Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,825
Sub by ®VIU
Men are Men - KBS2
2
00:00:04,826 --> 00:00:09,652
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:10,870 --> 00:00:12,740
Ms. Seo, the team leader of Sunwoo Webtoon,
4
00:00:12,740 --> 00:00:15,609
has embezzled the company funds.
5
00:00:16,180 --> 00:00:18,209
When you were discussing...
6
00:00:18,209 --> 00:00:20,650
the MOU with MD Venture Capital,
7
00:00:21,119 --> 00:00:23,350
I found out that you signed a dual contract.
8
00:00:23,350 --> 00:00:24,449
Is that not true?
9
00:00:24,789 --> 00:00:26,220
As for this dual contract,
10
00:00:27,020 --> 00:00:28,959
Ms. Seo did sign it.
11
00:00:30,060 --> 00:00:32,999
- What?
- Seriously?
12
00:00:33,929 --> 00:00:35,760
- What's going on?
- She really did it?
13
00:00:35,760 --> 00:00:36,999
However, Ms. Seo...
14
00:00:37,470 --> 00:00:39,630
was not aware of the content of the contract.
15
00:00:40,139 --> 00:00:41,470
What do you mean?
16
00:00:42,399 --> 00:00:44,639
She met up with the team leader of MD Venture Capital...
17
00:00:44,639 --> 00:00:46,170
under my order and signed the contract.
18
00:00:47,279 --> 00:00:49,579
I will take full responsibility of the dual contract.
19
00:00:50,950 --> 00:00:52,850
Do you expect us to believe that?
20
00:00:53,279 --> 00:00:54,950
How could she sign it without knowing the content?
21
00:00:55,219 --> 00:00:57,350
I told you it was my direct order.
22
00:00:59,219 --> 00:01:01,090
If necessary, I'll answer any questions.
23
00:01:01,259 --> 00:01:02,990
But as I just admitted to the embezzlement,
24
00:01:02,990 --> 00:01:05,359
this better not harm anyone who's innocent.
25
00:01:07,529 --> 00:01:10,529
Are you covering up for her?
26
00:01:11,499 --> 00:01:13,440
Me? Why?
27
00:01:13,940 --> 00:01:16,100
There's a rumor that you are involved with her.
28
00:01:16,100 --> 00:01:18,410
- That must be it.
- Isn't that true?
29
00:01:18,410 --> 00:01:20,509
- I can't believe this.
- Unbelievable.
30
00:01:20,509 --> 00:01:22,110
- So what's the truth?
- They were dating.
31
00:01:22,110 --> 00:01:23,309
Please answer me.
32
00:01:24,250 --> 00:01:25,550
Isn't that true?
33
00:01:42,330 --> 00:01:45,030
Making a decision to lose everything for the sake of love.
34
00:01:46,869 --> 00:01:48,839
That sounds like something that would come out in a novel.
35
00:01:51,869 --> 00:01:53,080
Don't you agree?
36
00:02:04,319 --> 00:02:06,419
Since you have admitted to the charges,
37
00:02:07,589 --> 00:02:09,759
you won't be able to avoid taking legal responsibility.
38
00:02:12,190 --> 00:02:14,399
Embezzlement? What is going on?
39
00:02:14,699 --> 00:02:17,300
What is going on? Please explain yourself, Mr. Hwang.
40
00:02:22,500 --> 00:02:24,870
I apologize for worrying you.
41
00:02:29,509 --> 00:02:32,180
- Apologizing won't be enough.
- You have to explain yourself.
42
00:02:32,180 --> 00:02:33,919
- What is this?
- He was behind it?
43
00:02:33,919 --> 00:02:35,780
- What is this about?
- I can't believe it.
44
00:02:35,780 --> 00:02:37,919
- It's unbelievable.
- What should we do?
45
00:02:37,919 --> 00:02:40,389
What are you going to do about it?
46
00:02:40,389 --> 00:02:42,620
- This situation is really serious.
- I agree.
47
00:02:42,620 --> 00:02:44,259
- We need an explanation.
- How could he?
48
00:02:44,259 --> 00:02:47,060
- I can't believe this.
- My gosh.
49
00:02:52,299 --> 00:02:53,370
Mr. Hwang.
50
00:02:55,940 --> 00:02:58,139
- Let's talk later.
- Why did you say that?
51
00:02:59,340 --> 00:03:00,609
Please go on without me.
52
00:03:06,310 --> 00:03:09,350
What are you going to do now?
53
00:03:10,720 --> 00:03:13,319
There's no reason to do this for me.
54
00:03:13,419 --> 00:03:15,389
It's only right that I take responsibility...
55
00:03:15,389 --> 00:03:17,060
for everything that is related to the webtoon business.
56
00:03:17,460 --> 00:03:21,130
Also, I think it would be best if we avoided each other for now.
57
00:03:32,710 --> 00:03:33,710
Mom.
58
00:03:45,949 --> 00:03:49,319
Are you getting revenge on Mr. Hwang and Ms. Seo?
59
00:03:50,630 --> 00:03:53,329
What do you gain from doing something like this?
60
00:03:53,329 --> 00:03:55,100
What are you saying?
61
00:03:55,100 --> 00:03:57,030
Are you implying that I made up a non-existing crime...
62
00:03:57,030 --> 00:03:58,430
and framed them for it?
63
00:04:03,509 --> 00:04:04,509
Seo Yoon.
64
00:04:05,039 --> 00:04:07,940
What reason do I have to do that to Mr. Hwang?
65
00:04:08,210 --> 00:04:10,150
It's because of what happened in the past.
66
00:04:10,150 --> 00:04:11,609
It's because of the man you liked...
67
00:04:14,079 --> 00:04:15,180
What are you saying?
68
00:04:18,889 --> 00:04:20,120
I'm asking you...
69
00:04:20,989 --> 00:04:22,120
to stop.
70
00:04:23,160 --> 00:04:25,629
If you go any further, I won't forgive you.
71
00:04:45,350 --> 00:04:47,419
I can't continue seeing you...
72
00:04:47,419 --> 00:04:48,979
while wondering and suspecting...
73
00:04:49,520 --> 00:04:51,289
what kind of lie you're telling me this time.
74
00:04:54,890 --> 00:04:56,689
I think we should end things now.
75
00:04:56,929 --> 00:04:58,590
There's something I must tell you today.
76
00:04:58,590 --> 00:05:00,830
I'll be waiting at the cafe in Seongsu-dong,
77
00:05:00,830 --> 00:05:02,830
where we last met in our past life.
78
00:05:03,600 --> 00:05:06,169
Don't wait for me. I'm sorry.
79
00:05:07,369 --> 00:05:09,799
DON'T WAIT FOR ME. I'M SORRY.
80
00:05:33,189 --> 00:05:35,700
- They went through everything.
- I should've stopped them.
81
00:05:35,700 --> 00:05:37,129
How could you have stopped them?
82
00:05:37,129 --> 00:05:38,970
- Hello.
- Hello, Ms. Seo.
83
00:05:45,770 --> 00:05:48,280
They came in here out of nowhere and told us to leave.
84
00:05:48,479 --> 00:05:50,309
We couldn't stop them.
85
00:05:50,780 --> 00:05:52,479
Did something go wrong with the investment contract?
86
00:05:52,650 --> 00:05:54,020
They said it was because of that.
87
00:05:54,820 --> 00:05:56,249
There are rumors saying...
88
00:05:56,249 --> 00:05:58,489
that Mr. Hwang committed embezzlement.
89
00:05:58,489 --> 00:06:00,619
- It's not true.
- That's right.
90
00:06:00,760 --> 00:06:03,660
Mr. Hwang is really rich.
91
00:06:04,059 --> 00:06:05,429
He wouldn't do that for such little money.
92
00:06:05,859 --> 00:06:07,460
If Mr. Hwang goes to prison,
93
00:06:07,460 --> 00:06:09,960
I, Kim Pal Do, am going on a hunger strike.
94
00:06:10,429 --> 00:06:12,129
How can a person who eats six meals a day...
95
00:06:12,129 --> 00:06:13,229
go on a hunger strike?
96
00:06:13,229 --> 00:06:15,200
Don't you think you'd have more luck with an overeating strike?
97
00:06:15,200 --> 00:06:16,270
I'm going to do it.
98
00:06:16,270 --> 00:06:18,239
Do you want help cleaning up your office?
99
00:06:18,410 --> 00:06:20,280
It's fine. You guys can go back to work.
100
00:06:20,280 --> 00:06:21,340
Let's go.
101
00:06:22,140 --> 00:06:23,179
- Let's go.
- Okay.
102
00:06:24,280 --> 00:06:25,379
What are we going to do?
103
00:06:45,929 --> 00:06:47,640
Yeong Eun, can you talk?
104
00:06:48,039 --> 00:06:49,400
I have a favor to ask.
105
00:06:49,400 --> 00:06:51,309
I was just going to call you.
106
00:06:52,109 --> 00:06:53,479
I heard from a financial reporter that...
