All language subtitles for [English] The Good Detctive Ep. 14 NEXT.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU The Good Detective - JTBC 2 00:00:06,001 --> 00:00:12,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,681 EPISODE 14 4 00:00:24,550 --> 00:00:26,120 You ordered Jo Seong Dae... 5 00:00:26,620 --> 00:00:28,760 to kill Park Gun Ho, didn't you? 6 00:00:28,920 --> 00:00:30,990 You'd better admit it already. 7 00:00:31,931 --> 00:00:33,400 Stop pretending you know nothing about it. 8 00:00:33,460 --> 00:00:36,670 We've found solid evidence to prove that you killed Yoon Ji Sun. 9 00:00:37,570 --> 00:00:39,500 You ordered Park Gun Ho... 10 00:00:39,500 --> 00:00:41,941 to kill Lee Dae Chul when he was working at the prison, 11 00:00:41,941 --> 00:00:44,070 but he didn't listen to you. Rather, 12 00:00:44,511 --> 00:00:46,841 he went around telling everyone that Lee Dae Chul is innocent. 13 00:00:46,841 --> 00:00:48,081 That must've made you anxious. 14 00:00:48,081 --> 00:00:51,811 That's why you got Jo Seong Dae to kill him. Am I wrong? 15 00:00:51,811 --> 00:00:54,081 Why look for evidence now? 16 00:00:55,121 --> 00:00:56,350 You should've done it back then. 17 00:00:56,350 --> 00:00:59,191 Because you and Nam Guk Hyun manipulated the evidence together. 18 00:00:59,191 --> 00:01:00,191 "Manipulated"? 19 00:01:01,720 --> 00:01:02,731 Well... 20 00:01:03,261 --> 00:01:04,930 If that is true, 21 00:01:05,191 --> 00:01:07,160 you should've also found out about it back then. 22 00:01:08,431 --> 00:01:09,601 Also... 23 00:01:10,170 --> 00:01:11,901 Park Gun Ho? Yes. 24 00:01:12,071 --> 00:01:14,871 The police announced that he took his own life. 25 00:01:15,470 --> 00:01:17,371 You guys announced it yourselves. 26 00:01:18,140 --> 00:01:20,241 Why dig it up now? 27 00:01:20,241 --> 00:01:21,640 That was Nam Guk Hyun... 28 00:01:21,640 --> 00:01:23,250 Right, Nam Guk Hyun. 29 00:01:24,750 --> 00:01:26,580 But isn't he a police officer too? 30 00:01:27,351 --> 00:01:30,591 It basically shows how incompetent and corrupt the police are. 31 00:01:30,851 --> 00:01:34,461 And you guys admitted it just now. 32 00:01:34,461 --> 00:01:35,461 Am I wrong? 33 00:01:36,530 --> 00:01:38,961 Then do you admit that you colluded with Nam Guk Hyun... 34 00:01:39,830 --> 00:01:41,860 and manipulated the case? 35 00:01:42,500 --> 00:01:45,500 If you do, then we'll also admit that the police... 36 00:01:46,241 --> 00:01:47,440 are incompetent and corrupt. 37 00:01:50,410 --> 00:01:53,940 There is another way to make us look bad. 38 00:01:53,940 --> 00:01:55,140 Would you be interested? 39 00:01:55,880 --> 00:01:58,351 It is to confess to having murdered Yoon Ji Sun. 40 00:01:58,451 --> 00:01:59,681 But even if you do, 41 00:01:59,780 --> 00:02:01,550 the retrial is already over, 42 00:02:01,880 --> 00:02:04,121 so we can't prosecute you for murdering Yoon Ji Sun. 43 00:02:04,121 --> 00:02:07,690 In that way, you can once again make the cops look... 44 00:02:08,160 --> 00:02:09,830 really, really bad. 45 00:02:12,760 --> 00:02:14,500 That sounds appealing, 46 00:02:15,901 --> 00:02:17,600 but let me think about it. 47 00:02:17,771 --> 00:02:19,641 The arrest warrant was not aimed... 48 00:02:19,641 --> 00:02:22,440 for your murdering of Yoon Ji Sun. 49 00:02:22,440 --> 00:02:24,371 It's for your instigating Park Gun Ho's murder. 50 00:02:24,371 --> 00:02:27,780 Unfortunately, your prosecution will be limited to that. 51 00:02:27,880 --> 00:02:29,211 That's the reality. 52 00:02:29,380 --> 00:02:32,551 If you repent and admit to your wrongdoing here and now, 53 00:02:34,720 --> 00:02:36,290 I promise we'll stop here. 54 00:02:36,750 --> 00:02:40,190 So Lee Dae Chul got sentenced to death due to a false charge, 55 00:02:40,290 --> 00:02:41,861 and once I help you reveal the truth, 56 00:02:41,861 --> 00:02:44,030 you won't come after me anymore. 57 00:02:44,530 --> 00:02:46,130 That's your intent, right? 58 00:02:46,700 --> 00:02:48,600 You murdered Yoon Ji Sun, 59 00:02:48,700 --> 00:02:52,530 and Lee Dae Chul got sentenced to death instead of you. 60 00:02:54,241 --> 00:02:56,970 Don't you have an ounce of guilt as a human being? 61 00:02:57,410 --> 00:02:58,510 You guys... 62 00:02:59,171 --> 00:03:03,250 don't think I even killed Detective Jang Jin Soo, do you? 63 00:03:04,780 --> 00:03:07,250 You think someone else killed him, right? 64 00:03:08,250 --> 00:03:11,950 If then, you shouldn't only blame someone who killed Yoon Ji Sun. 65 00:03:11,950 --> 00:03:13,921 Whoever killed Detective Jang played a critical role in... 66 00:03:14,121 --> 00:03:16,760 sentencing Lee Dae Chul to death. 67 00:03:17,891 --> 00:03:19,831 Catch him and bring him to me. 68 00:03:20,331 --> 00:03:21,760 Only then, I'll talk to him... 69 00:03:22,200 --> 00:03:24,600 and think about your offer. 70 00:03:26,500 --> 00:03:28,171 Darn it. 71 00:03:28,600 --> 00:03:32,410 My lawyer will yell at me for talking too much. 72 00:03:32,510 --> 00:03:33,581 We're done here. 73 00:03:37,311 --> 00:03:39,450 My gosh. 74 00:03:40,280 --> 00:03:41,450 Even if we put him in a cell, 75 00:03:41,450 --> 00:03:43,521 he will be released only in a few years. 76 00:03:43,521 --> 00:03:48,091 And even worse, he won't realize or regret what he did until he dies. 77 00:03:53,230 --> 00:03:54,561 He's acting tough. 78 00:03:54,561 --> 00:03:57,600 But inside, he's nervous and afraid. 79 00:03:57,970 --> 00:03:59,070 He must realize that. 80 00:03:59,771 --> 00:04:03,440 This is the first time he's realizing that... 81 00:04:03,440 --> 00:04:05,410 he could actually end up in jail. That's our advantage, his fear. 82 00:04:06,040 --> 00:04:09,141 That's why he met Congressman Yoo Jeong Ryeol, to escape the fear. 83 00:04:09,141 --> 00:04:11,181 Congressman Yoo Jeong Ryeol you say? 84 00:04:11,750 --> 00:04:15,850 At this rate, we might lose the murderer again. 85 00:04:16,720 --> 00:04:19,820 Here's the DNA report from the NFS. 86 00:04:20,390 --> 00:04:22,861 - What does it say? - It's Jo Seong Gi's DNA. 87 00:04:23,431 --> 00:04:24,760 He was a former police officer, 88 00:04:24,760 --> 00:04:27,000 so we could easily check it since it was stored in the database. 89 00:04:36,940 --> 00:04:38,911 You know Jo Seong Gi, right? 90 00:04:39,010 --> 00:04:40,010 Yes. 91 00:04:40,681 --> 00:04:42,041 Do you remember... 92 00:04:42,950 --> 00:04:45,380 meeting him five years ago? 93 00:04:47,421 --> 00:04:48,681 It must be around five years ago. 94 00:04:48,681 --> 00:04:50,950 We recently proved that the dead body is Jo Seong Gi's. 95 00:04:50,950 --> 00:04:54,520 The funny thing is, the time of his death seems to be five years ago. 96 00:04:54,520 --> 00:04:56,231 Furthermore, the time when he was reported missing... 97 00:04:56,231 --> 00:04:59,630 is very close to the time when he was having a meeting with you. 98 00:04:59,630 --> 00:05:01,361 So you think I'm the suspect. 99 00:05:01,361 --> 00:05:03,130 From our perspective, yes. 100 00:05:03,130 --> 00:05:07,140 We do think that the last person Jo Seong Gi met was you. 101 00:05:07,440 --> 00:05:10,541 You know the history between Jo Seong Gi and me, right? 102 00:05:10,640 --> 00:05:13,840 So you know I was looking for Jo Seong Gi all this time. 103 00:05:14,210 --> 00:05:16,811 All things considered, I must be the prime suspect. 104 00:05:16,811 --> 00:05:18,351 But accusing me won't be easy. 105 00:05:18,950 --> 00:05:20,121 You can't just have a hunch... 106 00:05:20,121 --> 00:05:22,380 and formally deem me a suspect. 107 00:05:22,380 --> 00:05:23,650 You're right. 108 00:05:24,090 --> 00:05:26,190 You're a Jeonghan Daily's local news manager, 109 00:05:26,190 --> 00:05:27,561 and your brother is the Minister of Justice. 110 00:05:27,561 --> 00:05:29,260 This will be tough. 111 00:05:29,260 --> 00:05:31,630 Because of my grudge against Jo Seong Gi, 112 00:05:32,031 --> 00:05:35,330 I understand why you could consider me as a murder suspect. 113 00:05:35,731 --> 00:05:36,871 But it's been five years, 114 00:05:36,871 --> 00:05:39,070 and the only thing that remains is the dead body. 115 00:05:39,671 --> 00:05:41,900 It would be extremely challenging... 116 00:05:41,900 --> 00:05:43,611 for you to find the smoking gun. 117 00:05:43,940 --> 00:05:46,210 So without the murderer's direct confession, 118 00:05:47,311 --> 00:05:49,580 wouldn't this case be virtually impossible to conclude? 119 00:05:49,580 --> 00:05:53,181 You are aware that Detective Jang Jin Soo also got murdered... 120 00:05:53,181 --> 00:05:56,621 at the same time and place. 121 00:05:56,621 --> 00:05:58,390 You know that, right? 122 00:05:58,721 --> 00:05:59,760 So... 123 00:06:01,020 --> 00:06:05,630 you're considering my murdering of Detective Jang Jin Soo as well? 124 00:06:05,731 --> 00:06:08,630 It could be a coincidence too. 125 00:06:10,171 --> 00:06:12,270 From what I remember from Reporter Jin Seo Gyeong article, 126 00:06:12,270 --> 00:06:14,371 Jo Seong Gi's body and Jang Jin Soo's body were... 127 00:06:14,371 --> 00:06:17,671 quite far apart from each other when they were found. 128 00:06:17,770 --> 00:06:19,440 If the murderer indeed killed both people, 129 00:06:19,440 --> 00:06:21,981 why did he bury them so far apart? 130 00:06:22,080 --> 00:06:25,911 Wouldn't it be common sense to bury them together? 131 00:06:25,911 --> 00:06:28,281 In common sense, yes. 132 00:06:28,281 --> 00:06:29,551 However, 133 00:06:29,551 --> 00:06:33,460 in case the murderer is used to crime scenes, 134 00:06:34,061 --> 00:06:36,561 wouldn't he want to use that common sense against us? 135 00:06:37,531 --> 00:06:39,731 He burned the vehicle involved in the crime... 136 00:06:39,731 --> 00:06:41,601 and buried the bodies under it. 137 00:06:41,861 --> 00:06:44,101 That action exploits the police's protocol... 138 00:06:44,101 --> 00:06:47,400 not to disturb the crime scene. 139 00:06:50,241 --> 00:06:51,871 That's a nice theory, 140 00:06:51,871 --> 00:06:53,481 but it's not a fact. 141 00:06:53,940 --> 00:06:55,840 If you want to turn a theory into a fact, 142 00:06:56,510 --> 00:06:58,481 it'd require a lot of work. 143 00:06:58,481 --> 00:07:01,551 We're meeting you today as a testifier, so we'll call it a day. 144 00:07:01,551 --> 00:07:03,051 Thank you for your cooperation. 145 00:07:03,051 --> 00:07:05,351 If my testimony helps with your case, 146 00:07:05,351 --> 00:07:06,760 summon me whenever you want. 147 00:07:07,221 --> 00:07:08,861 But not close to the deadline. 148 00:07:08,861 --> 00:07:10,531 I have a lot of articles to review. 149 00:07:11,090 --> 00:07:13,061 I'm off to a meeting. 150 00:07:19,770 --> 00:07:22,440 My gosh, honestly, 151 00:07:23,270 --> 00:07:25,710 you and I are not enough to handle this case. 152 00:07:30,681 --> 00:07:31,781 Yes, Superintendent? 