Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Sub by ®VIU
The Good Detective - JTBC
2
00:00:06,001 --> 00:00:12,001
Synced by ParkMinYoungâ„
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,681
EPISODE 14
4
00:00:24,550 --> 00:00:26,120
You ordered Jo Seong Dae...
5
00:00:26,620 --> 00:00:28,760
to kill Park Gun Ho, didn't you?
6
00:00:28,920 --> 00:00:30,990
You'd better admit it already.
7
00:00:31,931 --> 00:00:33,400
Stop pretending you know nothing about it.
8
00:00:33,460 --> 00:00:36,670
We've found solid evidence to prove that you killed Yoon Ji Sun.
9
00:00:37,570 --> 00:00:39,500
You ordered Park Gun Ho...
10
00:00:39,500 --> 00:00:41,941
to kill Lee Dae Chul when he was working at the prison,
11
00:00:41,941 --> 00:00:44,070
but he didn't listen to you. Rather,
12
00:00:44,511 --> 00:00:46,841
he went around telling everyone that Lee Dae Chul is innocent.
13
00:00:46,841 --> 00:00:48,081
That must've made you anxious.
14
00:00:48,081 --> 00:00:51,811
That's why you got Jo Seong Dae to kill him. Am I wrong?
15
00:00:51,811 --> 00:00:54,081
Why look for evidence now?
16
00:00:55,121 --> 00:00:56,350
You should've done it back then.
17
00:00:56,350 --> 00:00:59,191
Because you and Nam Guk Hyun manipulated the evidence together.
18
00:00:59,191 --> 00:01:00,191
"Manipulated"?
19
00:01:01,720 --> 00:01:02,731
Well...
20
00:01:03,261 --> 00:01:04,930
If that is true,
21
00:01:05,191 --> 00:01:07,160
you should've also found out about it back then.
22
00:01:08,431 --> 00:01:09,601
Also...
23
00:01:10,170 --> 00:01:11,901
Park Gun Ho? Yes.
24
00:01:12,071 --> 00:01:14,871
The police announced that he took his own life.
25
00:01:15,470 --> 00:01:17,371
You guys announced it yourselves.
26
00:01:18,140 --> 00:01:20,241
Why dig it up now?
27
00:01:20,241 --> 00:01:21,640
That was Nam Guk Hyun...
28
00:01:21,640 --> 00:01:23,250
Right, Nam Guk Hyun.
29
00:01:24,750 --> 00:01:26,580
But isn't he a police officer too?
30
00:01:27,351 --> 00:01:30,591
It basically shows how incompetent and corrupt the police are.
31
00:01:30,851 --> 00:01:34,461
And you guys admitted it just now.
32
00:01:34,461 --> 00:01:35,461
Am I wrong?
33
00:01:36,530 --> 00:01:38,961
Then do you admit that you colluded with Nam Guk Hyun...
34
00:01:39,830 --> 00:01:41,860
and manipulated the case?
35
00:01:42,500 --> 00:01:45,500
If you do, then we'll also admit that the police...
36
00:01:46,241 --> 00:01:47,440
are incompetent and corrupt.
37
00:01:50,410 --> 00:01:53,940
There is another way to make us look bad.
38
00:01:53,940 --> 00:01:55,140
Would you be interested?
39
00:01:55,880 --> 00:01:58,351
It is to confess to having murdered Yoon Ji Sun.
40
00:01:58,451 --> 00:01:59,681
But even if you do,
41
00:01:59,780 --> 00:02:01,550
the retrial is already over,
42
00:02:01,880 --> 00:02:04,121
so we can't prosecute you for murdering Yoon Ji Sun.
43
00:02:04,121 --> 00:02:07,690
In that way, you can once again make the cops look...
44
00:02:08,160 --> 00:02:09,830
really, really bad.
45
00:02:12,760 --> 00:02:14,500
That sounds appealing,
46
00:02:15,901 --> 00:02:17,600
but let me think about it.
47
00:02:17,771 --> 00:02:19,641
The arrest warrant was not aimed...
48
00:02:19,641 --> 00:02:22,440
for your murdering of Yoon Ji Sun.
49
00:02:22,440 --> 00:02:24,371
It's for your instigating Park Gun Ho's murder.
50
00:02:24,371 --> 00:02:27,780
Unfortunately, your prosecution will be limited to that.
51
00:02:27,880 --> 00:02:29,211
That's the reality.
52
00:02:29,380 --> 00:02:32,551
If you repent and admit to your wrongdoing here and now,
53
00:02:34,720 --> 00:02:36,290
I promise we'll stop here.
54
00:02:36,750 --> 00:02:40,190
So Lee Dae Chul got sentenced to death due to a false charge,
55
00:02:40,290 --> 00:02:41,861
and once I help you reveal the truth,
56
00:02:41,861 --> 00:02:44,030
you won't come after me anymore.
57
00:02:44,530 --> 00:02:46,130
That's your intent, right?
58
00:02:46,700 --> 00:02:48,600
You murdered Yoon Ji Sun,
59
00:02:48,700 --> 00:02:52,530
and Lee Dae Chul got sentenced to death instead of you.
60
00:02:54,241 --> 00:02:56,970
Don't you have an ounce of guilt as a human being?
61
00:02:57,410 --> 00:02:58,510
You guys...
62
00:02:59,171 --> 00:03:03,250
don't think I even killed Detective Jang Jin Soo, do you?
63
00:03:04,780 --> 00:03:07,250
You think someone else killed him, right?
64
00:03:08,250 --> 00:03:11,950
If then, you shouldn't only blame someone who killed Yoon Ji Sun.
65
00:03:11,950 --> 00:03:13,921
Whoever killed Detective Jang played a critical role in...
66
00:03:14,121 --> 00:03:16,760
sentencing Lee Dae Chul to death.
67
00:03:17,891 --> 00:03:19,831
Catch him and bring him to me.
68
00:03:20,331 --> 00:03:21,760
Only then, I'll talk to him...
69
00:03:22,200 --> 00:03:24,600
and think about your offer.
70
00:03:26,500 --> 00:03:28,171
Darn it.
71
00:03:28,600 --> 00:03:32,410
My lawyer will yell at me for talking too much.
72
00:03:32,510 --> 00:03:33,581
We're done here.
73
00:03:37,311 --> 00:03:39,450
My gosh.
74
00:03:40,280 --> 00:03:41,450
Even if we put him in a cell,
75
00:03:41,450 --> 00:03:43,521
he will be released only in a few years.
76
00:03:43,521 --> 00:03:48,091
And even worse, he won't realize or regret what he did until he dies.
77
00:03:53,230 --> 00:03:54,561
He's acting tough.
78
00:03:54,561 --> 00:03:57,600
But inside, he's nervous and afraid.
79
00:03:57,970 --> 00:03:59,070
He must realize that.
80
00:03:59,771 --> 00:04:03,440
This is the first time he's realizing that...
81
00:04:03,440 --> 00:04:05,410
he could actually end up in jail. That's our advantage, his fear.
82
00:04:06,040 --> 00:04:09,141
That's why he met Congressman Yoo Jeong Ryeol, to escape the fear.
83
00:04:09,141 --> 00:04:11,181
Congressman Yoo Jeong Ryeol you say?
84
00:04:11,750 --> 00:04:15,850
At this rate, we might lose the murderer again.
85
00:04:16,720 --> 00:04:19,820
Here's the DNA report from the NFS.
86
00:04:20,390 --> 00:04:22,861
- What does it say?
- It's Jo Seong Gi's DNA.
87
00:04:23,431 --> 00:04:24,760
He was a former police officer,
88
00:04:24,760 --> 00:04:27,000
so we could easily check it since it was stored in the database.
89
00:04:36,940 --> 00:04:38,911
You know Jo Seong Gi, right?
90
00:04:39,010 --> 00:04:40,010
Yes.
91
00:04:40,681 --> 00:04:42,041
Do you remember...
92
00:04:42,950 --> 00:04:45,380
meeting him five years ago?
93
00:04:47,421 --> 00:04:48,681
It must be around five years ago.
94
00:04:48,681 --> 00:04:50,950
We recently proved that the dead body is Jo Seong Gi's.
95
00:04:50,950 --> 00:04:54,520
The funny thing is, the time of his death seems to be five years ago.
96
00:04:54,520 --> 00:04:56,231
Furthermore, the time when he was reported missing...
97
00:04:56,231 --> 00:04:59,630
is very close to the time when he was having a meeting with you.
98
00:04:59,630 --> 00:05:01,361
So you think I'm the suspect.
99
00:05:01,361 --> 00:05:03,130
From our perspective, yes.
100
00:05:03,130 --> 00:05:07,140
We do think that the last person Jo Seong Gi met was you.
101
00:05:07,440 --> 00:05:10,541
You know the history between Jo Seong Gi and me, right?
102
00:05:10,640 --> 00:05:13,840
So you know I was looking for Jo Seong Gi all this time.
103
00:05:14,210 --> 00:05:16,811
All things considered, I must be the prime suspect.
104
00:05:16,811 --> 00:05:18,351
But accusing me won't be easy.
105
00:05:18,950 --> 00:05:20,121
You can't just have a hunch...
106
00:05:20,121 --> 00:05:22,380
and formally deem me a suspect.
107
00:05:22,380 --> 00:05:23,650
You're right.
108
00:05:24,090 --> 00:05:26,190
You're a Jeonghan Daily's local news manager,
109
00:05:26,190 --> 00:05:27,561
and your brother is the Minister of Justice.
110
00:05:27,561 --> 00:05:29,260
This will be tough.
111
00:05:29,260 --> 00:05:31,630
Because of my grudge against Jo Seong Gi,
112
00:05:32,031 --> 00:05:35,330
I understand why you could consider me as a murder suspect.
113
00:05:35,731 --> 00:05:36,871
But it's been five years,
114
00:05:36,871 --> 00:05:39,070
and the only thing that remains is the dead body.
115
00:05:39,671 --> 00:05:41,900
It would be extremely challenging...
116
00:05:41,900 --> 00:05:43,611
for you to find the smoking gun.
117
00:05:43,940 --> 00:05:46,210
So without the murderer's direct confession,
118
00:05:47,311 --> 00:05:49,580
wouldn't this case be virtually impossible to conclude?
119
00:05:49,580 --> 00:05:53,181
You are aware that Detective Jang Jin Soo also got murdered...
120
00:05:53,181 --> 00:05:56,621
at the same time and place.
121
00:05:56,621 --> 00:05:58,390
You know that, right?
122
00:05:58,721 --> 00:05:59,760
So...
123
00:06:01,020 --> 00:06:05,630
you're considering my murdering of Detective Jang Jin Soo as well?
124
00:06:05,731 --> 00:06:08,630
It could be a coincidence too.
125
00:06:10,171 --> 00:06:12,270
From what I remember from Reporter Jin Seo Gyeong article,
126
00:06:12,270 --> 00:06:14,371
Jo Seong Gi's body and Jang Jin Soo's body were...
127
00:06:14,371 --> 00:06:17,671
quite far apart from each other when they were found.
128
00:06:17,770 --> 00:06:19,440
If the murderer indeed killed both people,
129
00:06:19,440 --> 00:06:21,981
why did he bury them so far apart?
130
00:06:22,080 --> 00:06:25,911
Wouldn't it be common sense to bury them together?
131
00:06:25,911 --> 00:06:28,281
In common sense, yes.
132
00:06:28,281 --> 00:06:29,551
However,
133
00:06:29,551 --> 00:06:33,460
in case the murderer is used to crime scenes,
134
00:06:34,061 --> 00:06:36,561
wouldn't he want to use that common sense against us?
135
00:06:37,531 --> 00:06:39,731
He burned the vehicle involved in the crime...
136
00:06:39,731 --> 00:06:41,601
and buried the bodies under it.
137
00:06:41,861 --> 00:06:44,101
That action exploits the police's protocol...
138
00:06:44,101 --> 00:06:47,400
not to disturb the crime scene.
139
00:06:50,241 --> 00:06:51,871
That's a nice theory,
140
00:06:51,871 --> 00:06:53,481
but it's not a fact.
141
00:06:53,940 --> 00:06:55,840
If you want to turn a theory into a fact,
142
00:06:56,510 --> 00:06:58,481
it'd require a lot of work.
143
00:06:58,481 --> 00:07:01,551
We're meeting you today as a testifier, so we'll call it a day.
144
00:07:01,551 --> 00:07:03,051
Thank you for your cooperation.
145
00:07:03,051 --> 00:07:05,351
If my testimony helps with your case,
146
00:07:05,351 --> 00:07:06,760
summon me whenever you want.
147
00:07:07,221 --> 00:07:08,861
But not close to the deadline.
148
00:07:08,861 --> 00:07:10,531
I have a lot of articles to review.
149
00:07:11,090 --> 00:07:13,061
I'm off to a meeting.
150
00:07:19,770 --> 00:07:22,440
My gosh, honestly,
151
00:07:23,270 --> 00:07:25,710
you and I are not enough to handle this case.
152
00:07:30,681 --> 00:07:31,781
Yes, Superintendent?
153
00:07:32,351 --> 00:07:34,080
We'll be there soon.
154
00:07:35,421 --> 00:07:38,090
Should I ask for Superintendent's help?
155
00:07:38,090 --> 00:07:39,450
Would he help?