107
00:06:53,479 --> 00:06:56,479
your boss has been charged with dereliction of duty.
108
00:06:56,640 --> 00:06:58,749
I heard that someone from Sunwoo Webtoon was involved too.
109
00:06:58,749 --> 00:07:00,520
Did they receive the tip...
110
00:07:00,520 --> 00:07:02,450
from Sejong Medical Foundation?
111
00:07:02,450 --> 00:07:03,489
Yes.
112
00:07:03,789 --> 00:07:06,419
Was this all planned by that chairwoman?
113
00:07:07,260 --> 00:07:09,460
Okay. Let's talk about it in detail in person.
114
00:07:09,619 --> 00:07:11,390
What can I help you with?
115
00:07:11,489 --> 00:07:14,460
Can you look into a company called MD Venture Capital?
116
00:07:15,600 --> 00:07:17,700
I also need you to look into someone named Kim Hyun Su.
117
00:07:18,900 --> 00:07:20,439
Okay. Thank you.
118
00:07:23,100 --> 00:07:24,140
Come in.
119
00:07:30,249 --> 00:07:31,950
Ms. Seo, are you all right?
120
00:07:36,119 --> 00:07:38,450
I hope I can be of help to you.
121
00:07:38,850 --> 00:07:40,160
And I'm sorry.
122
00:07:40,489 --> 00:07:41,960
Why are you sorry?
123
00:07:42,090 --> 00:07:45,090
I'll ask for help if I need your help.
124
00:07:51,369 --> 00:07:52,900
"THE CEO OF SUNWOO PHARMACEUTICALS COMMITS MALPRACTICE?"
125
00:07:52,900 --> 00:07:54,840
EMPLOYEE A IN SUNWOO WEBTOON BUSINESS
126
00:07:57,270 --> 00:08:00,379
It looks like she'll keep involving Ms. Seo in this matter.
127
00:08:31,809 --> 00:08:33,939
Did I like you in the past too?
128
00:08:36,080 --> 00:08:37,150
Yes.
129
00:08:38,109 --> 00:08:41,150
What happened to us? Did we go out?
130
00:08:41,249 --> 00:08:43,420
Or did we get married?
131
00:08:44,389 --> 00:08:46,960
I'm not sure. I don't remember everything.
132
00:08:47,119 --> 00:08:48,190
Are you curious?
133
00:08:49,259 --> 00:08:50,290
A bit.
134
00:08:50,989 --> 00:08:54,300
If things worked out between us, I would want to focus on that.
135
00:08:55,399 --> 00:08:57,129
But I won't do that.
136
00:08:57,869 --> 00:08:59,570
I don't care what happened with us in that life...
137
00:08:59,830 --> 00:09:02,100
because my feelings for you haven't changed.
138
00:09:07,210 --> 00:09:08,239
What about you?
139
00:09:09,139 --> 00:09:12,050
Are they important to you?
140
00:09:12,509 --> 00:09:13,779
Your past lives?
141
00:09:19,820 --> 00:09:21,090
I'm not sure.
142
00:09:21,820 --> 00:09:26,060
It seemed Mr. Hwang couldn't leave his past lives behind.
143
00:09:27,359 --> 00:09:29,159
Seeing how he couldn't let go of them,
144
00:09:29,430 --> 00:09:31,369
it means he won't be able to.
145
00:09:32,070 --> 00:09:33,639
And it will be hard on you.
146
00:09:38,940 --> 00:09:41,340
My present life is more important to me.
147
00:09:42,139 --> 00:09:44,479
Wasting my emotions and hanging onto my past lives...
148
00:09:44,479 --> 00:09:45,950
that I can't even remember...
149
00:09:48,420 --> 00:09:49,749
I want to stop that now.
150
00:10:02,159 --> 00:10:05,170
I'll return the photo and the files you gave to me the other day.
151
00:10:05,729 --> 00:10:07,070
When can we meet?
152
00:10:19,680 --> 00:10:20,820
Yes, Mom.
153
00:10:22,019 --> 00:10:23,920
Do Gyum. My goodness.
154
00:10:24,249 --> 00:10:26,249
Mom, what's wrong?
155
00:10:26,249 --> 00:10:28,659
Hyeon Ju might be sent to jail.
156
00:10:28,989 --> 00:10:30,790
It's in the news articles too.
157
00:10:30,830 --> 00:10:31,830
What?
158
00:10:37,800 --> 00:10:40,440
If I caused that much pain on the woman I loved in three lives,
159
00:10:40,769 --> 00:10:42,200
would the fourth time be any different?
160
00:10:42,739 --> 00:10:45,909
That's not love. It's self-pity.
161
00:10:47,409 --> 00:10:50,879
And in fact, you did hurt her again.
162
00:11:14,340 --> 00:11:15,940
I must meet with Chairwoman Kim.
163
00:11:17,840 --> 00:11:18,869
According to this,
164
00:11:18,869 --> 00:11:21,180
after Ms. Seo signed the contract, until she arrived here,
165
00:11:21,180 --> 00:11:23,710
the contract must have been in her possession.
166
00:11:24,509 --> 00:11:25,850
Then, is it possible...
167
00:11:25,850 --> 00:11:27,979
Mr. Kim Hyun Su switched the contract after she signed it?
168
00:11:28,580 --> 00:11:30,320
Mr. Kim must be behind this.
169
00:11:30,320 --> 00:11:32,350
I knew it. I didn't like him for some reason.
170
00:11:32,489 --> 00:11:33,519
Same here.
171
00:11:33,619 --> 00:11:35,619
After exchanging the letter of intent,
172
00:11:35,619 --> 00:11:37,759
he gave me the contract himself.
173
00:11:37,989 --> 00:11:39,259
It's highly likely.
174
00:11:39,259 --> 00:11:40,999
I should go to MD Venture Capital...
175
00:11:40,999 --> 00:11:42,560
and look into what happened this afternoon.
176
00:11:42,729 --> 00:11:43,930
Will you go alone?
177
00:11:44,570 --> 00:11:45,629
Hello?
178
00:11:45,700 --> 00:11:48,739
I see. Okay. Hold on.
179
00:11:49,769 --> 00:11:50,869
Ms. Seo.
180
00:11:51,369 --> 00:11:54,379
Your parents are in the lobby of our company.
181
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
What?
182
00:11:56,940 --> 00:11:59,009
What's taking her so long?
183
00:11:59,080 --> 00:12:02,119
Excuse me. Could we go upstairs?
184
00:12:02,119 --> 00:12:03,619
Please wait.
185
00:12:04,519 --> 00:12:05,519
Mom.
186
00:12:06,420 --> 00:12:08,190
Hey, Hyeon Ju.
187
00:12:08,259 --> 00:12:11,229
If you needed money, you should have talked to us.
188
00:12:11,229 --> 00:12:13,159
How could you embezzle your company funds?
189
00:12:13,359 --> 00:12:14,499
It's fake news, right?
190
00:12:14,499 --> 00:12:16,159
Why would you steal someone else's money?
191
00:12:16,159 --> 00:12:17,830
I didn't do that. No way.
192
00:12:17,830 --> 00:12:19,470
Yeong Eun's mom saw it on the news.
193
00:12:19,470 --> 00:12:21,340
She said you might go to jail.
194
00:12:21,570 --> 00:12:22,570
No.
195
00:12:26,109 --> 00:12:27,109
Hyeon Ju.
196
00:12:28,180 --> 00:12:29,840
- Gosh.
- I'm glad you're here, Do Gyum.
197
00:12:29,879 --> 00:12:31,550
What are we going to do with her?
198
00:12:31,550 --> 00:12:34,180
She's about to go to jail even before getting married.
199
00:12:34,180 --> 00:12:36,180
That will never happen. Don't worry, Mom.
200
00:12:36,180 --> 00:12:37,790
Then, why was there such an article?
201
00:12:37,920 --> 00:12:40,389
It sounded like you and Mr. Hwang planned this together.
202
00:12:40,389 --> 00:12:43,560
I never steal from other people. And Mr. Hwang is the same.
203
00:12:43,759 --> 00:12:45,930
I'll call you after I handle it. You should go back home.
204
00:12:45,930 --> 00:12:48,399
Exactly. There's no way my baby would do something like that.
205
00:12:48,560 --> 00:12:50,629
We raised you right.
206
00:12:50,629 --> 00:12:52,300
What's the point of talking about it?
207
00:12:52,330 --> 00:12:55,540
If there's something wrong, you must call us. Okay?
208
00:12:55,540 --> 00:12:57,710
Okay. Do Gyum, see them out for me. Okay?
209
00:12:57,710 --> 00:12:58,710
Okay.
210
00:13:03,850 --> 00:13:05,710
We should get going too.
211
00:13:06,310 --> 00:13:07,320
Okay.
212
00:13:11,850 --> 00:13:13,550
My gosh. Mom. Are you okay?
213
00:13:13,550 --> 00:13:14,720
Are you okay?
214
00:13:15,889 --> 00:13:16,889
Get on my back.
