Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:08,960
Timing and Subtitles brought to you by
Qianyun Disciples Team @ Viki
2
00:00:44,570 --> 00:00:50,300
[Su Yu]
3
00:00:50,300 --> 00:00:52,870
[Episode 15: Love, even if it's against the world]
4
00:01:01,450 --> 00:01:07,480
♫ Ahhh, the wind curls and the remaining clouds go west ♫
5
00:01:13,260 --> 00:01:19,060
Brother Shen, before, when I was still beautiful,
6
00:01:19,060 --> 00:01:23,980
all I wanted was for you to hold me like this. Now that I'm ugly like this,
7
00:01:23,980 --> 00:01:26,420
just don't look at me.
8
00:01:27,580 --> 00:01:30,080
You're beautiful no matter what.
9
00:01:30,080 --> 00:01:35,920
This is probably... retribution.
10
00:01:38,220 --> 00:01:41,580
Get up. I will save you.
11
00:01:41,580 --> 00:01:47,710
It's useless. I concocted this poison.
12
00:01:47,710 --> 00:01:50,040
There's no cure.
13
00:01:52,100 --> 00:01:56,020
Only those who took the same poison
14
00:01:56,020 --> 00:01:58,480
can cure it by mouth.
15
00:02:01,120 --> 00:02:04,280
I sold these poison pills to Liuxing Society
16
00:02:04,280 --> 00:02:07,070
in exchange for rouge powder.
17
00:02:09,040 --> 00:02:11,980
I was afraid you would lose interest in me.
18
00:02:11,980 --> 00:02:14,220
Why are you so stupid?
19
00:02:14,220 --> 00:02:16,790
You could have just told me what you wanted.
20
00:02:17,460 --> 00:02:20,370
Ten years.
21
00:02:20,370 --> 00:02:24,700
You were only keen on reviving Youyou Valley.
22
00:02:25,760 --> 00:02:28,420
When have you ever thought of me?
23
00:02:31,850 --> 00:02:36,560
It's my fault. It's all my fault.
24
00:02:37,640 --> 00:02:40,380
If I had paid attention to you earlier,
25
00:02:40,380 --> 00:02:43,770
then you wouldn't have done this stupid thing.
26
00:02:43,770 --> 00:02:49,880
Brother Shen, I really miss
27
00:02:49,880 --> 00:02:55,370
those days when you foolishly took care of me.
28
00:02:55,370 --> 00:03:00,330
If there's life after death, I will definitely become your...
29
00:03:00,330 --> 00:03:02,300
Valley Master's...
30
00:03:03,950 --> 00:03:06,430
wife.
31
00:03:09,980 --> 00:03:14,100
Xiao Die, I'm sorry I could not reciprocate your love.
32
00:03:14,100 --> 00:03:16,460
Qian Yu and I had a marriage contract.
33
00:03:16,460 --> 00:03:19,370
Since birth, I have been destined to marry only Xiao Yu.
34
00:03:19,370 --> 00:03:23,520
Otherwise, I would have given you everything.
35
00:03:25,110 --> 00:03:28,350
Mu Juece. Mu Juece.
36
00:03:28,350 --> 00:03:30,490
Mu Juece.
37
00:03:30,490 --> 00:03:32,740
Mu Juece.
38
00:03:34,300 --> 00:03:36,180
Brother Shen.
39
00:04:06,880 --> 00:04:09,220
I want your Mu family
40
00:04:10,360 --> 00:04:13,490
to pay for this in blood.
41
00:04:13,490 --> 00:04:16,670
Brother Shen, let's go together.
42
00:04:18,950 --> 00:04:25,090
Valley Master, you should explain this to Xiao Die,
43
00:04:26,870 --> 00:04:29,350
instead of protecting him.
44
00:04:35,750 --> 00:04:38,100
I trust my father
45
00:04:39,000 --> 00:04:43,300
- will give you an explanation.
- You think your father is an honorable man?!
46
00:04:44,250 --> 00:04:45,860
Father.
47
00:04:48,190 --> 00:04:53,140
I will not protect this unfilial son.
48
00:04:54,350 --> 00:04:56,200
Father.
49
00:04:57,030 --> 00:04:59,470
Liuxing Society was annihilated.
50
00:04:59,470 --> 00:05:02,450
I was wondering which great hero did this.
51
00:05:03,820 --> 00:05:08,810
If I had known earlier, it wouldn't have fallen into this state.
52
00:05:11,200 --> 00:05:14,620
Valley Master Gongshu, however you want
53
00:05:14,620 --> 00:05:16,800
to deal with this,
54
00:05:17,830 --> 00:05:20,190
I will respect your decision.
55
00:05:25,250 --> 00:05:28,900
I thank you on behalf of Sister Hua.
56
00:05:28,900 --> 00:05:30,760
Qian Yu.
57
00:05:32,590 --> 00:05:34,430
Qian Yu.
58
00:05:57,360 --> 00:05:59,770
Father. Father!
59
00:05:59,770 --> 00:06:01,990
I was momentarily possessed.
60
00:06:01,990 --> 00:06:04,360
Dad, I was wrong.
61
00:06:04,360 --> 00:06:07,420
Dad, save me. Save me!
62
00:06:09,480 --> 00:06:11,350
Ce'er,
63
00:06:12,720 --> 00:06:15,130
take responsibility for your own deeds.
64
00:06:15,790 --> 00:06:20,670
I will still acknowledge you as part of the Mu family.