156
00:07:39,450 --> 00:07:41,590
It'd be better than just two of us.
157
00:07:43,090 --> 00:07:44,361
Come in.
158
00:07:46,460 --> 00:07:47,601
Hi.
159
00:07:48,561 --> 00:07:49,900
Did you eat?
160
00:07:50,431 --> 00:07:51,570
Let's grab a bite together.
161
00:07:52,570 --> 00:07:53,700
Sit.
162
00:07:55,940 --> 00:07:57,811
- Enjoy your meal.
- Thanks.
163
00:07:57,811 --> 00:07:58,911
Wait.
164
00:07:59,440 --> 00:08:02,741
Tell the chef to use high-quality pork when cooking this dish.
165
00:08:02,741 --> 00:08:05,010
- It's not as good as it used to be.
- Sure.
166
00:08:05,510 --> 00:08:07,921
Are you guys working remotely today?
167
00:08:08,380 --> 00:08:10,150
Even if you do, it doesn't matter.
168
00:08:10,650 --> 00:08:13,561
The reason we do what we do is to drink.
169
00:08:13,561 --> 00:08:14,561
You can't do this when you are sober.
170
00:08:14,561 --> 00:08:16,861
Why are you drinking here all of a sudden?
171
00:08:16,861 --> 00:08:19,090
- Is there something going on?
- Just unwrap the food.
172
00:08:19,090 --> 00:08:20,931
Do you want the superintendent to do it?
173
00:08:24,601 --> 00:08:27,101
I got this as a bribe,
174
00:08:27,101 --> 00:08:28,671
and it's great.
175
00:08:28,671 --> 00:08:31,041
You blackout quickly and come back quickly too.
176
00:08:31,041 --> 00:08:33,210
Why do you take alcohol as a bribe?
177
00:08:33,210 --> 00:08:36,881
I got everything taken away by you, and this is the sole survivor.
178
00:08:36,881 --> 00:08:40,021
I should have emptied out the liquor first and handed it over.
179
00:08:40,021 --> 00:08:42,950
So I can drink some while being idle.
180
00:08:43,651 --> 00:08:45,921
Why would you be idle?
181
00:08:45,921 --> 00:08:49,261
I want to be idle and relax because you two are giving me a hard time.
182
00:08:49,360 --> 00:08:52,090
Did the higher-ups send an order?
183
00:08:52,090 --> 00:08:54,431
What did they say this time?
184
00:08:54,431 --> 00:08:55,801
You see, whatever mistakes there may be,
185
00:08:56,230 --> 00:08:58,801
not all of them go away even if you sweep them under the rug.
186
00:08:58,801 --> 00:09:00,501
While I'm not looking,
187
00:09:00,501 --> 00:09:03,870
one by one, they slowly emerge into the light.
188
00:09:04,110 --> 00:09:07,011
That's why they say you can't be bad and be peaceful.
189
00:09:07,710 --> 00:09:08,980
Drink up.
190
00:09:09,811 --> 00:09:12,411
Come on, Superintendent, what's going on?
191
00:09:12,411 --> 00:09:14,320
Why are you being vague?
192
00:09:14,320 --> 00:09:15,450
I'm dismissed from my position.
193
00:09:16,251 --> 00:09:18,051
- I'm on standby now.
- What?
194
00:09:18,051 --> 00:09:21,161
Is it because of our investigation?
195
00:09:21,161 --> 00:09:23,190
You see, I'm the victim here.
196
00:09:23,561 --> 00:09:24,860
If I had the chance, I would have...
197
00:09:24,860 --> 00:09:27,561
fired you all and then left.
198
00:09:27,561 --> 00:09:30,070
They didn't even give me the luxury of doing that.
199
00:09:30,070 --> 00:09:32,600
This is preposterous. You should make an appeal.
200
00:09:32,700 --> 00:09:34,671
They have no authority to dismiss you just because you approved our...
201
00:09:34,671 --> 00:09:36,710
investigation that they are not so keen on. What is this?
202
00:09:36,710 --> 00:09:38,570
Isn't it even more preposterous where you two do whatever...
203
00:09:38,811 --> 00:09:41,911
you want with this case when the folks above us are blocking it?
204
00:09:41,911 --> 00:09:45,911
- Come on, Superintendent.
- I told you it's over our heads.
205
00:09:45,911 --> 00:09:49,151
- Why?
- I don't get what you guys do,
206
00:09:49,151 --> 00:09:50,891
but I like it.
207
00:09:54,791 --> 00:09:57,161
Don't stop because I got dismissed.
208
00:09:57,661 --> 00:09:58,990
If you can't do what you do...
209
00:09:59,431 --> 00:10:01,761
because I got dismissed...
210
00:10:01,761 --> 00:10:04,100
I wouldn't be able to sleep well at night.
211
00:10:05,470 --> 00:10:07,771
All the wrongdoers in this case,
212
00:10:08,100 --> 00:10:10,440
catch all of them...
213
00:10:10,811 --> 00:10:12,610
and destroy their lives.
214
00:10:17,610 --> 00:10:18,980
What is this?
215
00:10:18,980 --> 00:10:20,521
- What are you doing?
- What is this?
216
00:10:20,521 --> 00:10:22,320
What are you going to do about it?
217
00:10:22,320 --> 00:10:24,551
- Darn it - Get up.
218
00:10:24,551 --> 00:10:27,090
- What's this about?
- What's your problem?
219
00:10:27,090 --> 00:10:28,460
- Darn it.
- Come here.
220
00:10:28,460 --> 00:10:30,690
- How dare you...
- Come here.
221
00:10:32,360 --> 00:10:33,730
- You can't do this to me.
- Get out.
222
00:10:34,631 --> 00:10:35,931
Yes, I just watched it.
223
00:10:36,570 --> 00:10:40,171
How is this connected to Minister Yoo Jeong Ryeol?
224
00:10:41,700 --> 00:10:42,700
Understood.
225
00:10:43,240 --> 00:10:45,311
I'll see you there...
226
00:10:45,511 --> 00:10:47,011
in 30 minutes.
227
00:11:02,360 --> 00:11:04,460
If you want to ask something, just ask.
228
00:11:06,031 --> 00:11:08,131
Don't go behind my back and talk to the police.
229
00:11:10,171 --> 00:11:12,431
I'll tell you through my article.
230
00:11:12,771 --> 00:11:15,171
You can give me feedback then.
231
00:11:28,881 --> 00:11:31,990
- Should I call a cab?
- It's ok.
232
00:11:32,490 --> 00:11:35,891
I just feel like taking a walk. You guys can go back inside.
233
00:11:38,131 --> 00:11:39,891
Get back inside.
234
00:11:41,901 --> 00:11:43,161
Don't follow me!
235
00:11:51,811 --> 00:11:55,440
SEOBU POLICE STATION
236
00:12:09,021 --> 00:12:11,291
I will be back.
237
00:12:18,531 --> 00:12:22,041
He's worked here for more than 20 years.
238
00:12:23,200 --> 00:12:26,740
We kicked him out of his home.
239
00:12:28,781 --> 00:12:30,381
I don't know what's right...
240
00:12:31,610 --> 00:12:33,251
and what's wrong anymore.
241
00:12:48,200 --> 00:12:49,901
That video earlier...
242
00:12:50,031 --> 00:12:53,070
It was posted on our website by Ms. Kim Myung Sun.
243
00:12:53,230 --> 00:12:54,600
But it was deleted right away.
244
00:12:55,240 --> 00:12:56,710
What's more important...
245
00:12:56,970 --> 00:12:59,970
than who posted it is who deleted it and why.
246
00:12:59,970 --> 00:13:02,681
Do you think this has something to do with Minister Yoo Jeong Ryeol?
247
00:13:03,011 --> 00:13:05,681
Incheon Jeil Trust is owned by Oh Jong Tae.
248
00:13:06,411 --> 00:13:07,620
Oh Jong Tae...
249
00:13:07,620 --> 00:13:10,690
testified to Minister Yoo's corruption at the hearing.
250
00:13:10,990 --> 00:13:14,460
The landfill is in Minister Yoo's constituency.
251
00:13:15,690 --> 00:13:18,391
Do you see the whole picture now?
252
00:13:18,490 --> 00:13:21,061
What do you want me to do about this?
253
00:13:21,061 --> 00:13:22,700
The investigation will be carried out by the police.
254
00:13:23,330 --> 00:13:25,330
But if the press stays quiet about it,
255
00:13:25,330 --> 00:13:26,740
the investigation will lose momentum...
256
00:13:27,070 --> 00:13:28,801
and fall through.
257
00:13:29,271 --> 00:13:30,811
I want you to stop that from happening.
258
00:13:30,811 --> 00:13:32,340
As you know,
259
00:13:32,340 --> 00:13:35,511
Minister Yoo's brother leads our local news department.
260
00:13:35,511 --> 00:13:36,610
You're a reporter, aren't you?
261
00:13:37,751 --> 00:13:38,811
Doesn't this interest you?
262
00:13:38,811 --> 00:13:41,051
The police are involved in this.
263
00:13:41,320 --> 00:13:44,590
You might end up stabbing them in the back.
264
00:13:44,590 --> 00:13:46,251
- I know that.
- So why?
265
00:13:46,921 --> 00:13:50,360
Is this your personal revenge on them for abandoning you?
266
00:13:51,031 --> 00:13:52,761
That'd be a foolish thing to do.
267
00:13:52,761 --> 00:13:55,460
Well, what I want is...
268
00:13:56,330 --> 00:13:57,431
power.
269
00:13:58,070 --> 00:14:01,041
The power to knock down the wall in front of me.
270
00:14:03,870 --> 00:14:06,610
All right. Let's do this.
271
00:14:15,850 --> 00:14:17,791
Oh, my. Hey.
272
00:14:18,820 --> 00:14:19,950
My goodness.
273
00:14:20,460 --> 00:14:21,620
I can't believe this.
274
00:14:22,291 --> 00:14:23,791
You're not even feeling well.
275
00:14:23,791 --> 00:14:26,330
Just focus on getting better.
276
00:14:26,330 --> 00:14:28,901
Make sure you don't collapse again so I won't be called to places.
277
00:14:28,901 --> 00:14:30,671
We agreed that I'd clean the place.
278
00:14:30,671 --> 00:14:31,730
I meant your room.
279
00:14:31,870 --> 00:14:33,740
No. I'll clean your room.
280
00:14:33,740 --> 00:14:34,801
You just...
281
00:14:38,210 --> 00:14:39,240
Wait.
282
00:14:40,181 --> 00:14:42,181
You quit your part-time job, right?
283
00:14:42,541 --> 00:14:45,980
Yes. I told my boss that I'd take some time off.
284
00:14:46,110 --> 00:14:48,450
- How are your eyes?
- They're not red anymore.
285
00:14:48,521 --> 00:14:49,521
Let me see.
286
00:14:50,820 --> 00:14:52,450
Go inside. Get some rest.
287
00:14:53,190 --> 00:14:54,921
No one told you to do this.
288
00:14:59,661 --> 00:15:01,931
Hey. How's it going?
289
00:15:04,200 --> 00:15:06,330
Oh, my. Really?
290
00:15:06,330 --> 00:15:09,041
Jae Woong came to you on his own?
291
00:15:09,041 --> 00:15:10,440
He wants to learn judo?
292
00:15:10,440 --> 00:15:11,870
Unbelievable.
293
00:15:11,970 --> 00:15:15,440
What gave him the idea, all of a sudden?
294
00:15:15,440 --> 00:15:16,440
Did you ask him?
295
00:15:18,210 --> 00:15:19,210
What?
296
00:15:20,381 --> 00:15:21,381
Is that right?
297
00:15:21,980 --> 00:15:22,980
Really?
298
00:15:25,021 --> 00:15:27,161
He knows his mom did judo?
299
00:15:27,791 --> 00:15:29,521
He wants to become like his mom?
300
00:15:38,031 --> 00:15:39,901
AWARD
301
00:15:39,901 --> 00:15:41,700
I see. Hey.
302
00:15:42,501 --> 00:15:44,171
Please teach him a lot.
303
00:15:44,171 --> 00:15:46,811
If he ever fails to pay his fees,
304
00:15:46,811 --> 00:15:48,681
let me know. I'll...
305
00:15:49,080 --> 00:15:50,811
find a job at a restaurant or something...
306
00:15:50,811 --> 00:15:52,411
and pay them myself.
307
00:15:52,950 --> 00:15:55,381
All right. Thank you.
308
00:15:56,051 --> 00:15:57,051
Bye.
309
00:16:03,761 --> 00:16:06,131
Jae Woong. My baby.
310
00:16:08,131 --> 00:16:09,161
Jae Woong.
311
00:16:10,801 --> 00:16:11,801
My baby.
312
00:16:12,830 --> 00:16:15,001
SEOBU POLICE STATION
313
00:16:32,120 --> 00:16:33,320
Hello.
314
00:16:34,220 --> 00:16:35,490
Where's the superintendent?
315
00:16:35,490 --> 00:16:37,161
You haven't heard he's been dismissed?
316
00:16:37,490 --> 00:16:40,261
Oh, that came into effect today?
317
00:16:40,561 --> 00:16:41,931
I forgot to check that.
318
00:16:41,931 --> 00:16:43,031
Too bad.