215
00:13:17,019 --> 00:13:19,090
It's all right, my son.
216
00:13:19,129 --> 00:13:21,600
- Come on. Get on my back.
- No.
217
00:13:21,729 --> 00:13:23,060
You'll get hurt badly.
218
00:13:23,060 --> 00:13:25,129
She's heavier than you think.
219
00:13:25,930 --> 00:13:27,200
Your knees might pop.
220
00:13:27,739 --> 00:13:29,040
Try walking.
221
00:13:32,840 --> 00:13:34,739
- Dad, why did you do that?
- Gosh.
222
00:13:51,830 --> 00:13:52,989
Please sit down.
223
00:14:01,499 --> 00:14:02,899
Would you like some tea?
224
00:14:02,940 --> 00:14:03,970
I'm good.
225
00:14:06,970 --> 00:14:08,810
I heard you two broke up.
226
00:14:12,450 --> 00:14:14,320
I must have been misinformed.
227
00:14:16,820 --> 00:14:18,350
We did break up.
228
00:14:21,220 --> 00:14:24,129
- Then, why...
- Why did I take the fall for her?
229
00:14:26,590 --> 00:14:27,800
Are you curious?
230
00:14:29,159 --> 00:14:30,430
"Take the fall".
231
00:14:32,300 --> 00:14:34,300
We'll be able to get to the bottom of it...
232
00:14:34,869 --> 00:14:36,440
once the police investigate the case.
233
00:14:36,440 --> 00:14:37,710
I'm speaking from experience...
234
00:14:37,710 --> 00:14:39,109
when I say if a third party gets involved,
235
00:14:39,970 --> 00:14:41,909
there are bound to be conflicts of interests.
236
00:14:41,909 --> 00:14:44,710
But if all the needs are satisfied,
237
00:14:46,409 --> 00:14:48,220
a third party is no longer required.
238
00:14:49,249 --> 00:14:50,690
Tell me what you want.
239
00:14:53,859 --> 00:14:55,259
Starting today,
240
00:14:57,060 --> 00:15:00,259
you and Ms. Seo will never meet.
241
00:15:01,499 --> 00:15:03,560
Be it in personal or professional capacity.
242
00:15:03,560 --> 00:15:05,670
I don't care if there's an unavoidable situation.
243
00:15:06,729 --> 00:15:08,239
You two will never meet.
244
00:15:13,340 --> 00:15:16,340
But if Ms. Seo continues to work...
245
00:15:17,080 --> 00:15:20,009
at Sunwoo Webtoon with you just like now,
246
00:15:21,479 --> 00:15:24,090
it will be impossible for our deal to go through.
247
00:15:29,690 --> 00:15:31,560
This is the document Mr. Kim kept.
248
00:15:31,629 --> 00:15:32,759
You can check.
249
00:15:32,759 --> 00:15:33,930
Thank you.
250
00:15:36,430 --> 00:15:39,300
He cleaned everything and ditched. I doubt he left the contact behind.
251
00:15:39,629 --> 00:15:40,670
Wait.
252
00:15:44,369 --> 00:15:45,470
Hey, Yeong Eun.
253
00:15:45,609 --> 00:15:47,479
I looked into what you asked me.
254
00:15:47,509 --> 00:15:49,009
MD Venture Capital is a startup company...
255
00:15:49,009 --> 00:15:50,509
that was founded five years ago.
256
00:15:50,509 --> 00:15:52,149
But after getting listed on KOSDAQ,
257
00:15:52,149 --> 00:15:54,450
they moved their office from Jongno to Samseong-dong.
258
00:15:54,820 --> 00:15:56,050
From Jongno to Samseong-dong?
259
00:15:56,050 --> 00:15:59,450
Yes. And Kim Hyun Su has been working there for two years.
260
00:15:59,749 --> 00:16:01,119
But he must have some debts.
261
00:16:02,290 --> 00:16:05,629
Yeong Eun, I'll call you again. I need to check something.
262
00:16:06,529 --> 00:16:07,659
Did you find something?
263
00:16:08,529 --> 00:16:10,029
15, JONG-RO 3-GIL, JONGNO-GU, SEOUL
264
00:16:10,029 --> 00:16:11,399
SAMSEONG-RO 123-GIL, GANGNAM-GU, SEOUL
265
00:16:11,399 --> 00:16:12,529
The addresses are different.
266
00:16:13,369 --> 00:16:14,639
15, JONG-RO 3-GIL, JONGNO-GU, SEOUL
267
00:16:14,639 --> 00:16:16,040
SAMSEONG-RO 123-GIL, GANGNAM-GU, SEOUL
268
00:16:21,940 --> 00:16:23,979
15, JONG-RO 3-GIL, JONGNO-GU, SEOUL
269
00:16:28,379 --> 00:16:29,749
MD VENTURE CAPITAL, LETTER OF INTENT FOR AN INVESTMENT
270
00:16:29,879 --> 00:16:32,220
Mr. Hwang, you must take a look.
271
00:16:32,790 --> 00:16:34,259
Let me check first.
272
00:16:37,889 --> 00:16:39,529
SAMSEONG-RO 123-GIL, GANGNAM-GU, SEOUL
273
00:16:41,129 --> 00:16:43,300
I think the contracts were switched in my office.
274
00:16:43,300 --> 00:16:44,330
What?
275
00:16:54,109 --> 00:16:58,109
Then, are you saying everything written here is true?
276
00:16:58,810 --> 00:16:59,909
Probably.
277
00:17:01,149 --> 00:17:04,090
And Ms. Seo can remember her past lives too?
278
00:17:04,119 --> 00:17:06,190
She said she didn't remember all of them.
279
00:17:06,450 --> 00:17:08,460
I think she started to get the memories back...
280
00:17:08,460 --> 00:17:10,220
when she dated Mr. Hwang.
281
00:17:10,859 --> 00:17:13,859
Did you show this to Ms. Seo?
282
00:17:15,359 --> 00:17:16,659
Only the photo.
283
00:17:17,030 --> 00:17:20,000
Reading that when she broke up with him would make things hard for her.
284
00:17:24,810 --> 00:17:26,669
I understand everything now.
285
00:17:27,340 --> 00:17:30,240
I understand why my mom was so obsessed with Mr. Hwang.
286
00:17:30,609 --> 00:17:33,480
She felt like she lost her first love again.
287
00:17:35,149 --> 00:17:37,219
But she shouldn't do this.
288
00:17:37,219 --> 00:17:39,219
She went as far as framing them.
289
00:17:40,119 --> 00:17:42,520
I know it's wrong for me to ask this of you,
290
00:17:44,230 --> 00:17:47,260
but do you think you can persuade your mother?
291
00:17:47,560 --> 00:17:49,760
I don't want anyone to get hurt.
292
00:17:51,199 --> 00:17:52,669
I'll try.
293
00:17:54,000 --> 00:17:55,070
Thank you.
294
00:18:01,240 --> 00:18:02,379
Going down.
295
00:18:21,429 --> 00:18:22,459
Can we...
296
00:18:23,359 --> 00:18:24,570
talk for a moment?
297
00:18:35,139 --> 00:18:37,510
If Chairwoman Kim goes forward with the lawsuit,
298
00:18:37,510 --> 00:18:39,149
I'll get investigated by the police.
299
00:18:39,810 --> 00:18:41,179
That won't be necessary.
300
00:18:42,879 --> 00:18:46,020
Have you met with her after that?
301
00:18:46,090 --> 00:18:47,350
You don't have to worry about it.
302
00:18:47,350 --> 00:18:49,119
You know that she's doing all of this...
303
00:18:49,119 --> 00:18:50,560
because of you.
304
00:18:53,359 --> 00:18:55,129
Even still, this is excessive.
305
00:18:57,699 --> 00:19:00,230
Please tell me what on earth happened back then...
306
00:19:00,230 --> 00:19:02,169
that she's still harbors animosity towards you.
307
00:19:06,939 --> 00:19:08,840
You said that there's a truth I need to know.
308
00:19:09,240 --> 00:19:10,909
Why did you ask me to meet you at the cafe...
309
00:19:10,909 --> 00:19:12,709
we last saw each other in our past life?
310
00:19:12,949 --> 00:19:14,179
That's where we broke up.
311
00:19:14,179 --> 00:19:16,050
None of it's important anymore.
312
00:19:16,219 --> 00:19:17,649
It has nothing to do with this situation either.
313
00:19:17,990 --> 00:19:19,189
What about Chairwoman Kim?
314
00:19:20,689 --> 00:19:22,959
Are you just going to leave her alone?
315
00:19:25,260 --> 00:19:26,590
I will take care of it.
316
00:19:26,929 --> 00:19:28,429
Let's stop talking about it.
317
00:19:36,869 --> 00:19:38,439
She should be coming out soon.
318
00:19:40,169 --> 00:19:41,379
- Oh, there she is.
- Hyeon Ju!
319
00:19:41,379 --> 00:19:42,379
Yeong Eun!
320
00:19:43,740 --> 00:19:44,879
I came because I was worried.
