:46,358 --> 00:18:49,494 嗯 完美 411 00:18:50,629 --> 00:18:53,031 艾蜜莉最愛的 412 00:18:54,666 --> 00:18:58,670 謝謝 有這個她應該就會吃了 413 00:19:00,372 --> 00:19:01,540 嗯? 414 00:19:03,909 --> 00:19:05,677 抱歉這麼晚來打擾 415 00:19:05,677 --> 00:19:06,945 怎麼了? 416 00:19:07,379 --> 00:19:10,148 我來送東西的 417 00:19:11,016 --> 00:19:11,950 起來吧 418 00:19:11,950 --> 00:19:13,719 艾蜜莉最愛的這個 419 00:19:14,186 --> 00:19:15,387 咦 為什麼不要 420 00:19:15,387 --> 00:19:18,323 我做得比平常甜喔 果凍也做得更軟 421 00:19:18,323 --> 00:19:19,825 很好吃喔 來一口吧 422 00:19:20,692 --> 00:19:21,993 不想吃啊 423 00:19:21,993 --> 00:19:23,562 艾蜜莉妹妹 424 00:19:24,496 --> 00:19:27,833 那這個呢? 425 00:19:27,966 --> 00:19:30,035 啊 是媽媽做的 426 00:19:30,035 --> 00:19:31,002 對 427 00:19:32,838 --> 00:19:34,573 咦? 428 00:19:34,573 --> 00:19:35,907 要吃嗎 429 00:19:39,978 --> 00:19:41,113 好吃嗎? 430 00:19:44,416 --> 00:19:45,717 那是什麼? 431 00:19:46,918 --> 00:19:49,488 她說好吃... 432 00:19:50,089 --> 00:19:52,124 竟然無視我的果凍 433 00:19:53,992 --> 00:19:57,563 這個超甜 火候也不太均勻 434 00:19:57,563 --> 00:19:59,531 那是什麼 粥? 435 00:19:59,531 --> 00:20:01,900 不是 是米飯做的點心 法式牛奶飯 436 00:20:01,900 --> 00:20:05,404 是法國媽媽都會做的 生病時必吃的點心 437 00:20:05,404 --> 00:20:07,739 真是多管閒事 438 00:20:07,739 --> 00:20:10,676 這是愛麗絲小姐 439 00:20:10,676 --> 00:20:13,312 努力做出來的 440 00:20:13,912 --> 00:20:16,515 (飯 牛奶 砂糖 檸檬皮 肉桂 香草莢) 441 00:20:20,352 --> 00:20:23,555 再怎樣都贏不過媽媽做的吧 442 00:20:55,564 --> 00:20:58,967 艾蜜莉每次發燒的時候 443 00:20:58,967 --> 00:21:01,103 媽媽就會做甜甜的給妳吃嗎? 444 00:21:01,103 --> 00:21:02,204 嗯 445 00:21:02,671 --> 00:21:04,806 原來如此 446 00:21:04,806 --> 00:21:06,942 爸爸都不知道... 447 00:21:06,942 --> 00:21:10,312 又可以跟媽媽在一起了呢 448 00:21:12,114 --> 00:21:14,983 又可以做很多料理了呢 449 00:21:14,983 --> 00:21:16,284 嗯... 450 00:21:20,422 --> 00:21:21,723 尾花哥哥 451 00:21:21,723 --> 00:21:22,724 咦 你在啊 452 00:21:22,724 --> 00:21:24,126 嗯 找我嗎? 453 00:21:25,660 --> 00:21:28,096 怎麼了 怎麼了 454 00:21:28,096 --> 00:21:29,898 咦 要講秘密嗎 455 00:21:30,565 --> 00:21:32,501 -她說是秘密 -我知道了啦 456 00:21:32,501 --> 00:21:34,636 -快點出去 -搞什麼啦 457 00:21:41,076 --> 00:21:43,378 我知道了 晚安 458 00:21:48,316 --> 00:21:50,519 好甜喔 459 00:21:50,519 --> 00:21:51,620 沒辦法啊 460 00:21:51,620 --> 00:21:53,889 我又不是廚師 461 00:21:53,889 --> 00:21:57,092 但是艾蜜莉吃得好開心 462 00:21:57,092 --> 00:22:01,062 那個孩子一發燒 就只想吃這個而已 463 00:22:02,130 --> 00:22:04,232 謝謝妳 倫子小姐 464 00:22:05,634 --> 00:22:10,172 我第一次看到尾花夏樹的料理輸了 465 00:22:11,072 --> 00:22:16,645 這就只是牛奶跟糖還有米飯 一起熬煮出來的而已啊 466 00:22:16,645 --> 00:22:19,014 如果是相澤來做 467 00:22:19,014 --> 00:22:20,982 一定會更好吃 468 00:22:27,555 --> 00:22:29,824 愛麗絲小姐 469 00:22:29,824 --> 00:22:31,459 等艾蜜莉好一點 470 00:22:31,459 --> 00:22:33,894 大家一起來我們餐廳吃飯吧 471 00:22:33,894 --> 00:22:35,796 幹嘛忽然提這個 472 00:22:35,796 --> 00:22:42,036 我也想跟妳有像家人般的關係啊 473 00:22:42,036 --> 00:22:43,571 我會考慮的 474 00:22:43,571 --> 00:22:48,409 然後我有件事想問問妳 475 00:22:48,409 --> 00:22:53,180 雖然只是女人幼稚的第六感 476 00:22:53,180 --> 00:22:55,850 你覺得用這個來做煎餅如何? 477 00:22:55,850 --> 00:22:57,318 還滿有趣的 試試吧 478 00:22:57,318 --> 00:22:58,119 嗯 479 00:22:58,853 --> 00:23:00,121 謝謝 480 00:23:00,488 --> 00:23:03,290 首先就這個吧 481 00:23:03,290 --> 00:23:04,558 這個 482 00:23:05,559 --> 00:23:07,061 沒錯 483 00:23:11,765 --> 00:23:13,601 (正源寺菇 麵粉 乾酵母 水 鹽) 484 00:23:13,601 --> 00:23:14,969 (滑菇 溫泉蛋的蛋黃) 485 00:23:31,051 --> 00:23:32,653 已經跟伯母說了嗎? 486 00:23:32,653 --> 00:23:33,287 嗯? 487 00:23:33,988 --> 00:23:37,791 愛麗絲有別的男人這件事 488 00:23:38,225 --> 00:23:40,227 怎麼可能說出口啊 489 00:23:40,227 --> 00:23:41,895 為了艾蜜莉 490 00:23:41,895 --> 00:23:45,466 她當然希望我們可以復合 491 00:23:45,466 --> 00:23:46,667 是喔 492 00:23:46,667 --> 00:23:48,402 幫我拿鹽巴 493 00:23:53,774 --> 00:23:55,242 放太多了啦 494 00:23:55,242 --> 00:23:56,944 沒關係 495 00:23:56,944 --> 00:23:59,813 愛麗絲就喜歡這樣吃 496 00:23:59,813 --> 00:24:01,148 怎麼可能 497 00:24:03,050 --> 00:24:04,518 請吃 498 00:24:09,089 --> 00:24:10,491 這樣不行啦... 499 00:24:10,491 --> 00:24:11,759 可以可以 500 00:24:11,759 --> 00:24:14,561 我比你更瞭解她 501 00:24:15,896 --> 00:24:20,167 理解客人需求的廚師才是最強的 502 00:24:20,167 --> 00:24:22,536 你剛剛輸給牛奶飯應該很不甘心吧 503 00:24:22,536 --> 00:24:23,704 才沒有 504 00:24:25,472 --> 00:24:27,908 她真的吃得很開心呢 505 00:24:30,878 --> 00:24:32,246 是啊 506 00:24:33,580 --> 00:24:35,249 果然 507 00:24:37,017 --> 00:24:40,654 艾蜜莉還是要跟愛麗絲 在一起比較幸福吧 508 00:24:57,971 --> 00:24:59,306 (本日一組限定包場 特別午餐餐會) 歡迎光臨 509 00:24:59,306 --> 00:25:00,307 (本日一組限定包場 特別午餐餐會) 恭候大駕已久 510 00:25:00,307 --> 00:25:01,709 (距離世界五十最佳餐廳 前一天) 今天真的很感謝 511 00:25:01,709 --> 00:25:04,178 (距離世界五十最佳餐廳 前一天) 歡迎光臨 512 00:25:04,178 --> 00:25:06,046 這裡就是爸爸工作的餐廳喔 513 00:25:06,046 --> 00:25:07,414 艾蜜莉 妳覺得如何? 