319
00:16:43,431 --> 00:16:45,330
I came here to say goodbye.
320
00:16:45,330 --> 00:16:46,431
Yoon Sang Mi.
321
00:16:46,431 --> 00:16:47,641
But I'm glad you're here.
322
00:16:47,641 --> 00:16:50,470
I was going to come downstairs to see you anyway.
323
00:16:50,570 --> 00:16:52,840
Be honest. It was your doing, wasn't it?
324
00:16:53,141 --> 00:16:55,240
Yes. This is my job.
325
00:16:55,580 --> 00:16:57,311
Fire me instead.
326
00:16:58,311 --> 00:17:00,051
The superintendent is innocent.
327
00:17:00,051 --> 00:17:03,120
That would stop the whole plan.
328
00:17:03,850 --> 00:17:06,691
Didn't I tell you to push forward with your plan?
329
00:17:08,461 --> 00:17:11,090
Reporter Jin told me everything yesterday.
330
00:17:11,890 --> 00:17:15,301
Yoo Jeong Seok is your target now?
331
00:17:15,301 --> 00:17:17,670
If you mess with him, Minister Yoo won't just sit back.
332
00:17:17,670 --> 00:17:19,600
He'll certainly get back at you.
333
00:17:21,370 --> 00:17:25,311
That's why I'm sending away Superintendent Moon for a while.
334
00:17:25,741 --> 00:17:26,741
What?
335
00:17:27,110 --> 00:17:28,241
There's not much time.
336
00:17:28,610 --> 00:17:31,011
The higher-ups will have someone on their side...
337
00:17:31,011 --> 00:17:33,680
replace Superintendent Moon.
338
00:17:36,150 --> 00:17:37,721
This has to be revealed before that.
339
00:17:38,390 --> 00:17:39,551
As I said,
340
00:17:40,051 --> 00:17:41,691
information is power.
341
00:17:41,890 --> 00:17:42,890
And...
342
00:17:43,590 --> 00:17:45,291
you fight power with power.
343
00:17:45,360 --> 00:17:46,590
As I said,
344
00:17:47,061 --> 00:17:48,330
be more straightforward.
345
00:17:51,231 --> 00:17:52,531
- Who gives you the right?
- Get lost!
346
00:17:54,301 --> 00:17:56,271
Who says you can do this?
347
00:17:56,271 --> 00:17:58,840
- Who do you think you are?
- Stop the video.
348
00:18:00,880 --> 00:18:01,880
That's him.
349
00:18:02,211 --> 00:18:04,811
Do Chang, we have a lot of work to do.
350
00:18:05,011 --> 00:18:06,981
What's the point of catching a thug?
351
00:18:07,281 --> 00:18:09,221
It's a long story.
352
00:18:09,221 --> 00:18:11,090
To put it simply,
353
00:18:11,551 --> 00:18:15,860
when Minister Yoo Jeong Ryeol was a congressman...
354
00:18:15,860 --> 00:18:19,660
Now, what was that? Well...
355
00:18:21,860 --> 00:18:24,271
Just catch him anyway, you punks.
356
00:18:24,531 --> 00:18:25,531
- Okay.
- Okay.
357
00:18:27,471 --> 00:18:29,340
Why is it so difficult to summarize?
358
00:18:44,820 --> 00:18:47,320
I'm Kwon Jae Hong from the Incheon Seobu Police Station.
359
00:18:47,920 --> 00:18:50,291
You're under arrest without warrant for assault.
360
00:18:50,291 --> 00:18:53,261
Hold on. Let me finish my rep first.
361
00:18:53,561 --> 00:18:55,261
I need to stick to my routine.
362
00:18:58,031 --> 00:19:01,301
Let me see. I forgot where I was.
363
00:19:01,501 --> 00:19:03,140
I'll just start over from five.
364
00:19:03,170 --> 00:19:04,640
- Unbelievable.
- Routine, my foot.
365
00:19:04,640 --> 00:19:05,840
- Calm down.
- Five.
366
00:19:05,840 --> 00:19:07,910
Come here. I'll be your personal trainer.
367
00:19:07,910 --> 00:19:09,311
- Come. Let's do this.
- 6, 7...
368
00:19:09,311 --> 00:19:10,981
- Calm down.
- Come on.
369
00:19:11,610 --> 00:19:12,610
Eight.
370
00:19:12,610 --> 00:19:13,610
I see.
371
00:19:14,451 --> 00:19:15,781
What is that punk like?
372
00:19:17,650 --> 00:19:19,021
My goodness.
373
00:19:20,721 --> 00:19:23,191
Find out his phone number and address.
374
00:19:23,191 --> 00:19:25,160
I'll make sure...
375
00:19:25,491 --> 00:19:27,360
his social life comes to an end.
376
00:19:27,761 --> 00:19:28,761
What?
377
00:19:30,301 --> 00:19:32,701
His uncle commands a patrol division?
378
00:19:33,330 --> 00:19:35,140
What an idiot.
379
00:19:37,041 --> 00:19:39,610
And he bragged about his connections?
380
00:19:40,680 --> 00:19:44,150
Please tell him to stop being so ridiculous.
381
00:19:45,211 --> 00:19:47,580
- All right.
- Will you put things in order?
382
00:19:47,650 --> 00:19:48,650
I will.
383
00:19:48,751 --> 00:19:50,320
KOREAN NATIONAL SPORTS FESTIVAL FIRST PLACE
384
00:19:56,561 --> 00:19:58,160
Give this to my son.
385
00:19:58,261 --> 00:19:59,261
Tell him it's from his mom.
386
00:19:59,261 --> 00:20:00,830
Why don't you give it to him yourself?
387
00:20:01,330 --> 00:20:03,231
I'm sure that'll make him happier.
388
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
I can't.
389
00:20:04,930 --> 00:20:07,840
His dad filed a restraining order against me.
390
00:20:07,840 --> 00:20:10,070
Then see him at a place where no one can see you.
391
00:20:10,241 --> 00:20:11,711
I'll bring him to you.
392
00:20:14,811 --> 00:20:15,811
No.
393
00:20:16,541 --> 00:20:19,610
I don't want to make my son lie that he didn't see me.
394
00:20:20,051 --> 00:20:21,580
Also,
395
00:20:21,920 --> 00:20:24,920
Jae Woong never tells a lie.
396
00:20:25,491 --> 00:20:27,461
He's such a good boy.
397
00:20:37,900 --> 00:20:38,930
Does it taste good?
398
00:20:42,870 --> 00:20:44,870
Are you happy to keep your mom's gold medal?
399
00:20:46,870 --> 00:20:49,110
She misses you a lot.
400
00:20:49,680 --> 00:20:51,180
Do you miss her?
401
00:20:51,551 --> 00:20:52,880
I do.
402
00:20:53,481 --> 00:20:55,221
But I can't see her.
403
00:20:55,551 --> 00:20:56,781
Dad said...
404
00:20:56,781 --> 00:20:59,751
the police would take her away if I saw her.
405
00:20:59,751 --> 00:21:02,620
Hey, your uncle is a police officer too.
406
00:21:02,620 --> 00:21:04,291
I'm sure they'll let it slide.
407
00:21:07,231 --> 00:21:08,261
No.
408
00:21:08,600 --> 00:21:10,461
I can put up with it.
409
00:21:10,971 --> 00:21:12,130
It's no big deal.
410
00:21:12,130 --> 00:21:14,600
Come on. If I were in your shoes,
411
00:21:14,600 --> 00:21:16,441
I'd go to her and spend time with her every day.
412
00:21:17,670 --> 00:21:18,971
Why are you doing this?
413
00:21:19,910 --> 00:21:22,610
I said I can put up with it.
414
00:21:24,380 --> 00:21:26,281
I really can.
415
00:21:28,051 --> 00:21:30,350
I don't want Mom to be taken away.
416
00:21:40,461 --> 00:21:42,461
Jae Woong, you really are a good boy.
417
00:21:50,570 --> 00:21:52,340
Who put you up to this?
418
00:21:53,541 --> 00:21:55,311
I bet you got paid to beat him up.
419
00:21:55,941 --> 00:21:57,951
No, no one put me up to it.
420
00:21:58,650 --> 00:22:00,650
I told you that he glared at me first.
421
00:22:00,650 --> 00:22:02,920
Come on. You know that I know better than that.
422
00:22:03,021 --> 00:22:04,251
Only stupid punks...
423
00:22:04,251 --> 00:22:06,150
beat people up for being glared at.
424
00:22:06,150 --> 00:22:09,691
You're a gangster, a pro.
425
00:22:09,691 --> 00:22:11,191
What do you take me for?
426
00:22:11,191 --> 00:22:14,201
Are you saying I'm still a member of a gang or something?
427
00:22:14,360 --> 00:22:18,070
Can you falsely accuse me like this just because you're a cop?
428
00:22:18,731 --> 00:22:20,870
I beat him up because he made me angry.
429
00:22:20,971 --> 00:22:22,370
For no reason.
430
00:22:22,900 --> 00:22:24,610
Just lock me up for assault.
431
00:22:24,610 --> 00:22:26,011
If you can, that is.
432
00:22:28,811 --> 00:22:31,051
- Darn it.
- Don't kick the door open!
433
00:22:31,051 --> 00:22:33,350
Darn it, seriously!
434
00:22:33,551 --> 00:22:35,481
Gosh, that scumbag.
435
00:22:35,481 --> 00:22:36,680
Hey, calm down.
436
00:22:36,680 --> 00:22:39,850
I'm just going to kill that scumbag and go to jail!
437
00:22:39,850 --> 00:22:41,890
Gosh! Calm down, will you?
438
00:22:41,890 --> 00:22:43,261
You've got to tame that temper of yours!
439
00:22:43,261 --> 00:22:45,930
Gosh, darn it!
440
00:22:45,930 --> 00:22:47,430
You jerk!
441
00:22:47,430 --> 00:22:49,461
If you mess with me one more time,
442
00:22:49,461 --> 00:22:50,771
I'm going to break your spine in half...
443
00:22:50,771 --> 00:22:52,701
so that you can never stand up again!
444
00:22:52,701 --> 00:22:54,670
Please! What's your problem?
445
00:22:54,670 --> 00:22:56,771
If you keep this up, you'll be reprimanded again.
446
00:22:56,771 --> 00:22:58,340
Gosh, seriously!
447
00:22:58,340 --> 00:23:00,271
Goodness, gracious!
448
00:23:01,140 --> 00:23:02,680
Gosh.
449
00:23:04,051 --> 00:23:05,080
What?
450
00:23:13,120 --> 00:23:14,160
Did you just scoff at me?
451
00:23:14,160 --> 00:23:16,160
Come on. You know better than this.
452
00:23:17,691 --> 00:23:20,360
If you want to scare me, do it to my face.
453
00:23:20,731 --> 00:23:22,660
Or make a bolder move.
454
00:23:24,100 --> 00:23:25,330
Use something like this...
455
00:23:25,330 --> 00:23:27,771
to slit my forehead and make me bleed.
456
00:23:28,640 --> 00:23:29,701
Do it.
457
00:23:31,811 --> 00:23:33,471
Are you afraid of getting reprimanded?
458
00:23:33,771 --> 00:23:36,441
You'll just be suspended for a few months at the most.
459
00:23:37,311 --> 00:23:38,380
Do it.
460
00:23:38,680 --> 00:23:41,521
Don't be scared. Just do it, okay?
461
00:23:51,830 --> 00:23:55,160
Yes, he's asleep now. Come now, hurry.
462
00:23:56,461 --> 00:23:58,400
The director spoke with his dad.
463
00:23:58,701 --> 00:24:02,041
He said he'd be back in two hours and asked her to look after him.
464
00:24:03,370 --> 00:24:05,041
Just make sure you come before that.
465
00:24:06,211 --> 00:24:08,941
All that exercise tired him out, so he'll nap for a while.
466
00:25:06,201 --> 00:25:07,541
My baby.
467
00:25:45,570 --> 00:25:46,610
EUN HEE
468
00:25:46,941 --> 00:25:49,880
Eun Hee, you need to leave now. His dad is here.
469
00:25:50,410 --> 00:25:51,451
Hey.
470
00:25:52,011 --> 00:25:55,051
Yes, I'll pick him up and stop by the store on my way home. Okay.
471
00:25:55,850 --> 00:25:57,350
Hey, Min Sik!
472
00:25:58,551 --> 00:25:59,721
My gosh, I'm so sorry.
473
00:25:59,951 --> 00:26:01,920
I thought you were my friend, Min Sik.
474
00:26:02,390 --> 00:26:04,660
Gosh, I'm really sorry.
475
00:26:04,660 --> 00:26:07,860
You look very young from behind, so I mistook you for my friend.
476
00:26:07,961 --> 00:26:09,501
I apologize.
477
00:26:09,501 --> 00:26:10,930
Is this girl crazy?
478
00:26:12,070 --> 00:26:14,840
Wait, sir. Aren't you Min Sik's dad?
479
00:26:14,840 --> 00:26:16,501
No, I'm not!
480
00:26:19,410 --> 00:26:22,041
Even your face looks so much like his. You must be his dad.
481
00:26:22,041 --> 00:26:23,811
No, I'm not.
482
00:26:23,811 --> 00:26:26,110
- I'm not his dad, okay?
- I was just wondering...
483
00:26:26,110 --> 00:26:29,021
because Min Sik ran off with my money.