321
00:19:44,879 --> 00:19:46,109
I also have some good news.
322
00:19:46,609 --> 00:19:48,020
That company, MD whatever...
323
00:19:48,020 --> 00:19:49,780
didn't tell us Mr. Kim's address.
324
00:19:49,780 --> 00:19:51,090
Yeong Eun said she could find out.
325
00:19:51,290 --> 00:19:52,990
- Really?
- One of the finance reporters...
326
00:19:52,990 --> 00:19:54,560
is really well-connected.
327
00:19:54,560 --> 00:19:56,590
I can find out his address and get information on his family.
328
00:19:56,590 --> 00:19:58,730
Right. I'm sure he told his parents before he went into hiding.
329
00:19:58,730 --> 00:19:59,990
Thank you, Yeong Eun.
330
00:19:59,990 --> 00:20:01,629
It's fine. Let's go eat.
331
00:20:01,629 --> 00:20:03,659
Guys, I'm really sorry.
332
00:20:04,030 --> 00:20:05,330
Do Gyum is waiting for me.
333
00:20:05,330 --> 00:20:06,899
I'll treat you guys to a nice meal in a nice restaurant...
334
00:20:06,899 --> 00:20:08,500
when everything gets resolved.
335
00:20:09,669 --> 00:20:11,939
- Make sure you eat.
- Thank you.
336
00:20:11,939 --> 00:20:13,040
- Go ahead.
- Be safe.
337
00:20:13,040 --> 00:20:14,070
- Okay.
- Bye.
338
00:20:16,409 --> 00:20:18,109
- Should we go get something good?
- Let's go.
339
00:20:19,550 --> 00:20:21,350
I'm worried about Hyeon Ju.
340
00:20:21,350 --> 00:20:22,820
I hope things get resolved well.
341
00:20:23,020 --> 00:20:24,949
I thought everything would turn out well for her in work and in love.
342
00:20:24,949 --> 00:20:25,990
But what is this?
343
00:20:25,990 --> 00:20:28,060
It's a complete mess, and everything is terrible.
344
00:20:28,520 --> 00:20:30,619
- Is this her year of misfortune?
- What are you talking about?
345
00:20:30,889 --> 00:20:33,929
This isn't the time for us to be getting something to eat.
346
00:20:33,929 --> 00:20:35,060
Then what should we be doing?
347
00:20:37,730 --> 00:20:39,399
SHRINE
348
00:20:51,379 --> 00:20:52,980
You're here because you have a worry.
349
00:20:53,449 --> 00:20:54,580
How did you know?
350
00:20:55,119 --> 00:20:56,520
Why are you surprised about that?
351
00:20:58,149 --> 00:20:59,850
Should I tell you something you'll be surprised about?
352
00:21:01,560 --> 00:21:04,859
Among us, there's a person who can't eat liver.
353
00:21:04,859 --> 00:21:06,830
- I love it.
- I can't have enough.
354
00:21:08,760 --> 00:21:10,800
I can't eat it. It's too dry.
355
00:21:11,429 --> 00:21:12,669
It's a baby.
356
00:21:14,030 --> 00:21:15,939
Tell me your date of birth.
357
00:21:16,139 --> 00:21:17,270
Before you do that,
358
00:21:18,139 --> 00:21:19,969
pay for my services. It's 50 dollars.
359
00:21:20,540 --> 00:21:21,679
Oh, right.
360
00:21:21,939 --> 00:21:25,379
I want to find out my friend's fortune.
361
00:21:26,080 --> 00:21:28,580
My friend is a female, and she was born on July 25, 1987.
362
00:21:29,980 --> 00:21:31,520
Let's me see.
363
00:21:31,520 --> 00:21:32,919
Come and speak to me.
364
00:21:32,919 --> 00:21:34,359
Come and speak to me.
365
00:21:34,359 --> 00:21:35,990
Come and speak to me.
366
00:21:37,520 --> 00:21:40,730
It's not good. It's not. It's terrible.
367
00:21:40,889 --> 00:21:43,060
She's completely unlucky.
368
00:21:43,899 --> 00:21:45,770
She's going to lose her health, her job,
369
00:21:45,770 --> 00:21:48,139
- and her man.
- Really?
370
00:21:48,270 --> 00:21:50,270
But it's okay.
371
00:21:51,109 --> 00:21:53,810
There's a really nice younger man by her side.
372
00:21:54,240 --> 00:21:55,810
She'll end up with him.
373
00:21:55,980 --> 00:21:57,280
There's no way.
374
00:21:57,480 --> 00:21:59,080
- Mr. Hwang is older than her.
- Right.
375
00:21:59,879 --> 00:22:01,520
What about me?
376
00:22:02,879 --> 00:22:04,520
Will I meet anyone?
377
00:22:05,290 --> 00:22:07,790
It's hard to tell.
378
00:22:09,020 --> 00:22:10,159
Let's go.
379
00:22:11,260 --> 00:22:12,859
I thought it was weird since she mentioned liver.
380
00:22:14,300 --> 00:22:16,929
But I see a child.
381
00:22:17,230 --> 00:22:18,369
Ma'am.
382
00:22:19,899 --> 00:22:21,270
Here's 50 dollars for your fee.
383
00:22:37,919 --> 00:22:40,250
Do you not like it? Should I buy you something else?
384
00:22:40,250 --> 00:22:41,520
Tell me if you need anything.
385
00:22:41,790 --> 00:22:43,459
No, it's good.
386
00:22:43,820 --> 00:22:45,959
I just wanted to take my time eating.
387
00:22:51,899 --> 00:22:53,699
Min Jung told me everything.
388
00:22:56,040 --> 00:22:58,409
What happened isn't your fault.
389
00:23:00,270 --> 00:23:02,040
You don't have to feel sorry to Mr. Hwang,
390
00:23:02,040 --> 00:23:03,580
and you don't have to feel guilty.
391
00:23:06,810 --> 00:23:09,080
Whether he clears his name or gets sued,
392
00:23:09,080 --> 00:23:10,480
let him take care of it himself.
393
00:23:48,459 --> 00:23:49,689
Starting today,
394
00:23:50,189 --> 00:23:53,429
you and Ms. Seo will never meet.
395
00:24:10,780 --> 00:24:11,909
Yes, Secretary Nam.
396
00:24:12,780 --> 00:24:14,750
I will hold an extraordinary general meeting tomorrow.
397
00:24:16,020 --> 00:24:18,189
Make sure that everyone attends it.
398
00:24:18,590 --> 00:24:19,649
Also,
399
00:24:26,060 --> 00:24:27,629
I have a favor to ask.
400
00:24:33,969 --> 00:24:36,969
Do you still have feelings for Mr. Hwang?
401
00:24:43,609 --> 00:24:45,580
It's not because of my feelings.
402
00:24:47,050 --> 00:24:48,550
Regardless of the situation,
403
00:24:48,550 --> 00:24:50,119
everything happened because of me.
404
00:24:50,679 --> 00:24:52,990
He might get sued instead of me,
405
00:24:53,550 --> 00:24:54,859
and he might be removed from his position.
406
00:24:55,020 --> 00:24:56,189
What are you going to do?
407
00:24:56,189 --> 00:24:58,129
I got a copy of the surveillance camera footage.
408
00:24:58,530 --> 00:25:00,629
I'm going to check to see who came into my office.
409
00:25:00,859 --> 00:25:02,560
I'm also going to go to Kim Hyun Su's place...
410
00:25:02,560 --> 00:25:03,899
once I get the address.
411
00:25:03,899 --> 00:25:04,929
I'll help too.
412
00:25:04,929 --> 00:25:06,500
No, it's fine. You should work.
413
00:25:06,500 --> 00:25:07,899
Do you think I can focus on work?
414
00:25:09,740 --> 00:25:11,070
I'll help out in any way I can...
415
00:25:11,070 --> 00:25:12,510
until everything gets resolved.
416
00:25:15,280 --> 00:25:16,879
Nothing can happen to Mr. Hwang...
417
00:25:16,879 --> 00:25:18,250
so that you feel at peace.
418
00:25:33,790 --> 00:25:36,230
Why did you prepare dinner?
419
00:25:37,659 --> 00:25:40,429
I wanted to make you something delicious.
420
00:25:49,709 --> 00:25:50,980
Does it taste okay?
421
00:25:51,109 --> 00:25:53,379
Yes. It's delicious.
422
00:25:56,280 --> 00:25:59,149
I made this for you when I first learned how to cook.
423
00:25:59,550 --> 00:26:00,850
Do you remember?
424
00:26:02,419 --> 00:26:05,389
Of course. I even took a picture of it.
425
00:26:08,230 --> 00:26:11,429
I was too harsh this morning.
426
00:26:12,230 --> 00:26:13,270
I'm sorry.
427
00:26:13,800 --> 00:26:16,869
You made the mistake of thinking that I framed Mr. Hwang.
428
00:26:18,010 --> 00:26:20,469
You could've thought that. It's okay.
429
00:26:23,980 --> 00:26:24,980
Mom.