153 00:07:32,351 --> 00:07:34,080 We'll be there soon. 154 00:07:35,421 --> 00:07:38,090 Should I ask for Superintendent's help? 155 00:07:38,090 --> 00:07:39,450 Would he help? 156 00:07:39,450 --> 00:07:41,590 It'd be better than just two of us. 157 00:07:43,090 --> 00:07:44,361 Come in. 158 00:07:46,460 --> 00:07:47,601 Hi. 159 00:07:48,561 --> 00:07:49,900 Did you eat? 160 00:07:50,431 --> 00:07:51,570 Let's grab a bite together. 161 00:07:52,570 --> 00:07:53,700 Sit. 162 00:07:55,940 --> 00:07:57,811 - Enjoy your meal. - Thanks. 163 00:07:57,811 --> 00:07:58,911 Wait. 164 00:07:59,440 --> 00:08:02,741 Tell the chef to use high-quality pork when cooking this dish. 165 00:08:02,741 --> 00:08:05,010 - It's not as good as it used to be. - Sure. 166 00:08:05,510 --> 00:08:07,921 Are you guys working remotely today? 167 00:08:08,380 --> 00:08:10,150 Even if you do, it doesn't matter. 168 00:08:10,650 --> 00:08:13,561 The reason we do what we do is to drink. 169 00:08:13,561 --> 00:08:14,561 You can't do this when you are sober. 170 00:08:14,561 --> 00:08:16,861 Why are you drinking here all of a sudden? 171 00:08:16,861 --> 00:08:19,090 - Is there something going on? - Just unwrap the food. 172 00:08:19,090 --> 00:08:20,931 Do you want the superintendent to do it? 173 00:08:24,601 --> 00:08:27,101 I got this as a bribe, 174 00:08:27,101 --> 00:08:28,671 and it's great. 175 00:08:28,671 --> 00:08:31,041 You blackout quickly and come back quickly too. 176 00:08:31,041 --> 00:08:33,210 Why do you take alcohol as a bribe? 177 00:08:33,210 --> 00:08:36,881 I got everything taken away by you, and this is the sole survivor. 178 00:08:36,881 --> 00:08:40,021 I should have emptied out the liquor first and handed it over. 179 00:08:40,021 --> 00:08:42,950 So I can drink some while being idle. 180 00:08:43,651 --> 00:08:45,921 Why would you be idle? 181 00:08:45,921 --> 00:08:49,261 I want to be idle and relax because you two are giving me a hard time. 182 00:08:49,360 --> 00:08:52,090 Did the higher-ups send an order? 183 00:08:52,090 --> 00:08:54,431 What did they say this time? 184 00:08:54,431 --> 00:08:55,801 You see, whatever mistakes there may be, 185 00:08:56,230 --> 00:08:58,801 not all of them go away even if you sweep them under the rug. 186 00:08:58,801 --> 00:09:00,501 While I'm not looking, 187 00:09:00,501 --> 00:09:03,870 one by one, they slowly emerge into the light. 188 00:09:04,110 --> 00:09:07,011 That's why they say you can't be bad and be peaceful. 189 00:09:07,710 --> 00:09:08,980 Drink up. 190 00:09:09,811 --> 00:09:12,411 Come on, Superintendent, what's going on? 191 00:09:12,411 --> 00:09:14,320 Why are you being vague? 192 00:09:14,320 --> 00:09:15,450 I'm dismissed from my position. 193 00:09:16,251 --> 00:09:18,051 - I'm on standby now. - What? 194 00:09:18,051 --> 00:09:21,161 Is it because of our investigation? 195 00:09:21,161 --> 00:09:23,190 You see, I'm the victim here. 196 00:09:23,561 --> 00:09:24,860 If I had the chance, I would have... 197 00:09:24,860 --> 00:09:27,561 fired you all and then left. 198 00:09:27,561 --> 00:09:30,070 They didn't even give me the luxury of doing that. 199 00:09:30,070 --> 00:09:32,600 This is preposterous. You should make an appeal. 200 00:09:32,700 --> 00:09:34,671 They have no authority to dismiss you just because you approved our... 201 00:09:34,671 --> 00:09:36,710 investigation that they are not so keen on. What is this? 202 00:09:36,710 --> 00:09:38,570 Isn't it even more preposterous where you two do whatever... 203 00:09:38,811 --> 00:09:41,911 you want with this case when the folks above us are blocking it? 204 00:09:41,911 --> 00:09:45,911 - Come on, Superintendent. - I told you it's over our heads. 205 00:09:45,911 --> 00:09:49,151 - Why? - I don't get what you guys do, 206 00:09:49,151 --> 00:09:50,891 but I like it. 207 00:09:54,791 --> 00:09:57,161 Don't stop because I got dismissed. 208 00:09:57,661 --> 00:09:58,990 If you can't do what you do... 209 00:09:59,431 --> 00:10:01,761 because I got dismissed... 210 00:10:01,761 --> 00:10:04,100 I wouldn't be able to sleep well at night. 211 00:10:05,470 --> 00:10:07,771 All the wrongdoers in this case, 212 00:10:08,100 --> 00:10:10,440 catch all of them... 213 00:10:10,811 --> 00:10:12,610 and destroy their lives. 214 00:10:17,610 --> 00:10:18,980 What is this? 215 00:10:18,980 --> 00:10:20,521 - What are you doing? - What is this? 216 00:10:20,521 --> 00:10:22,320 What are you going to do about it? 217 00:10:22,320 --> 00:10:24,551 - Darn it - Get up. 218 00:10:24,551 --> 00:10:27,090 - What's this about? - What's your problem? 219 00:10:27,090 --> 00:10:28,460 - Darn it. - Come here. 220 00:10:28,460 --> 00:10:30,690 - How dare you... - Come here. 221 00:10:32,360 --> 00:10:33,730 - You can't do this to me. - Get out. 222 00:10:34,631 --> 00:10:35,931 Yes, I just watched it. 223 00:10:36,570 --> 00:10:40,171 How is this connected to Minister Yoo Jeong Ryeol? 224 00:10:41,700 --> 00:10:42,700 Understood. 225 00:10:43,240 --> 00:10:45,311 I'll see you there... 226 00:10:45,511 --> 00:10:47,011 in 30 minutes. 227 00:11:02,360 --> 00:11:04,460 If you want to ask something, just ask. 228 00:11:06,031 --> 00:11:08,131 Don't go behind my back and talk to the police. 229 00:11:10,171 --> 00:11:12,431 I'll tell you through my article. 230 00:11:12,771 --> 00:11:15,171 You can give me feedback then. 231 00:11:28,881 --> 00:11:31,990 - Should I call a cab? - It's ok. 232 00:11:32,490 --> 00:11:35,891 I just feel like taking a walk. You guys can go back inside. 233 00:11:38,131 --> 00:11:39,891 Get back inside. 234 00:11:41,901 --> 00:11:43,161 Don't follow me! 235 00:11:51,811 --> 00:11:55,440 SEOBU POLICE STATION 236 00:12:09,021 --> 00:12:11,291 I will be back. 237 00:12:18,531 --> 00:12:22,041 He's worked here for more than 20 years. 238 00:12:23,200 --> 00:12:26,740 We kicked him out of his home. 239 00:12:28,781 --> 00:12:30,381 I don't know what's right... 240 00:12:31,610 --> 00:12:33,251 and what's wrong anymore. 241 00:12:48,200 --> 00:12:49,901 That video earlier... 242 00:12:50,031 --> 00:12:53,070 It was posted on our website by Ms. Kim Myung Sun. 243 00:12:53,230 --> 00:12:54,600 But it was deleted right away. 244 00:12:55,240 --> 00:12:56,710 What's more important... 245 00:12:56,970 --> 00:12:59,970 than who posted it is who deleted it and why. 246 00:12:59,970 --> 00:13:02,681 Do you think this has something to do with Minister Yoo Jeong Ryeol? 247 00:13:03,011 --> 00:13:05,681 Incheon Jeil Trust is owned by Oh Jong Tae. 248 00:13:06,411 --> 00:13:07,620 Oh Jong Tae... 249 00:13:07,620 --> 00:13:10,690 testified to Minister Yoo's corruption at the hearing. 250 00:13:10,990 --> 00:13:14,460 The landfill is in Minister Yoo's constituency. 251 00:13:15,690 --> 00:13:18,391 Do you see the whole picture now? 252 00:13:18,490 --> 00:13:21,061 What do you want me to do about this? 253 00:13:21,061 --> 00:13:22,700 The investigation will be carried out by the police. 254 00:13:23,330 --> 00:13:25,330 But if the press stays quiet about it, 255 00:13:25,330 --> 00:13:26,740 the investigation will lose momentum... 256 00:13:27,070 --> 00:13:28,801 and fall through. 257 00:13:29,271 --> 00:13:30,811 I want you to stop that from happening. 258 00:13:30,811 --> 00:13:32,340 As you know, 259 00:13:32,340 --> 00:13:35,511 Minister Yoo's brother leads our local news department. 260 00:13:35,511 --> 00:13:36,610 You're a reporter, aren't you? 261 00:13:37,751 --> 00:13:38,811 Doesn't this interest you? 262 00:13:38,811 --> 00:13:41,051 The police are involved in this. 263 00:13:41,320 --> 00:13:44,590 You might end up stabbing them in the back. 264 00:13:44,590 --> 00:13:46,251 - I know that. - So why? 265 00:13:46,921 --> 00:13:50,360 Is this your personal revenge on them for abandoning you? 266 00:13:51,031 --> 00:13:52,761 That'd be a foolish thing to do. 267 00:13:52,761 --> 00:13:55,460 Well, what I want is... 268 00:13:56,330 --> 00:13:57,431 power. 269 00:13:58,070 --> 00:14:01,041 The power to knock down the wall in front of me. 270 00:14:03,870 --> 00:14:06,610 All right. Let's do this. 271 00:14:15,850 --> 00:14:17,791 Oh, my. Hey. 272 00:14:18,820 --> 00:14:19,950 My goodness. 273 00:14:20,460 --> 00:14:21,620 I can't believe this. 274 00:14:22,291 --> 00:14:23,791 You're not even feeling well. 275 00:14:23,791 --> 00:14:26,330 Just focus on getting better. 276 00:14:26,330 --> 00:14:28,901 Make sure you don't collapse again so I won't be called to places. 277 00:14:28,901 --> 00:14:30,671 We agreed that I'd clean the place. 278 00:14:30,671 --> 00:14:31,730 I meant your room. 279 00:14:31,870 --> 00:14:33,740 No. I'll clean your room. 280 00:14:33,740 --> 00:14:34,801 You just... 281 00:14:38,210 --> 00:14:39,240 Wait. 282 00:14:40,181 --> 00:14:42,181 You quit your part-time job, right? 283 00:14:42,541 --> 00:14:45,980 Yes. I told my boss that I'd take some time off. 284 00:14:46,110 --> 00:14:48,450 - How are your eyes? - They're not red anymore. 285 00:14:48,521 --> 00:14:49,521 Let me see. 286 00:14:50,820 --> 00:14:52,450 Go inside. Get some rest. 287 00:14:53,190 --> 00:14:54,921 No one told you to do this. 288 00:14:59,661 --> 00:15:01,931 Hey. How's it going? 289 00:15:04,200 --> 00:15:06,330 Oh, my. Really? 290 00:15:06,330 --> 00:15:09,041 Jae Woong came to you on his own? 291 00:15:09,041 --> 00:15:10,440 He wants to learn judo? 292 00:15:10,440 --> 00:15:11,870 Unbelievable. 293 00:15:11,970 --> 00:15:15,440 What gave him the idea, all of a sudden? 294 00:15:15,440 --> 00:15:16,440 Did you ask him? 295 00:15:18,210 --> 00:15:19,210 What? 296 00:15:20,381 --> 00:15:21,381 Is that right? 297 00:15:21,980 --> 00:15:22,980 Really? 298 00:15:25,021 --> 00:15:27,161 He knows his mom did judo? 299 00:15:27,791 --> 00:15:29,521 He wants to become like his mom? 300 00:15:38,031 --> 00:15:39,901 AWARD 301 00:15:39,901 --> 00:15:41,700 I see. Hey. 302 00:15:42,501 --> 00:15:44,171 Please teach him a lot. 303 00:15:44,171 --> 00:15:46,811 If he ever fails to pay his fees, 304 00:15:46,811 --> 00:15:48,681 let me know. I'll... 305 00:15:49,080 --> 00:15:50,811 find a job at a restaurant or something... 306 00:15:50,811 --> 00:15:52,411 and pay them myself. 307 00:15:52,950 --> 00:15:55,381 All right. Thank you. 308 00:15:56,051 --> 00:15:57,051 Bye. 309 00:16:03,761 --> 00:16:06,131 Jae Woong. My baby. 310 00:16:08,131 --> 00:16:09,161 Jae Woong. 311 00:16:10,801 --> 00:16:11,801 My baby. 312 00:16:12,830 --> 00:16:15,001 SEOBU POLICE STATION 313 00:16:32,120 --> 00:16:33,320 Hello. 314 00:16:34,220 --> 00:16:35,490 Where's the superintendent? 315 00:16:35,490 --> 00:16:37,161 You haven't heard he's been dismissed? 