484
00:26:29,021 --> 00:26:30,850
You got the wrong person, lady.
485
00:26:30,850 --> 00:26:32,291
I'm sorry anyway.
486
00:26:32,491 --> 00:26:34,791
What on earth was that about?
487
00:26:39,031 --> 00:26:41,201
SEOBU POLICE STATION
488
00:26:47,570 --> 00:26:49,170
Are you going to keep this up?
489
00:26:49,501 --> 00:26:51,410
This won't make me give up on you.
490
00:26:51,410 --> 00:26:52,971
How many times have I told you?
491
00:26:53,370 --> 00:26:55,041
I never got any money from anyone.
492
00:26:55,481 --> 00:26:58,650
Fine. Let's take this to the end and see who wins.
493
00:26:59,650 --> 00:27:01,021
Detective.
494
00:27:01,680 --> 00:27:02,850
I know you're a busy man.
495
00:27:02,850 --> 00:27:04,951
Don't waste your time like this.
496
00:27:05,420 --> 00:27:06,820
Let me give you a word of advice.
497
00:27:06,920 --> 00:27:08,791
What? "Advice"?
498
00:27:09,120 --> 00:27:10,961
I may look like a nobody,
499
00:27:10,961 --> 00:27:12,531
but I'm very well-connected.
500
00:27:12,531 --> 00:27:14,561
When you find out who's got my back,
501
00:27:14,561 --> 00:27:16,561
you'll deeply regret...
502
00:27:16,561 --> 00:27:18,231
treating me like this.
503
00:27:18,670 --> 00:27:19,900
So...
504
00:27:19,900 --> 00:27:22,100
don't resent me later on.
505
00:27:22,501 --> 00:27:24,640
Let's just end this quietly, right here and now.
506
00:27:25,211 --> 00:27:27,441
I'm telling you this for your own sake.
507
00:27:28,110 --> 00:27:29,441
My goodness.
508
00:27:36,951 --> 00:27:38,051
Let's take a quick break.
509
00:27:43,991 --> 00:27:45,031
Darn it.
510
00:27:45,031 --> 00:27:48,630
VIOLENT CRIMES UNIT, DETECTIVE TEAM
511
00:27:48,830 --> 00:27:51,231
I've definitely learned to control my temper.
512
00:27:53,670 --> 00:27:55,501
- Hey.
- Do Chang!
513
00:27:56,001 --> 00:27:57,241
What's going on?
514
00:27:57,241 --> 00:28:00,140
We met up near your precinct because you said you were busy.
515
00:28:00,340 --> 00:28:02,380
Hey, I'm...
516
00:28:02,380 --> 00:28:04,080
Something has come up.
517
00:28:04,080 --> 00:28:06,850
Why is it so hard to see you?
518
00:28:07,150 --> 00:28:08,981
The get-together is almost over now anyway.
519
00:28:08,981 --> 00:28:11,051
What are you going to do? Are you coming or not?
520
00:28:11,590 --> 00:28:13,221
Hey, then...
521
00:28:13,491 --> 00:28:16,090
Can you guys actually stop by?
522
00:28:17,191 --> 00:28:19,930
- My gosh. Hello, sir.
- Hey.
523
00:28:19,930 --> 00:28:21,130
Hello, sir.
524
00:28:21,531 --> 00:28:23,130
You guys are taking good care of Do Chang, right?
525
00:28:23,130 --> 00:28:24,971
Yes, of course.
526
00:28:25,501 --> 00:28:27,801
- My gosh, it's been a while.
- Hey.
527
00:28:28,001 --> 00:28:29,600
- Is everyone here?
- Yes.
528
00:28:30,541 --> 00:28:33,170
- Guys, come on in.
- Okay.
529
00:28:33,170 --> 00:28:35,140
- How have you been?
- Have you been well?
530
00:28:35,140 --> 00:28:37,541
- My gosh, hello.
- It's been so long.
531
00:28:37,541 --> 00:28:39,150
- My goodness.
- Is he a junior officer?
532
00:28:39,150 --> 00:28:41,551
- I think he is.
- Good to see you.
533
00:28:41,551 --> 00:28:44,180
- Hey, what's up?
- Is he the guy?
534
00:28:44,180 --> 00:28:46,251
- Goodness.
- I guess it's him.
535
00:28:46,251 --> 00:28:49,360
Hey, meeting these officers won't do you any harm.
536
00:28:49,700 --> 00:28:51,240
Say hello.
537
00:28:51,341 --> 00:28:53,441
This is the chief of the violent crimes unit...
538
00:28:53,441 --> 00:28:55,540
at the Nambu Police Station. His name is Kim Seung Woo.
539
00:28:55,641 --> 00:28:58,081
This is Jang Min Gyu in the minor offenses unit at the same precinct.
540
00:28:58,081 --> 00:29:00,310
- I'll see you around.
- Ko Min Ho at Yeonsu Station.
541
00:29:00,310 --> 00:29:01,980
- Nice to meet you.
- And this is Do Chang Eui...
542
00:29:01,980 --> 00:29:03,980
- at Jungbu Police Station.
- Hey.
543
00:29:03,980 --> 00:29:05,121
You didn't even flinch.
544
00:29:05,121 --> 00:29:06,790
Baek Gyeong Hun, the cybercrime unit at Dongbu Police Station.
545
00:29:06,790 --> 00:29:08,720
And Kim Gi Dong from the investigations unit.
546
00:29:08,720 --> 00:29:10,361
Lee Taek Jin from Intelligence Crime.
547
00:29:10,361 --> 00:29:12,691
- Hey, what was your name again?
- I'm Kim Sang Gyun, sir.
548
00:29:12,691 --> 00:29:13,760
Right, Kim Sang Gyun.
549
00:29:13,760 --> 00:29:16,161
They're from the regional investigation unit.
550
00:29:16,161 --> 00:29:18,431
Hong Min Ki, Lee Soo Hyun, and Hong Rak.
551
00:29:19,270 --> 00:29:21,341
Do you know what these guys have in common?
552
00:29:21,800 --> 00:29:24,470
Once they decide to catch someone, they make it happen at all costs.
553
00:29:24,470 --> 00:29:26,571
- He can't even zip up his jacket.
- Oh, dear.
554
00:29:26,571 --> 00:29:29,480
Unless you leave Incheon for good,
555
00:29:29,480 --> 00:29:33,550
you'll keep running into these guys day and night.
556
00:29:33,550 --> 00:29:34,581
What about us?
557
00:29:34,581 --> 00:29:36,151
What? Oh, my team.
558
00:29:36,151 --> 00:29:37,750
- Right. Come here, guys.
- Hello, sir.
559
00:29:37,750 --> 00:29:39,091
- Hey.
- Goodness, gracious.
560
00:29:39,091 --> 00:29:40,960
Don't forget about Unit One.
561
00:29:40,960 --> 00:29:42,421
Oh, right!
562
00:29:42,421 --> 00:29:43,760
I thought you guys weren't here.
563
00:29:43,760 --> 00:29:45,990
All right, good.
564
00:29:47,191 --> 00:29:50,730
I have nothing, but I rely on the fact that these guys got my back.
565
00:29:51,631 --> 00:29:53,730
There, I've introduced all my guys to you. It's your turn now.
566
00:29:54,131 --> 00:29:57,270
Let's see which one of us has more influential connections.
567
00:29:57,270 --> 00:29:59,071
Okay? It's a showdown.
568
00:29:59,641 --> 00:30:01,040
Guys, how about a team dinner?
569
00:30:01,040 --> 00:30:03,540
- My gosh!
- That'd be amazing.
570
00:30:03,540 --> 00:30:05,550
- You should come with us too.
- Shall we go for some pork belly?
571
00:30:06,780 --> 00:30:09,020
It's nice to meet you, chunker.
572
00:30:09,921 --> 00:30:10,921
Hey, eyes down.
573
00:30:13,144 --> 00:30:14,144
Yes.
574
00:30:17,114 --> 00:30:19,584
It's a little boring to drink alone.
575
00:30:19,584 --> 00:30:21,253
Do you want to join me for a drink?
576
00:30:22,384 --> 00:30:25,924
Oh, my. You're so good.
577
00:30:26,293 --> 00:30:28,293
You're definitely good enough to get into an art school.
578
00:30:28,293 --> 00:30:29,864
No, I still have a long way to go.
579
00:30:35,263 --> 00:30:36,364
Did you see my son...
580
00:30:38,003 --> 00:30:39,533
doing judo?
581
00:30:40,003 --> 00:30:41,104
Yes, a little bit.
582
00:30:41,104 --> 00:30:42,104
Isn't he so good?
583
00:30:43,844 --> 00:30:45,743
I'm sure he's very good because he takes after me.
584
00:30:45,743 --> 00:30:48,043
He got that strong physique from me.
585
00:30:49,844 --> 00:30:50,854
By the way...
586
00:30:51,553 --> 00:30:54,253
Whose art skills do you take after?
587
00:30:54,253 --> 00:30:55,354
Let's see.
588
00:30:56,323 --> 00:30:57,384
My dad.
589
00:30:57,493 --> 00:30:59,993
Was he good at drawing?
590
00:30:59,993 --> 00:31:01,624
I don't know,
591
00:31:02,164 --> 00:31:05,263
but I think he would've been good if he tried.
592
00:31:07,763 --> 00:31:09,134
You must miss him.
593
00:31:16,003 --> 00:31:17,104
I have to bear it.
594
00:31:18,473 --> 00:31:20,414
Even little Jae Woong does.
595
00:31:29,053 --> 00:31:30,154
Thank you for everything.
596
00:31:31,124 --> 00:31:33,354
- Eun Hye.
- It was nothing.
597
00:31:34,154 --> 00:31:37,834
You take after your father and are good at drawing.
598
00:31:38,164 --> 00:31:40,263
You'll become a great artist.
599
00:31:44,134 --> 00:31:46,404
Isn't my son so cute?
600
00:31:46,834 --> 00:31:48,543
Women will chase after him, don't you think?
601
00:31:49,204 --> 00:31:50,803
Yes, I fell for him too.
602
00:31:50,803 --> 00:31:52,344
- Right?
- Yes.
603
00:31:52,713 --> 00:31:54,483
I knew it.
604
00:32:01,954 --> 00:32:04,394
These are the phone records proving Secretary Nam...
605
00:32:04,394 --> 00:32:06,053
called the thug at the time of the crime...
606
00:32:06,053 --> 00:32:08,023
and proof that Secretary Nam...
607
00:32:08,023 --> 00:32:10,694
wired money to him.
608
00:32:12,493 --> 00:32:15,934
Are you allowed to give this to me without a warrant?
609
00:32:15,934 --> 00:32:18,704
Our team was holding it since a long time ago.
610
00:32:18,904 --> 00:32:20,773
We had a warrant for it,
611
00:32:20,773 --> 00:32:22,303
so it won't cause any problems.
612
00:32:23,003 --> 00:32:25,513
- Why didn't you...
- I told you...
613
00:32:25,513 --> 00:32:28,543
there is a right time to hand over information.
614
00:32:28,543 --> 00:32:30,813
Are you saying anyone could be taken down...
615
00:32:31,483 --> 00:32:34,823
if they mess with the Civil Petition Division?
616
00:32:36,354 --> 00:32:39,793
I apologize for messing with you in the past.
617
00:32:40,354 --> 00:32:41,963
I won't ever do that again.
618
00:32:43,664 --> 00:32:45,834
You finally know your place.
619
00:33:06,454 --> 00:33:11,223
Idiots of Violent Crimes Unit Two,
620
00:33:12,153 --> 00:33:13,524
let's go...
621
00:33:14,053 --> 00:33:15,164
whale fishing.
622
00:33:16,794 --> 00:33:18,934
JEONGSEON
623
00:33:34,113 --> 00:33:36,943
How do you like being in politics? Does it suit you well?
624
00:33:36,943 --> 00:33:38,984
It's all right, once I got used to it.
625
00:33:41,254 --> 00:33:43,153
I'm sure Jeong Seok told you.
626
00:33:43,484 --> 00:33:45,254
I squirmed...
627
00:33:45,493 --> 00:33:46,723
to see if I could beat you.
628
00:33:47,423 --> 00:33:50,464
However, it didn't work.
629
00:33:50,894 --> 00:33:52,033
It's beyond my power.
630
00:33:52,033 --> 00:33:53,664
Why did you want to see me?
631
00:33:54,903 --> 00:33:58,704
I want to go back to being friends with you.
632
00:34:01,073 --> 00:34:04,104
Will that change anything between us?
633
00:34:05,214 --> 00:34:07,714
You're right. At this age,
634
00:34:07,714 --> 00:34:09,484
we need to benefit each other...
635
00:34:09,843 --> 00:34:11,184
to be friends.
636
00:34:11,754 --> 00:34:14,454
I'd like to get a drink, but I'm too busy today.
637
00:34:14,984 --> 00:34:16,484
Let's set a date for next time.
638
00:34:17,323 --> 00:34:18,653
I'm sorry,
639
00:34:18,894 --> 00:34:21,294
but you'll have to be satisfied with seeing me today.
640
00:34:23,223 --> 00:34:24,323
I'm sure...
641
00:34:25,564 --> 00:34:27,734
Jeong Seok is giving you a headache nowadays.