430
00:26:25,580 --> 00:26:28,250
Can't we go back to how things used to be?
431
00:26:31,149 --> 00:26:33,149
Before we met Mr. Hwang.
432
00:26:33,649 --> 00:26:36,119
Let's have dinner together like today...
433
00:26:36,320 --> 00:26:37,820
and go shopping together.
434
00:26:39,429 --> 00:26:40,459
What?
435
00:26:40,730 --> 00:26:42,500
You look tired.
436
00:26:43,060 --> 00:26:45,429
You're always nervous and insecure.
437
00:26:45,929 --> 00:26:47,669
- And you're always...
- Are you saying...
438
00:26:48,540 --> 00:26:50,570
that's because of Mr. Hwang?
439
00:26:50,570 --> 00:26:53,969
You're certain that he's the same person...
440
00:26:54,840 --> 00:26:56,540
as the man you liked.
441
00:26:58,609 --> 00:27:01,719
You think that Ms. Seo took him away from you again,
442
00:27:01,719 --> 00:27:03,080
which is why you hate her.
443
00:27:04,350 --> 00:27:06,350
- Mom.
- What do you know?
444
00:27:06,350 --> 00:27:07,750
How dare you say something like that?
445
00:27:10,760 --> 00:27:12,290
Did you make dinner for me...
446
00:27:12,290 --> 00:27:13,590
to tell me that?
447
00:27:14,429 --> 00:27:17,230
Who put you up to it? Was it Ms. Seo?
448
00:27:17,230 --> 00:27:18,899
It's not like that.
449
00:27:19,300 --> 00:27:21,869
I just want you to be at peace.
450
00:27:21,869 --> 00:27:23,740
Then they need to be unhappy.
451
00:27:24,570 --> 00:27:27,409
At the very least, they must be as miserable as I was...
452
00:27:28,679 --> 00:27:30,609
so that I can be at peace.
453
00:27:41,919 --> 00:27:43,020
But...
454
00:27:46,159 --> 00:27:48,060
how did you know?
455
00:27:50,129 --> 00:27:51,230
Did you...
456
00:27:53,030 --> 00:27:54,399
see something?
457
00:27:57,100 --> 00:27:58,169
No.
458
00:27:59,469 --> 00:28:01,709
I heard it from Ms. Seo.
459
00:28:28,939 --> 00:28:29,969
Stop.
460
00:28:31,409 --> 00:28:33,570
Da Eun said she was the last to leave that day.
461
00:28:34,369 --> 00:28:37,740
Starting from 5:56 p.m...
462
00:28:37,740 --> 00:28:38,909
Until 6:27 p.m.
463
00:28:38,980 --> 00:28:41,310
Until 6:27 p.m.
464
00:28:41,480 --> 00:28:43,520
All of the team members went home for the day.
465
00:28:44,179 --> 00:28:46,149
Aside from our employees,
466
00:28:46,149 --> 00:28:47,949
nobody came into the office...
467
00:28:47,949 --> 00:28:49,760
with a document envelope during this time.
468
00:28:54,389 --> 00:28:56,699
- Do you want some coffee?
- Yes. Thank you.
469
00:29:04,469 --> 00:29:06,469
If you're tired, lie down for a bit.
470
00:29:06,510 --> 00:29:08,080
I'm going to check it one more time.
471
00:29:16,980 --> 00:29:19,090
DO GYUM
472
00:30:10,199 --> 00:30:13,939
HYEON JU
473
00:30:25,889 --> 00:30:27,189
Here you go.
474
00:31:25,942 --> 00:31:27,846
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
475
00:32:04,519 --> 00:32:11,090
HAERIM MUSIC BOX
476
00:32:14,430 --> 00:32:15,890
HAERIM MUSIC BOX
477
00:33:06,840 --> 00:33:09,979
I'm sure it was a scene that has something to do with the music box.
478
00:33:29,830 --> 00:33:31,569
I'm from Haerim Music Box.
479
00:33:34,809 --> 00:33:36,239
Please give this to Ms. Song Min Ju.
480
00:33:38,779 --> 00:33:40,009
Ms. Song Min Ju.
481
00:33:40,009 --> 00:33:42,950
The music box Mr. Kang Jin Ho ordered is ready now.
482
00:33:43,549 --> 00:33:45,049
Please pick it up at 10 a.m.
483
00:33:45,549 --> 00:33:48,049
Jin Ho must have ordered it for me.
484
00:33:48,420 --> 00:33:49,650
10 a.m?
485
00:33:50,249 --> 00:33:51,519
I should get going now.
486
00:33:52,120 --> 00:33:54,019
- I'm sorry. See you later.
- Okay.
487
00:33:57,229 --> 00:33:58,229
HAERIM MUSIC BOX
488
00:33:58,229 --> 00:34:00,729
- Hello.
- Welcome.
489
00:34:01,630 --> 00:34:03,930
I'm here to pick up a music box.
490
00:34:04,200 --> 00:34:07,539
I'm sorry. There aren't any that are ready for today.
491
00:34:08,539 --> 00:34:10,539
I think there was a mistake.
492
00:34:12,640 --> 00:34:13,640
Kim Su Jeong.
493
00:34:16,209 --> 00:34:17,249
Hi.
494
00:34:17,880 --> 00:34:20,649
Have you heard anything from Jin Ho?
495
00:34:21,419 --> 00:34:23,649
I haven't been able to contact him in a week.
496
00:34:23,649 --> 00:34:25,290
Oh, I don't know.
497
00:34:25,989 --> 00:34:27,790
I'm not sure.
498
00:34:28,629 --> 00:34:29,689
Okay.
499
00:35:01,930 --> 00:35:04,629
Kim Su Jeong hired that man...
500
00:35:04,629 --> 00:35:06,160
to give me a fake memo.
501
00:35:06,830 --> 00:35:07,969
But why?
502
00:35:15,370 --> 00:35:17,609
You must be tired. You didn't get any sleep.
503
00:35:17,779 --> 00:35:19,310
I can go home and get some sleep.
504
00:35:19,310 --> 00:35:20,580
I'm worried about you.
505
00:35:21,049 --> 00:35:23,450
I was able to look at everything thoroughly thanks to your help.
506
00:35:23,450 --> 00:35:24,719
Give me a call if something happens.
507
00:35:24,719 --> 00:35:26,080
I feel reassured already.
508
00:35:26,080 --> 00:35:27,520
Hurry up and go home. I'll call you.
509
00:35:27,520 --> 00:35:28,549
Okay. Bye.
510
00:35:28,549 --> 00:35:29,549
Bye.
511
00:36:08,129 --> 00:36:09,529
There he comes.
512
00:36:30,980 --> 00:36:32,480
Da Eun. Here.
513
00:36:33,480 --> 00:36:36,919
I checked the security footages to see if anyone went into my office.
514
00:36:36,919 --> 00:36:38,359
But I didn't find anything suspicious.
515
00:36:38,790 --> 00:36:40,819
Right. Only the Secretary Department...
516
00:36:40,819 --> 00:36:43,290
and the Business Support Team had outside visitors.
517
00:36:43,460 --> 00:36:45,700
They all left after handing over the documents.
518
00:36:45,700 --> 00:36:48,029
Should we go over it again?
519
00:36:48,100 --> 00:36:51,239
If we look at it again with fresh eyes, we might find something.
520
00:36:52,000 --> 00:36:53,969
You have a point.
521
00:36:54,540 --> 00:36:57,779
I'll open my eyes wide and find a lead for us.
522
00:36:58,279 --> 00:37:00,710
His credibility is the lowest in this universe.
523
00:37:00,779 --> 00:37:01,950
- What?
- Nothing.
524
00:37:02,509 --> 00:37:03,980
We have a problem.
525
00:37:04,149 --> 00:37:06,819
They're having an extraordinary general meeting right now.
526
00:37:08,120 --> 00:37:10,149
First of all, I would like to thank you...
527
00:37:10,790 --> 00:37:12,890
for attending the meeting at short notice.
528
00:37:13,589 --> 00:37:15,759
I have called for this meeting,
529
00:37:15,759 --> 00:37:18,129
so I can deliver my statement...
530
00:37:18,129 --> 00:37:20,060
regarding the distasteful incident of Sunwoo Webtoon.
531
00:37:23,469 --> 00:37:24,839
Was that scheduled?
532
00:37:24,839 --> 00:37:27,839
No. Mr. Hwang must have called for the meeting at the last minute.
533
00:37:28,040 --> 00:37:29,669
Is it because of the dual contract?
534
00:37:32,739 --> 00:37:34,710
- I'll go and find out.
- Let me come with you.
535
00:37:34,710 --> 00:37:35,810
- No.
- No.
536
00:37:40,480 --> 00:37:41,819
As of today,
537
00:37:43,520 --> 00:37:45,520
I will take responsibility of professional malpractice...
538
00:37:45,719 --> 00:37:47,390
and resign from my position.
539
00:37:47,390 --> 00:37:49,430
- What are you talking about?
- You can't do this.