514 00:25:07,414 --> 00:25:09,583 好漂亮喔 515 00:25:10,384 --> 00:25:11,452 請坐 516 00:25:11,452 --> 00:25:13,520 我們平常是沒有午餐時段的 517 00:25:13,520 --> 00:25:16,957 今天要慶祝艾蜜莉恢復健康 518 00:25:16,957 --> 00:25:19,960 所以為公主做了特別午餐 519 00:25:19,960 --> 00:25:21,161 好棒喔 520 00:25:21,161 --> 00:25:24,031 桌花是愛麗絲喜歡的文心蘭 521 00:25:24,031 --> 00:25:24,998 你竟然還記得 522 00:25:24,998 --> 00:25:26,433 應該的 523 00:25:26,433 --> 00:25:28,969 我們也受到伯母很多照顧 524 00:25:28,969 --> 00:25:31,205 應該要早點招待您來用餐的 525 00:25:31,205 --> 00:25:33,173 沒關係的 不用這樣 526 00:25:33,173 --> 00:25:36,477 但現在是很重要的審查期間 527 00:25:36,477 --> 00:25:37,644 不要緊嗎? 528 00:25:37,644 --> 00:25:40,247 最佳餐廳的排名會在明天公佈 529 00:25:40,247 --> 00:25:41,849 我想名次已經都決定好了 530 00:25:41,849 --> 00:25:43,584 而且GRAND MAISON 東京 531 00:25:43,584 --> 00:25:46,153 無論有沒有被審查 不管面對哪個客人 532 00:25:46,153 --> 00:25:49,823 我們都會提供最棒的料理 以及最佳服務 533 00:25:49,823 --> 00:25:51,992 -敬請慢慢享用 -好 534 00:25:57,197 --> 00:25:58,198 點餐 535 00:25:58,198 --> 00:26:00,634 本日特別套餐 三位 536 00:26:00,634 --> 00:26:02,269 其中一位是小朋友 537 00:26:02,269 --> 00:26:03,971 是的 主廚 538 00:26:14,453 --> 00:26:16,688 雞油菇與青辣椒製的餐前小點 539 00:26:16,688 --> 00:26:20,692 公主的餐前小點是迷你蛋包飯 540 00:26:20,692 --> 00:26:21,960 好厲害喔 541 00:26:21,960 --> 00:26:24,229 上面還有愛心耶 艾蜜莉 542 00:26:24,229 --> 00:26:25,197 開動了 543 00:26:25,197 --> 00:26:26,598 開動 544 00:26:30,469 --> 00:26:31,436 好吃嗎?艾蜜莉 545 00:26:31,436 --> 00:26:32,137 好吃 546 00:26:32,137 --> 00:26:33,505 好吃? 547 00:26:33,505 --> 00:26:34,740 這個也好好吃 548 00:26:34,740 --> 00:26:35,874 嗯 549 00:26:40,946 --> 00:26:43,015 這是使用山羊奶製成的 巴伐利亞奶油 550 00:26:43,015 --> 00:26:45,350 這道公主也吃一樣的 551 00:26:45,350 --> 00:26:46,151 吃吧 552 00:26:46,151 --> 00:26:47,619 這個... 553 00:26:47,619 --> 00:26:49,988 爸爸有在家做過呢 554 00:26:49,988 --> 00:26:51,156 嗯 555 00:26:52,958 --> 00:26:54,292 如何? 556 00:26:54,292 --> 00:26:55,827 好吃 557 00:27:06,438 --> 00:27:08,807 接著是茄子與雞肝的冷盤 558 00:27:08,807 --> 00:27:11,276 這裡面有巧克力對不對 559 00:27:11,276 --> 00:27:12,110 對啊 560 00:27:12,110 --> 00:27:14,413 妳怎麼知道? 