642
00:34:30,104 --> 00:34:32,633
Things are going bad for him,
643
00:34:33,033 --> 00:34:36,044
but if you think about it, it all started in Incheon.
644
00:34:36,343 --> 00:34:39,214
Don't you need someone to solve the problem for you?
645
00:34:45,153 --> 00:34:46,354
Keep talking.
646
00:34:46,354 --> 00:34:48,783
The chief prosecutor of Incheon has to be on your side...
647
00:34:49,484 --> 00:34:51,223
for this to end well.
648
00:34:52,524 --> 00:34:56,164
Fine, I'll look into it like you're telling me to.
649
00:35:00,263 --> 00:35:01,263
Look.
650
00:35:02,204 --> 00:35:03,903
I'll side with you for a while.
651
00:35:08,473 --> 00:35:09,473
You?
652
00:35:10,044 --> 00:35:11,874
Do you think you could?
653
00:35:12,673 --> 00:35:15,414
It totally depends on your judgment.
654
00:35:16,443 --> 00:35:19,454
If you save me first,
655
00:35:20,714 --> 00:35:22,524
then I'll save Jeong Seok.
656
00:35:23,184 --> 00:35:24,624
I'll work with you...
657
00:35:25,294 --> 00:35:26,553
right up to that point.
658
00:35:26,553 --> 00:35:27,723
No more than that.
659
00:35:29,223 --> 00:35:30,794
I'd be embarrassed to.
660
00:35:37,464 --> 00:35:39,673
You are arrested for bribery...
661
00:35:39,774 --> 00:35:42,573
and inciting violence.
662
00:35:44,104 --> 00:35:45,113
What?
663
00:35:45,113 --> 00:35:47,814
You have the right to hire an attorney...
664
00:35:48,343 --> 00:35:50,814
or remain silent.
665
00:35:51,914 --> 00:35:52,914
- Take him.
- Yes, sir.
666
00:35:54,923 --> 00:35:57,723
JEONGSEON
667
00:36:02,993 --> 00:36:04,794
Have you already called the press?
668
00:36:04,794 --> 00:36:06,763
Do you think we did?
669
00:36:06,763 --> 00:36:08,863
They just show up.
670
00:36:09,564 --> 00:36:11,033
Do you admit to the charges?
671
00:36:11,033 --> 00:36:13,533
Does Minister Yoo Jeong Ryeol have anything to do with this case?
672
00:36:14,434 --> 00:36:15,443
Get in.
673
00:36:16,243 --> 00:36:17,243
A word.
674
00:36:18,874 --> 00:36:19,874
Please.
675
00:36:24,814 --> 00:36:26,984
Did you all see the report Jin Seo Gyeong posted?
676
00:36:26,984 --> 00:36:27,984
- Yes.
- Yes.
677
00:36:29,323 --> 00:36:31,723
It'll be hard for her to cover it alone.
678
00:36:32,794 --> 00:36:35,064
Reporter Baek, use your sources to help her cover the story.
679
00:36:35,064 --> 00:36:36,223
This is a big one.
680
00:36:37,693 --> 00:36:39,294
This could involve not only people Incheon,
681
00:36:39,294 --> 00:36:42,834
but also high ranking police officers or ministers.
682
00:36:43,464 --> 00:36:45,133
Find everything you can,
683
00:36:45,374 --> 00:36:47,673
but discuss things with the Ministry of Justice...
684
00:36:47,673 --> 00:36:49,473
when necessary. This isn't just about digging up dirt on them.
685
00:36:50,544 --> 00:36:53,644
Mr. Yoo, I understand your position,
686
00:36:53,644 --> 00:36:54,743
but then...
687
00:36:55,343 --> 00:36:57,283
won't we be missing the point?
688
00:36:57,283 --> 00:36:58,454
It's the director's orders.
689
00:36:58,914 --> 00:36:59,914
Then...
690
00:37:00,584 --> 00:37:02,723
I'll discuss it with Reporter Baek to set the limits.
691
00:37:04,184 --> 00:37:07,524
Okay, I made sure to tell you where our company stands.
692
00:37:07,524 --> 00:37:08,894
If you make a mistake again,
693
00:37:08,894 --> 00:37:11,993
you'll be held responsible on your own, Seo Gyeong.
694
00:37:13,363 --> 00:37:14,434
I'll keep that in mind.
695
00:37:19,533 --> 00:37:21,303
INCHEON DISTRICT COURT
696
00:37:25,843 --> 00:37:27,883
OPEN COURT COMMUNICATING WITH THE PEOPLE
697
00:37:27,883 --> 00:37:31,113
It's too bad after all the effort you put into arresting me.
698
00:37:31,113 --> 00:37:32,484
It was in vain again.
699
00:37:33,454 --> 00:37:34,854
You must be discouraged.
700
00:37:34,854 --> 00:37:36,723
This is part of the process we anticipated.
701
00:37:36,723 --> 00:37:38,294
Process?
702
00:37:38,923 --> 00:37:40,794
That means you haven't given up on me.
703
00:37:40,794 --> 00:37:42,124
It doesn't mean you're innocent because you didn't go to jail.
704
00:37:42,124 --> 00:37:43,624
We can investigate the case without detention.
705
00:37:43,723 --> 00:37:46,193
We won't know the result until we go to trial.
706
00:37:46,193 --> 00:37:48,064
You never know how it will end.
707
00:37:50,064 --> 00:37:51,934
You don't usually fight losing battles.
708
00:37:51,934 --> 00:37:53,704
You're slow in judgment this time.
709
00:37:53,704 --> 00:37:55,374
How was life at the detention house?
710
00:37:55,374 --> 00:37:57,604
I got some good experience thanks to you.
711
00:37:57,914 --> 00:37:59,673
You should get used to it.
712
00:37:59,673 --> 00:38:01,584
You'll probably spend quite some time there in the future.
713
00:38:04,144 --> 00:38:07,214
Ji Hyuk can make a living even if he quits his job as a cop.
714
00:38:07,883 --> 00:38:09,223
But not you, Detective Kang.
715
00:38:09,223 --> 00:38:12,153
You don't have to worry about that.
716
00:38:12,153 --> 00:38:14,923
I have a family member I can rely on.
717
00:38:15,024 --> 00:38:16,564
I'm going to sponge off of him...
718
00:38:16,564 --> 00:38:19,533
and suck him dry.
719
00:38:19,533 --> 00:38:21,133
So relax...
720
00:38:21,133 --> 00:38:22,934
and do whatever...
721
00:38:22,934 --> 00:38:24,673
crazy things you're thinking of doing.
722
00:38:24,673 --> 00:38:25,673
Let's go.
723
00:38:30,504 --> 00:38:31,613
Unbelievable.
724
00:38:31,613 --> 00:38:33,314
OPEN COURT COMMUNICATING WITH THE PEOPLE
725
00:38:38,484 --> 00:38:39,814
Crazy things?
726
00:38:41,283 --> 00:38:42,383
Crazy things...
727
00:38:42,954 --> 00:38:45,124
Things must have been nice for you, Mr. Park.
728
00:38:45,423 --> 00:38:46,823
Too bad...
729
00:38:47,624 --> 00:38:49,794
your boss that does crazy things is back.
730
00:38:50,294 --> 00:38:51,734
I never thought that.
731
00:38:51,734 --> 00:38:53,064
Look forward to it.
732
00:38:53,633 --> 00:38:57,633
I'll go back to the person I used to be.
733
00:38:57,803 --> 00:38:59,533
I've been too quiet.
734
00:39:00,533 --> 00:39:01,544
That's why...
735
00:39:02,443 --> 00:39:05,013
everyone thinks I'm a pushover.
736
00:39:07,013 --> 00:39:08,013
Let's go.
737
00:39:14,354 --> 00:39:16,383
You said no one in your family has money.
738
00:39:16,723 --> 00:39:19,093
Didn't you say they all depend on you for money?
739
00:39:19,093 --> 00:39:20,423
There's one person.
740
00:39:20,553 --> 00:39:22,024
He's younger than I am,
741
00:39:22,223 --> 00:39:23,794
but if things go wrong,
742
00:39:23,794 --> 00:39:25,493
I'll treat him like my older brother.
743
00:39:25,993 --> 00:39:28,633
Who cares about age? You show respect to whoever has money.
744
00:39:29,004 --> 00:39:30,604
Isn't that right, older brother?
745
00:39:32,033 --> 00:39:35,274
I said I'd donate money to Eun Hye, not you.
746
00:39:35,274 --> 00:39:37,303
I know, I'm just joking.
747
00:39:37,504 --> 00:39:39,374
I'll take the chance.
748
00:39:39,673 --> 00:39:41,343
I don't mind getting poorer.
749
00:39:41,943 --> 00:39:43,814
If I get fired,
750
00:39:43,984 --> 00:39:45,283
I'll enjoy my free time.
751
00:39:45,354 --> 00:39:46,454
Let's go, older brother.
752
00:39:47,113 --> 00:39:48,124
Of course.
753
00:39:48,423 --> 00:39:49,923
INCHEON METROPOLITAN POLICE AGENCY
754
00:39:49,923 --> 00:39:53,354
This case started with Kim Jin Se, head of the environmental union,
755
00:39:53,354 --> 00:39:55,894
being assaulted by a thug.
756
00:39:56,323 --> 00:39:59,434
I checked and found out the video was handed to the police.
757
00:39:59,734 --> 00:40:01,964
Why didn't the police do anything about it?
758
00:40:02,834 --> 00:40:05,704
That can't be true.
759
00:40:06,033 --> 00:40:07,903
You must have gotten something wrong.
760
00:40:07,903 --> 00:40:10,144
The victim filed a report.
761
00:40:10,144 --> 00:40:12,274
She also filed a petition on the police website.
762
00:40:12,414 --> 00:40:14,113
Of course, it was deleted right away.
763
00:40:14,314 --> 00:40:15,914
Isn't that proof...
764
00:40:15,914 --> 00:40:18,684
that the police were trying to cover up that case?
765
00:40:18,684 --> 00:40:20,684
Reporter Jin,
766
00:40:20,814 --> 00:40:23,684
then why would we have arrested the secretary of a congressman?
767
00:40:23,883 --> 00:40:26,093
We're doing our job.
768
00:40:26,553 --> 00:40:28,223
Are you trying to involve us...
769
00:40:28,223 --> 00:40:30,363
to blow it out of proportion?
770
00:40:30,894 --> 00:40:32,394
We have a whistleblower.
771
00:40:33,193 --> 00:40:35,704
- Who?
- Of course, I can't tell you.
772
00:40:36,164 --> 00:40:38,734
Anyway, this case is an unbelievably big one.
773
00:40:39,403 --> 00:40:42,303
The police will have to announce their position.
774
00:40:43,443 --> 00:40:44,673
This case...
775
00:40:45,314 --> 00:40:47,673
is related to the current Minister of Justice, isn't it?
776
00:40:49,843 --> 00:40:52,513
Was this Mr. Yoo Jeong Seok's order?
777
00:40:52,513 --> 00:40:56,053
Clouding the issue by putting the blame on the police?
778
00:40:56,053 --> 00:40:57,254
Am I wrong?
779
00:40:57,254 --> 00:40:59,624
Are you implying Jeonghan Daily is taking sides?
780
00:40:59,624 --> 00:41:00,923
I mean,
781
00:41:01,323 --> 00:41:03,763
this case leaves a lot of room for suspicion.
782
00:41:04,323 --> 00:41:07,294
Still, I'm not saying we won't take any responsibility.
783
00:41:07,294 --> 00:41:10,263
Just give us a chance to minimize damage.
784
00:41:10,263 --> 00:41:12,133
That way,
785
00:41:12,133 --> 00:41:14,234
we won't have to suspect Jeonghan Daily anymore.
786
00:41:16,274 --> 00:41:19,314
The whistleblower is in the Civil Petition Division.
787
00:41:22,843 --> 00:41:26,484
I'm giving you a chance to find someone to take the fall.
788
00:41:32,653 --> 00:41:36,394
Did you tell him the information came from my division?
789
00:41:36,664 --> 00:41:37,664
Yes.
790
00:41:37,664 --> 00:41:41,434
Why does it feel like you're paying them back?
791
00:41:41,734 --> 00:41:43,133
Am I wrong?
792
00:41:43,533 --> 00:41:44,604
You're right.
793
00:41:45,004 --> 00:41:46,734
But you said this isn't your personal revenge.
794
00:41:46,734 --> 00:41:50,004
I'm helping Detective Kang anyway.
795
00:41:50,473 --> 00:41:52,374
Are you sure that's your real intention?
796
00:41:52,374 --> 00:41:54,044
It's not.
797
00:41:54,814 --> 00:41:58,254
Rooting out corruption in the force.
798
00:41:58,883 --> 00:42:00,783
That's my real intention.
799
00:42:00,783 --> 00:42:03,053
Sure, of course.
800
00:42:03,153 --> 00:42:06,294
Why did you put yourself in this danger?
801
00:42:06,294 --> 00:42:08,093
I felt a sense of duty as a reporter.
802
00:42:08,093 --> 00:42:10,564
I want to root out evil in society.
803
00:42:13,064 --> 00:42:14,334
I'll get going.
804
00:42:19,473 --> 00:42:21,303
I'll walk you to the parking lot.