316 00:16:37,490 --> 00:16:40,261 Oh, that came into effect today? 317 00:16:40,561 --> 00:16:41,931 I forgot to check that. 318 00:16:41,931 --> 00:16:43,031 Too bad. 319 00:16:43,431 --> 00:16:45,330 I came here to say goodbye. 320 00:16:45,330 --> 00:16:46,431 Yoon Sang Mi. 321 00:16:46,431 --> 00:16:47,641 But I'm glad you're here. 322 00:16:47,641 --> 00:16:50,470 I was going to come downstairs to see you anyway. 323 00:16:50,570 --> 00:16:52,840 Be honest. It was your doing, wasn't it? 324 00:16:53,141 --> 00:16:55,240 Yes. This is my job. 325 00:16:55,580 --> 00:16:57,311 Fire me instead. 326 00:16:58,311 --> 00:17:00,051 The superintendent is innocent. 327 00:17:00,051 --> 00:17:03,120 That would stop the whole plan. 328 00:17:03,850 --> 00:17:06,691 Didn't I tell you to push forward with your plan? 329 00:17:08,461 --> 00:17:11,090 Reporter Jin told me everything yesterday. 330 00:17:11,890 --> 00:17:15,301 Yoo Jeong Seok is your target now? 331 00:17:15,301 --> 00:17:17,670 If you mess with him, Minister Yoo won't just sit back. 332 00:17:17,670 --> 00:17:19,600 He'll certainly get back at you. 333 00:17:21,370 --> 00:17:25,311 That's why I'm sending away Superintendent Moon for a while. 334 00:17:25,741 --> 00:17:26,741 What? 335 00:17:27,110 --> 00:17:28,241 There's not much time. 336 00:17:28,610 --> 00:17:31,011 The higher-ups will have someone on their side... 337 00:17:31,011 --> 00:17:33,680 replace Superintendent Moon. 338 00:17:36,150 --> 00:17:37,721 This has to be revealed before that. 339 00:17:38,390 --> 00:17:39,551 As I said, 340 00:17:40,051 --> 00:17:41,691 information is power. 341 00:17:41,890 --> 00:17:42,890 And... 342 00:17:43,590 --> 00:17:45,291 you fight power with power. 343 00:17:45,360 --> 00:17:46,590 As I said, 344 00:17:47,061 --> 00:17:48,330 be more straightforward. 345 00:17:51,231 --> 00:17:52,531 - Who gives you the right? - Get lost! 346 00:17:54,301 --> 00:17:56,271 Who says you can do this? 347 00:17:56,271 --> 00:17:58,840 - Who do you think you are? - Stop the video. 348 00:18:00,880 --> 00:18:01,880 That's him. 349 00:18:02,211 --> 00:18:04,811 Do Chang, we have a lot of work to do. 350 00:18:05,011 --> 00:18:06,981 What's the point of catching a thug? 351 00:18:07,281 --> 00:18:09,221 It's a long story. 352 00:18:09,221 --> 00:18:11,090 To put it simply, 353 00:18:11,551 --> 00:18:15,860 when Minister Yoo Jeong Ryeol was a congressman... 354 00:18:15,860 --> 00:18:19,660 Now, what was that? Well... 355 00:18:21,860 --> 00:18:24,271 Just catch him anyway, you punks. 356 00:18:24,531 --> 00:18:25,531 - Okay. - Okay. 357 00:18:27,471 --> 00:18:29,340 Why is it so difficult to summarize? 358 00:18:44,820 --> 00:18:47,320 I'm Kwon Jae Hong from the Incheon Seobu Police Station. 359 00:18:47,920 --> 00:18:50,291 You're under arrest without warrant for assault. 360 00:18:50,291 --> 00:18:53,261 Hold on. Let me finish my rep first. 361 00:18:53,561 --> 00:18:55,261 I need to stick to my routine. 362 00:18:58,031 --> 00:19:01,301 Let me see. I forgot where I was. 363 00:19:01,501 --> 00:19:03,140 I'll just start over from five. 364 00:19:03,170 --> 00:19:04,640 - Unbelievable. - Routine, my foot. 365 00:19:04,640 --> 00:19:05,840 - Calm down. - Five. 366 00:19:05,840 --> 00:19:07,910 Come here. I'll be your personal trainer. 367 00:19:07,910 --> 00:19:09,311 - Come. Let's do this. - 6, 7... 368 00:19:09,311 --> 00:19:10,981 - Calm down. - Come on. 369 00:19:11,610 --> 00:19:12,610 Eight. 370 00:19:12,610 --> 00:19:13,610 I see. 371 00:19:14,451 --> 00:19:15,781 What is that punk like? 372 00:19:17,650 --> 00:19:19,021 My goodness. 373 00:19:20,721 --> 00:19:23,191 Find out his phone number and address. 374 00:19:23,191 --> 00:19:25,160 I'll make sure... 375 00:19:25,491 --> 00:19:27,360 his social life comes to an end. 376 00:19:27,761 --> 00:19:28,761 What? 377 00:19:30,301 --> 00:19:32,701 His uncle commands a patrol division? 378 00:19:33,330 --> 00:19:35,140 What an idiot. 379 00:19:37,041 --> 00:19:39,610 And he bragged about his connections? 380 00:19:40,680 --> 00:19:44,150 Please tell him to stop being so ridiculous. 381 00:19:45,211 --> 00:19:47,580 - All right. - Will you put things in order? 382 00:19:47,650 --> 00:19:48,650 I will. 383 00:19:48,751 --> 00:19:50,320 KOREAN NATIONAL SPORTS FESTIVAL FIRST PLACE 384 00:19:56,561 --> 00:19:58,160 Give this to my son. 385 00:19:58,261 --> 00:19:59,261 Tell him it's from his mom. 386 00:19:59,261 --> 00:20:00,830 Why don't you give it to him yourself? 387 00:20:01,330 --> 00:20:03,231 I'm sure that'll make him happier. 388 00:20:03,600 --> 00:20:04,600 I can't. 389 00:20:04,930 --> 00:20:07,840 His dad filed a restraining order against me. 390 00:20:07,840 --> 00:20:10,070 Then see him at a place where no one can see you. 391 00:20:10,241 --> 00:20:11,711 I'll bring him to you. 392 00:20:14,811 --> 00:20:15,811 No. 393 00:20:16,541 --> 00:20:19,610 I don't want to make my son lie that he didn't see me. 394 00:20:20,051 --> 00:20:21,580 Also, 395 00:20:21,920 --> 00:20:24,920 Jae Woong never tells a lie. 396 00:20:25,491 --> 00:20:27,461 He's such a good boy. 397 00:20:37,900 --> 00:20:38,930 Does it taste good? 398 00:20:42,870 --> 00:20:44,870 Are you happy to keep your mom's gold medal? 399 00:20:46,870 --> 00:20:49,110 She misses you a lot. 400 00:20:49,680 --> 00:20:51,180 Do you miss her? 401 00:20:51,551 --> 00:20:52,880 I do. 402 00:20:53,481 --> 00:20:55,221 But I can't see her. 403 00:20:55,551 --> 00:20:56,781 Dad said... 404 00:20:56,781 --> 00:20:59,751 the police would take her away if I saw her. 405 00:20:59,751 --> 00:21:02,620 Hey, your uncle is a police officer too. 406 00:21:02,620 --> 00:21:04,291 I'm sure they'll let it slide. 407 00:21:07,231 --> 00:21:08,261 No. 408 00:21:08,600 --> 00:21:10,461 I can put up with it. 409 00:21:10,971 --> 00:21:12,130 It's no big deal. 410 00:21:12,130 --> 00:21:14,600 Come on. If I were in your shoes, 411 00:21:14,600 --> 00:21:16,441 I'd go to her and spend time with her every day. 412 00:21:17,670 --> 00:21:18,971 Why are you doing this? 413 00:21:19,910 --> 00:21:22,610 I said I can put up with it. 414 00:21:24,380 --> 00:21:26,281 I really can. 415 00:21:28,051 --> 00:21:30,350 I don't want Mom to be taken away. 416 00:21:40,461 --> 00:21:42,461 Jae Woong, you really are a good boy. 417 00:21:50,570 --> 00:21:52,340 Who put you up to this? 418 00:21:53,541 --> 00:21:55,311 I bet you got paid to beat him up. 419 00:21:55,941 --> 00:21:57,951 No, no one put me up to it. 420 00:21:58,650 --> 00:22:00,650 I told you that he glared at me first. 421 00:22:00,650 --> 00:22:02,920 Come on. You know that I know better than that. 422 00:22:03,021 --> 00:22:04,251 Only stupid punks... 423 00:22:04,251 --> 00:22:06,150 beat people up for being glared at. 424 00:22:06,150 --> 00:22:09,691 You're a gangster, a pro. 425 00:22:09,691 --> 00:22:11,191 What do you take me for? 426 00:22:11,191 --> 00:22:14,201 Are you saying I'm still a member of a gang or something? 427 00:22:14,360 --> 00:22:18,070 Can you falsely accuse me like this just because you're a cop? 428 00:22:18,731 --> 00:22:20,870 I beat him up because he made me angry. 429 00:22:20,971 --> 00:22:22,370 For no reason. 430 00:22:22,900 --> 00:22:24,610 Just lock me up for assault. 431 00:22:24,610 --> 00:22:26,011 If you can, that is. 432 00:22:28,811 --> 00:22:31,051 - Darn it. - Don't kick the door open! 433 00:22:31,051 --> 00:22:33,350 Darn it, seriously! 434 00:22:33,551 --> 00:22:35,481 Gosh, that scumbag. 435 00:22:35,481 --> 00:22:36,680 Hey, calm down. 436 00:22:36,680 --> 00:22:39,850 I'm just going to kill that scumbag and go to jail! 437 00:22:39,850 --> 00:22:41,890 Gosh! Calm down, will you? 438 00:22:41,890 --> 00:22:43,261 You've got to tame that temper of yours! 439 00:22:43,261 --> 00:22:45,930 Gosh, darn it! 440 00:22:45,930 --> 00:22:47,430 You jerk! 441 00:22:47,430 --> 00:22:49,461 If you mess with me one more time, 442 00:22:49,461 --> 00:22:50,771 I'm going to break your spine in half... 443 00:22:50,771 --> 00:22:52,701 so that you can never stand up again! 444 00:22:52,701 --> 00:22:54,670 Please! What's your problem? 445 00:22:54,670 --> 00:22:56,771 If you keep this up, you'll be reprimanded again. 446 00:22:56,771 --> 00:22:58,340 Gosh, seriously! 447 00:22:58,340 --> 00:23:00,271 Goodness, gracious! 448 00:23:01,140 --> 00:23:02,680 Gosh. 449 00:23:04,051 --> 00:23:05,080 What? 450 00:23:13,120 --> 00:23:14,160 Did you just scoff at me? 451 00:23:14,160 --> 00:23:16,160 Come on. You know better than this. 452 00:23:17,691 --> 00:23:20,360 If you want to scare me, do it to my face. 453 00:23:20,731 --> 00:23:22,660 Or make a bolder move. 454 00:23:24,100 --> 00:23:25,330 Use something like this... 455 00:23:25,330 --> 00:23:27,771 to slit my forehead and make me bleed. 456 00:23:28,640 --> 00:23:29,701 Do it. 457 00:23:31,811 --> 00:23:33,471 Are you afraid of getting reprimanded? 458 00:23:33,771 --> 00:23:36,441 You'll just be suspended for a few months at the most. 459 00:23:37,311 --> 00:23:38,380 Do it. 460 00:23:38,680 --> 00:23:41,521 Don't be scared. Just do it, okay? 461 00:23:51,830 --> 00:23:55,160 Yes, he's asleep now. Come now, hurry. 462 00:23:56,461 --> 00:23:58,400 The director spoke with his dad. 463 00:23:58,701 --> 00:24:02,041 He said he'd be back in two hours and asked her to look after him. 464 00:24:03,370 --> 00:24:05,041 Just make sure you come before that. 465 00:24:06,211 --> 00:24:08,941 All that exercise tired him out, so he'll nap for a while. 466 00:25:06,201 --> 00:25:07,541 My baby. 467 00:25:45,570 --> 00:25:46,610 EUN HEE 468 00:25:46,941 --> 00:25:49,880 Eun Hee, you need to leave now. His dad is here. 469 00:25:50,410 --> 00:25:51,451 Hey. 470 00:25:52,011 --> 00:25:55,051 Yes, I'll pick him up and stop by the store on my way home. Okay. 471 00:25:55,850 --> 00:25:57,350 Hey, Min Sik! 472 00:25:58,551 --> 00:25:59,721 My gosh, I'm so sorry. 473 00:25:59,951 --> 00:26:01,920 I thought you were my friend, Min Sik. 474 00:26:02,390 --> 00:26:04,660 Gosh, I'm really sorry. 475 00:26:04,660 --> 00:26:07,860 You look very young from behind, so I mistook you for my friend. 476 00:26:07,961 --> 00:26:09,501 I apologize. 477 00:26:09,501 --> 00:26:10,930 Is this girl crazy? 478 00:26:12,070 --> 00:26:14,840 Wait, sir. Aren't you Min Sik's dad? 479 00:26:14,840 --> 00:26:16,501 No, I'm not! 480 00:26:19,410 --> 00:26:22,041 Even your face looks so much like his. You must be his dad. 481 00:26:22,041 --> 00:26:23,811 No, I'm not. 482 00:26:23,811 --> 00:26:26,110 - I'm not his dad, okay? - I was just wondering... 483 00:26:26,110 --> 00:26:29,021 because Min Sik ran off with my money. 484 00:26:29,021 --> 00:26:30,850 You got the wrong person, lady. 485 00:26:30,850 --> 00:26:32,291 I'm sorry anyway. 