540
00:37:49,430 --> 00:37:51,529
- It's not like you were sued.
- This is ridiculous.
541
00:37:51,529 --> 00:37:53,460
- This can't be! Reconsider!
- This is nonsense.
542
00:37:53,460 --> 00:37:55,230
Please expedite the selection...
543
00:37:55,500 --> 00:37:56,930
of a new CEO.
544
00:37:57,330 --> 00:38:00,100
I will try my best, so I don't leave a vacuum...
545
00:38:00,100 --> 00:38:01,410
in the management.
546
00:38:02,839 --> 00:38:05,279
- What are we going to do?
- Wait.
547
00:38:05,279 --> 00:38:08,480
- I can't believe this.
- This isn't right.
548
00:38:08,810 --> 00:38:11,080
- You can't just leave like this.
- This can't be.
549
00:38:11,109 --> 00:38:13,180
- Mr. Hwang.
- You have to reconsider.
550
00:38:13,450 --> 00:38:15,120
- Mr. Hwang.
- Mr. Hwang.
551
00:38:15,219 --> 00:38:18,660
SEJONG MEDICAL FOUNDATION
552
00:38:24,859 --> 00:38:25,899
Yes?
553
00:38:26,060 --> 00:38:29,870
I just got a call Mr. Hwang Ji Woo resigned from his post.
554
00:38:30,700 --> 00:38:32,100
What are you talking about?
555
00:38:32,939 --> 00:38:34,069
Resign?
556
00:38:35,469 --> 00:38:38,480
We have a problem. Mr. Hwang announced his resignation.
557
00:38:38,939 --> 00:38:40,609
- All of a sudden?
- He will take responsibility...
558
00:38:40,609 --> 00:38:42,080
of the dual contract and resign.
559
00:38:42,810 --> 00:38:44,379
- What?
- Hyeon Ju.
560
00:38:47,779 --> 00:38:49,250
Is Mr. Hwang inside?
561
00:38:49,649 --> 00:38:51,319
He just left.
562
00:38:51,719 --> 00:38:52,960
When will he be back?
563
00:38:52,960 --> 00:38:54,319
He just resigned.
564
00:38:54,319 --> 00:38:56,489
He won't be coming to the office anymore.
565
00:39:02,930 --> 00:39:04,069
Mr. Hwang.
566
00:39:13,410 --> 00:39:14,810
I heard you resigned.
567
00:39:15,350 --> 00:39:18,750
Even if a new CEO is appointed, nothing will happen to your team.
568
00:39:18,750 --> 00:39:20,950
That's not the problem right now.
569
00:39:21,620 --> 00:39:23,419
I'll prove everything.
570
00:39:23,719 --> 00:39:26,219
That you and I both didn't know anything about the dual contract.
571
00:39:26,219 --> 00:39:28,259
And that Chairwoman Kim was behind everything.
572
00:39:28,689 --> 00:39:30,089
I'll prove it.
573
00:39:30,390 --> 00:39:32,859
I already settled it with my resignation.
574
00:39:33,799 --> 00:39:35,330
I hope you won't cause any more trouble.
575
00:39:35,330 --> 00:39:37,469
No. This is my fault.
576
00:39:37,469 --> 00:39:39,040
It's not your fault.
577
00:39:40,969 --> 00:39:42,169
I'm...
578
00:39:43,870 --> 00:39:45,040
tired too.
579
00:39:47,540 --> 00:39:49,210
It makes sense to end things now.
580
00:39:50,850 --> 00:39:52,319
Do you remember what you told me?
581
00:39:52,819 --> 00:39:55,290
To resolve the connection people had in their previous lives,
582
00:39:55,620 --> 00:39:57,149
people fight and hate each other.
583
00:39:57,649 --> 00:39:59,589
And in the end, they never see each other again.
584
00:40:00,520 --> 00:40:01,890
That's what happened to us.
585
00:40:09,069 --> 00:40:11,799
Let's say that we're even now.
586
00:40:12,100 --> 00:40:14,969
How... How could you...
587
00:40:15,839 --> 00:40:18,509
be so selfish from start to finish?
588
00:40:19,439 --> 00:40:21,350
You didn't even tell me anything.
589
00:40:21,879 --> 00:40:23,980
You assessed the situation and made decisions by yourself.
590
00:40:24,609 --> 00:40:26,750
When did I tell you to take the fall for me?
591
00:40:32,020 --> 00:40:33,489
If you leave like this,
592
00:40:34,790 --> 00:40:36,430
what should I do?
593
00:40:38,060 --> 00:40:41,730
Did you not even think about a sense of guilt I'll have to face?
594
00:40:53,439 --> 00:40:55,509
I apologize for finding you...
595
00:40:56,450 --> 00:40:57,850
and bringing you in my life.
596
00:40:59,319 --> 00:41:01,950
I tried to win over your heart. And I did win you over.
597
00:41:02,989 --> 00:41:05,689
I made you remember your past lives which you didn't want to.
598
00:41:08,330 --> 00:41:09,930
I truly apologize for all of that.
599
00:41:12,930 --> 00:41:15,969
Please forget everything I did. Don't let it get to you.
600
00:41:35,919 --> 00:41:38,460
Did you show this to Ms. Seo?
601
00:41:39,120 --> 00:41:40,359
Only the photo.
602
00:41:40,919 --> 00:41:43,930
Reading that when she broke up with him would make things hard for her.
603
00:41:44,899 --> 00:41:46,000
If...
604
00:41:47,529 --> 00:41:50,069
this means that much...
605
00:41:50,930 --> 00:41:52,100
Give me a call if something happens.
606
00:41:52,100 --> 00:41:53,500
I feel reassured already.
607
00:41:53,500 --> 00:41:54,669
Hurry up and go home. I'll call you.
608
00:41:54,669 --> 00:41:56,310
- Okay. Bye.
- Bye.
609
00:42:22,730 --> 00:42:26,270
Mr. Hwang.
610
00:42:26,270 --> 00:42:29,710
Mr. Kim, get yourself together. And get up.
611
00:42:29,710 --> 00:42:31,839
We have to check the security footages.
612
00:42:33,509 --> 00:42:34,850
I must get a grip.
613
00:42:35,509 --> 00:42:38,350
I,Kim Pal Do, can't just sit here and cry.
614
00:42:38,480 --> 00:42:40,049
Will you go on your hunger strike?
615
00:42:41,020 --> 00:42:43,890
No. I must find out who the new CEO is.
616
00:42:47,819 --> 00:42:49,460
He's so not loyal.
617
00:42:49,460 --> 00:42:51,129
- He's such a turncoat.
- Gosh.
618
00:42:51,160 --> 00:42:53,100
He changes sides so easily.
619
00:42:53,100 --> 00:42:54,870
He switches at the speed of light.
620
00:42:54,930 --> 00:42:57,430
He's the biggest turncoat I've ever seen.
621
00:42:57,430 --> 00:42:59,540
In a way, I have respect for him.
622
00:42:59,540 --> 00:43:00,600
How?
623
00:43:02,040 --> 00:43:03,839
His wife and kids won't starve.
624
00:43:06,509 --> 00:43:08,480
- He's unbelievable.
- Seriously.
625
00:43:10,609 --> 00:43:12,219
Why does he look so sad?
626
00:43:13,180 --> 00:43:15,719
I don't know why Mr. Hwang resigned out of the blue like that.
627
00:43:16,189 --> 00:43:17,850
Don't be so upset.
628
00:43:17,919 --> 00:43:19,759
I'm sure he didn't mean what he told you.
629
00:43:20,460 --> 00:43:22,060
I think he did.
630
00:43:22,689 --> 00:43:24,330
When he said he was tired,
631
00:43:25,930 --> 00:43:27,430
he really looked tired.
632
00:43:31,430 --> 00:43:34,200
It was me who broke up with him, but why does it hurt so much?
633
00:43:34,469 --> 00:43:36,109
I must have thought he would stay...
634
00:43:36,339 --> 00:43:38,439
even if I kept pushing him away.
635
00:43:42,080 --> 00:43:43,649
You can reach out first.
636
00:43:46,120 --> 00:43:49,989
When you were dating Mr. Hwang, you seemed really happy.
637
00:43:55,890 --> 00:43:57,859
It's Yeong Eun. Hold on.
638
00:43:59,500 --> 00:44:00,660
Hey, Yeong Eun.
639
00:44:01,770 --> 00:44:05,169
Is that so? Okay. I'll tell Hyeon Ju.
640
00:44:05,739 --> 00:44:07,200
Okay. Thank you.
641
00:44:09,009 --> 00:44:10,910
She called me because you didn't answer your phone.
642
00:44:10,910 --> 00:44:13,680
She sent you the personal details of Kim Hyun Su.
643
00:44:15,279 --> 00:44:18,180
What will you do? Mr. Hwang doesn't want you to pursue it.
644
00:44:47,080 --> 00:44:48,210
Mr. Hwang.
645
00:44:57,549 --> 00:44:59,560
I thought we had a deal.