561 00:27:14,413 --> 00:27:15,647 因為我在家研發時 562 00:27:15,647 --> 00:27:17,683 也會讓艾蜜莉試吃 563 00:27:17,683 --> 00:27:20,786 放巧克力是爸爸的點子喔 564 00:27:20,786 --> 00:27:22,521 是喔 565 00:27:22,521 --> 00:27:25,691 這個僊貝是什麼啊? 566 00:27:25,691 --> 00:27:27,025 媽媽 那個不是僊貝 567 00:27:27,025 --> 00:27:28,093 是茄子喔 568 00:27:28,093 --> 00:27:31,396 啊 真的耶 569 00:27:35,033 --> 00:27:37,469 好好吃喔 570 00:27:44,910 --> 00:27:49,548 好囉 艾蜜莉先跟奶奶回家吧 571 00:27:49,548 --> 00:27:50,782 咦 572 00:27:50,782 --> 00:27:53,652 爸爸跟媽媽有重要的事情要談 573 00:27:54,920 --> 00:27:56,455 艾蜜莉 來 574 00:27:57,723 --> 00:27:59,491 尾花哥哥 575 00:27:59,491 --> 00:28:00,759 這個送你 576 00:28:03,895 --> 00:28:05,263 遵命 577 00:28:07,132 --> 00:28:09,868 那麼來上特別品項吧 578 00:28:09,868 --> 00:28:11,103 是的 主廚 579 00:28:47,139 --> 00:28:50,475 今天為您準備了特別的一道 580 00:28:50,475 --> 00:28:52,444 這是綜合野菇煎餅 581 00:28:52,444 --> 00:28:56,348 請您用手捲起後享用 582 00:28:56,348 --> 00:28:58,216 這是相澤先生跟尾花先生 583 00:28:58,216 --> 00:29:01,419 只為了愛麗絲而做的一道 584 00:29:27,946 --> 00:29:29,014 愛麗絲? 585 00:29:29,014 --> 00:29:32,184 我們有什麼沒做好的嗎? 586 00:29:35,720 --> 00:29:37,956 每一道菜都非常好吃 587 00:29:38,690 --> 00:29:40,792 但...就是這樣才討厭 588 00:29:42,027 --> 00:29:44,229 為了做出這麼好吃的料理 589 00:29:44,229 --> 00:29:46,598 付出了多少辛苦的時間? 590 00:29:46,998 --> 00:29:50,869 一定是比以往更捨不得睡覺 努力做出來的吧 591 00:29:50,869 --> 00:29:54,306 你到底用掉了多少 與艾蜜莉相處的時間? 592 00:29:56,107 --> 00:29:59,177 為什麼一定要做到這樣才行? 593 00:29:59,177 --> 00:30:04,082 我還是無法把艾蜜莉交給這樣的人 594 00:30:24,469 --> 00:30:26,338 這是今天的最後一道 595 00:30:26,338 --> 00:30:28,406 我已經不想再吃你的料理了 596 00:30:28,406 --> 00:30:30,508 這不是我們餐廳的料理 597 00:30:52,097 --> 00:30:53,698 這是什麼? 598 00:30:54,232 --> 00:30:57,369 這是覆盆子果凍 599 00:30:57,369 --> 00:30:59,537 是一位名為艾蜜莉的廚師 600 00:30:59,537 --> 00:31:02,173 為了愛麗絲親手做的 601 00:31:02,173 --> 00:31:05,010 妳一邊說變好吃 快變好吃吧 602 00:31:05,010 --> 00:31:07,412 就一定會變得很好吃喔 603 00:31:10,448 --> 00:31:11,650 是你叫她做的? 