486 00:26:32,491 --> 00:26:34,791 What on earth was that about? 487 00:26:39,031 --> 00:26:41,201 SEOBU POLICE STATION 488 00:26:47,570 --> 00:26:49,170 Are you going to keep this up? 489 00:26:49,501 --> 00:26:51,410 This won't make me give up on you. 490 00:26:51,410 --> 00:26:52,971 How many times have I told you? 491 00:26:53,370 --> 00:26:55,041 I never got any money from anyone. 492 00:26:55,481 --> 00:26:58,650 Fine. Let's take this to the end and see who wins. 493 00:26:59,650 --> 00:27:01,021 Detective. 494 00:27:01,680 --> 00:27:02,850 I know you're a busy man. 495 00:27:02,850 --> 00:27:04,951 Don't waste your time like this. 496 00:27:05,420 --> 00:27:06,820 Let me give you a word of advice. 497 00:27:06,920 --> 00:27:08,791 What? "Advice"? 498 00:27:09,120 --> 00:27:10,961 I may look like a nobody, 499 00:27:10,961 --> 00:27:12,531 but I'm very well-connected. 500 00:27:12,531 --> 00:27:14,561 When you find out who's got my back, 501 00:27:14,561 --> 00:27:16,561 you'll deeply regret... 502 00:27:16,561 --> 00:27:18,231 treating me like this. 503 00:27:18,670 --> 00:27:19,900 So... 504 00:27:19,900 --> 00:27:22,100 don't resent me later on. 505 00:27:22,501 --> 00:27:24,640 Let's just end this quietly, right here and now. 506 00:27:25,211 --> 00:27:27,441 I'm telling you this for your own sake. 507 00:27:28,110 --> 00:27:29,441 My goodness. 508 00:27:36,951 --> 00:27:38,051 Let's take a quick break. 509 00:27:43,991 --> 00:27:45,031 Darn it. 510 00:27:45,031 --> 00:27:48,630 VIOLENT CRIMES UNIT, DETECTIVE TEAM 511 00:27:48,830 --> 00:27:51,231 I've definitely learned to control my temper. 512 00:27:53,670 --> 00:27:55,501 - Hey. - Do Chang! 513 00:27:56,001 --> 00:27:57,241 What's going on? 514 00:27:57,241 --> 00:28:00,140 We met up near your precinct because you said you were busy. 515 00:28:00,340 --> 00:28:02,380 Hey, I'm... 516 00:28:02,380 --> 00:28:04,080 Something has come up. 517 00:28:04,080 --> 00:28:06,850 Why is it so hard to see you? 518 00:28:07,150 --> 00:28:08,981 The get-together is almost over now anyway. 519 00:28:08,981 --> 00:28:11,051 What are you going to do? Are you coming or not? 520 00:28:11,590 --> 00:28:13,221 Hey, then... 521 00:28:13,491 --> 00:28:16,090 Can you guys actually stop by? 522 00:28:17,191 --> 00:28:19,930 - My gosh. Hello, sir. - Hey. 523 00:28:19,930 --> 00:28:21,130 Hello, sir. 524 00:28:21,531 --> 00:28:23,130 You guys are taking good care of Do Chang, right? 525 00:28:23,130 --> 00:28:24,971 Yes, of course. 526 00:28:25,501 --> 00:28:27,801 - My gosh, it's been a while. - Hey. 527 00:28:28,001 --> 00:28:29,600 - Is everyone here? - Yes. 528 00:28:30,541 --> 00:28:33,170 - Guys, come on in. - Okay. 529 00:28:33,170 --> 00:28:35,140 - How have you been? - Have you been well? 530 00:28:35,140 --> 00:28:37,541 - My gosh, hello. - It's been so long. 531 00:28:37,541 --> 00:28:39,150 - My goodness. - Is he a junior officer? 532 00:28:39,150 --> 00:28:41,551 - I think he is. - Good to see you. 533 00:28:41,551 --> 00:28:44,180 - Hey, what's up? - Is he the guy? 534 00:28:44,180 --> 00:28:46,251 - Goodness. - I guess it's him. 535 00:28:46,251 --> 00:28:49,360 Hey, meeting these officers won't do you any harm. 536 00:28:49,700 --> 00:28:51,240 Say hello. 537 00:28:51,341 --> 00:28:53,441 This is the chief of the violent crimes unit... 538 00:28:53,441 --> 00:28:55,540 at the Nambu Police Station. His name is Kim Seung Woo. 539 00:28:55,641 --> 00:28:58,081 This is Jang Min Gyu in the minor offenses unit at the same precinct. 540 00:28:58,081 --> 00:29:00,310 - I'll see you around. - Ko Min Ho at Yeonsu Station. 541 00:29:00,310 --> 00:29:01,980 - Nice to meet you. - And this is Do Chang Eui... 542 00:29:01,980 --> 00:29:03,980 - at Jungbu Police Station. - Hey. 543 00:29:03,980 --> 00:29:05,121 You didn't even flinch. 544 00:29:05,121 --> 00:29:06,790 Baek Gyeong Hun, the cybercrime unit at Dongbu Police Station. 545 00:29:06,790 --> 00:29:08,720 And Kim Gi Dong from the investigations unit. 546 00:29:08,720 --> 00:29:10,361 Lee Taek Jin from Intelligence Crime. 547 00:29:10,361 --> 00:29:12,691 - Hey, what was your name again? - I'm Kim Sang Gyun, sir. 548 00:29:12,691 --> 00:29:13,760 Right, Kim Sang Gyun. 549 00:29:13,760 --> 00:29:16,161 They're from the regional investigation unit. 550 00:29:16,161 --> 00:29:18,431 Hong Min Ki, Lee Soo Hyun, and Hong Rak. 551 00:29:19,270 --> 00:29:21,341 Do you know what these guys have in common? 552 00:29:21,800 --> 00:29:24,470 Once they decide to catch someone, they make it happen at all costs. 553 00:29:24,470 --> 00:29:26,571 - He can't even zip up his jacket. - Oh, dear. 554 00:29:26,571 --> 00:29:29,480 Unless you leave Incheon for good, 555 00:29:29,480 --> 00:29:33,550 you'll keep running into these guys day and night. 556 00:29:33,550 --> 00:29:34,581 What about us? 557 00:29:34,581 --> 00:29:36,151 What? Oh, my team. 558 00:29:36,151 --> 00:29:37,750 - Right. Come here, guys. - Hello, sir. 559 00:29:37,750 --> 00:29:39,091 - Hey. - Goodness, gracious. 560 00:29:39,091 --> 00:29:40,960 Don't forget about Unit One. 561 00:29:40,960 --> 00:29:42,421 Oh, right! 562 00:29:42,421 --> 00:29:43,760 I thought you guys weren't here. 563 00:29:43,760 --> 00:29:45,990 All right, good. 564 00:29:47,191 --> 00:29:50,730 I have nothing, but I rely on the fact that these guys got my back. 565 00:29:51,631 --> 00:29:53,730 There, I've introduced all my guys to you. It's your turn now. 566 00:29:54,131 --> 00:29:57,270 Let's see which one of us has more influential connections. 567 00:29:57,270 --> 00:29:59,071 Okay? It's a showdown. 568 00:29:59,641 --> 00:30:01,040 Guys, how about a team dinner? 569 00:30:01,040 --> 00:30:03,540 - My gosh! - That'd be amazing. 570 00:30:03,540 --> 00:30:05,550 - You should come with us too. - Shall we go for some pork belly? 571 00:30:06,780 --> 00:30:09,020 It's nice to meet you, chunker. 572 00:30:09,921 --> 00:30:10,921 Hey, eyes down. 573 00:30:13,144 --> 00:30:14,144 Yes. 574 00:30:17,114 --> 00:30:19,584 It's a little boring to drink alone. 575 00:30:19,584 --> 00:30:21,253 Do you want to join me for a drink? 576 00:30:22,384 --> 00:30:25,924 Oh, my. You're so good. 577 00:30:26,293 --> 00:30:28,293 You're definitely good enough to get into an art school. 578 00:30:28,293 --> 00:30:29,864 No, I still have a long way to go. 579 00:30:35,263 --> 00:30:36,364 Did you see my son... 580 00:30:38,003 --> 00:30:39,533 doing judo? 581 00:30:40,003 --> 00:30:41,104 Yes, a little bit. 582 00:30:41,104 --> 00:30:42,104 Isn't he so good? 583 00:30:43,844 --> 00:30:45,743 I'm sure he's very good because he takes after me. 584 00:30:45,743 --> 00:30:48,043 He got that strong physique from me. 585 00:30:49,844 --> 00:30:50,854 By the way... 586 00:30:51,553 --> 00:30:54,253 Whose art skills do you take after? 587 00:30:54,253 --> 00:30:55,354 Let's see. 588 00:30:56,323 --> 00:30:57,384 My dad. 589 00:30:57,493 --> 00:30:59,993 Was he good at drawing? 590 00:30:59,993 --> 00:31:01,624 I don't know, 591 00:31:02,164 --> 00:31:05,263 but I think he would've been good if he tried. 592 00:31:07,763 --> 00:31:09,134 You must miss him. 593 00:31:16,003 --> 00:31:17,104 I have to bear it. 594 00:31:18,473 --> 00:31:20,414 Even little Jae Woong does. 595 00:31:29,053 --> 00:31:30,154 Thank you for everything. 596 00:31:31,124 --> 00:31:33,354 - Eun Hye. - It was nothing. 597 00:31:34,154 --> 00:31:37,834 You take after your father and are good at drawing. 598 00:31:38,164 --> 00:31:40,263 You'll become a great artist. 599 00:31:44,134 --> 00:31:46,404 Isn't my son so cute? 600 00:31:46,834 --> 00:31:48,543 Women will chase after him, don't you think? 601 00:31:49,204 --> 00:31:50,803 Yes, I fell for him too. 602 00:31:50,803 --> 00:31:52,344 - Right? - Yes. 603 00:31:52,713 --> 00:31:54,483 I knew it. 604 00:32:01,954 --> 00:32:04,394 These are the phone records proving Secretary Nam... 605 00:32:04,394 --> 00:32:06,053 called the thug at the time of the crime... 606 00:32:06,053 --> 00:32:08,023 and proof that Secretary Nam... 607 00:32:08,023 --> 00:32:10,694 wired money to him. 608 00:32:12,493 --> 00:32:15,934 Are you allowed to give this to me without a warrant? 609 00:32:15,934 --> 00:32:18,704 Our team was holding it since a long time ago. 610 00:32:18,904 --> 00:32:20,773 We had a warrant for it, 611 00:32:20,773 --> 00:32:22,303 so it won't cause any problems. 612 00:32:23,003 --> 00:32:25,513 - Why didn't you... - I told you... 613 00:32:25,513 --> 00:32:28,543 there is a right time to hand over information. 614 00:32:28,543 --> 00:32:30,813 Are you saying anyone could be taken down... 615 00:32:31,483 --> 00:32:34,823 if they mess with the Civil Petition Division? 616 00:32:36,354 --> 00:32:39,793 I apologize for messing with you in the past. 617 00:32:40,354 --> 00:32:41,963 I won't ever do that again. 618 00:32:43,664 --> 00:32:45,834 You finally know your place. 619 00:33:06,454 --> 00:33:11,223 Idiots of Violent Crimes Unit Two, 620 00:33:12,153 --> 00:33:13,524 let's go... 621 00:33:14,053 --> 00:33:15,164 whale fishing. 622 00:33:16,794 --> 00:33:18,934 JEONGSEON 623 00:33:34,113 --> 00:33:36,943 How do you like being in politics? Does it suit you well? 624 00:33:36,943 --> 00:33:38,984 It's all right, once I got used to it. 625 00:33:41,254 --> 00:33:43,153 I'm sure Jeong Seok told you. 626 00:33:43,484 --> 00:33:45,254 I squirmed... 627 00:33:45,493 --> 00:33:46,723 to see if I could beat you. 628 00:33:47,423 --> 00:33:50,464 However, it didn't work. 629 00:33:50,894 --> 00:33:52,033 It's beyond my power. 630 00:33:52,033 --> 00:33:53,664 Why did you want to see me? 631 00:33:54,903 --> 00:33:58,704 I want to go back to being friends with you. 632 00:34:01,073 --> 00:34:04,104 Will that change anything between us? 633 00:34:05,214 --> 00:34:07,714 You're right. At this age, 634 00:34:07,714 --> 00:34:09,484 we need to benefit each other... 635 00:34:09,843 --> 00:34:11,184 to be friends. 636 00:34:11,754 --> 00:34:14,454 I'd like to get a drink, but I'm too busy today. 637 00:34:14,984 --> 00:34:16,484 Let's set a date for next time. 638 00:34:17,323 --> 00:34:18,653 I'm sorry, 639 00:34:18,894 --> 00:34:21,294 but you'll have to be satisfied with seeing me today. 640 00:34:23,223 --> 00:34:24,323 I'm sure... 641 00:34:25,564 --> 00:34:27,734 Jeong Seok is giving you a headache nowadays. 642 00:34:30,104 --> 00:34:32,633 Things are going bad for him, 643 00:34:33,033 --> 00:34:36,044 but if you think about it, it all started in Incheon. 644 00:34:36,343 --> 00:34:39,214 Don't you need someone to solve the problem for you? 645 00:34:45,153 --> 00:34:46,354 Keep talking. 