65
00:06:35,700 --> 00:06:37,840
Mu family?
66
00:06:41,030 --> 00:06:45,240
Fine. I will listen to you.
67
00:06:49,300 --> 00:06:51,930
I will listen to you.
68
00:06:56,250 --> 00:06:59,150
I will listen to you.
69
00:07:01,770 --> 00:07:06,810
Qian Yu, come.
70
00:07:25,910 --> 00:07:28,990
When have you ever regarded me as part of the Mu family?!
71
00:08:06,070 --> 00:08:11,980
[Memorial Tablet of Beloved Wife Hua Hendie]
72
00:08:20,130 --> 00:08:25,790
[Hua Hendie]
73
00:08:38,150 --> 00:08:39,990
I'll get you out of here.
74
00:08:53,360 --> 00:08:57,900
I will let the Mu family pay in blood for this.
75
00:09:04,880 --> 00:09:07,040
[Three months later]
76
00:09:15,460 --> 00:09:18,930
I will be better.
77
00:09:18,930 --> 00:09:22,630
Young Master, I don't dare to comment on whether you've performed well or not.
78
00:09:22,630 --> 00:09:24,630
But I know
79
00:09:25,870 --> 00:09:28,070
you already did your best.
80
00:09:28,070 --> 00:09:30,110
Why are you still calling me "Young Master?"
81
00:09:30,110 --> 00:09:32,050
What should I call you otherwise?
82
00:09:34,440 --> 00:09:36,910
Brother Juechen.
83
00:09:37,840 --> 00:09:39,940
What?
84
00:09:40,720 --> 00:09:42,580
I can't do it.
85
00:09:42,580 --> 00:09:44,870
Things are always difficult at the beginning.
86
00:09:44,870 --> 00:09:47,630
Do it a couple of times and you will get used to it.
87
00:09:47,630 --> 00:09:50,100
Moreover, life is long.
88
00:09:51,020 --> 00:09:53,970
You have a lot of time to get used to it.
89
00:09:53,970 --> 00:09:56,330
Young Master.
90
00:09:58,190 --> 00:10:00,300
Change the form of address.
91
00:10:02,900 --> 00:10:05,200
Why are you like this?
92
00:10:05,200 --> 00:10:09,420
If you don't change the form of address, I will punish you.
93
00:10:13,680 --> 00:10:15,410
Okay.
94
00:10:17,170 --> 00:10:19,440
Brother Juechen.
95
00:10:34,000 --> 00:10:35,980
Didn't I already change the form of address?
96
00:10:35,980 --> 00:10:37,370
I'm giving you a reward.
97
00:10:37,370 --> 00:10:40,870
If it's not enough, there will be a second time, a third time,
98
00:10:40,870 --> 00:10:42,970
a forth time, a fifth time, a sixth time,
99
00:10:42,970 --> 00:10:45,270
- a seventh time—
- Enough.
100
00:10:45,980 --> 00:10:49,230
Everyone is waiting. Hurry.
101
00:10:51,330 --> 00:10:53,510
Hurry up.
102
00:11:26,210 --> 00:11:29,840
[Convey Sun and Luck]
103
00:11:46,270 --> 00:11:50,910
Good. Great. Wonderful.
104
00:11:57,850 --> 00:12:02,070
Didn't I say appearing on stage this way would be so stupid?
105
00:12:02,070 --> 00:12:06,950
I wanted to compensate for the Moon Prayer Ceremony.
106
00:12:14,900 --> 00:12:18,910
Everyone, my father has some important matters to attend to and my mother is also held up by some business.
107
00:12:18,910 --> 00:12:22,580
Let's commence. Allow me to introduce
108
00:12:23,340 --> 00:12:27,420
the Valley Master of Youyou Valley, Gongshu Yu.
109
00:12:30,340 --> 00:12:35,090
I lost my parents when I was young. It was Young Master...
110
00:12:35,920 --> 00:12:38,490
We already agreed you would change the way you address me.
111
00:12:38,490 --> 00:12:40,990
Do you want me, in front of everyone, to...
112
00:12:40,990 --> 00:12:43,450
No. There are so many people.
113
00:12:43,450 --> 00:12:44,930
Hurry.
114
00:12:46,510 --> 00:12:48,610
It was Jue...
115
00:12:50,230 --> 00:12:54,300
- Jue...
- What Jue?
- Brother Juechen.
116
00:12:54,300 --> 00:12:57,630
Which is also me. Continue.
117
00:12:57,630 --> 00:13:00,670
Who brought me to Qianyun Mountain Pavilion and took me in.
118
00:13:00,670 --> 00:13:01,890
What happened after that?
119
00:13:01,890 --> 00:13:03,860
Me and Young Ma—
120
00:13:06,500 --> 00:13:08,840
Brother Juechen! That's me.
121
00:13:08,840 --> 00:13:12,390
We have already gotten our parent's consent and will exchange notices today. (T/N: a Song dynasty custom where the engaged exchange notices)
122
00:13:12,390 --> 00:13:13,950
We will marry on an auspicious date.
123
00:13:13,950 --> 00:13:15,240
I say, Young Master Mu.
124
00:13:15,240 --> 00:13:19,050
You two are always flirting and bantering. Why did you call us here?
125
00:13:19,050 --> 00:13:21,100
- That's right.
- That's right.
126
00:13:22,070 --> 00:13:25,030
These are Youyou Valley's secretly manufactured pills, the Jiuyuan Pill.