805
00:42:21,403 --> 00:42:22,743
You don't have to.
806
00:42:22,743 --> 00:42:24,073
It'd be boring to walk alone.
807
00:42:24,073 --> 00:42:25,973
I have nothing else to do anyway.
808
00:42:26,743 --> 00:42:28,184
Suit yourself then.
809
00:42:28,283 --> 00:42:31,084
Don't you think we're cut from the same cloth?
810
00:42:31,184 --> 00:42:34,454
I know. I felt it too.
811
00:42:35,053 --> 00:42:37,624
So why don't we be friends?
812
00:42:37,883 --> 00:42:41,124
Only if you promise to keep giving me information.
813
00:42:41,124 --> 00:42:42,763
You really are like me.
814
00:42:43,124 --> 00:42:44,394
Okay, deal.
815
00:42:44,763 --> 00:42:47,493
Can I call you by your first name now?
816
00:42:47,493 --> 00:42:48,533
Deal.
817
00:42:49,834 --> 00:42:53,104
Seo Gyeong, why would you waste your time on this?
818
00:42:53,803 --> 00:42:55,544
I'm incredibly stubborn.
819
00:42:55,544 --> 00:42:56,903
I never listen to anyone.
820
00:42:57,274 --> 00:42:58,443
I see.
821
00:42:58,443 --> 00:43:00,473
- What about you?
- Me?
822
00:43:00,473 --> 00:43:02,283
I just want to become successful.
823
00:43:02,484 --> 00:43:05,454
I'm going to push everyone out of my way...
824
00:43:05,454 --> 00:43:06,814
and get to the top.
825
00:43:06,814 --> 00:43:08,524
See? I knew it.
826
00:43:08,524 --> 00:43:11,423
The thing about rooting out corruption was all a lie.
827
00:43:11,423 --> 00:43:12,493
Of course.
828
00:43:12,493 --> 00:43:14,923
Kicking a few bad ones out won't change the whole organization.
829
00:43:16,093 --> 00:43:17,493
Still, I feel like...
830
00:43:17,993 --> 00:43:21,334
I'm finally doing something meaningful as a police officer.
831
00:43:22,464 --> 00:43:23,734
I'm not so sure.
832
00:43:26,004 --> 00:43:28,173
Am I really something meaningful as a reporter?
833
00:43:29,903 --> 00:43:33,573
Like you said, this won't change...
834
00:43:33,943 --> 00:43:35,443
people or society.
835
00:43:43,553 --> 00:43:46,024
I bought a designer handbag the other day.
836
00:43:46,493 --> 00:43:49,064
But it's been in my closet since.
837
00:43:49,863 --> 00:43:50,964
I do the same.
838
00:43:51,763 --> 00:43:54,434
I don't know why I even bought them. I never use them.
839
00:43:54,434 --> 00:43:58,164
But doesn't it make you happy just looking at them?
840
00:43:58,473 --> 00:43:59,504
You're right.
841
00:43:59,504 --> 00:44:02,903
They're useless, and I don't understand why I got them.
842
00:44:03,443 --> 00:44:04,874
But you know...
843
00:44:05,374 --> 00:44:08,714
I still want to hold on to them.
844
00:44:10,814 --> 00:44:13,484
I have a feeling this case will be one of those.
845
00:44:13,814 --> 00:44:15,723
We'll feel happy every time we look back on it.
846
00:44:19,754 --> 00:44:20,823
Let's go.
847
00:44:29,263 --> 00:44:31,673
What's gotten into you? You're not drinking?
848
00:44:31,903 --> 00:44:33,874
I guess you're all out of alcohol.
849
00:44:34,274 --> 00:44:36,604
- I'm going to quit drinking.
- Quit drinking? You?
850
00:44:37,044 --> 00:44:38,144
Good luck with that.
851
00:44:38,473 --> 00:44:40,613
Why do you have to say that?
852
00:44:41,013 --> 00:44:44,544
She made a big decision. You should compliment her.
853
00:44:44,644 --> 00:44:46,914
He's always sarcastic with me.
854
00:44:47,184 --> 00:44:48,254
You should understand.
855
00:44:48,254 --> 00:44:50,184
That's such a pity.
856
00:44:50,184 --> 00:44:52,593
Now I understand why you've been drinking so much.
857
00:44:52,593 --> 00:44:55,863
Living with someone like him would make anyone hit the bottle.
858
00:44:56,294 --> 00:44:57,863
Why do you have to be like this?
859
00:44:57,863 --> 00:44:59,064
What did I do?
860
00:44:59,064 --> 00:45:02,363
Why are you so cold to your only sister?
861
00:45:02,704 --> 00:45:04,863
I'm not particularly...
862
00:45:04,863 --> 00:45:08,544
My guess is that he feels inferior to me.
863
00:45:08,544 --> 00:45:12,144
You're right. While you won many gold medals,
864
00:45:12,243 --> 00:45:14,743
he won only one bronze medal, right?
865
00:45:14,843 --> 00:45:16,214
That must be it.
866
00:45:16,314 --> 00:45:17,513
What? That's not true.
867
00:45:17,513 --> 00:45:19,084
Eun Hye, you're absolutely right.
868
00:45:20,214 --> 00:45:22,723
While I won multiple gold medals,
869
00:45:22,723 --> 00:45:26,093
you won one bronze medal.
870
00:45:26,394 --> 00:45:28,423
Should I apologize for being good at judo?
871
00:45:28,423 --> 00:45:30,723
Why are you two ganging up on me?
872
00:45:30,723 --> 00:45:33,193
Eun Hee, what did you do to the girl?
873
00:45:33,193 --> 00:45:35,803
I didn't do anything to her.
874
00:45:35,803 --> 00:45:38,263
What happened is, she gave me courage.
875
00:45:38,734 --> 00:45:40,473
I'll get Jae Woong back by all means.
876
00:45:40,473 --> 00:45:42,704
I can't live without him.
877
00:45:42,704 --> 00:45:45,044
You'd better help me...
878
00:45:45,044 --> 00:45:46,774
unless you want me to kill myself, okay?
879
00:45:46,774 --> 00:45:51,383
Just because we want him back doesn't mean we can.
880
00:45:51,383 --> 00:45:52,984
There has to be a trial...
881
00:45:52,984 --> 00:45:55,283
What's the use of a trial?
882
00:45:55,283 --> 00:45:57,184
The law is in favor of those with power.
883
00:45:57,184 --> 00:45:59,894
Do you still not know that after what happened to my dad?
884
00:46:01,093 --> 00:46:02,323
We need to talk.
885
00:46:03,493 --> 00:46:06,664
Why are you dragging her into our family matter?
886
00:46:06,664 --> 00:46:09,664
We can talk right here.
887
00:46:09,664 --> 00:46:11,464
Eun Hye is our family now.
888
00:46:11,633 --> 00:46:13,204
We don't have to hide anything from her.
889
00:46:17,073 --> 00:46:19,314
What? She's our family?
890
00:46:19,914 --> 00:46:23,414
You said you'd keep her close to you for the rest of your life.
891
00:46:24,883 --> 00:46:26,383
That means we're family.
892
00:46:27,053 --> 00:46:28,383
Yes, we are.
893
00:46:28,653 --> 00:46:30,354
What's a family anyway?
894
00:46:32,493 --> 00:46:35,564
As long as we live together, we're family.
895
00:46:39,734 --> 00:46:40,863
Let's eat.
896
00:46:46,903 --> 00:46:48,774
- Eun Hee.
- What?
897
00:46:48,774 --> 00:46:49,843
Eun Hye.
898
00:46:50,144 --> 00:46:51,943
- Yes?
- Let's...
899
00:46:52,544 --> 00:46:55,943
- be happy.
- Don't be ridiculous.
900
00:47:05,153 --> 00:47:07,053
Thank you both.
901
00:47:12,693 --> 00:47:15,064
I'm the one who should thank you.
902
00:47:15,533 --> 00:47:17,004
Thank you, Eun Hye.
903
00:47:18,934 --> 00:47:21,374
- You too, Eun Hee.
- Be prepared.
904
00:47:21,473 --> 00:47:24,204
We have two women in the family now. You're the only man.
905
00:47:24,204 --> 00:47:25,673
Who cares?
906
00:47:28,644 --> 00:47:31,084
My testosterone level is dropping.
907
00:47:31,914 --> 00:47:33,314
There may be...
908
00:47:34,153 --> 00:47:36,024
no man left in the family someday.
909
00:47:36,024 --> 00:47:37,323
- What?
- My goodness.
910
00:47:38,354 --> 00:47:40,624
Seriously, stop it.
911
00:47:56,303 --> 00:47:58,303
MINISTER YOO'S FORMER SECRETARY...
912
00:47:58,303 --> 00:48:00,274
ARRESTED FOR INSTIGATING VIOLENCE AND ACCEPTING BRIBES
913
00:48:00,274 --> 00:48:04,783
MINISTRY OF JUSTICE
914
00:48:11,684 --> 00:48:13,593
MINISTER YOO'S FORMER SECRETARY...
915
00:48:13,593 --> 00:48:15,493
ARRESTED FOR INSTIGATING VIOLENCE AND ACCEPTING BRIBES
916
00:48:25,434 --> 00:48:28,704
Guys, we could have passed this around.
917
00:48:28,704 --> 00:48:31,473
Why did you each get a copy?
918
00:48:31,473 --> 00:48:33,673
It's just a little celebration.
919
00:48:33,673 --> 00:48:36,513
We don't get to go after a big shot like him every day.
920
00:48:37,414 --> 00:48:40,254
I'll pass this newspaper down to my descendants.
921
00:48:40,254 --> 00:48:42,383
"Look what your ancestor did."
922
00:48:42,383 --> 00:48:45,184
"He brought down the Minister of Justice."
923
00:48:45,184 --> 00:48:48,723
Aren't you guys worried? I'm panicking.
924
00:48:48,723 --> 00:48:51,294
Do Chang, is what we did really okay?
925
00:48:51,294 --> 00:48:52,434
What did we do?
926
00:48:52,434 --> 00:48:55,064
All we did is make a criminal confess.
927
00:48:55,064 --> 00:48:59,533
Exactly. We were only doing our job.
928
00:48:59,834 --> 00:49:03,044
They're right. Let's not overthink this.
929
00:49:03,243 --> 00:49:05,513
We were only doing our job.
930
00:49:05,513 --> 00:49:08,414
It's just that things escalated a bit.
931
00:49:08,414 --> 00:49:11,383
We did nothing that we're not allowed to do.
932
00:49:11,383 --> 00:49:12,814
I know, but still...
933
00:49:12,814 --> 00:49:14,613
Are you worried he'll hold it against us?
934
00:49:15,013 --> 00:49:17,184
I doubt the Minister of Justice...
935
00:49:17,184 --> 00:49:19,923
even cares about small fry like us.
936
00:49:20,024 --> 00:49:22,823
It'd be humiliating for him to get back at us.
937
00:49:23,794 --> 00:49:26,294
Let the higher-ups fight it out...
938
00:49:26,294 --> 00:49:28,064
and settle the matter themselves.
939
00:49:28,234 --> 00:49:30,133
You guys shouldn't go overboard either.
940
00:49:30,133 --> 00:49:31,734
This is nothing to brag about.
941
00:49:31,834 --> 00:49:34,374
If you want to brag, go catch the killer.
942
00:49:34,374 --> 00:49:35,673
Once we catch him...
943
00:49:35,673 --> 00:49:37,743
and put him behind bars, then we can brag as much as we want.
944
00:49:37,743 --> 00:49:39,414
- Okay?
- Yes, sir!
945
00:49:44,414 --> 00:49:46,053
If I hide your name,
946
00:49:46,053 --> 00:49:48,684
people will suspect that you and I manipulated the case.
947
00:49:49,484 --> 00:49:51,423
That's why I put your name out there.
948
00:49:51,423 --> 00:49:53,993
I thought it's best to take the bull by the horns.
949
00:49:55,894 --> 00:49:57,093
Please be honest.
950
00:49:57,093 --> 00:49:59,763
Were you aware that your secretary took money...
951
00:50:00,064 --> 00:50:01,434
from Oh Jong Tae?
952
00:50:01,434 --> 00:50:04,964
All I heard is Oh Jong Tae made a donation.
953
00:50:06,033 --> 00:50:09,303
Then let's package it as his personal corruption case.
954
00:50:09,644 --> 00:50:13,243
Say you'll take responsibility politically, but not legally.
955
00:50:15,343 --> 00:50:16,783
Something has been bothering me.
956
00:50:17,414 --> 00:50:19,053
Why did the police...
957
00:50:20,214 --> 00:50:22,484
get this case out now?
958
00:50:23,283 --> 00:50:25,993
Nam Sung Han was arrested by the Seobu Police Station.
959
00:50:25,993 --> 00:50:28,823
They're the ones who took away Oh Jong Tae before my eyes.
960
00:50:29,394 --> 00:50:32,294
They're also the ones who found Jo Seong Gi's body.
961
00:50:32,294 --> 00:50:33,334
Why?
962
00:50:34,363 --> 00:50:36,734
Why is it those ones every time?
963
00:50:37,434 --> 00:50:39,834
We're the only ones who can connect those cases.
964
00:50:40,903 --> 00:50:44,104
To others, they're just separate cases.
965
00:50:45,673 --> 00:50:48,984
Don't you think it'll eventually be revealed?