646 00:34:46,354 --> 00:34:48,783 The chief prosecutor of Incheon has to be on your side... 647 00:34:49,484 --> 00:34:51,223 for this to end well. 648 00:34:52,524 --> 00:34:56,164 Fine, I'll look into it like you're telling me to. 649 00:35:00,263 --> 00:35:01,263 Look. 650 00:35:02,204 --> 00:35:03,903 I'll side with you for a while. 651 00:35:08,473 --> 00:35:09,473 You? 652 00:35:10,044 --> 00:35:11,874 Do you think you could? 653 00:35:12,673 --> 00:35:15,414 It totally depends on your judgment. 654 00:35:16,443 --> 00:35:19,454 If you save me first, 655 00:35:20,714 --> 00:35:22,524 then I'll save Jeong Seok. 656 00:35:23,184 --> 00:35:24,624 I'll work with you... 657 00:35:25,294 --> 00:35:26,553 right up to that point. 658 00:35:26,553 --> 00:35:27,723 No more than that. 659 00:35:29,223 --> 00:35:30,794 I'd be embarrassed to. 660 00:35:37,464 --> 00:35:39,673 You are arrested for bribery... 661 00:35:39,774 --> 00:35:42,573 and inciting violence. 662 00:35:44,104 --> 00:35:45,113 What? 663 00:35:45,113 --> 00:35:47,814 You have the right to hire an attorney... 664 00:35:48,343 --> 00:35:50,814 or remain silent. 665 00:35:51,914 --> 00:35:52,914 - Take him. - Yes, sir. 666 00:35:54,923 --> 00:35:57,723 JEONGSEON 667 00:36:02,993 --> 00:36:04,794 Have you already called the press? 668 00:36:04,794 --> 00:36:06,763 Do you think we did? 669 00:36:06,763 --> 00:36:08,863 They just show up. 670 00:36:09,564 --> 00:36:11,033 Do you admit to the charges? 671 00:36:11,033 --> 00:36:13,533 Does Minister Yoo Jeong Ryeol have anything to do with this case? 672 00:36:14,434 --> 00:36:15,443 Get in. 673 00:36:16,243 --> 00:36:17,243 A word. 674 00:36:18,874 --> 00:36:19,874 Please. 675 00:36:24,814 --> 00:36:26,984 Did you all see the report Jin Seo Gyeong posted? 676 00:36:26,984 --> 00:36:27,984 - Yes. - Yes. 677 00:36:29,323 --> 00:36:31,723 It'll be hard for her to cover it alone. 678 00:36:32,794 --> 00:36:35,064 Reporter Baek, use your sources to help her cover the story. 679 00:36:35,064 --> 00:36:36,223 This is a big one. 680 00:36:37,693 --> 00:36:39,294 This could involve not only people Incheon, 681 00:36:39,294 --> 00:36:42,834 but also high ranking police officers or ministers. 682 00:36:43,464 --> 00:36:45,133 Find everything you can, 683 00:36:45,374 --> 00:36:47,673 but discuss things with the Ministry of Justice... 684 00:36:47,673 --> 00:36:49,473 when necessary. This isn't just about digging up dirt on them. 685 00:36:50,544 --> 00:36:53,644 Mr. Yoo, I understand your position, 686 00:36:53,644 --> 00:36:54,743 but then... 687 00:36:55,343 --> 00:36:57,283 won't we be missing the point? 688 00:36:57,283 --> 00:36:58,454 It's the director's orders. 689 00:36:58,914 --> 00:36:59,914 Then... 690 00:37:00,584 --> 00:37:02,723 I'll discuss it with Reporter Baek to set the limits. 691 00:37:04,184 --> 00:37:07,524 Okay, I made sure to tell you where our company stands. 692 00:37:07,524 --> 00:37:08,894 If you make a mistake again, 693 00:37:08,894 --> 00:37:11,993 you'll be held responsible on your own, Seo Gyeong. 694 00:37:13,363 --> 00:37:14,434 I'll keep that in mind. 695 00:37:19,533 --> 00:37:21,303 INCHEON DISTRICT COURT 696 00:37:25,843 --> 00:37:27,883 OPEN COURT COMMUNICATING WITH THE PEOPLE 697 00:37:27,883 --> 00:37:31,113 It's too bad after all the effort you put into arresting me. 698 00:37:31,113 --> 00:37:32,484 It was in vain again. 699 00:37:33,454 --> 00:37:34,854 You must be discouraged. 700 00:37:34,854 --> 00:37:36,723 This is part of the process we anticipated. 701 00:37:36,723 --> 00:37:38,294 Process? 702 00:37:38,923 --> 00:37:40,794 That means you haven't given up on me. 703 00:37:40,794 --> 00:37:42,124 It doesn't mean you're innocent because you didn't go to jail. 704 00:37:42,124 --> 00:37:43,624 We can investigate the case without detention. 705 00:37:43,723 --> 00:37:46,193 We won't know the result until we go to trial. 706 00:37:46,193 --> 00:37:48,064 You never know how it will end. 707 00:37:50,064 --> 00:37:51,934 You don't usually fight losing battles. 708 00:37:51,934 --> 00:37:53,704 You're slow in judgment this time. 709 00:37:53,704 --> 00:37:55,374 How was life at the detention house? 710 00:37:55,374 --> 00:37:57,604 I got some good experience thanks to you. 711 00:37:57,914 --> 00:37:59,673 You should get used to it. 712 00:37:59,673 --> 00:38:01,584 You'll probably spend quite some time there in the future. 713 00:38:04,144 --> 00:38:07,214 Ji Hyuk can make a living even if he quits his job as a cop. 714 00:38:07,883 --> 00:38:09,223 But not you, Detective Kang. 715 00:38:09,223 --> 00:38:12,153 You don't have to worry about that. 716 00:38:12,153 --> 00:38:14,923 I have a family member I can rely on. 717 00:38:15,024 --> 00:38:16,564 I'm going to sponge off of him... 718 00:38:16,564 --> 00:38:19,533 and suck him dry. 719 00:38:19,533 --> 00:38:21,133 So relax... 720 00:38:21,133 --> 00:38:22,934 and do whatever... 721 00:38:22,934 --> 00:38:24,673 crazy things you're thinking of doing. 722 00:38:24,673 --> 00:38:25,673 Let's go. 723 00:38:30,504 --> 00:38:31,613 Unbelievable. 724 00:38:31,613 --> 00:38:33,314 OPEN COURT COMMUNICATING WITH THE PEOPLE 725 00:38:38,484 --> 00:38:39,814 Crazy things? 726 00:38:41,283 --> 00:38:42,383 Crazy things... 727 00:38:42,954 --> 00:38:45,124 Things must have been nice for you, Mr. Park. 728 00:38:45,423 --> 00:38:46,823 Too bad... 729 00:38:47,624 --> 00:38:49,794 your boss that does crazy things is back. 730 00:38:50,294 --> 00:38:51,734 I never thought that. 731 00:38:51,734 --> 00:38:53,064 Look forward to it. 732 00:38:53,633 --> 00:38:57,633 I'll go back to the person I used to be. 733 00:38:57,803 --> 00:38:59,533 I've been too quiet. 734 00:39:00,533 --> 00:39:01,544 That's why... 735 00:39:02,443 --> 00:39:05,013 everyone thinks I'm a pushover. 736 00:39:07,013 --> 00:39:08,013 Let's go. 737 00:39:14,354 --> 00:39:16,383 You said no one in your family has money. 738 00:39:16,723 --> 00:39:19,093 Didn't you say they all depend on you for money? 739 00:39:19,093 --> 00:39:20,423 There's one person. 740 00:39:20,553 --> 00:39:22,024 He's younger than I am, 741 00:39:22,223 --> 00:39:23,794 but if things go wrong, 742 00:39:23,794 --> 00:39:25,493 I'll treat him like my older brother. 743 00:39:25,993 --> 00:39:28,633 Who cares about age? You show respect to whoever has money. 744 00:39:29,004 --> 00:39:30,604 Isn't that right, older brother? 745 00:39:32,033 --> 00:39:35,274 I said I'd donate money to Eun Hye, not you. 746 00:39:35,274 --> 00:39:37,303 I know, I'm just joking. 747 00:39:37,504 --> 00:39:39,374 I'll take the chance. 748 00:39:39,673 --> 00:39:41,343 I don't mind getting poorer. 749 00:39:41,943 --> 00:39:43,814 If I get fired, 750 00:39:43,984 --> 00:39:45,283 I'll enjoy my free time. 751 00:39:45,354 --> 00:39:46,454 Let's go, older brother. 752 00:39:47,113 --> 00:39:48,124 Of course. 753 00:39:48,423 --> 00:39:49,923 INCHEON METROPOLITAN POLICE AGENCY 754 00:39:49,923 --> 00:39:53,354 This case started with Kim Jin Se, head of the environmental union, 755 00:39:53,354 --> 00:39:55,894 being assaulted by a thug. 756 00:39:56,323 --> 00:39:59,434 I checked and found out the video was handed to the police. 757 00:39:59,734 --> 00:40:01,964 Why didn't the police do anything about it? 758 00:40:02,834 --> 00:40:05,704 That can't be true. 759 00:40:06,033 --> 00:40:07,903 You must have gotten something wrong. 760 00:40:07,903 --> 00:40:10,144 The victim filed a report. 761 00:40:10,144 --> 00:40:12,274 She also filed a petition on the police website. 762 00:40:12,414 --> 00:40:14,113 Of course, it was deleted right away. 763 00:40:14,314 --> 00:40:15,914 Isn't that proof... 764 00:40:15,914 --> 00:40:18,684 that the police were trying to cover up that case? 765 00:40:18,684 --> 00:40:20,684 Reporter Jin, 766 00:40:20,814 --> 00:40:23,684 then why would we have arrested the secretary of a congressman? 767 00:40:23,883 --> 00:40:26,093 We're doing our job. 768 00:40:26,553 --> 00:40:28,223 Are you trying to involve us... 769 00:40:28,223 --> 00:40:30,363 to blow it out of proportion? 770 00:40:30,894 --> 00:40:32,394 We have a whistleblower. 771 00:40:33,193 --> 00:40:35,704 - Who? - Of course, I can't tell you. 772 00:40:36,164 --> 00:40:38,734 Anyway, this case is an unbelievably big one. 773 00:40:39,403 --> 00:40:42,303 The police will have to announce their position. 774 00:40:43,443 --> 00:40:44,673 This case... 775 00:40:45,314 --> 00:40:47,673 is related to the current Minister of Justice, isn't it? 776 00:40:49,843 --> 00:40:52,513 Was this Mr. Yoo Jeong Seok's order? 777 00:40:52,513 --> 00:40:56,053 Clouding the issue by putting the blame on the police? 778 00:40:56,053 --> 00:40:57,254 Am I wrong? 779 00:40:57,254 --> 00:40:59,624 Are you implying Jeonghan Daily is taking sides? 780 00:40:59,624 --> 00:41:00,923 I mean, 781 00:41:01,323 --> 00:41:03,763 this case leaves a lot of room for suspicion. 782 00:41:04,323 --> 00:41:07,294 Still, I'm not saying we won't take any responsibility. 783 00:41:07,294 --> 00:41:10,263 Just give us a chance to minimize damage. 784 00:41:10,263 --> 00:41:12,133 That way, 785 00:41:12,133 --> 00:41:14,234 we won't have to suspect Jeonghan Daily anymore. 786 00:41:16,274 --> 00:41:19,314 The whistleblower is in the Civil Petition Division. 787 00:41:22,843 --> 00:41:26,484 I'm giving you a chance to find someone to take the fall. 788 00:41:32,653 --> 00:41:36,394 Did you tell him the information came from my division? 789 00:41:36,664 --> 00:41:37,664 Yes. 790 00:41:37,664 --> 00:41:41,434 Why does it feel like you're paying them back? 791 00:41:41,734 --> 00:41:43,133 Am I wrong? 792 00:41:43,533 --> 00:41:44,604 You're right. 793 00:41:45,004 --> 00:41:46,734 But you said this isn't your personal revenge. 794 00:41:46,734 --> 00:41:50,004 I'm helping Detective Kang anyway. 795 00:41:50,473 --> 00:41:52,374 Are you sure that's your real intention? 796 00:41:52,374 --> 00:41:54,044 It's not. 797 00:41:54,814 --> 00:41:58,254 Rooting out corruption in the force. 798 00:41:58,883 --> 00:42:00,783 That's my real intention. 799 00:42:00,783 --> 00:42:03,053 Sure, of course. 800 00:42:03,153 --> 00:42:06,294 Why did you put yourself in this danger? 801 00:42:06,294 --> 00:42:08,093 I felt a sense of duty as a reporter. 802 00:42:08,093 --> 00:42:10,564 I want to root out evil in society. 803 00:42:13,064 --> 00:42:14,334 I'll get going. 804 00:42:19,473 --> 00:42:21,303 I'll walk you to the parking lot. 805 00:42:21,403 --> 00:42:22,743 You don't have to. 806 00:42:22,743 --> 00:42:24,073 It'd be boring to walk alone. 807 00:42:24,073 --> 00:42:25,973 I have nothing else to do anyway. 808 00:42:26,743 --> 00:42:28,184 Suit yourself then. 809 00:42:28,283 --> 00:42:31,084 Don't you think we're cut from the same cloth? 