127
00:13:25,030 --> 00:13:29,210
After taking it, it can broaden your energy channels. Although it's difficult to refine this pill,
128
00:13:29,210 --> 00:13:34,340
I'm willing to offer this pill to all you elders, to represent my sincerity.
129
00:13:34,340 --> 00:13:36,740
Rumors say that this is difficult to obtain, even in exchange for thousands of riches.
130
00:13:36,740 --> 00:13:39,320
Miss Gongshu is very generous.
131
00:13:39,320 --> 00:13:41,750
There's another important matter today.
132
00:13:41,750 --> 00:13:46,110
Father is advanced in age and wants to transfer his position of Master.
133
00:13:46,110 --> 00:13:50,000
I'm not talented but I'm willing to shoulder this important task
134
00:13:50,000 --> 00:13:53,650
together with all you great heroes and lead the martial arts community in peace.
135
00:13:53,650 --> 00:13:56,660
Young Master Mu excels in martial arts
136
00:13:56,660 --> 00:13:58,290
and is loved and respected by everyone, too.
137
00:13:58,290 --> 00:14:00,260
You deserve the title.
138
00:14:00,260 --> 00:14:01,790
Yes, you are right.
139
00:14:01,790 --> 00:14:05,700
- You deserve the title.
- With the support of Youyou Valley, if you two families join hands,
140
00:14:05,700 --> 00:14:07,570
nothing could be better.
141
00:14:07,570 --> 00:14:09,620
- Well said.
- Excellent.
142
00:14:09,620 --> 00:14:11,760
- Excellent.
- Based on the rules of the martial arts world,
143
00:14:11,760 --> 00:14:14,560
if you are not satisfied, you can challenge me.
144
00:14:14,560 --> 00:14:16,090
Let me.
145
00:14:17,050 --> 00:14:20,570
I, Liu Yuequn, from Piaomiao Peak, am willing to shake the whole country and challenge Young Master Mu—
146
00:14:20,570 --> 00:14:23,520
It's okay. He won't be able to defeat you.
147
00:14:23,520 --> 00:14:27,130
We admit defeat. What are you playing at? You pale-faced nervous wreck, poor man's excuse for Zhang Fei.
(T/N: storied general famed as a fearsome fighter and wine lover)
148
00:14:27,860 --> 00:14:31,100
Since this is the case, the next master of the martial arts community,
149
00:14:31,100 --> 00:14:33,390
- Brother Juechen...
- Young Ma—
150
00:14:34,510 --> 00:14:37,370
Brother Juechen. That's right.
151
00:14:37,370 --> 00:14:42,530
- ...will take the role.
- Great.
152
00:14:44,910 --> 00:14:47,970
Exchange of notices.
153
00:14:50,620 --> 00:14:54,510
I, Mu Juechen, will take Gongshu Yu as my wife,
154
00:14:58,030 --> 00:15:02,190
and be forever faithful in this lifetime.
155
00:15:23,670 --> 00:15:25,210
Wait!
156
00:15:38,090 --> 00:15:40,760
I won't agree to this marriage.
157
00:15:40,760 --> 00:15:44,400
Mom, didn't you agree to this marriage?
158
00:15:44,400 --> 00:15:48,120
That was when your dad was alive.
159
00:15:51,130 --> 00:15:54,040
What happened to my dad?
160
00:15:55,420 --> 00:15:58,600
I raised you in Qianyun Mountain Pavilion.
161
00:15:58,600 --> 00:16:01,460
How could you be so ruthless?!
162
00:16:02,200 --> 00:16:05,570
Madam, what are you saying?
163
00:16:07,000 --> 00:16:10,050
It wasn't enough that you caused Mu Juece's death.
164
00:16:10,050 --> 00:16:12,260
But my husband's, too!
165
00:16:12,260 --> 00:16:17,230
Madam, Xiao Yu has been at Young Master's side this whole time. She hasn't had the chance to do any of that.
166
00:16:17,230 --> 00:16:19,880
That's right, Madam. You watched Xiao Yu grow up.
167
00:16:19,880 --> 00:16:22,840
She wouldn't do such an evil deed.
168
00:16:23,680 --> 00:16:26,280
Mu Juece wasn't killed by Xiao Yu.
169
00:16:26,280 --> 00:16:29,020
Miss Qian Yu doesn't seem like a vicious person.
170
00:16:29,020 --> 00:16:33,560
You can't say that. For someone whose family's precious assets were taken away, it wouldn't be out of the question.
171
00:16:33,560 --> 00:16:35,670
When Mu Juechen announced the retirement of the master just now,
172
00:16:35,670 --> 00:16:38,410
I felt there must be a conspiracy.
173
00:16:55,030 --> 00:16:59,220
Mother, it can't possibly be Xiao Yu.
174
00:17:00,010 --> 00:17:01,520
I trust her.
175
00:17:04,490 --> 00:17:07,540
You unfilial son.
176
00:17:07,540 --> 00:17:09,320
- You still don't realize.
- Madam, don't!
177
00:17:09,320 --> 00:17:11,510
You did well in killing him.
178
00:17:12,870 --> 00:17:17,190
Mu Sansi's crimes deserve more than death. Valley Master, regarding this wedding,
179
00:17:17,190 --> 00:17:20,090
I think you can just forget it.
180
00:17:20,090 --> 00:17:24,450
- Who is that?
- I don't know.
- Brother Shen.