604 00:31:11,650 --> 00:31:13,018 不是 605 00:31:13,018 --> 00:31:16,688 是艾蜜莉自己說想學作法 請我教她的 606 00:31:19,557 --> 00:31:22,694 她希望媽媽可以回家 所以想自己做禮物送媽媽 607 00:31:24,829 --> 00:31:29,234 這是艾蜜莉全心全意 608 00:31:29,234 --> 00:31:31,703 小心翼翼親手做出來的 609 00:31:36,775 --> 00:31:38,209 敬請享用 610 00:32:11,609 --> 00:32:13,678 那個孩子... 611 00:32:13,678 --> 00:32:16,548 什麼時候開始會做這樣的事 612 00:32:19,617 --> 00:32:22,253 從我會在家工作開始 613 00:32:23,621 --> 00:32:26,758 她跟我一起做過好幾次菜 614 00:32:28,426 --> 00:32:30,495 如果那個時候 615 00:32:30,495 --> 00:32:33,865 你也這樣做 那該有多好 616 00:32:46,144 --> 00:32:49,014 妳帶艾蜜莉去巴黎吧 617 00:32:50,482 --> 00:32:51,750 相澤先生? 618 00:32:51,750 --> 00:32:54,486 我想做更多料理 619 00:32:54,486 --> 00:32:56,221 艾蜜莉不在的話 620 00:32:56,221 --> 00:32:59,090 我也可以更加投入 621 00:33:04,062 --> 00:33:09,534 衷心祝妳跟新對象可以幸福 622 00:33:15,707 --> 00:33:17,075 我騙你的 623 00:33:17,075 --> 00:33:18,243 什麼? 624 00:33:18,243 --> 00:33:21,880 那是故意對你這樣說的 625 00:33:21,880 --> 00:33:25,150 其實我根本沒有新對像 626 00:33:25,150 --> 00:33:28,486 所以回去巴黎 627 00:33:28,486 --> 00:33:30,789 我準備一個人養大艾蜜莉 628 00:33:30,789 --> 00:33:34,092 既然如此... 629 00:33:34,092 --> 00:33:35,960 等我在這家店拿到三星之後 630 00:33:35,960 --> 00:33:37,896 我也會回去巴黎的 631 00:33:37,896 --> 00:33:39,197 妳可以等我到那個時候嗎? 632 00:33:39,197 --> 00:33:40,765 我拒絕 633 00:33:40,765 --> 00:33:42,367 你說了那麼多年 634 00:33:42,367 --> 00:33:45,203 結果還不是年年落空 635 00:33:45,203 --> 00:33:48,106 我已經聽膩那句話了 636 00:33:48,106 --> 00:33:50,875 我沒有打算跟你重修舊好 637 00:33:50,875 --> 00:33:53,078 這次... 638 00:33:53,078 --> 00:33:55,413 我相信這次 639 00:33:55,413 --> 00:33:56,981 一定可以的 640 00:33:58,216 --> 00:34:02,454 GRAND MAISON 東京 會超越艾思可菲 641 00:34:02,454 --> 00:34:04,622 我相信 642 00:34:23,942 --> 00:34:25,677 第十名 643 00:34:26,644 --> 00:34:27,679 什麼? 644 00:34:27,679 --> 00:34:30,548 明天公佈的最佳餐廳排名 645 00:34:30,548 --> 00:34:35,720 GRAND MAISON 東京 會超越艾思可菲拿到的第十名 646 00:34:38,790 --> 00:34:41,860 如果實現了 647 00:34:41,860 --> 00:34:45,463 可以再試著跟我重來一次嗎? 648 00:34:47,765 --> 00:34:53,238 應該是你會重新思考吧 649 00:34:53,238 --> 00:34:57,242 放棄追逐不切實際的夢想 650 00:35:09,053 --> 00:35:12,891 (世界五十最佳餐廳 發表當天) 第21名 Pamo 651 00:35:13,458 --> 00:35:16,227 來自美國洛杉磯 652 00:35:18,096 --> 00:35:21,599 從來沒有過 第一次進榜就進20名先例 653 00:35:21,599 --> 00:35:23,735 應該是我們沒有進榜吧 654 00:35:23,735 --> 00:35:25,537 現在才要開始呢 655 00:35:31,910 --> 00:35:33,311 第20名... 656 00:35:33,311 --> 00:35:38,116 目標20名內 來吧 657 00:35:40,185 --> 00:35:43,955 Gerard 來自西班牙巴賽隆納 658 00:35:52,797 --> 00:35:56,801 第19名 