810 00:42:31,184 --> 00:42:34,454 I know. I felt it too. 811 00:42:35,053 --> 00:42:37,624 So why don't we be friends? 812 00:42:37,883 --> 00:42:41,124 Only if you promise to keep giving me information. 813 00:42:41,124 --> 00:42:42,763 You really are like me. 814 00:42:43,124 --> 00:42:44,394 Okay, deal. 815 00:42:44,763 --> 00:42:47,493 Can I call you by your first name now? 816 00:42:47,493 --> 00:42:48,533 Deal. 817 00:42:49,834 --> 00:42:53,104 Seo Gyeong, why would you waste your time on this? 818 00:42:53,803 --> 00:42:55,544 I'm incredibly stubborn. 819 00:42:55,544 --> 00:42:56,903 I never listen to anyone. 820 00:42:57,274 --> 00:42:58,443 I see. 821 00:42:58,443 --> 00:43:00,473 - What about you? - Me? 822 00:43:00,473 --> 00:43:02,283 I just want to become successful. 823 00:43:02,484 --> 00:43:05,454 I'm going to push everyone out of my way... 824 00:43:05,454 --> 00:43:06,814 and get to the top. 825 00:43:06,814 --> 00:43:08,524 See? I knew it. 826 00:43:08,524 --> 00:43:11,423 The thing about rooting out corruption was all a lie. 827 00:43:11,423 --> 00:43:12,493 Of course. 828 00:43:12,493 --> 00:43:14,923 Kicking a few bad ones out won't change the whole organization. 829 00:43:16,093 --> 00:43:17,493 Still, I feel like... 830 00:43:17,993 --> 00:43:21,334 I'm finally doing something meaningful as a police officer. 831 00:43:22,464 --> 00:43:23,734 I'm not so sure. 832 00:43:26,004 --> 00:43:28,173 Am I really something meaningful as a reporter? 833 00:43:29,903 --> 00:43:33,573 Like you said, this won't change... 834 00:43:33,943 --> 00:43:35,443 people or society. 835 00:43:43,553 --> 00:43:46,024 I bought a designer handbag the other day. 836 00:43:46,493 --> 00:43:49,064 But it's been in my closet since. 837 00:43:49,863 --> 00:43:50,964 I do the same. 838 00:43:51,763 --> 00:43:54,434 I don't know why I even bought them. I never use them. 839 00:43:54,434 --> 00:43:58,164 But doesn't it make you happy just looking at them? 840 00:43:58,473 --> 00:43:59,504 You're right. 841 00:43:59,504 --> 00:44:02,903 They're useless, and I don't understand why I got them. 842 00:44:03,443 --> 00:44:04,874 But you know... 843 00:44:05,374 --> 00:44:08,714 I still want to hold on to them. 844 00:44:10,814 --> 00:44:13,484 I have a feeling this case will be one of those. 845 00:44:13,814 --> 00:44:15,723 We'll feel happy every time we look back on it. 846 00:44:19,754 --> 00:44:20,823 Let's go. 847 00:44:29,263 --> 00:44:31,673 What's gotten into you? You're not drinking? 848 00:44:31,903 --> 00:44:33,874 I guess you're all out of alcohol. 849 00:44:34,274 --> 00:44:36,604 - I'm going to quit drinking. - Quit drinking? You? 850 00:44:37,044 --> 00:44:38,144 Good luck with that. 851 00:44:38,473 --> 00:44:40,613 Why do you have to say that? 852 00:44:41,013 --> 00:44:44,544 She made a big decision. You should compliment her. 853 00:44:44,644 --> 00:44:46,914 He's always sarcastic with me. 854 00:44:47,184 --> 00:44:48,254 You should understand. 855 00:44:48,254 --> 00:44:50,184 That's such a pity. 856 00:44:50,184 --> 00:44:52,593 Now I understand why you've been drinking so much. 857 00:44:52,593 --> 00:44:55,863 Living with someone like him would make anyone hit the bottle. 858 00:44:56,294 --> 00:44:57,863 Why do you have to be like this? 859 00:44:57,863 --> 00:44:59,064 What did I do? 860 00:44:59,064 --> 00:45:02,363 Why are you so cold to your only sister? 861 00:45:02,704 --> 00:45:04,863 I'm not particularly... 862 00:45:04,863 --> 00:45:08,544 My guess is that he feels inferior to me. 863 00:45:08,544 --> 00:45:12,144 You're right. While you won many gold medals, 864 00:45:12,243 --> 00:45:14,743 he won only one bronze medal, right? 865 00:45:14,843 --> 00:45:16,214 That must be it. 866 00:45:16,314 --> 00:45:17,513 What? That's not true. 867 00:45:17,513 --> 00:45:19,084 Eun Hye, you're absolutely right. 868 00:45:20,214 --> 00:45:22,723 While I won multiple gold medals, 869 00:45:22,723 --> 00:45:26,093 you won one bronze medal. 870 00:45:26,394 --> 00:45:28,423 Should I apologize for being good at judo? 871 00:45:28,423 --> 00:45:30,723 Why are you two ganging up on me? 872 00:45:30,723 --> 00:45:33,193 Eun Hee, what did you do to the girl? 873 00:45:33,193 --> 00:45:35,803 I didn't do anything to her. 874 00:45:35,803 --> 00:45:38,263 What happened is, she gave me courage. 875 00:45:38,734 --> 00:45:40,473 I'll get Jae Woong back by all means. 876 00:45:40,473 --> 00:45:42,704 I can't live without him. 877 00:45:42,704 --> 00:45:45,044 You'd better help me... 878 00:45:45,044 --> 00:45:46,774 unless you want me to kill myself, okay? 879 00:45:46,774 --> 00:45:51,383 Just because we want him back doesn't mean we can. 880 00:45:51,383 --> 00:45:52,984 There has to be a trial... 881 00:45:52,984 --> 00:45:55,283 What's the use of a trial? 882 00:45:55,283 --> 00:45:57,184 The law is in favor of those with power. 883 00:45:57,184 --> 00:45:59,894 Do you still not know that after what happened to my dad? 884 00:46:01,093 --> 00:46:02,323 We need to talk. 885 00:46:03,493 --> 00:46:06,664 Why are you dragging her into our family matter? 886 00:46:06,664 --> 00:46:09,664 We can talk right here. 887 00:46:09,664 --> 00:46:11,464 Eun Hye is our family now. 888 00:46:11,633 --> 00:46:13,204 We don't have to hide anything from her. 889 00:46:17,073 --> 00:46:19,314 What? She's our family? 890 00:46:19,914 --> 00:46:23,414 You said you'd keep her close to you for the rest of your life. 891 00:46:24,883 --> 00:46:26,383 That means we're family. 892 00:46:27,053 --> 00:46:28,383 Yes, we are. 893 00:46:28,653 --> 00:46:30,354 What's a family anyway? 894 00:46:32,493 --> 00:46:35,564 As long as we live together, we're family. 895 00:46:39,734 --> 00:46:40,863 Let's eat. 896 00:46:46,903 --> 00:46:48,774 - Eun Hee. - What? 897 00:46:48,774 --> 00:46:49,843 Eun Hye. 898 00:46:50,144 --> 00:46:51,943 - Yes? - Let's... 899 00:46:52,544 --> 00:46:55,943 - be happy. - Don't be ridiculous. 900 00:47:05,153 --> 00:47:07,053 Thank you both. 901 00:47:12,693 --> 00:47:15,064 I'm the one who should thank you. 902 00:47:15,533 --> 00:47:17,004 Thank you, Eun Hye. 903 00:47:18,934 --> 00:47:21,374 - You too, Eun Hee. - Be prepared. 904 00:47:21,473 --> 00:47:24,204 We have two women in the family now. You're the only man. 905 00:47:24,204 --> 00:47:25,673 Who cares? 906 00:47:28,644 --> 00:47:31,084 My testosterone level is dropping. 907 00:47:31,914 --> 00:47:33,314 There may be... 908 00:47:34,153 --> 00:47:36,024 no man left in the family someday. 909 00:47:36,024 --> 00:47:37,323 - What? - My goodness. 910 00:47:38,354 --> 00:47:40,624 Seriously, stop it. 911 00:47:56,303 --> 00:47:58,303 MINISTER YOO'S FORMER SECRETARY... 912 00:47:58,303 --> 00:48:00,274 ARRESTED FOR INSTIGATING VIOLENCE AND ACCEPTING BRIBES 913 00:48:00,274 --> 00:48:04,783 MINISTRY OF JUSTICE 914 00:48:11,684 --> 00:48:13,593 MINISTER YOO'S FORMER SECRETARY... 915 00:48:13,593 --> 00:48:15,493 ARRESTED FOR INSTIGATING VIOLENCE AND ACCEPTING BRIBES 916 00:48:25,434 --> 00:48:28,704 Guys, we could have passed this around. 917 00:48:28,704 --> 00:48:31,473 Why did you each get a copy? 918 00:48:31,473 --> 00:48:33,673 It's just a little celebration. 919 00:48:33,673 --> 00:48:36,513 We don't get to go after a big shot like him every day. 920 00:48:37,414 --> 00:48:40,254 I'll pass this newspaper down to my descendants. 921 00:48:40,254 --> 00:48:42,383 "Look what your ancestor did." 922 00:48:42,383 --> 00:48:45,184 "He brought down the Minister of Justice." 923 00:48:45,184 --> 00:48:48,723 Aren't you guys worried? I'm panicking. 924 00:48:48,723 --> 00:48:51,294 Do Chang, is what we did really okay? 925 00:48:51,294 --> 00:48:52,434 What did we do? 926 00:48:52,434 --> 00:48:55,064 All we did is make a criminal confess. 927 00:48:55,064 --> 00:48:59,533 Exactly. We were only doing our job. 928 00:48:59,834 --> 00:49:03,044 They're right. Let's not overthink this. 929 00:49:03,243 --> 00:49:05,513 We were only doing our job. 930 00:49:05,513 --> 00:49:08,414 It's just that things escalated a bit. 931 00:49:08,414 --> 00:49:11,383 We did nothing that we're not allowed to do. 932 00:49:11,383 --> 00:49:12,814 I know, but still... 933 00:49:12,814 --> 00:49:14,613 Are you worried he'll hold it against us? 934 00:49:15,013 --> 00:49:17,184 I doubt the Minister of Justice... 935 00:49:17,184 --> 00:49:19,923 even cares about small fry like us. 936 00:49:20,024 --> 00:49:22,823 It'd be humiliating for him to get back at us. 937 00:49:23,794 --> 00:49:26,294 Let the higher-ups fight it out... 938 00:49:26,294 --> 00:49:28,064 and settle the matter themselves. 939 00:49:28,234 --> 00:49:30,133 You guys shouldn't go overboard either. 940 00:49:30,133 --> 00:49:31,734 This is nothing to brag about. 941 00:49:31,834 --> 00:49:34,374 If you want to brag, go catch the killer. 942 00:49:34,374 --> 00:49:35,673 Once we catch him... 943 00:49:35,673 --> 00:49:37,743 and put him behind bars, then we can brag as much as we want. 944 00:49:37,743 --> 00:49:39,414 - Okay? - Yes, sir! 945 00:49:44,414 --> 00:49:46,053 If I hide your name, 946 00:49:46,053 --> 00:49:48,684 people will suspect that you and I manipulated the case. 947 00:49:49,484 --> 00:49:51,423 That's why I put your name out there. 948 00:49:51,423 --> 00:49:53,993 I thought it's best to take the bull by the horns. 949 00:49:55,894 --> 00:49:57,093 Please be honest. 950 00:49:57,093 --> 00:49:59,763 Were you aware that your secretary took money... 951 00:50:00,064 --> 00:50:01,434 from Oh Jong Tae? 952 00:50:01,434 --> 00:50:04,964 All I heard is Oh Jong Tae made a donation. 953 00:50:06,033 --> 00:50:09,303 Then let's package it as his personal corruption case. 954 00:50:09,644 --> 00:50:13,243 Say you'll take responsibility politically, but not legally. 955 00:50:15,343 --> 00:50:16,783 Something has been bothering me. 956 00:50:17,414 --> 00:50:19,053 Why did the police... 957 00:50:20,214 --> 00:50:22,484 get this case out now? 958 00:50:23,283 --> 00:50:25,993 Nam Sung Han was arrested by the Seobu Police Station. 959 00:50:25,993 --> 00:50:28,823 They're the ones who took away Oh Jong Tae before my eyes. 960 00:50:29,394 --> 00:50:32,294 They're also the ones who found Jo Seong Gi's body. 961 00:50:32,294 --> 00:50:33,334 Why? 962 00:50:34,363 --> 00:50:36,734 Why is it those ones every time? 963 00:50:37,434 --> 00:50:39,834 We're the only ones who can connect those cases. 964 00:50:40,903 --> 00:50:44,104 To others, they're just separate cases. 965 00:50:45,673 --> 00:50:48,984 Don't you think it'll eventually be revealed? 966 00:50:51,184 --> 00:50:52,484 We can worry about that later. 967 00:50:53,283 --> 00:50:55,153 Let's deal with what's right in front of us first. 