181
00:17:25,150 --> 00:17:27,250
I say, Master,
182
00:17:28,970 --> 00:17:34,150
if you really marry the Young Master of Youyou Valley,
183
00:17:34,150 --> 00:17:36,960
how should we decide seniority?
184
00:17:36,960 --> 00:17:39,270
So, it's you.
185
00:17:40,530 --> 00:17:42,620
Who are you?
186
00:17:45,930 --> 00:17:49,790
I'm Shen Nantian. The Shen clan
187
00:17:49,790 --> 00:17:54,750
has been loyally protecting the Gongshu family of Youyou Valley for generations.
188
00:17:56,970 --> 00:17:59,530
Although your parents have left this world,
189
00:17:59,530 --> 00:18:03,230
I will keep the promise on their behalf.
190
00:18:03,230 --> 00:18:05,160
Dear Heroes,
191
00:18:05,160 --> 00:18:08,110
Young Valley Master Gongshu Yu of Youyou Valley
192
00:18:08,110 --> 00:18:10,330
and my son, Shen Mingxiu,
193
00:18:10,330 --> 00:18:14,610
have been engaged since they were in their mothers' bellies.
194
00:18:14,610 --> 00:18:16,640
This is the marriage contract.
195
00:18:16,640 --> 00:18:19,930
Everyone, if I can please trouble you all to be my witnesses.
196
00:18:19,930 --> 00:18:23,250
- Father, Xiao Die just passed away.
- Shut up.
197
00:18:24,990 --> 00:18:26,820
How dare you!
198
00:18:26,820 --> 00:18:29,490
I left Youyou Valley when I was young.
199
00:18:29,490 --> 00:18:32,320
Brother Juechen took me in and saved me.
200
00:18:32,320 --> 00:18:34,590
He loves me and understands me.
201
00:18:35,320 --> 00:18:38,680
He's willing to change everything for me and give me everything.
202
00:18:38,680 --> 00:18:42,850
What arranged marriage by the parents? Forgive me for not complying to the wishes.
203
00:18:42,850 --> 00:18:45,260
I believe my father's soul and spirit
204
00:18:47,830 --> 00:18:49,630
will respect my choice, too.
205
00:18:49,630 --> 00:18:53,430
Your choice may change.
206
00:18:54,260 --> 00:18:57,350
Moreover, it will definitely change
207
00:18:57,350 --> 00:19:02,400
because your parents' spirits will never allow you to marry
208
00:19:02,400 --> 00:19:05,700
the son of a demon
209
00:19:05,700 --> 00:19:07,780
who slaughtered the entire Gongshu clan.
210
00:19:07,780 --> 00:19:08,900
Who are you calling a demon?
211
00:19:08,900 --> 00:19:12,450
Your husband, Mu Sansi.
212
00:19:12,450 --> 00:19:15,640
Nonsense. My father didn't do that.
213
00:19:15,640 --> 00:19:17,910
Do you have evidence?
214
00:19:17,910 --> 00:19:20,180
Isn't the Heart Sutra technique of
215
00:19:20,180 --> 00:19:24,660
Qianyun Mountain Pavilion the evidence?
216
00:19:24,660 --> 00:19:26,810
This is defamation!
217
00:19:34,540 --> 00:19:39,050
Xiao Yu, it's not like this. This is not true.
218
00:19:39,050 --> 00:19:41,510
You killed his father and she killed your father.
219
00:19:41,510 --> 00:19:44,980
Wouldn't the grudges of these two generations be written off?
220
00:19:44,980 --> 00:19:47,310
What do you mean?
221
00:19:47,310 --> 00:19:50,480
She killed my husband and my son.
222
00:19:51,030 --> 00:19:55,360
This debt can't be written off.
223
00:19:55,360 --> 00:19:58,900
This wedding is canceled.
224
00:19:59,900 --> 00:20:03,230
The grudges between our families
225
00:20:03,230 --> 00:20:05,340
will be settled on another day.
226
00:20:13,350 --> 00:20:14,950
No!
227
00:20:37,570 --> 00:20:39,310
I disappointed you.
228
00:21:48,860 --> 00:21:52,300
Other than these two palm prints, there are no other bruises.
229
00:21:53,490 --> 00:21:55,530
There are no signs of poisoning, either.
230
00:21:56,470 --> 00:21:58,560
The meridians were blocked.
231
00:21:58,560 --> 00:22:01,270
He died from reversed internal breathing.
232
00:22:03,010 --> 00:22:04,900
It was definitely caused by this palm move.
233
00:22:04,900 --> 00:22:07,000
You shouldn't suspect her.
234
00:22:10,310 --> 00:22:14,670
I know. Even if this palm move
235
00:22:14,670 --> 00:22:17,160
caused my father's death,
236
00:22:19,740 --> 00:22:22,540
it was because of Mu Juece.
237
00:22:22,540 --> 00:22:25,090
Shen Mingxiu won't testify for you.
238
00:22:40,210 --> 00:22:43,270
Young Master, bad news!
239
00:22:43,270 --> 00:22:45,150
Young Master, bad news!
240
00:22:45,150 --> 00:22:48,750
Madam issued an order to all the disciples of Qianyun to eliminate Little Dizi.
241
00:22:48,750 --> 00:22:52,740
- She even said...
- Speak.
- ...to burn down Youyou Valley.
242
00:23:14,610 --> 00:23:19,980
Xiao Yu, Mu Sansi's death was not your intention.