Garpege 659 00:35:57,235 --> 00:36:02,106 第18名 Aurora 660 00:36:02,106 --> 00:36:06,544 第17名... 661 00:36:06,544 --> 00:36:10,081 第16名... 662 00:36:24,095 --> 00:36:26,698 接著要發表前十名名單 663 00:36:27,031 --> 00:36:29,968 它們將會是2019年 664 00:36:29,968 --> 00:36:34,239 世界最頂尖的10家餐廳 665 00:36:39,177 --> 00:36:41,179 第十名... 666 00:36:50,334 --> 00:36:52,903 第十名... 667 00:36:56,405 --> 00:36:58,207 如果沒超越第十名 668 00:36:58,207 --> 00:36:59,975 我就要帶走艾蜜莉 669 00:36:59,975 --> 00:37:01,543 只要我們超越第十名 670 00:37:01,543 --> 00:37:03,178 妳一定要認同相澤 671 00:37:03,178 --> 00:37:04,279 如果實現了 672 00:37:04,279 --> 00:37:06,482 可以再試著跟我重來一次嗎? 673 00:37:13,922 --> 00:37:15,958 GRAND MAISON 東京 674 00:37:15,958 --> 00:37:17,559 來自日本東京 675 00:37:21,430 --> 00:37:23,065 太棒了 676 00:37:23,832 --> 00:37:27,336 我們第十名 天啊 677 00:37:32,541 --> 00:37:34,543 太好了 678 00:37:35,010 --> 00:37:38,046 第十名 好厲害啊 真的 679 00:37:39,848 --> 00:37:41,884 真是太對不起你了 680 00:37:55,831 --> 00:37:57,766 第一次入選就第十名... 681 00:37:57,766 --> 00:38:00,169 我們不可能進到十名以內的 682 00:38:00,169 --> 00:38:01,403 輸了... 683 00:38:01,403 --> 00:38:05,908 第九名 Atelier Slattery 684 00:38:05,908 --> 00:38:08,710 來自美國洛杉磯 685 00:38:12,481 --> 00:38:14,816 第八名 686 00:38:16,618 --> 00:38:17,553 gaku 687 00:38:17,553 --> 00:38:20,322 來自日本東京 688 00:38:26,528 --> 00:38:27,796 Bravo 689 00:38:34,469 --> 00:38:36,004 丹後主廚 690 00:38:39,141 --> 00:38:40,976 太棒了 691 00:38:42,344 --> 00:38:43,645 太棒了 692 00:38:43,679 --> 00:38:46,114 太好了 693 00:38:46,114 --> 00:38:47,783 做到了 694 00:38:47,783 --> 00:38:49,918 我們做到了 695 00:39:11,006 --> 00:39:13,075 可惡 696 00:39:28,223 --> 00:39:31,059 這個給妳在飛機上吃喔 697 00:39:31,059 --> 00:39:32,628 -太好了呢 -謝謝 698 00:39:32,628 --> 00:39:33,595 要保重喔 699 00:39:33,595 --> 00:39:36,331 我會寫很多信給妳 700 00:39:37,666 --> 00:39:41,937 如何 決定要放棄三星夢了嗎 701 00:39:43,038 --> 00:39:45,607 煩死了 我怎麼可能放棄啊 702 00:39:45,607 --> 00:39:50,379 那個時候我也認為 你一定可以拿到三星 703 00:39:50,379 --> 00:39:53,749 因為你的料理真的太美味了 704 00:39:55,584 --> 00:39:58,420 但是你一直拿不到 705 00:39:58,420 --> 00:40:01,423 我看到相澤被逼成那樣 706 00:40:01,423 --> 00:40:03,592 真的很心痛 707 00:40:04,426 --> 00:40:07,095 然後就發生了那件事 708 00:40:09,498 --> 00:40:13,101 當時我真的覺得受夠了 709 00:40:13,101 --> 00:40:16,405 心想他拚死拚活的努力 到底算什麼 710 00:40:20,676 --> 00:40:23,612 這次一定要拿到喔 711 00:40:23,612 --> 00:40:25,781 就算是為了他 712 00:40:25,781 --> 00:40:29,551 一定要拿到三星喔 713 00:40:32,487 --> 00:40:33,588 時間差不多了 714 00:40:33,588 --> 00:40:35,924 雖然沒有超越第十名 715 00:40:35,924 --> 00:40:38,660 但是我可以保證 716 00:40:38,660 --> 00:40:41,430 GRAND MAISON 東京的料理 717 00:40:41,430 --> 00:40:44,266 比艾思可菲更美味 718 00:40:52,240 --> 00:40:54,109 加油 719 00:41:00,882 --> 00:41:03,185 我保證會拿到三星 720 00:41:09,958 --> 00:41:12,361 艾蜜莉 要保重喔 721 00:41:12,361 --> 00:41:15,163 再見了 掰掰 722 00:41:35,250 --> 00:41:37,152 爸爸 723 00:41:38,849 --> 00:41:40,051 嗯? 724 00:41:40,251 --> 00:41:44,121 媽媽說會等你來找我們的 725 00:41:50,428 --> 00:41:52,363 加油喔 726 00:42:25,229 --> 00:42:27,298 很痛耶 727 00:42:40,811 --> 00:42:42,380 走吧 728 00:42:46,317 --> 00:42:49,654 敬世界第十名的 GRAND MAISON 東京 729 00:42:49,654 --> 00:42:51,756 敬早見倫子主廚 乾杯 730 00:42:56,227 --> 00:42:57,662 妳是不是喝太多了 731 00:42:57,662 --> 00:43:02,733 其實我早就發現愛麗絲 根本沒有新對象了 732 00:43:02,733 --> 00:43:04,235 是喔 733 00:43:04,235 --> 00:43:06,203 如果真的有新對像 734 00:43:06,203 --> 00:43:09,840 她才不會在當場跟相澤說呢 735 00:43:09,840 --> 00:43:14,545 所以我就猜到 那是愛麗絲為了逞強說的 736 00:43:14,545 --> 00:43:17,214 那妳可以早點跟相澤說啊 737 00:43:17,214 --> 00:43:18,749 有很多機會可以說吧 738 00:43:18,749 --> 00:43:21,952 不不不 739 00:43:23,220 --> 00:43:26,957 因為我也跟那種無可救藥的廚師 交往過很多次 740 00:43:26,957 --> 00:43:28,859 所以我真的懂 741 00:43:28,859 --> 00:43:33,931 都是那種對女人無節操 742 00:43:33,931 --> 00:43:36,400 糟糕透頂的男人 743 00:43:36,400 --> 00:43:40,371 到底為什麼會被那種男人吸引啊 744 00:43:40,371 --> 00:43:46,877 我的母親也是一生當個小妾 745 00:43:46,877 --> 00:43:47,678 小妾? 746 00:43:47,678 --> 00:43:50,181 我沒跟京野先生說嗎? 747 00:43:50,181 --> 00:43:51,482 這個房子啊 748 00:43:51,482 --> 00:43:55,152 是有婦之夫送給我母親的 749 00:43:55,152 --> 00:43:57,521 是喔... 750 00:43:57,521 --> 00:43:58,289 你已經知道了? 751 00:43:58,289 --> 00:44:00,357 嗯 我有聽她說過了 752 00:44:00,991 --> 00:44:02,026 啊對了 753 00:44:02,026 --> 00:44:04,929 來吃伯母留下來的醬菜吧 754 00:44:08,666 --> 00:44:12,069 不要隨便用我家的醃醬好嗎 755 00:44:12,069 --> 00:44:13,270 什麼隨便用 756 00:44:13,270 --> 00:44:14,839 這根本就我在養的 757 00:44:14,839 --> 00:44:17,775 喔喔 醃得不錯 758 00:44:18,976 --> 00:44:21,879 嗯嗯 就是這個 759 00:44:21,879 --> 00:44:25,382 好好吃 京野先生也試試 760 00:44:25,382 --> 00:44:26,684 吃點看看 761 00:44:27,151 --> 00:44:30,121 下次醃水煮蛋如何? 