968 00:51:03,164 --> 00:51:04,164 Yes. 969 00:51:05,164 --> 00:51:06,894 Okay, you can let them in. 970 00:51:08,664 --> 00:51:10,204 The news crew is here. 971 00:51:10,234 --> 00:51:12,204 Let's talk after the interview. 972 00:51:21,743 --> 00:51:23,184 FORMER SECRETARY OF MINISTER YOO JEONG RYEOL ARRESTED 973 00:51:23,184 --> 00:51:24,184 What are you doing? 974 00:51:24,184 --> 00:51:25,684 - What's this about? - What's your problem? 975 00:51:25,684 --> 00:51:26,684 Why... 976 00:51:26,814 --> 00:51:27,814 You jerk. 977 00:51:27,814 --> 00:51:28,984 - How dare you... - Come here. 978 00:51:28,984 --> 00:51:30,524 Who do you think you are? 979 00:51:31,323 --> 00:51:33,794 Minister Yoo Jeong Ryeol's former secretary who worked for him... 980 00:51:33,794 --> 00:51:37,024 when he was in the Congress has been arrested... 981 00:51:37,024 --> 00:51:38,894 for this assault incident. 982 00:51:39,093 --> 00:51:42,104 He's also been charged with accepting bribes... 983 00:51:42,104 --> 00:51:43,664 from a real estate investment trust... 984 00:51:43,664 --> 00:51:44,964 trying to stop this one-person protest. 985 00:51:44,964 --> 00:51:47,133 Let's find out Minister Yoo's stance on it... 986 00:51:47,133 --> 00:51:50,644 through this exclusive interview with him. 987 00:51:51,274 --> 00:51:52,743 Hello, Mr. Minister. 988 00:51:52,843 --> 00:51:53,914 Hello. 989 00:51:53,914 --> 00:51:57,513 I'm sure you're already familiar with the details of the incident. 990 00:51:57,513 --> 00:52:00,954 What do you think about the suspicion... 991 00:52:00,954 --> 00:52:04,254 that you may have had something to do with this incident? 992 00:52:04,254 --> 00:52:07,124 To tell you the truth, I'm in disbelief. 993 00:52:07,354 --> 00:52:10,223 However, I promise you that I will take responsibility... 994 00:52:10,223 --> 00:52:12,464 for everything that I'm accountable for. 995 00:52:12,464 --> 00:52:15,263 It sounds like you're saying you were not aware... 996 00:52:15,263 --> 00:52:17,363 of what your secretary did. 997 00:52:17,363 --> 00:52:18,734 I trust that the truth... 998 00:52:18,734 --> 00:52:20,704 will be revealed once the investigation is launched. 999 00:52:20,704 --> 00:52:22,573 Some are saying there is a political agenda... 1000 00:52:22,573 --> 00:52:25,973 behind this due to the upcoming general election. 1001 00:52:25,973 --> 00:52:28,044 What's your take on that? 1002 00:52:28,044 --> 00:52:32,553 There are no political intentions behind this case. 1003 00:52:33,013 --> 00:52:34,783 My shortcomings are to blame. 1004 00:52:35,314 --> 00:52:39,254 I'd like to sincerely apologize to the public. 1005 00:52:39,394 --> 00:52:43,064 This investigation will be a tough one for the police. 1006 00:52:43,064 --> 00:52:46,294 Many are questioning whether or not the police... 1007 00:52:46,294 --> 00:52:48,964 will be able to properly investigate the current Minister of Justice. 1008 00:52:48,964 --> 00:52:51,164 As the Minister of Justice, I will not try... 1009 00:52:51,164 --> 00:52:53,604 to influence the police's investigation in any way. 1010 00:52:53,604 --> 00:52:56,374 I will stay out of it. 1011 00:52:56,604 --> 00:52:58,573 I will not be kept in the loop in regard to... 1012 00:52:58,573 --> 00:53:00,073 the progress of the investigation. 1013 00:53:00,414 --> 00:53:04,084 Also, I trust that the police will investigate it fairly. 1014 00:53:04,783 --> 00:53:06,684 I know that the police will strictly abide by the rules... 1015 00:53:06,684 --> 00:53:08,513 and get to the bottom of it, 1016 00:53:09,024 --> 00:53:10,124 so I look forward to learning about their findings. 1017 00:53:10,124 --> 00:53:12,624 I see. Thank you for your time and for agreeing to this interview. 1018 00:53:12,624 --> 00:53:14,053 FORMER SECRETARY OF MINISTER YOO JEONG RYEOL ARRESTED 1019 00:53:14,053 --> 00:53:16,064 The police are also facing an allegation... 1020 00:53:16,064 --> 00:53:17,124 that they tried to conceal the case. 1021 00:53:17,124 --> 00:53:18,693 They've been accused of... 1022 00:53:18,693 --> 00:53:21,734 deliberately ignoring the complaint filed by the victim, 1023 00:53:21,734 --> 00:53:23,903 the head of an environmental union in Incheon. 1024 00:53:23,903 --> 00:53:26,303 Some are raising suspicion that a high-ranking police officer... 1025 00:53:26,303 --> 00:53:29,644 may have been involved in this. 1026 00:53:29,644 --> 00:53:31,144 You saw the news, right? 1027 00:53:31,144 --> 00:53:33,343 Yes, sir. I saw it just now. 1028 00:53:33,343 --> 00:53:36,414 This case... It was those guys at Seobu Police Station, wasn't it? 1029 00:53:37,383 --> 00:53:40,454 - Yes, sir. - Don't do anything. 1030 00:53:40,454 --> 00:53:42,354 Just leave them be. 1031 00:53:42,624 --> 00:53:45,653 Make sure no one talks about the external pressure. 1032 00:53:45,653 --> 00:53:47,593 Yes. Understood, sir. 1033 00:53:48,024 --> 00:53:51,093 The media will try to interrogate us too. 1034 00:53:51,524 --> 00:53:55,394 I'd like you and your division to take care of it. 1035 00:53:56,664 --> 00:54:00,633 Pardon me? But it has nothing to do with my division. 1036 00:54:00,633 --> 00:54:02,173 To quiet things down, don't you think... 1037 00:54:02,573 --> 00:54:05,673 one of the high-ranking officers should take the fall? 1038 00:54:05,673 --> 00:54:09,883 Well, the superintendent of the precinct in charge can do that. 1039 00:54:09,883 --> 00:54:12,553 Moon Sang Beom was the superintendent of that precinct. 1040 00:54:12,553 --> 00:54:15,354 Moon Sang Beom, whom you already dismissed. 1041 00:54:15,624 --> 00:54:18,024 If we try to completely destroy the card we've already thrown out, 1042 00:54:18,383 --> 00:54:19,894 do you think people will buy it? 1043 00:54:19,894 --> 00:54:21,223 Still, why does it have to be me? 1044 00:54:21,223 --> 00:54:24,624 This was started by a whistleblower. 1045 00:54:25,064 --> 00:54:27,193 Someone in the Civil Petition Division, 1046 00:54:27,193 --> 00:54:29,004 the department that handles all the information. 1047 00:54:29,303 --> 00:54:30,303 Pardon me? 1048 00:54:31,863 --> 00:54:33,073 But who would... 1049 00:54:42,584 --> 00:54:45,084 Hey, why are you doing this to me? 1050 00:54:45,684 --> 00:54:47,883 - What did I do? - The whistleblower! 1051 00:54:48,714 --> 00:54:49,984 It was you, wasn't it? 1052 00:54:49,984 --> 00:54:51,323 Why are you dragging me into this? 1053 00:54:51,323 --> 00:54:52,923 You colluded with the guys at Seobu Police Station... 1054 00:54:52,923 --> 00:54:54,294 and got the media on this case. 1055 00:54:54,294 --> 00:54:56,423 And you're trying to make me take the fall for it! 1056 00:54:56,423 --> 00:54:58,564 All of this was your idea, wasn't it? 1057 00:54:59,734 --> 00:55:01,664 What's the point of talking about that now anyway? 1058 00:55:02,164 --> 00:55:04,403 Just keep your mouth shut... 1059 00:55:04,403 --> 00:55:06,173 and do as you're told. 1060 00:55:07,334 --> 00:55:09,104 If you complain to the higher-ups and rebel against them, 1061 00:55:09,673 --> 00:55:12,914 climbing up the ladder will become that much more difficult for us. 1062 00:55:13,513 --> 00:55:14,513 What? 1063 00:55:25,053 --> 00:55:28,354 If I had run into Jo Seong Gi, 1064 00:55:30,323 --> 00:55:32,894 I, too, would've taught him a lesson. 1065 00:55:34,734 --> 00:55:36,504 Don't jump to conclusions. 1066 00:55:37,204 --> 00:55:40,004 There's no evidence that I killed Jo Seong Gi. 1067 00:55:46,714 --> 00:55:47,874 What should we do? 1068 00:55:48,874 --> 00:55:50,343 The choice is yours. 1069 00:55:51,783 --> 00:55:53,254 - What do you mean? - Tell the truth... 1070 00:55:53,254 --> 00:55:54,783 about what happened... 1071 00:55:54,783 --> 00:55:56,783 and just accept the punishment. 1072 00:55:58,383 --> 00:55:59,624 If you can't do that, 1073 00:56:00,493 --> 00:56:02,254 just deny it no matter what. 1074 00:56:02,254 --> 00:56:03,823 I will do everything in my power... 1075 00:56:04,064 --> 00:56:05,423 to cover it up for you. 1076 00:56:09,633 --> 00:56:11,004 You've aged a lot. 1077 00:56:12,573 --> 00:56:13,704 Jeong Seok. 1078 00:56:14,403 --> 00:56:17,173 No matter what choice you make, I will respect your decision. 1079 00:56:17,173 --> 00:56:20,214 I know that I'm the one who started everything. 1080 00:56:20,214 --> 00:56:21,714 You've become so weak. 1081 00:56:22,914 --> 00:56:25,184 If you're going to overreact because of something so little, 1082 00:56:25,184 --> 00:56:27,153 how are you going to manage your political career? 1083 00:56:27,283 --> 00:56:30,223 I can give up everything. 1084 00:56:32,423 --> 00:56:34,624 Stop worrying about useless stuff. Just go home and rest. 1085 00:56:35,593 --> 00:56:37,323 Your judgment has become quite dull. 1086 00:56:39,234 --> 00:56:40,334 Jeong Seok. 1087 00:56:41,533 --> 00:56:43,504 You must make your decision before it's too late. 1088 00:56:43,803 --> 00:56:46,434 That will be the best solution for both of our sakes. 1089 00:56:48,033 --> 00:56:49,374 You go your way. 1090 00:56:50,544 --> 00:56:53,544 That's what you can do for me. 1091 00:56:55,543 --> 00:56:59,184 I can give up everything. 1092 00:57:01,284 --> 00:57:03,554 Stop worrying about useless stuff. Just go home and rest. 1093 00:57:04,423 --> 00:57:06,224 Your judgment has become quite dull. 1094 00:57:08,094 --> 00:57:09,164 Jeong Seok. 1095 00:57:10,394 --> 00:57:12,403 You must make your decision before it's too late. 1096 00:57:12,664 --> 00:57:15,264 That will be the best solution for both of our sakes. 1097 00:57:16,903 --> 00:57:18,273 You go your way. 1098 00:57:19,443 --> 00:57:22,103 That's what you can do for me. 1099 00:57:38,994 --> 00:57:41,494 Lieutenant Yoon Sang Mi called me earlier. 1100 00:57:42,434 --> 00:57:44,934 Civil Petition Officer Go Gyung Ho will resign. 1101 00:57:45,264 --> 00:57:46,333 Now, 1102 00:57:46,333 --> 00:57:49,304 no one in the police can get in your and Detective Kang's way. 1103 00:57:49,474 --> 00:57:50,474 You're right. 1104 00:57:51,034 --> 00:57:52,503 Everything is going so smoothly. 1105 00:57:53,273 --> 00:57:55,644 Minister Yoo has publicly stated that he will stay out of it, 1106 00:57:55,644 --> 00:57:57,074 so there won't be any external pressure, 1107 00:57:57,943 --> 00:58:00,943 which means Jong Tae's shield is gone. 1108 00:58:00,943 --> 00:58:03,454 So my boss is the only one left now, right? 1109 00:58:05,414 --> 00:58:07,383 But it'll be much harder. 1110 00:58:08,023 --> 00:58:09,454 It'll be very difficult to find evidence... 1111 00:58:10,653 --> 00:58:11,894 to prove that he killed Jo Seong Gi. 1112 00:58:11,894 --> 00:58:14,594 We can only rely on Yoo Jeong Seok's confession. 1113 00:58:16,193 --> 00:58:18,394 - But he won't confess, right? - Do you still believe... 