243
00:23:20,380 --> 00:23:24,670
Stop blaming yourself. After all, he killed your parents
244
00:23:24,670 --> 00:23:27,900
and dozens of people throughout Youyou Valley.
245
00:23:27,900 --> 00:23:30,830
All of their spirits will be grateful to you.
246
00:23:32,270 --> 00:23:35,110
But he didn't protect Mu Juece, either.
247
00:23:36,900 --> 00:23:41,500
After all this, why are you still finding excuses for Mu Juechen and yourself?
248
00:23:46,720 --> 00:23:50,690
Brother Shen, do you know?
249
00:23:51,260 --> 00:23:56,460
When you told me I had a home and a name,
250
00:23:56,460 --> 00:24:00,470
I was so happy. But now,
251
00:24:00,980 --> 00:24:04,580
I just want to be that carefree maid I once was.
252
00:24:04,580 --> 00:24:06,290
I know.
253
00:24:07,290 --> 00:24:10,080
For all that, I should shoulder the responsibility.
254
00:24:15,670 --> 00:24:16,760
Mother...
255
00:24:16,760 --> 00:24:18,730
Do you understand now?
256
00:24:18,730 --> 00:24:20,440
Qian Yu didn't do that.
257
00:24:20,440 --> 00:24:22,060
- Shut up.
- She—
258
00:24:24,130 --> 00:24:26,470
I am asking you.
259
00:24:27,210 --> 00:24:29,240
It was definitely done by the palm move.
260
00:24:29,240 --> 00:24:31,420
I sent men to kill her.
261
00:24:31,420 --> 00:24:33,670
Do you have any objections?
262
00:24:34,430 --> 00:24:36,100
No.
263
00:24:37,020 --> 00:24:39,310
It's what I should do.
264
00:24:39,730 --> 00:24:41,580
- Sword.
- What are you going to do?
265
00:24:41,580 --> 00:24:43,930
Qianyun Mountain Pavilion has always been righteous and fair.
266
00:24:43,930 --> 00:24:47,280
Before we investigate and confirm whether or not it was done by Xiao Yu, we must not be rash.
267
00:24:47,280 --> 00:24:48,870
No one talk anymore!
268
00:25:01,240 --> 00:25:05,150
After this, I will provide an explanation to Father.
269
00:25:05,800 --> 00:25:06,840
Young Master.
270
00:25:06,840 --> 00:25:08,540
Good.
271
00:25:10,100 --> 00:25:15,030
For the past ten years, I have been working hard to avenge the Gongshu family.
272
00:25:15,030 --> 00:25:17,850
You have already invested ten years in this.
273
00:25:18,500 --> 00:25:21,470
And now, you've lost Sister Hua.
274
00:25:21,470 --> 00:25:24,010
You can't lose anymore.
275
00:25:25,000 --> 00:25:28,030
- Father.
- Uncle Shen.
- Father, what's happened to you?
276
00:25:28,030 --> 00:25:29,630
I'm fine.
277
00:25:32,020 --> 00:25:35,440
Qianyun Mountain Pavilion gathered all their experts.
278
00:25:35,440 --> 00:25:37,800
It wasn't easy to escape.
279
00:25:37,800 --> 00:25:40,010
We didn't lose the Heart Sutra, did we?
280
00:25:44,670 --> 00:25:48,340
Girl, why are you looking at me like that?
281
00:25:50,340 --> 00:25:54,680
I didn't get the chance to ask you during the day. What exactly happened that year?
282
00:25:54,680 --> 00:25:57,370
Are you doubting what I said today?
283
00:25:57,370 --> 00:26:00,080
I just want you to tell me personally.
284
00:26:00,080 --> 00:26:01,720
Tell you what?
285
00:26:01,720 --> 00:26:04,130
What happened that year.
286
00:26:04,130 --> 00:26:06,830
What happened that year.
287
00:26:07,540 --> 00:26:10,940
The truth is, all that old thief Mu Sansi wanted
288
00:26:10,940 --> 00:26:13,720
was the Yongying Heart Sutra.
289
00:26:13,720 --> 00:26:18,570
He didn't hesitate to sacrifice his son and then shift the blame on your father.
290
00:26:18,570 --> 00:26:22,070
He ordered your father to remove the seal to the valley and hand over the Heart Sutra.
291
00:26:22,070 --> 00:26:24,600
Of course, your father refused.
292
00:26:24,600 --> 00:26:28,850
Hence, he faked the transfer of martial arts skills to Mu Juechen
293
00:26:28,850 --> 00:26:30,910
to shake him off.
294
00:26:31,690 --> 00:26:35,550
Fearing that your father would hold back,
295
00:26:35,550 --> 00:26:37,730
he killed your father.
296
00:26:37,730 --> 00:26:41,390
But I heard that there are two volumes of the Yongying Heart Sutra.
297
00:26:41,390 --> 00:26:43,830
That year, I took the first volume.
298
00:26:43,830 --> 00:26:47,520
Could the second volume be at Qianyun Mountain Pavilion?
299
00:26:48,670 --> 00:26:53,710
But I have never seen him use any techniques from the second volume.
300
00:26:56,800 --> 00:26:58,870
Girl,
301
00:26:58,870 --> 00:27:02,140
do you think the martial arts of the Gongshu family are that easy to master?
302
00:27:02,140 --> 00:27:04,730
If that were the case, the entire martial arts world
303
00:27:04,730 --> 00:27:08,080
would have coveted it and pried their noses into it.