966
00:50:51,184 --> 00:50:52,484
We can worry about that later.
967
00:50:53,283 --> 00:50:55,153
Let's deal with what's right in front of us first.
968
00:51:03,164 --> 00:51:04,164
Yes.
969
00:51:05,164 --> 00:51:06,894
Okay, you can let them in.
970
00:51:08,664 --> 00:51:10,204
The news crew is here.
971
00:51:10,234 --> 00:51:12,204
Let's talk after the interview.
972
00:51:21,743 --> 00:51:23,184
FORMER SECRETARY OF MINISTER YOO JEONG RYEOL ARRESTED
973
00:51:23,184 --> 00:51:24,184
What are you doing?
974
00:51:24,184 --> 00:51:25,684
- What's this about?
- What's your problem?
975
00:51:25,684 --> 00:51:26,684
Why...
976
00:51:26,814 --> 00:51:27,814
You jerk.
977
00:51:27,814 --> 00:51:28,984
- How dare you...
- Come here.
978
00:51:28,984 --> 00:51:30,524
Who do you think you are?
979
00:51:31,323 --> 00:51:33,794
Minister Yoo Jeong Ryeol's former secretary who worked for him...
980
00:51:33,794 --> 00:51:37,024
when he was in the Congress has been arrested...
981
00:51:37,024 --> 00:51:38,894
for this assault incident.
982
00:51:39,093 --> 00:51:42,104
He's also been charged with accepting bribes...
983
00:51:42,104 --> 00:51:43,664
from a real estate investment trust...
984
00:51:43,664 --> 00:51:44,964
trying to stop this one-person protest.
985
00:51:44,964 --> 00:51:47,133
Let's find out Minister Yoo's stance on it...
986
00:51:47,133 --> 00:51:50,644
through this exclusive interview with him.
987
00:51:51,274 --> 00:51:52,743
Hello, Mr. Minister.
988
00:51:52,843 --> 00:51:53,914
Hello.
989
00:51:53,914 --> 00:51:57,513
I'm sure you're already familiar with the details of the incident.
990
00:51:57,513 --> 00:52:00,954
What do you think about the suspicion...
991
00:52:00,954 --> 00:52:04,254
that you may have had something to do with this incident?
992
00:52:04,254 --> 00:52:07,124
To tell you the truth, I'm in disbelief.
993
00:52:07,354 --> 00:52:10,223
However, I promise you that I will take responsibility...
994
00:52:10,223 --> 00:52:12,464
for everything that I'm accountable for.
995
00:52:12,464 --> 00:52:15,263
It sounds like you're saying you were not aware...
996
00:52:15,263 --> 00:52:17,363
of what your secretary did.
997
00:52:17,363 --> 00:52:18,734
I trust that the truth...
998
00:52:18,734 --> 00:52:20,704
will be revealed once the investigation is launched.
999
00:52:20,704 --> 00:52:22,573
Some are saying there is a political agenda...
1000
00:52:22,573 --> 00:52:25,973
behind this due to the upcoming general election.
1001
00:52:25,973 --> 00:52:28,044
What's your take on that?
1002
00:52:28,044 --> 00:52:32,553
There are no political intentions behind this case.
1003
00:52:33,013 --> 00:52:34,783
My shortcomings are to blame.
1004
00:52:35,314 --> 00:52:39,254
I'd like to sincerely apologize to the public.
1005
00:52:39,394 --> 00:52:43,064
This investigation will be a tough one for the police.
1006
00:52:43,064 --> 00:52:46,294
Many are questioning whether or not the police...
1007
00:52:46,294 --> 00:52:48,964
will be able to properly investigate the current Minister of Justice.
1008
00:52:48,964 --> 00:52:51,164
As the Minister of Justice, I will not try...
1009
00:52:51,164 --> 00:52:53,604
to influence the police's investigation in any way.
1010
00:52:53,604 --> 00:52:56,374
I will stay out of it.
1011
00:52:56,604 --> 00:52:58,573
I will not be kept in the loop in regard to...
1012
00:52:58,573 --> 00:53:00,073
the progress of the investigation.
1013
00:53:00,414 --> 00:53:04,084
Also, I trust that the police will investigate it fairly.
1014
00:53:04,783 --> 00:53:06,684
I know that the police will strictly abide by the rules...
1015
00:53:06,684 --> 00:53:08,513
and get to the bottom of it,
1016
00:53:09,024 --> 00:53:10,124
so I look forward to learning about their findings.
1017
00:53:10,124 --> 00:53:12,624
I see. Thank you for your time and for agreeing to this interview.
1018
00:53:12,624 --> 00:53:14,053
FORMER SECRETARY OF MINISTER YOO JEONG RYEOL ARRESTED
1019
00:53:14,053 --> 00:53:16,064
The police are also facing an allegation...
1020
00:53:16,064 --> 00:53:17,124
that they tried to conceal the case.
1021
00:53:17,124 --> 00:53:18,693
They've been accused of...
1022
00:53:18,693 --> 00:53:21,734
deliberately ignoring the complaint filed by the victim,
1023
00:53:21,734 --> 00:53:23,903
the head of an environmental union in Incheon.
1024
00:53:23,903 --> 00:53:26,303
Some are raising suspicion that a high-ranking police officer...
1025
00:53:26,303 --> 00:53:29,644
may have been involved in this.
1026
00:53:29,644 --> 00:53:31,144
You saw the news, right?
1027
00:53:31,144 --> 00:53:33,343
Yes, sir. I saw it just now.
1028
00:53:33,343 --> 00:53:36,414
This case... It was those guys at Seobu Police Station, wasn't it?
1029
00:53:37,383 --> 00:53:40,454
- Yes, sir.
- Don't do anything.
1030
00:53:40,454 --> 00:53:42,354
Just leave them be.
1031
00:53:42,624 --> 00:53:45,653
Make sure no one talks about the external pressure.
1032
00:53:45,653 --> 00:53:47,593
Yes. Understood, sir.
1033
00:53:48,024 --> 00:53:51,093
The media will try to interrogate us too.
1034
00:53:51,524 --> 00:53:55,394
I'd like you and your division to take care of it.
1035
00:53:56,664 --> 00:54:00,633
Pardon me? But it has nothing to do with my division.
1036
00:54:00,633 --> 00:54:02,173
To quiet things down, don't you think...
1037
00:54:02,573 --> 00:54:05,673
one of the high-ranking officers should take the fall?
1038
00:54:05,673 --> 00:54:09,883
Well, the superintendent of the precinct in charge can do that.
1039
00:54:09,883 --> 00:54:12,553
Moon Sang Beom was the superintendent of that precinct.
1040
00:54:12,553 --> 00:54:15,354
Moon Sang Beom, whom you already dismissed.
1041
00:54:15,624 --> 00:54:18,024
If we try to completely destroy the card we've already thrown out,
1042
00:54:18,383 --> 00:54:19,894
do you think people will buy it?
1043
00:54:19,894 --> 00:54:21,223
Still, why does it have to be me?
1044
00:54:21,223 --> 00:54:24,624
This was started by a whistleblower.
1045
00:54:25,064 --> 00:54:27,193
Someone in the Civil Petition Division,
1046
00:54:27,193 --> 00:54:29,004
the department that handles all the information.
1047
00:54:29,303 --> 00:54:30,303
Pardon me?
1048
00:54:31,863 --> 00:54:33,073
But who would...
1049
00:54:42,584 --> 00:54:45,084
Hey, why are you doing this to me?
1050
00:54:45,684 --> 00:54:47,883
- What did I do?
- The whistleblower!
1051
00:54:48,714 --> 00:54:49,984
It was you, wasn't it?
1052
00:54:49,984 --> 00:54:51,323
Why are you dragging me into this?
1053
00:54:51,323 --> 00:54:52,923
You colluded with the guys at Seobu Police Station...
1054
00:54:52,923 --> 00:54:54,294
and got the media on this case.
1055
00:54:54,294 --> 00:54:56,423
And you're trying to make me take the fall for it!
1056
00:54:56,423 --> 00:54:58,564
All of this was your idea, wasn't it?
1057
00:54:59,734 --> 00:55:01,664
What's the point of talking about that now anyway?
1058
00:55:02,164 --> 00:55:04,403
Just keep your mouth shut...
1059
00:55:04,403 --> 00:55:06,173
and do as you're told.
1060
00:55:07,334 --> 00:55:09,104
If you complain to the higher-ups and rebel against them,
1061
00:55:09,673 --> 00:55:12,914
climbing up the ladder will become that much more difficult for us.
1062
00:55:13,513 --> 00:55:14,513
What?
1063
00:55:25,053 --> 00:55:28,354
If I had run into Jo Seong Gi,
1064
00:55:30,323 --> 00:55:32,894
I, too, would've taught him a lesson.
1065
00:55:34,734 --> 00:55:36,504
Don't jump to conclusions.
1066
00:55:37,204 --> 00:55:40,004
There's no evidence that I killed Jo Seong Gi.
1067
00:55:46,714 --> 00:55:47,874
What should we do?
1068
00:55:48,874 --> 00:55:50,343
The choice is yours.
1069
00:55:51,783 --> 00:55:53,254
- What do you mean?
- Tell the truth...
1070
00:55:53,254 --> 00:55:54,783
about what happened...
1071
00:55:54,783 --> 00:55:56,783
and just accept the punishment.
1072
00:55:58,383 --> 00:55:59,624
If you can't do that,
1073
00:56:00,493 --> 00:56:02,254
just deny it no matter what.
1074
00:56:02,254 --> 00:56:03,823
I will do everything in my power...
1075
00:56:04,064 --> 00:56:05,423
to cover it up for you.
1076
00:56:09,633 --> 00:56:11,004
You've aged a lot.
1077
00:56:12,573 --> 00:56:13,704
Jeong Seok.
1078
00:56:14,403 --> 00:56:17,173
No matter what choice you make, I will respect your decision.
1079
00:56:17,173 --> 00:56:20,214
I know that I'm the one who started everything.
1080
00:56:20,214 --> 00:56:21,714
You've become so weak.
1081
00:56:22,914 --> 00:56:25,184
If you're going to overreact because of something so little,
1082
00:56:25,184 --> 00:56:27,153
how are you going to manage your political career?
1083
00:56:27,283 --> 00:56:30,223
I can give up everything.
1084
00:56:32,423 --> 00:56:34,624
Stop worrying about useless stuff. Just go home and rest.
1085
00:56:35,593 --> 00:56:37,323
Your judgment has become quite dull.
1086
00:56:39,234 --> 00:56:40,334
Jeong Seok.
1087
00:56:41,533 --> 00:56:43,504
You must make your decision before it's too late.
1088
00:56:43,803 --> 00:56:46,434
That will be the best solution for both of our sakes.
1089
00:56:48,033 --> 00:56:49,374
You go your way.
1090
00:56:50,544 --> 00:56:53,544
That's what you can do for me.
1091
00:56:55,543 --> 00:56:59,184
I can give up everything.
1092
00:57:01,284 --> 00:57:03,554
Stop worrying about useless stuff. Just go home and rest.
1093
00:57:04,423 --> 00:57:06,224
Your judgment has become quite dull.
1094
00:57:08,094 --> 00:57:09,164
Jeong Seok.
1095
00:57:10,394 --> 00:57:12,403
You must make your decision before it's too late.
1096
00:57:12,664 --> 00:57:15,264
That will be the best solution for both of our sakes.
1097
00:57:16,903 --> 00:57:18,273
You go your way.
1098
00:57:19,443 --> 00:57:22,103
That's what you can do for me.
1099
00:57:38,994 --> 00:57:41,494
Lieutenant Yoon Sang Mi called me earlier.
1100
00:57:42,434 --> 00:57:44,934
Civil Petition Officer Go Gyung Ho will resign.
1101
00:57:45,264 --> 00:57:46,333
Now,
1102
00:57:46,333 --> 00:57:49,304
no one in the police can get in your and Detective Kang's way.
1103
00:57:49,474 --> 00:57:50,474
You're right.
1104
00:57:51,034 --> 00:57:52,503
Everything is going so smoothly.
1105
00:57:53,273 --> 00:57:55,644
Minister Yoo has publicly stated that he will stay out of it,
1106
00:57:55,644 --> 00:57:57,074
so there won't be any external pressure,
1107
00:57:57,943 --> 00:58:00,943
which means Jong Tae's shield is gone.
1108
00:58:00,943 --> 00:58:03,454
So my boss is the only one left now, right?
1109
00:58:05,414 --> 00:58:07,383
But it'll be much harder.
1110
00:58:08,023 --> 00:58:09,454
It'll be very difficult to find evidence...
1111
00:58:10,653 --> 00:58:11,894
to prove that he killed Jo Seong Gi.
1112
00:58:11,894 --> 00:58:14,594
We can only rely on Yoo Jeong Seok's confession.
1113
00:58:16,193 --> 00:58:18,394
- But he won't confess, right?
- Do you still believe...
1114
00:58:18,394 --> 00:58:20,764
that he also killed Detective Jang?
1115
00:58:20,764 --> 00:58:23,273
Yoo Jeong Seok and Nam Guk Hyun. It's got to be one of them.
1116
00:58:23,273 --> 00:58:25,133
They both had clear motives.