646
00:44:59,560 --> 00:45:01,020
Was I mistaken?
647
00:45:01,660 --> 00:45:04,259
I told you to kick Ms. Seo out.
648
00:45:04,259 --> 00:45:05,930
To be precise, you said...
649
00:45:06,060 --> 00:45:08,100
I couldn't work with her at the company.
650
00:45:08,430 --> 00:45:11,640
The condition of the deal was that I never meet Ms. Seo again.
651
00:45:12,500 --> 00:45:14,000
You'll get what you want.
652
00:45:17,239 --> 00:45:20,379
So instead of firing Seo Hyeon Ju,
653
00:45:22,009 --> 00:45:25,480
you resigned from your position as the CEO?
654
00:45:27,350 --> 00:45:30,350
Since you came all the way out here, I'll give you good news.
655
00:45:30,950 --> 00:45:32,620
Once a new CEO is appointed,
656
00:45:33,120 --> 00:45:34,719
I'll go to the branch in the States.
657
00:45:35,989 --> 00:45:39,460
So you won't have to worry about the possibility of secret meetings.
658
00:45:39,460 --> 00:45:41,200
Withdraw your resignation.
659
00:45:42,000 --> 00:45:44,629
And fire Ms. Seo. If you don't,
660
00:45:45,569 --> 00:45:48,339
this deal will be void.
661
00:45:50,540 --> 00:45:51,640
Kim Su Jeong.
662
00:45:54,279 --> 00:45:55,450
Chairwoman Kim.
663
00:45:57,279 --> 00:45:59,120
What is it that you really want?
664
00:45:59,819 --> 00:46:01,989
You should have picked the right destination.
665
00:46:02,350 --> 00:46:04,219
If not, you'll end up at the wrong place.
666
00:46:04,489 --> 00:46:05,759
It could be a cliff...
667
00:46:07,060 --> 00:46:08,859
or a fiery pit you can't escape from.
668
00:46:14,560 --> 00:46:16,529
You really are Jin Ho.
669
00:46:17,930 --> 00:46:20,040
You don't just look the same.
670
00:46:22,839 --> 00:46:23,939
You ruined...
671
00:46:24,910 --> 00:46:27,710
your life for a worthless woman back then too.
672
00:46:29,250 --> 00:46:31,250
Don't tell me you don't remember.
673
00:46:31,950 --> 00:46:34,919
Do you remember what you gave up for the sake of Min Ju?
674
00:46:36,120 --> 00:46:37,219
Are you okay?
675
00:46:39,060 --> 00:46:40,060
Jin Ho.
676
00:46:40,060 --> 00:46:42,330
- She left you for another man,
- Let go.
677
00:46:42,330 --> 00:46:44,330
and you died a miserable death.
678
00:46:45,160 --> 00:46:47,100
Isn't this deja vu?
679
00:46:48,100 --> 00:46:49,669
It was Woo Young back then.
680
00:46:51,299 --> 00:46:52,399
This time...
681
00:46:57,540 --> 00:46:59,080
Stop talking and leave.
682
00:47:31,370 --> 00:47:33,540
Find out who the candidates are for the new CEO.
683
00:47:34,310 --> 00:47:36,149
We need to act first.
684
00:47:37,609 --> 00:47:38,649
Okay.
685
00:47:40,850 --> 00:47:42,819
He's willing to protect Seo Hyeon Ju until the end.
686
00:47:45,160 --> 00:47:46,390
I won't let that happen.
687
00:48:26,560 --> 00:48:27,799
- Hyeon Ju.
- Do Gyum.
688
00:48:27,799 --> 00:48:28,899
You're here early.
689
00:48:28,899 --> 00:48:30,600
Investigations must be done in groups of two.
690
00:48:31,299 --> 00:48:32,939
Let's go to the security office first.
691
00:48:32,939 --> 00:48:33,939
Okay.
692
00:48:35,469 --> 00:48:37,339
- Hello.
- Hello.
693
00:48:37,339 --> 00:48:38,980
Yes, how can I help you?
694
00:48:39,339 --> 00:48:41,040
I have a question.
695
00:48:41,040 --> 00:48:43,350
This man used to live here. Do you know him?
696
00:48:43,779 --> 00:48:45,250
He lived in Building 6, Unit 706.
697
00:48:46,020 --> 00:48:49,450
I know this man.
698
00:48:49,919 --> 00:48:51,319
Do you? This man.
699
00:48:54,960 --> 00:48:56,029
Please have some of this...
700
00:48:56,029 --> 00:48:57,629
- and tell us.
- Okay.
701
00:48:58,930 --> 00:49:00,029
Here you go.
702
00:49:00,029 --> 00:49:02,230
- Gosh.
- Thank you.
703
00:49:02,899 --> 00:49:04,930
You guys are so friendly.
704
00:49:05,640 --> 00:49:09,109
I haven't seen him since about 3 or 4 days ago.
705
00:49:09,339 --> 00:49:10,710
I'm sure his neighbor knows.
706
00:49:10,870 --> 00:49:12,680
They were friendly with each other.
707
00:49:15,850 --> 00:49:17,480
He asked his younger brother to move his things?
708
00:49:17,480 --> 00:49:18,950
He hasn't moved his things out yet,
709
00:49:18,950 --> 00:49:21,049
but he comes by whenever the real estate agent comes to see the house.
710
00:49:22,250 --> 00:49:24,049
Young man, you're quite handsome.
711
00:49:27,319 --> 00:49:30,759
Could you tell us his brother's phone number?
712
00:49:31,230 --> 00:49:32,230
Sure.
713
00:49:33,960 --> 00:49:36,899
There's Unit 706's brother right now.
714
00:49:42,469 --> 00:49:43,640
Hey. Hey!
715
00:50:02,029 --> 00:50:03,129
Hold on.
716
00:50:03,629 --> 00:50:05,299
Hold on. Can we talk?
717
00:50:05,629 --> 00:50:06,660
Hyeon Ju!
718
00:50:06,859 --> 00:50:08,430
- Darn him. Are you okay?
- Get him!
719
00:50:08,430 --> 00:50:09,469
Okay!
720
00:50:23,580 --> 00:50:24,910
We should've caught him.
721
00:50:30,549 --> 00:50:32,390
Hi, Min Jung. Yes.
722
00:50:33,660 --> 00:50:35,689
Yes. Okay.
723
00:50:37,060 --> 00:50:39,330
Min Jung found something in the surveillance footage.
724
00:50:40,200 --> 00:50:42,870
I'll catch that guy, so you should go.
725
00:50:43,169 --> 00:50:45,439
Hey. Thank you.
726
00:50:45,839 --> 00:50:46,939
Be careful.
727
00:50:51,410 --> 00:50:52,410
Do Gyum.
728
00:50:54,839 --> 00:50:55,850
Thank you.
729
00:51:18,600 --> 00:51:19,770
What do you want for dinner?
730
00:51:21,200 --> 00:51:22,270
I'm not sure.
731
00:51:24,810 --> 00:51:27,040
It looks like it's going to rain,
732
00:51:27,680 --> 00:51:29,250
so do you want to order in at your place?
733
00:51:29,750 --> 00:51:31,049
- Should we do that?
- Yes.
734
00:51:31,379 --> 00:51:33,319
If it rains too much, you can stay the night.
735
00:51:34,080 --> 00:51:36,890
- Gosh.
- Hold on.
736
00:51:37,950 --> 00:51:39,189
What is it?
737
00:51:39,189 --> 00:51:41,890
Jin Ah. Are you with Ji Hwan?
738
00:51:42,660 --> 00:51:45,460
Why won't you meet with me?
739
00:51:45,460 --> 00:51:46,600
What are you talking about?
740
00:51:46,600 --> 00:51:48,669
You consented to this week's date schedule.
741
00:51:49,399 --> 00:51:52,100
I consented to our divorce.
742
00:51:52,100 --> 00:51:56,040
I can't consent to you dating another guy.
743
00:51:56,739 --> 00:51:57,910
Where are you?
744
00:51:58,410 --> 00:51:59,640
Stay right there.
745
00:52:00,640 --> 00:52:02,779
Ji Hwan, I'm sorry. Let's get dinner another time.
746
00:52:03,250 --> 00:52:05,049
I need to end things with this guy.
747
00:52:05,279 --> 00:52:06,279
Sorry.
748
00:52:10,819 --> 00:52:11,819
Jin Ah.
749
00:52:14,160 --> 00:52:15,160
Don't do that.
750
00:52:15,160 --> 00:52:16,859
He ate a lot.
751
00:52:17,960 --> 00:52:19,200
Hey. Wake up.
752
00:52:19,799 --> 00:52:22,069
Hey. I said wake up!
753
00:52:22,870 --> 00:52:25,330
That hurts.
754
00:52:27,899 --> 00:52:31,870
Jin Ah. Why do you only hate me?
755
00:52:32,239 --> 00:52:35,379
What about you? Why do you always do things that I hate?