304
00:27:09,070 --> 00:27:11,450
Uncle Shen, what you said is reasonable.
305
00:27:11,450 --> 00:27:15,780
Dad, then what should we do now?
306
00:27:16,280 --> 00:27:20,080
I think they will find this place soon.
307
00:27:20,080 --> 00:27:23,570
In a moment, you lead them away from here.
308
00:27:23,570 --> 00:27:25,650
I will take the young lady away from here.
309
00:27:25,650 --> 00:27:28,430
Let's meet in Youyou Valley.
310
00:27:30,120 --> 00:27:32,500
Disciples of Qianyun Mountain Pavilion, listen to my order.
311
00:27:32,500 --> 00:27:35,840
Return to the mountain pavilion immediately. Stop the hunt.
312
00:27:35,840 --> 00:27:37,890
Brother Juechen?
313
00:27:38,360 --> 00:27:40,800
Xiao Yu, I know you are listening.
314
00:27:40,800 --> 00:27:43,770
It's time to end the grudges between the Mu and Gongshu families.
315
00:27:43,770 --> 00:27:46,410
I'm giving you two hours to show up at Duanxin Cliff.
316
00:27:46,410 --> 00:27:49,470
If you don't show up, don't blame me
317
00:27:49,470 --> 00:27:52,790
- for not showing mercy to anyone at Youyou Valley.
- You have pushed us too far.
318
00:27:52,790 --> 00:27:56,140
Mingxiu, come with me. We're going to kill them all.
319
00:27:56,140 --> 00:27:59,370
Uncle Shen. Brother Shen.
320
00:28:00,850 --> 00:28:03,830
The Shen family has already done enough.
321
00:28:03,830 --> 00:28:05,260
Let's stop here.
322
00:28:05,260 --> 00:28:06,970
Xiao Yu.
323
00:28:08,080 --> 00:28:09,260
Bro—
324
00:28:10,150 --> 00:28:13,090
Young Master has already stated it very clearly.
325
00:28:13,680 --> 00:28:16,510
This is between the Mu and Gongshu families.
326
00:28:16,510 --> 00:28:19,200
Xiao Yu, I believe if the three of us join hands,
327
00:28:19,200 --> 00:28:21,340
there will definitely be a solution.
328
00:28:27,440 --> 00:28:29,910
I'm not worthy enough to let you do this for me.
329
00:28:37,140 --> 00:28:42,410
Uncle Shen, I believe when my parents agreed to marry our families together,
330
00:28:42,440 --> 00:28:45,430
they wouldn't have wanted you to undertake all this.
331
00:28:45,920 --> 00:28:47,410
Right?
332
00:28:55,050 --> 00:29:00,340
This is the weapon the old thief left at the scene of the crime that year.
333
00:29:00,340 --> 00:29:03,090
Take it and avenge your parents.
334
00:29:03,090 --> 00:29:05,120
Come back alive.
335
00:29:12,790 --> 00:29:14,520
[Mu]
336
00:29:32,480 --> 00:29:34,540
Did I really cause
337
00:29:35,510 --> 00:29:37,870
the old master's death?
338
00:29:39,610 --> 00:29:41,750
Even if this isn't what I wanted,
339
00:29:45,100 --> 00:29:47,600
didn't he also kill my parents?
340
00:29:51,430 --> 00:29:54,630
Do you really believe that crazy old man's insane words?
341
00:29:55,710 --> 00:29:57,880
You should know what this is.
342
00:29:58,380 --> 00:30:00,250
Based on just that,
343
00:30:00,940 --> 00:30:04,170
you concluded that my father did it?
344
00:30:04,170 --> 00:30:06,200
Aren't you the same?
345
00:30:07,850 --> 00:30:09,440
I just...
346
00:30:10,600 --> 00:30:12,300
don't want to harm innocent people.
347
00:30:12,300 --> 00:30:16,220
What about us then? Are we not innocent?
348
00:30:16,220 --> 00:30:21,200
What did we do wrong that we must bear the wrongs of our elders?
349
00:30:23,520 --> 00:30:27,010
Qian Yu, with our promise,
350
00:30:28,120 --> 00:30:30,200
if I marry you,
351
00:30:30,200 --> 00:30:32,960
you will forever be mine.
352
00:30:33,380 --> 00:30:36,600
And I will never have a second desire.
353
00:30:40,310 --> 00:30:45,620
But now I, Mu Juechen,
354
00:30:45,620 --> 00:30:49,940
will only take Gongshu Yu as my wife in this life.
355
00:30:49,940 --> 00:30:54,650
As for you, you must obey my orders.
356
00:30:59,030 --> 00:31:00,930
Xiao Yu...
357
00:31:10,530 --> 00:31:13,040
Why must you always force others?
358
00:31:16,040 --> 00:31:18,210
I can't change.
359
00:31:18,210 --> 00:31:20,350
In any case,
360
00:31:21,040 --> 00:31:23,300
you like it.
361
00:31:23,300 --> 00:31:28,220
I am already used to it. So I won't let you leave me.
362
00:31:28,220 --> 00:31:30,270
I won't allow it.
363
00:31:32,350 --> 00:31:34,390
Dummy.
364
00:31:35,520 --> 00:31:37,850
This situation...
365
00:31:38,810 --> 00:31:40,970
Take responsibility
366
00:31:41,750 --> 00:31:44,380
for this situation.
367
00:31:50,320 --> 00:31:54,010
Brother Juechen. Brother Juechen.