1117
00:58:26,543 --> 00:58:29,043
My boss killing Jo Seong Gi...
1118
00:58:29,474 --> 00:58:31,614
You're right. I get it.
1119
00:58:32,543 --> 00:58:35,983
He lost his one and only sister because of Jo Seong Gi.
1120
00:58:37,184 --> 00:58:39,184
But I'm not sure about Detective Jang Jin Soo.
1121
00:58:39,523 --> 00:58:41,523
I don't think he has it in him to do something like that.
1122
00:58:48,364 --> 00:58:50,133
He used the recording...
1123
00:58:50,434 --> 00:58:53,463
to get Lee Dae Chul executed knowing he was innocent.
1124
00:58:54,403 --> 00:58:57,304
Just to cover up the murder that he committed.
1125
00:58:58,374 --> 00:58:59,744
And he reached out to Oh Jong Tae...
1126
00:58:59,744 --> 00:59:02,713
for help knowing that he's the real culprit, for the same reason.
1127
00:59:03,813 --> 00:59:05,574
If he did that when he didn't kill anyone,
1128
00:59:05,574 --> 00:59:07,344
I'd say that's even more unforgivable.
1129
00:59:13,724 --> 00:59:17,394
I think it'll be even harder for me to trust anyone now.
1130
00:59:25,494 --> 00:59:27,563
MR. OH JONG TAE
1131
00:59:34,673 --> 00:59:35,943
Hello, Mr. Minister.
1132
00:59:36,313 --> 00:59:37,313
Hello.
1133
00:59:38,313 --> 00:59:39,983
Do you have a minute now?
1134
00:59:40,583 --> 00:59:41,744
Yes, go ahead.
1135
00:59:42,653 --> 00:59:46,023
I'm bothered by something you said on the news earlier today.
1136
00:59:46,253 --> 00:59:48,983
I understand your position,
1137
00:59:49,193 --> 00:59:51,624
but what about our promise? You do remember, right?
1138
00:59:51,624 --> 00:59:56,534
You had that in your mind when you were speaking, right?
1139
00:59:56,534 --> 00:59:59,204
I didn't make you any promises.
1140
01:00:00,434 --> 01:00:02,903
- Minister Yoo.
- As I mentioned on the news,
1141
01:00:02,903 --> 01:00:06,603
I won't get involved with the investigation on you in any way.
1142
01:00:07,144 --> 01:00:08,744
One last warning.
1143
01:00:08,744 --> 01:00:10,943
Whatever you did wrong,
1144
01:00:11,244 --> 01:00:13,443
you'll have to pay for it.
1145
01:00:13,914 --> 01:00:15,784
The more you try to drag me into this,
1146
01:00:15,784 --> 01:00:18,383
the longer your sentence will be.
1147
01:00:19,684 --> 01:00:20,753
Minister Yoo.
1148
01:00:22,023 --> 01:00:24,994
This will harm your brother greatly.
1149
01:00:24,994 --> 01:00:26,324
Are you okay with that?
1150
01:00:26,324 --> 01:00:27,394
I'm hanging up.
1151
01:00:27,594 --> 01:00:29,494
I won't be taking your calls anymore.
1152
01:00:39,644 --> 01:00:41,074
You want to go down together?
1153
01:00:42,043 --> 01:00:43,273
No, I won't do that.
1154
01:00:44,074 --> 01:00:46,514
Why would I go down with you?
1155
01:00:49,713 --> 01:00:51,883
What do we have to fear now?
1156
01:00:52,753 --> 01:00:54,224
Shouldn't we just push forward...
1157
01:00:54,583 --> 01:00:56,554
like you suggested?
1158
01:00:56,554 --> 01:00:58,094
I told you that...
1159
01:00:58,193 --> 01:01:00,923
you have to solve this before a new superintendent is appointed.
1160
01:01:01,693 --> 01:01:05,364
When someone is appointed, I'm sure he'll try to stop it.
1161
01:01:05,833 --> 01:01:08,364
You have to close the case before that happens.
1162
01:01:08,364 --> 01:01:10,574
All right. Thank you.
1163
01:01:12,603 --> 01:01:13,673
That's right.
1164
01:01:14,903 --> 01:01:18,273
They won't just sit back and watch.
1165
01:01:19,313 --> 01:01:22,414
Look, it's only been two days...
1166
01:01:22,414 --> 01:01:24,353
since we arrested Secretary Nam.
1167
01:01:24,353 --> 01:01:26,284
We don't even have the report organized yet.
1168
01:01:26,284 --> 01:01:29,023
Can't you wait to send the case to the prosecutor's office?
1169
01:01:29,023 --> 01:01:31,594
Gosh, that's not fair.
1170
01:01:31,853 --> 01:01:33,864
We did all the work...
1171
01:01:33,864 --> 01:01:35,894
and now they want to take credit.
1172
01:01:35,894 --> 01:01:37,434
Quiet. He can hear you, you idiot.
1173
01:01:37,934 --> 01:01:40,204
You said so yourself...
1174
01:01:40,204 --> 01:01:42,434
that you trust our investigations.
1175
01:01:42,773 --> 01:01:44,204
Let me talk to him.
1176
01:01:45,003 --> 01:01:47,874
- Why?
- I have something to say.
1177
01:01:48,374 --> 01:01:49,713
Okay, whatever.
1178
01:01:51,273 --> 01:01:53,244
This is Kang Do Chang of Violent Crimes speaking.
1179
01:01:53,244 --> 01:01:55,483
We'll hand over Nam Sung Han, whom we arrested,
1180
01:01:56,153 --> 01:01:57,713
to you.
1181
01:02:00,824 --> 01:02:01,883
Okay.
1182
01:02:02,324 --> 01:02:04,994
I just want a confiscation warrant in exchange.
1183
01:02:04,994 --> 01:02:06,523
If you give us that,
1184
01:02:06,523 --> 01:02:08,624
you can do whatever you want with Nam Sung Han,
1185
01:02:08,624 --> 01:02:11,364
whether you interrogate him or send him home.
1186
01:02:12,833 --> 01:02:14,733
- Wait.
- Who are these people?
1187
01:02:14,733 --> 01:02:16,934
- Who are you?
- Who are they?
1188
01:02:17,434 --> 01:02:19,173
- Hey.
- What's this?
1189
01:02:19,173 --> 01:02:20,273
Wait.
1190
01:02:20,273 --> 01:02:22,543
- What is this?
- Who are they?
1191
01:02:22,543 --> 01:02:24,874
- What is going on?
- Excuse me.
1192
01:02:24,874 --> 01:02:26,883
- Wait.
- Hey.
1193
01:02:26,883 --> 01:02:28,644
- What's this?
- What are you doing?
1194
01:02:28,644 --> 01:02:31,014
- What is going on?
- Get out of here!
1195
01:02:31,014 --> 01:02:33,383
- You can't touch that.
- What are you doing?
1196
01:02:33,383 --> 01:02:34,383
- Excuse me.
- Move it.
1197
01:02:34,383 --> 01:02:36,094
- Move out of the way.
- How dare you!
1198
01:02:36,094 --> 01:02:37,394
- Look.
- Hey.
1199
01:02:37,394 --> 01:02:38,494
You should leave.
1200
01:02:38,494 --> 01:02:40,793
- What's this?
- You should leave.
1201
01:02:40,793 --> 01:02:42,764
- Get out of here.
- Move it.
1202
01:02:43,394 --> 01:02:45,793
It's a confiscation warrant issued by the prosecutor's office.
1203
01:02:45,894 --> 01:02:48,764
This is the office of Jeonghan Daily.
1204
01:02:48,764 --> 01:02:50,233
Are you out of your minds?
1205
01:02:50,233 --> 01:02:52,474
How do you think you'll make up for this?
1206
01:02:52,474 --> 01:02:55,474
You could be arrested for obstruction of justice.
1207
01:02:55,474 --> 01:02:57,614
Are you really planning to fight against us?
1208
01:02:57,614 --> 01:02:59,344
You've crossed the line.
1209
01:02:59,443 --> 01:03:01,514
This is wrong. You should leave.
1210
01:03:01,514 --> 01:03:04,114
This isn't about Jeonghan Daily.
1211
01:03:04,583 --> 01:03:08,054
We are personally searching Yoo Jeong Seok.
1212
01:03:08,054 --> 01:03:09,693
He is being charged for murder.
1213
01:03:09,693 --> 01:03:11,954
- What?
- Murder?
1214
01:03:11,954 --> 01:03:13,624
- What did he say?
- Did he say murder?
1215
01:03:13,624 --> 01:03:14,693
Move out of the way.
1216
01:03:27,273 --> 01:03:28,844
You will only be able to seize material...
1217
01:03:28,844 --> 01:03:31,874
related to whatever is indicated on the warrant.
1218
01:03:33,313 --> 01:03:34,514
I'm warning you.
1219
01:03:36,184 --> 01:03:37,753
You should tread carefully.
1220
01:03:39,624 --> 01:03:41,083
- Let's go.
- Okay.
1221
01:03:41,624 --> 01:03:44,494
- What is going on?
- How could this be?
1222
01:03:44,494 --> 01:03:47,094
- What's this nonsense?
- Is this really happening?
1223
01:03:48,394 --> 01:03:50,333
- Wait.
- What is going on?
1224
01:03:50,333 --> 01:03:52,233
- Please tell us more.
- Wait a minute.
1225
01:03:52,233 --> 01:03:54,304
- Get over here.
- Wait.
1226
01:03:54,304 --> 01:03:57,034
- What are they here for?
- This is unacceptable.
1227
01:03:57,034 --> 01:03:59,603
- Excuse me.
- What are you investigating?
1228
01:03:59,603 --> 01:04:01,844
- Take everything!
- Get to work.
1229
01:04:01,844 --> 01:04:04,914
- What is this all about?
- Come on.
1230
01:04:06,313 --> 01:04:07,813
Over there.
1231
01:04:07,813 --> 01:04:08,844
Yes, sir.
1232
01:04:09,514 --> 01:04:11,253
- What is going on?
- What's this?
1233
01:04:11,253 --> 01:04:13,624
- How could this be possible?
- Get it.
1234
01:04:13,624 --> 01:04:15,083
Get that too.
1235
01:04:15,083 --> 01:04:18,094
- This can't be possible.
- Is it about Mr. Yoo?
1236
01:04:19,253 --> 01:04:20,864
Be cautious.
1237
01:04:21,193 --> 01:04:22,463
All right.
1238
01:04:50,423 --> 01:04:52,923
What should we do? Should we fight back?
1239
01:04:53,963 --> 01:04:56,333
This is personal. Stay quiet about it.
1240
01:05:02,434 --> 01:05:03,474
Mr. Yoo.
1241
01:05:03,704 --> 01:05:06,103
Shouldn't you at least give us an explanation?
1242
01:05:07,144 --> 01:05:09,974
Why does Jeonghan Daily have to be humiliated like this?
1243
01:05:10,673 --> 01:05:12,414
What do you want me to explain?
1244
01:05:14,313 --> 01:05:15,514
The truth.
1245
01:05:16,414 --> 01:05:17,414
The truth?
1246
01:05:20,824 --> 01:05:21,824
I...
1247
01:05:24,954 --> 01:05:27,023
killed someone who deserved to die.
1248
01:05:28,923 --> 01:05:30,833
- What?
- He killed someone?
1249
01:05:30,833 --> 01:05:33,304
- Did he really kill someone?
- That can't be true.
1250
01:05:45,673 --> 01:05:47,514
WE THANK PARK JI HWAN FOR HIS GUEST APPEARANCE.
1251
01:05:49,500 --> 01:05:55,500
Sub by ®VIU
The Good Detective - JTBC
1252
01:05:55,501 --> 01:06:01,501
Synced by ParkMinYoungâ„
1253
01:06:03,793 --> 01:06:05,733
THE GOOD DETECTIVE
1254
01:06:05,733 --> 01:06:08,333
You should just go to jail for aiding and abetting murder.
1255
01:06:08,903 --> 01:06:12,434
I don't understand why people like you don't know grace.
1256
01:06:12,434 --> 01:06:14,403
There is evidence that Yoo Jeong Seok...
1257
01:06:14,403 --> 01:06:16,773
killed both Jo Seong Gi and Jang Jin Soo.
1258
01:06:17,043 --> 01:06:18,074
You murderer.
1259
01:06:18,074 --> 01:06:21,414
Arrest him without a warrant if he shows up before I arrive.
1260
01:06:21,513 --> 01:06:23,614
Just let me leave in peace.
1261
01:06:23,614 --> 01:06:25,114
Nam Guk Hyun might be right.
1262
01:06:25,114 --> 01:06:27,384
All we have to rely on is Yoo Jeong Seok's conscious.
1263
01:06:27,384 --> 01:06:29,794
What is truly in your heart, Mr. Yoo?
1264
01:06:29,794 --> 01:06:31,954
Jeonghan Daily only reports the truth.
1265
01:06:31,954 --> 01:06:34,763
I believe I still have work left to do.
1266
01:06:34,763 --> 01:06:36,664
I'll give you a huge gift, Mr. Oh.
1267
01:06:36,664 --> 01:06:38,634
Where will you give it to me?
1268
01:06:39,393 --> 01:06:41,233
I'm the gift.
1269
01:06:41,233 --> 01:06:43,273
This is the gift I prepared for you.
92873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.