762 00:44:30,121 --> 00:44:32,356 有聽過這種做法 763 00:44:32,356 --> 00:44:34,525 也可以試試雞肉跟魚 764 00:44:34,525 --> 00:44:36,060 還有豆腐 765 00:44:36,060 --> 00:44:36,861 豆腐? 766 00:44:36,861 --> 00:44:38,295 先用紗布包起來讓豆腐不會碎掉 767 00:44:38,295 --> 00:44:40,397 然後醃個兩三天 768 00:44:40,397 --> 00:44:42,433 會變得像起司一樣 真的超好吃的 769 00:44:42,433 --> 00:44:44,368 是說你啊 770 00:44:44,368 --> 00:44:46,704 為什麼連醃漬物都這麼會 到底是怎麼回事 771 00:44:46,704 --> 00:44:48,906 這個醃過頭了啦 醃過頭 772 00:44:48,906 --> 00:44:50,007 你怎麼了? 773 00:44:50,007 --> 00:44:53,811 尾花 你在這裡待太久了吧 774 00:44:53,811 --> 00:44:55,412 又講這個? 775 00:44:55,412 --> 00:44:56,480 我說我有在想搬家的事 776 00:44:56,480 --> 00:44:58,015 我是認真說的 777 00:44:57,982 --> 00:45:00,050 京野先生? 778 00:45:00,050 --> 00:45:01,385 對不起 779 00:45:01,385 --> 00:45:02,553 我真的受不了了 780 00:45:02,553 --> 00:45:04,855 你跟倫子小姐每天在那邊一起做菜 781 00:45:04,855 --> 00:45:06,056 一起吃飯 782 00:45:06,056 --> 00:45:09,026 一起累積兩人的相處時間 783 00:45:09,026 --> 00:45:10,661 我真的受不了了 784 00:45:13,364 --> 00:45:15,800 嗯 是喔 785 00:45:15,800 --> 00:45:17,434 嗯 是這樣喔 786 00:45:17,968 --> 00:45:22,173 -好 那京野來喝一杯吧 -不用 787 00:45:23,707 --> 00:45:26,110 那個... 788 00:45:26,110 --> 00:45:28,045 身為一個共同經營餐廳的人 789 00:45:28,045 --> 00:45:29,446 我知道不該說這些話 790 00:45:29,446 --> 00:45:31,215 但是我想把話說明白 791 00:45:31,215 --> 00:45:36,086 我喜歡倫子小姐 792 00:45:36,086 --> 00:45:41,458 所以我希望尾花可以儘速搬離這裡 793 00:45:55,172 --> 00:45:56,006 他搬出去了? 794 00:45:56,006 --> 00:45:57,474 會丟下這些事離開 是腦袋有問題吧 795 00:45:57,474 --> 00:46:00,144 我已經搞不懂自已 是為了什麼做料理 796 00:46:00,144 --> 00:46:01,912 他是我開始學做菜時的師傅 797 00:46:01,912 --> 00:46:03,447 就是因為執著摘星 798 00:46:03,447 --> 00:46:05,549 才會看不清楚最重要的事 799 00:46:05,549 --> 00:46:07,685 感情有點不好呢 800 00:46:07,685 --> 00:46:09,820 他隨時都只想著餐廳的事 801 00:46:09,820 --> 00:46:11,121 已經沒事了 802 00:46:11,121 --> 00:46:13,691 我們只追求客人心中的美味 803 00:46:13,691 --> 00:46:16,427 妳覺得這種客套話 就能拿到一星了? 804 00:46:16,427 --> 00:46:19,563 -阿夏快上車 -我要掛斷了 805 00:46:19,563 --> 00:46:20,965 那是誰? 806 00:46:20,965 --> 00:46:23,067 目標是拿到三星 52556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.