368
00:31:55,850 --> 00:31:58,060
Brother Juechen.
369
00:31:59,880 --> 00:32:02,220
Brother Juechen!
370
00:32:04,010 --> 00:32:06,650
Brother Juechen!
371
00:32:09,320 --> 00:32:12,980
Girl, your parents' spirits
372
00:32:12,980 --> 00:32:16,890
will be very proud of what you did today.
373
00:32:17,950 --> 00:32:20,260
My family is already dead.
374
00:32:20,750 --> 00:32:23,530
Are you satisfied now?
375
00:32:25,390 --> 00:32:27,880
Why do we have to pay
376
00:32:27,880 --> 00:32:30,550
for the grudges from your generation?
377
00:32:30,550 --> 00:32:34,270
That isn't important anymore. It's over.
378
00:32:34,270 --> 00:32:37,870
You are still young, there isn't anything you can't let go of.
379
00:32:37,870 --> 00:32:42,150
Besides, this boy is not worthy of you.
380
00:32:42,150 --> 00:32:44,960
When we return to Youyou Valley,
381
00:32:44,960 --> 00:32:49,380
I will preside over the betrothal of you and Mingxiu.
382
00:32:49,380 --> 00:32:54,900
I think your parents would wish to see this outcome, too.
383
00:32:54,900 --> 00:32:56,860
Is this really what my parents wished for?
384
00:32:56,860 --> 00:32:59,760
Of course. Blood for blood.
385
00:32:59,760 --> 00:33:02,730
This is also considered a loan settled.
386
00:33:02,730 --> 00:33:07,100
But as for you, you have opened up my eyes.
387
00:33:08,120 --> 00:33:12,440
Back then, if your parents had clearly distinguished what was more important,
388
00:33:12,440 --> 00:33:15,780
this wouldn't have happened.
389
00:33:16,670 --> 00:33:18,640
Don't you know this?
390
00:33:29,900 --> 00:33:34,910
Shen Nantian, you killed my family and blamed it on the Mu family.
391
00:33:34,910 --> 00:33:38,180
Let's settle the old and new scores today.
392
00:33:38,180 --> 00:33:40,520
Girl, what are you saying?
393
00:33:40,520 --> 00:33:43,560
I don't understand any of it.
394
00:33:43,560 --> 00:33:46,330
What? You feigned madness for so many years,
395
00:33:46,330 --> 00:33:48,910
did you really go dumb?
396
00:33:48,910 --> 00:33:52,940
We are old family friends. I didn't expect you to take this path.
397
00:33:55,700 --> 00:33:59,940
You knew it was me. Old family friends?
398
00:33:59,940 --> 00:34:03,690
I fear the Gongshu clan will always regard the Shen clan
399
00:34:03,690 --> 00:34:05,810
as your watchdogs.
400
00:34:05,810 --> 00:34:08,220
Our families have a marriage agreement.
401
00:34:08,220 --> 00:34:10,370
This still won't extinguish your grudges?
402
00:34:10,370 --> 00:34:14,770
Why don't you hand over the Heart Sutra instead? It will be more sincere.
403
00:34:14,770 --> 00:34:17,650
For the sake of the friendship between our ancestors,
404
00:34:17,650 --> 00:34:19,820
please spare the lives of my wife and child.
405
00:34:20,380 --> 00:34:22,070
Outdated.
406
00:34:22,740 --> 00:34:24,940
If you had handed over the Heart Sutra earlier,
407
00:34:24,940 --> 00:34:27,490
then it wouldn't have come to this.
408
00:34:38,350 --> 00:34:42,200
Little girl, you shouldn't overestimate yourself.
409
00:34:42,200 --> 00:34:44,710
You have only mastered the second level of the Heart Sutra.
410
00:34:44,710 --> 00:34:47,710
If you had been diligent in your training,
411
00:34:47,710 --> 00:34:50,230
perhaps we could have been evenly matched opponents.
412
00:34:50,230 --> 00:34:53,240
So what if you have reached the 100th level?
413
00:34:53,240 --> 00:34:56,430
Your martial arts skills were stolen from others.
414
00:34:56,430 --> 00:35:00,710
The Yongying Heart Sutra belongs to me in the first place.
415
00:35:00,710 --> 00:35:03,010
Yours?
416
00:35:05,840 --> 00:35:09,100
I have many tricks.
417
00:35:20,390 --> 00:35:23,170
Could your hint have been any less obvious?
418
00:35:23,170 --> 00:35:26,140
What's with the "obey my orders"? If I didn't have fast reflexes,
419
00:35:26,140 --> 00:35:27,790
you would have scared me to death.
420
00:35:27,790 --> 00:35:30,930
Did you need to react? All you had to do was cooperate with my act. That would have been natural.
421
00:35:30,930 --> 00:35:33,730
Then why didn't you do it earlier? You just had to wait until he had my neck.
422
00:35:33,730 --> 00:35:35,770
- Look at my neck.
- I was giving you more performance time.
423
00:35:35,770 --> 00:35:38,330
You should take a look at your expression. It was so unnatural.
424
00:35:38,330 --> 00:35:40,550
If you kept acting, we would have been exposed.
425
00:35:40,550 --> 00:35:43,020
Exposed? Ask him.
426
00:35:43,020 --> 00:35:44,300
- Let him be the judge.
- Okay, okay.
427
00:35:44,300 --> 00:35:46,530
Wait. Keep quiet.