1114 00:58:18,394 --> 00:58:20,764 that he also killed Detective Jang? 1115 00:58:20,764 --> 00:58:23,273 Yoo Jeong Seok and Nam Guk Hyun. It's got to be one of them. 1116 00:58:23,273 --> 00:58:25,133 They both had clear motives. 1117 00:58:26,543 --> 00:58:29,043 My boss killing Jo Seong Gi... 1118 00:58:29,474 --> 00:58:31,614 You're right. I get it. 1119 00:58:32,543 --> 00:58:35,983 He lost his one and only sister because of Jo Seong Gi. 1120 00:58:37,184 --> 00:58:39,184 But I'm not sure about Detective Jang Jin Soo. 1121 00:58:39,523 --> 00:58:41,523 I don't think he has it in him to do something like that. 1122 00:58:48,364 --> 00:58:50,133 He used the recording... 1123 00:58:50,434 --> 00:58:53,463 to get Lee Dae Chul executed knowing he was innocent. 1124 00:58:54,403 --> 00:58:57,304 Just to cover up the murder that he committed. 1125 00:58:58,374 --> 00:58:59,744 And he reached out to Oh Jong Tae... 1126 00:58:59,744 --> 00:59:02,713 for help knowing that he's the real culprit, for the same reason. 1127 00:59:03,813 --> 00:59:05,574 If he did that when he didn't kill anyone, 1128 00:59:05,574 --> 00:59:07,344 I'd say that's even more unforgivable. 1129 00:59:13,724 --> 00:59:17,394 I think it'll be even harder for me to trust anyone now. 1130 00:59:25,494 --> 00:59:27,563 MR. OH JONG TAE 1131 00:59:34,673 --> 00:59:35,943 Hello, Mr. Minister. 1132 00:59:36,313 --> 00:59:37,313 Hello. 1133 00:59:38,313 --> 00:59:39,983 Do you have a minute now? 1134 00:59:40,583 --> 00:59:41,744 Yes, go ahead. 1135 00:59:42,653 --> 00:59:46,023 I'm bothered by something you said on the news earlier today. 1136 00:59:46,253 --> 00:59:48,983 I understand your position, 1137 00:59:49,193 --> 00:59:51,624 but what about our promise? You do remember, right? 1138 00:59:51,624 --> 00:59:56,534 You had that in your mind when you were speaking, right? 1139 00:59:56,534 --> 00:59:59,204 I didn't make you any promises. 1140 01:00:00,434 --> 01:00:02,903 - Minister Yoo. - As I mentioned on the news, 1141 01:00:02,903 --> 01:00:06,603 I won't get involved with the investigation on you in any way. 1142 01:00:07,144 --> 01:00:08,744 One last warning. 1143 01:00:08,744 --> 01:00:10,943 Whatever you did wrong, 1144 01:00:11,244 --> 01:00:13,443 you'll have to pay for it. 1145 01:00:13,914 --> 01:00:15,784 The more you try to drag me into this, 1146 01:00:15,784 --> 01:00:18,383 the longer your sentence will be. 1147 01:00:19,684 --> 01:00:20,753 Minister Yoo. 1148 01:00:22,023 --> 01:00:24,994 This will harm your brother greatly. 1149 01:00:24,994 --> 01:00:26,324 Are you okay with that? 1150 01:00:26,324 --> 01:00:27,394 I'm hanging up. 1151 01:00:27,594 --> 01:00:29,494 I won't be taking your calls anymore. 1152 01:00:39,644 --> 01:00:41,074 You want to go down together? 1153 01:00:42,043 --> 01:00:43,273 No, I won't do that. 1154 01:00:44,074 --> 01:00:46,514 Why would I go down with you? 1155 01:00:49,713 --> 01:00:51,883 What do we have to fear now? 1156 01:00:52,753 --> 01:00:54,224 Shouldn't we just push forward... 1157 01:00:54,583 --> 01:00:56,554 like you suggested? 1158 01:00:56,554 --> 01:00:58,094 I told you that... 1159 01:00:58,193 --> 01:01:00,923 you have to solve this before a new superintendent is appointed. 1160 01:01:01,693 --> 01:01:05,364 When someone is appointed, I'm sure he'll try to stop it. 1161 01:01:05,833 --> 01:01:08,364 You have to close the case before that happens. 1162 01:01:08,364 --> 01:01:10,574 All right. Thank you. 1163 01:01:12,603 --> 01:01:13,673 That's right. 1164 01:01:14,903 --> 01:01:18,273 They won't just sit back and watch. 1165 01:01:19,313 --> 01:01:22,414 Look, it's only been two days... 1166 01:01:22,414 --> 01:01:24,353 since we arrested Secretary Nam. 1167 01:01:24,353 --> 01:01:26,284 We don't even have the report organized yet. 1168 01:01:26,284 --> 01:01:29,023 Can't you wait to send the case to the prosecutor's office? 1169 01:01:29,023 --> 01:01:31,594 Gosh, that's not fair. 1170 01:01:31,853 --> 01:01:33,864 We did all the work... 1171 01:01:33,864 --> 01:01:35,894 and now they want to take credit. 1172 01:01:35,894 --> 01:01:37,434 Quiet. He can hear you, you idiot. 1173 01:01:37,934 --> 01:01:40,204 You said so yourself... 1174 01:01:40,204 --> 01:01:42,434 that you trust our investigations. 1175 01:01:42,773 --> 01:01:44,204 Let me talk to him. 1176 01:01:45,003 --> 01:01:47,874 - Why? - I have something to say. 1177 01:01:48,374 --> 01:01:49,713 Okay, whatever. 1178 01:01:51,273 --> 01:01:53,244 This is Kang Do Chang of Violent Crimes speaking. 1179 01:01:53,244 --> 01:01:55,483 We'll hand over Nam Sung Han, whom we arrested, 1180 01:01:56,153 --> 01:01:57,713 to you. 1181 01:02:00,824 --> 01:02:01,883 Okay. 1182 01:02:02,324 --> 01:02:04,994 I just want a confiscation warrant in exchange. 1183 01:02:04,994 --> 01:02:06,523 If you give us that, 1184 01:02:06,523 --> 01:02:08,624 you can do whatever you want with Nam Sung Han, 1185 01:02:08,624 --> 01:02:11,364 whether you interrogate him or send him home. 1186 01:02:12,833 --> 01:02:14,733 - Wait. - Who are these people? 1187 01:02:14,733 --> 01:02:16,934 - Who are you? - Who are they? 1188 01:02:17,434 --> 01:02:19,173 - Hey. - What's this? 1189 01:02:19,173 --> 01:02:20,273 Wait. 1190 01:02:20,273 --> 01:02:22,543 - What is this? - Who are they? 1191 01:02:22,543 --> 01:02:24,874 - What is going on? - Excuse me. 1192 01:02:24,874 --> 01:02:26,883 - Wait. - Hey. 1193 01:02:26,883 --> 01:02:28,644 - What's this? - What are you doing? 1194 01:02:28,644 --> 01:02:31,014 - What is going on? - Get out of here! 1195 01:02:31,014 --> 01:02:33,383 - You can't touch that. - What are you doing? 1196 01:02:33,383 --> 01:02:34,383 - Excuse me. - Move it. 1197 01:02:34,383 --> 01:02:36,094 - Move out of the way. - How dare you! 1198 01:02:36,094 --> 01:02:37,394 - Look. - Hey. 1199 01:02:37,394 --> 01:02:38,494 You should leave. 1200 01:02:38,494 --> 01:02:40,793 - What's this? - You should leave. 1201 01:02:40,793 --> 01:02:42,764 - Get out of here. - Move it. 1202 01:02:43,394 --> 01:02:45,793 It's a confiscation warrant issued by the prosecutor's office. 1203 01:02:45,894 --> 01:02:48,764 This is the office of Jeonghan Daily. 1204 01:02:48,764 --> 01:02:50,233 Are you out of your minds? 1205 01:02:50,233 --> 01:02:52,474 How do you think you'll make up for this? 1206 01:02:52,474 --> 01:02:55,474 You could be arrested for obstruction of justice. 1207 01:02:55,474 --> 01:02:57,614 Are you really planning to fight against us? 1208 01:02:57,614 --> 01:02:59,344 You've crossed the line. 1209 01:02:59,443 --> 01:03:01,514 This is wrong. You should leave. 1210 01:03:01,514 --> 01:03:04,114 This isn't about Jeonghan Daily. 1211 01:03:04,583 --> 01:03:08,054 We are personally searching Yoo Jeong Seok. 1212 01:03:08,054 --> 01:03:09,693 He is being charged for murder. 1213 01:03:09,693 --> 01:03:11,954 - What? - Murder? 1214 01:03:11,954 --> 01:03:13,624 - What did he say? - Did he say murder? 1215 01:03:13,624 --> 01:03:14,693 Move out of the way. 1216 01:03:27,273 --> 01:03:28,844 You will only be able to seize material... 1217 01:03:28,844 --> 01:03:31,874 related to whatever is indicated on the warrant. 1218 01:03:33,313 --> 01:03:34,514 I'm warning you. 1219 01:03:36,184 --> 01:03:37,753 You should tread carefully. 1220 01:03:39,624 --> 01:03:41,083 - Let's go. - Okay. 1221 01:03:41,624 --> 01:03:44,494 - What is going on? - How could this be? 1222 01:03:44,494 --> 01:03:47,094 - What's this nonsense? - Is this really happening? 1223 01:03:48,394 --> 01:03:50,333 - Wait. - What is going on? 1224 01:03:50,333 --> 01:03:52,233 - Please tell us more. - Wait a minute. 1225 01:03:52,233 --> 01:03:54,304 - Get over here. - Wait. 1226 01:03:54,304 --> 01:03:57,034 - What are they here for? - This is unacceptable. 1227 01:03:57,034 --> 01:03:59,603 - Excuse me. - What are you investigating? 1228 01:03:59,603 --> 01:04:01,844 - Take everything! - Get to work. 1229 01:04:01,844 --> 01:04:04,914 - What is this all about? - Come on. 1230 01:04:06,313 --> 01:04:07,813 Over there. 1231 01:04:07,813 --> 01:04:08,844 Yes, sir. 1232 01:04:09,514 --> 01:04:11,253 - What is going on? - What's this? 1233 01:04:11,253 --> 01:04:13,624 - How could this be possible? - Get it. 1234 01:04:13,624 --> 01:04:15,083 Get that too. 1235 01:04:15,083 --> 01:04:18,094 - This can't be possible. - Is it about Mr. Yoo? 1236 01:04:19,253 --> 01:04:20,864 Be cautious. 1237 01:04:21,193 --> 01:04:22,463 All right. 1238 01:04:50,423 --> 01:04:52,923 What should we do? Should we fight back? 1239 01:04:53,963 --> 01:04:56,333 This is personal. Stay quiet about it. 1240 01:05:02,434 --> 01:05:03,474 Mr. Yoo. 1241 01:05:03,704 --> 01:05:06,103 Shouldn't you at least give us an explanation? 1242 01:05:07,144 --> 01:05:09,974 Why does Jeonghan Daily have to be humiliated like this? 1243 01:05:10,673 --> 01:05:12,414 What do you want me to explain? 1244 01:05:14,313 --> 01:05:15,514 The truth. 1245 01:05:16,414 --> 01:05:17,414 The truth? 1246 01:05:20,824 --> 01:05:21,824 I... 1247 01:05:24,954 --> 01:05:27,023 killed someone who deserved to die. 1248 01:05:28,923 --> 01:05:30,833 - What? - He killed someone? 1249 01:05:30,833 --> 01:05:33,304 - Did he really kill someone? - That can't be true. 1250 01:05:45,673 --> 01:05:47,514 WE THANK PARK JI HWAN FOR HIS GUEST APPEARANCE. 1251 01:05:49,500 --> 01:05:55,500 Sub by ®VIU The Good Detective - JTBC 1252 01:05:55,501 --> 01:06:01,501 Synced by ParkMinYoung℠ 1253 01:06:03,793 --> 01:06:05,733 THE GOOD DETECTIVE 1254 01:06:05,733 --> 01:06:08,333 You should just go to jail for aiding and abetting murder. 1255 01:06:08,903 --> 01:06:12,434 I don't understand why people like you don't know grace. 1256 01:06:12,434 --> 01:06:14,403 There is evidence that Yoo Jeong Seok... 1257 01:06:14,403 --> 01:06:16,773 killed both Jo Seong Gi and Jang Jin Soo. 1258 01:06:17,043 --> 01:06:18,074 You murderer. 1259 01:06:18,074 --> 01:06:21,414 Arrest him without a warrant if he shows up before I arrive. 1260 01:06:21,513 --> 01:06:23,614 Just let me leave in peace. 1261 01:06:23,614 --> 01:06:25,114 Nam Guk Hyun might be right. 1262 01:06:25,114 --> 01:06:27,384 All we have to rely on is Yoo Jeong Seok's conscious. 1263 01:06:27,384 --> 01:06:29,794 What is truly in your heart, Mr. Yoo? 1264 01:06:29,794 --> 01:06:31,954 Jeonghan Daily only reports the truth. 1265 01:06:31,954 --> 01:06:34,763 I believe I still have work left to do. 1266 01:06:34,763 --> 01:06:36,664 I'll give you a huge gift, Mr. Oh. 1267 01:06:36,664 --> 01:06:38,634 Where will you give it to me? 1268 01:06:39,393 --> 01:06:41,233 I'm the gift. 1269 01:06:41,233 --> 01:06:43,273 This is the gift I prepared for you. 92873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.