756
00:52:35,850 --> 00:52:38,149
I told you I had no intention of breaking up with Ji Hwan,
757
00:52:38,149 --> 00:52:39,480
and you agreed to it.
758
00:52:39,480 --> 00:52:42,450
I did. I agreed with it in my head,
759
00:52:42,450 --> 00:52:45,560
but I can't agree with it in here.
760
00:52:46,919 --> 00:52:48,759
Then go meet another woman.
761
00:52:49,489 --> 00:52:50,759
Jin Ah.
762
00:52:51,560 --> 00:52:53,430
Can't you just break up with that punk?
763
00:52:53,430 --> 00:52:55,500
I'll change everything you hate about me.
764
00:52:55,669 --> 00:52:57,569
I'll change the way I talk, my personality, and my habits.
765
00:52:57,569 --> 00:52:59,239
I'll even change my face. I'll change everything.
766
00:52:59,469 --> 00:53:01,969
- What?
- You like that punk...
767
00:53:02,140 --> 00:53:05,310
because he is young and cute. He even has a small face.
768
00:53:05,839 --> 00:53:07,540
I got a consultation for plastic surgery.
769
00:53:07,540 --> 00:53:09,180
I have to sell my entire gym,
770
00:53:09,180 --> 00:53:10,680
but that's okay.
771
00:53:10,850 --> 00:53:12,419
I'll get a skin brightening laser done 30 times,
772
00:53:12,419 --> 00:53:14,480
my nose done, and my eyes done.
773
00:53:14,549 --> 00:53:17,689
My head is a bit big, so I have to shave my skull all around,
774
00:53:17,689 --> 00:53:19,390
but I can glow-up.
775
00:53:19,859 --> 00:53:21,890
Aren't you a bit old to talk like that?
776
00:53:21,890 --> 00:53:24,489
I heard that kids these days say that.
777
00:53:24,489 --> 00:53:25,529
Is it weird?
778
00:53:25,529 --> 00:53:27,700
I can change my face,
779
00:53:27,700 --> 00:53:30,500
but I can't change my age. I wanted to look younger.
780
00:53:31,529 --> 00:53:32,739
Let's stop talking about this today.
781
00:53:32,969 --> 00:53:34,600
We'll talk when you sober up.
782
00:53:35,910 --> 00:53:37,509
Jin Ah.
783
00:53:38,109 --> 00:53:40,379
Jin Ah. Let's get back together.
784
00:53:41,480 --> 00:53:43,580
I'll be really good to you.
785
00:53:45,549 --> 00:53:46,580
Kim Eun Beom.
786
00:53:46,819 --> 00:53:49,120
Did you already forget why we got a divorce?
787
00:53:49,290 --> 00:53:50,919
It was because of your mother.
788
00:53:51,189 --> 00:53:52,489
The person who married off her son...
789
00:53:52,489 --> 00:53:54,160
so she can boss around her daughter-in-law.
790
00:53:54,160 --> 00:53:55,529
Then...
791
00:53:56,529 --> 00:53:58,960
I will cut ties with my mom.
792
00:53:58,960 --> 00:54:00,799
Should I get my name removed from the family register?
793
00:54:02,370 --> 00:54:03,500
Jin Ah.
794
00:54:04,069 --> 00:54:07,299
Let's get remarried. Please.
795
00:54:16,149 --> 00:54:17,149
Look.
796
00:54:17,350 --> 00:54:19,950
There's something off about his waist, don't you think?
797
00:54:21,149 --> 00:54:22,450
It looks like there's something in there.
798
00:54:23,850 --> 00:54:24,950
Also,
799
00:54:27,020 --> 00:54:29,189
this is when they left after searching your office.
800
00:54:31,689 --> 00:54:32,799
- Look.
- Okay.
801
00:54:33,529 --> 00:54:36,270
Do you think it's possible that they prepared the fake documents...
802
00:54:36,270 --> 00:54:37,770
in advance and changed them?
803
00:54:38,799 --> 00:54:40,500
I was thinking the same thing,
804
00:54:40,500 --> 00:54:41,939
but all we have is suspicion.
805
00:54:50,250 --> 00:54:52,719
Did you have your webcam on that day?
806
00:54:53,450 --> 00:54:55,250
You turned it on as soon as you came to work to film your vlog.
807
00:54:56,689 --> 00:54:57,950
It was on.
808
00:54:58,689 --> 00:55:00,089
Can you see if anything was recorded?
809
00:55:00,989 --> 00:55:02,060
Okay.
810
00:55:04,660 --> 00:55:06,029
I've received confirmation...
811
00:55:06,359 --> 00:55:08,500
that Kim Hyun Su has left the country.
812
00:55:09,169 --> 00:55:10,200
I'm sorry.
813
00:55:12,540 --> 00:55:15,169
No, it's okay. Of course they took care of him.
814
00:55:17,310 --> 00:55:19,080
What about the favor I asked?
815
00:55:19,080 --> 00:55:20,310
I've taken care of it.
816
00:55:21,509 --> 00:55:23,750
Also, Ms. Seo asked me...
817
00:55:23,750 --> 00:55:25,680
what will happen to you,
818
00:55:26,120 --> 00:55:29,020
so I told her nothing has been decided yet.
819
00:55:30,089 --> 00:55:33,620
It seems that she's unaware that you're leaving for the States.
820
00:55:45,969 --> 00:55:48,140
Please move the head office meeting to the Yeouido branch.
821
00:55:48,140 --> 00:55:50,540
As for my external schedule, we can go with this.
822
00:55:50,710 --> 00:55:51,810
Yes, sir.
823
00:56:06,160 --> 00:56:07,419
What is he doing?
824
00:56:13,060 --> 00:56:14,100
We found it.
825
00:56:26,910 --> 00:56:28,480
MS. SEO HYEON JU
826
00:57:00,009 --> 00:57:02,210
1 MISSED CALL
827
00:57:02,980 --> 00:57:04,879
The person you have called can't come to the phone.
828
00:57:35,109 --> 00:57:37,850
Min Jung. Is Hyeon Ju in the office?
829
00:57:38,410 --> 00:57:39,680
She's not picking up her phone.
830
00:57:40,080 --> 00:57:42,520
Hyeon Ju went to meet with Mr. Hwang.
831
00:57:43,520 --> 00:57:44,620
Mr. Hwang?
832
00:57:44,620 --> 00:57:47,219
Yes. I wonder why she's not picking up.
833
00:57:47,419 --> 00:57:48,790
Did something happen?
834
00:57:49,859 --> 00:57:51,160
I'll look into it.
835
00:58:43,279 --> 00:58:46,379
Mr. Hwang. I have something to tell you.
836
00:58:46,879 --> 00:58:49,120
It's important. Please make time for me.
837
00:59:37,430 --> 00:59:39,500
The person you have called can't come to the phone.
838
01:00:05,359 --> 01:00:09,060
If you keep your promise to never see Ms. Seo again,
839
01:00:09,629 --> 01:00:11,370
I'll let everything go.
840
01:00:14,739 --> 01:00:17,040
I'll take it that our deal has gone through.
841
01:00:17,040 --> 01:00:18,410
It hasn't just yet.
842
01:00:21,540 --> 01:00:23,180
If you break your promise,
843
01:00:23,680 --> 01:00:26,549
I'm going to go through the legal process...
844
01:00:27,250 --> 01:00:28,750
of charging you with dereliction of duty...
845
01:00:28,750 --> 01:00:30,689
as a shareholder of Sunwoo Pharmaceuticals.
846
01:00:31,189 --> 01:00:33,319
The accused party will not be you.
847
01:00:33,890 --> 01:00:35,520
It will be Seo Hyeon Ju.
848
01:00:40,230 --> 01:00:41,330
I understand.
849
01:01:15,755 --> 01:01:18,755
Sub by ®VIU
Men are Men - KBS2
850
01:01:18,756 --> 01:01:21,756
Synced by ParkMinYoung℠
851
01:01:30,310 --> 01:01:31,480
TO ALL THE GUYS WHO LOVED ME
852
01:01:31,480 --> 01:01:34,049
Kim Su Jeong had the music box that you got me.
853
01:01:34,049 --> 01:01:35,379
Don't get involved anymore.
854
01:01:35,379 --> 01:01:36,819
Go to Seo Hyeon Ju's house.
855
01:01:36,819 --> 01:01:38,819
What will you do about the temporary shareholders' meeting?
856
01:01:38,819 --> 01:01:41,359
There is no past that you can keep hidden forever.
857
01:01:41,359 --> 01:01:43,830
You killed them. You killed Kang Jin Ho,
858
01:01:43,830 --> 01:01:45,060
Min Ju, and Woo Young.
859
01:01:45,060 --> 01:01:48,359
Mr. Hwang is going to the branch in the States.
860
01:01:48,359 --> 01:01:50,730
If only I went there...
861
01:01:50,730 --> 01:01:53,270
If I remember my past lives in my next life...
862
01:01:53,270 --> 01:01:55,000
Would things have been different between us?
863
01:01:55,000 --> 01:01:56,669
I'm not going to look for you.
61786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.