428
00:35:46,530 --> 00:35:48,390
But you.
429
00:35:48,390 --> 00:35:49,570
Me, what?
430
00:35:49,570 --> 00:35:52,550
Think about it. I died for you.
431
00:35:52,550 --> 00:35:55,640
You should be crying, right? With a lot of tears, right?
432
00:35:55,640 --> 00:35:57,990
You didn't—
433
00:35:57,990 --> 00:36:01,140
Don't you know that if there are fewer tears, the emotion would be more genuine?
434
00:36:01,140 --> 00:36:05,070
When people are really grieving, they can't even utter any sounds.
435
00:36:05,070 --> 00:36:07,450
It's obvious that you don't observe much in life.
436
00:36:07,450 --> 00:36:09,990
- I don't observe life?
- That's right.
437
00:36:09,990 --> 00:36:11,090
You acted so badly
438
00:36:11,090 --> 00:36:13,160
- and you still have the nerve—
- I acted badly?
- Enough. Enough!
439
00:36:13,160 --> 00:36:14,800
Stop fighting.
440
00:36:15,920 --> 00:36:20,240
You were both very good and danced to each other's tune.
441
00:36:20,240 --> 00:36:24,300
Tell me. When did you start to take notice?
442
00:36:24,300 --> 00:36:28,580
Xiao Yu has only trained up to inner strength.
443
00:36:28,580 --> 00:36:30,700
She couldn't have
444
00:36:30,700 --> 00:36:33,090
split my father's breastbone.
445
00:36:33,620 --> 00:36:38,740
Moreover, the only person in this world who could rupture my father's skin and harm him
446
00:36:39,630 --> 00:36:41,650
is you.
447
00:36:43,220 --> 00:36:46,300
Although Qianyun Mountain Pavilion has many disciples,
448
00:36:46,300 --> 00:36:49,730
but the top killer in the kingdom couldn't even injure you.
449
00:36:49,730 --> 00:36:53,820
I fear the only person who can injure you is Brother Juechen. But you...
450
00:36:53,820 --> 00:36:57,580
came back wounded. Isn't this strange?
451
00:36:58,200 --> 00:37:03,080
I think you wanted to distract Brother Shen, kill me, and then steal my Heart Sutra. Right?
452
00:37:03,080 --> 00:37:05,800
No, he wouldn't kill you.
453
00:37:05,800 --> 00:37:10,080
He wanted to use you to take my life.
454
00:37:10,080 --> 00:37:14,420
Isn't that so. Hence, I pressed Brother Shen's sleep point
455
00:37:14,420 --> 00:37:16,750
to let him steal away and give chase.
456
00:37:16,750 --> 00:37:21,810
How interesting. It's definitely interesting.
457
00:37:21,810 --> 00:37:25,620
So, you two colluded together to plan this little game
458
00:37:25,620 --> 00:37:27,980
and lure me out.
459
00:37:27,980 --> 00:37:31,940
You killed Old Master Mu. Now, you want to kill Brother Juechen, too.
460
00:37:31,940 --> 00:37:36,180
This way, you will be the only one who holds the Yongying Heart Sutra in the martial arts world.
461
00:37:36,180 --> 00:37:38,800
- You are really...
- Too greedy.
462
00:37:38,800 --> 00:37:42,450
The Yongying Heart Sutra should have been mine.
463
00:37:42,450 --> 00:37:48,210
Then as your teacher, let me teach you the first volume of the Heart Sutra.
464
00:38:09,550 --> 00:38:12,810
Uncle Shen, what do you think of this move of mine?
465
00:38:21,670 --> 00:38:23,510
Are you okay?
466
00:38:26,470 --> 00:38:30,670
Doesn't Sanyin lose to Ziwu? Why is it gushing?
467
00:38:33,210 --> 00:38:36,500
I haven't been feeling right recently.
468
00:38:36,500 --> 00:38:39,450
I see. I see.
469
00:38:39,450 --> 00:38:43,840
Once I use my martial arts, I have this feeling of poison fire attacking my heart.
470
00:38:43,840 --> 00:38:45,670
How can that be?
471
00:38:50,980 --> 00:38:57,320
Timing and Subtitles brought to you by
Qianyun Disciples Team @ Viki
472
00:39:06,560 --> 00:39:08,280
This is not right.
473
00:39:08,280 --> 00:39:13,020
Yongying Heart Sutra only uses soft strength. This vicious energy...
474
00:39:14,390 --> 00:39:16,380
Did he get into demonic arts?
475
00:39:17,180 --> 00:39:19,930
Brother Juechen, stop using his moves.
476
00:39:31,750 --> 00:39:34,850
These are moves from the second volume of the Yongying Heart Sutra.
477
00:39:34,850 --> 00:39:38,440
I went easy on you by letting you witness it.
478
00:39:38,440 --> 00:39:41,220
Old Quack, this is what you want.
479
00:39:46,380 --> 00:39:48,950
The Heart Sutra is mine!
480
00:39:50,540 --> 00:39:52,170
Brother Juechen.
481
00:39:59,780 --> 00:40:01,860
Xiao Yu!
482
00:40:06,630 --> 00:40:08,190
No!
483
00:40:18,040 --> 00:40:19,290
- Xiao Yu.
- Brother Juechen.
484
00:40:19,290 --> 00:40:23,270
Don't be scared. Brother Juechen is here.
485
00:40:28,980 --> 00:40:30,950
Come here!
486
00:40:33,690 --> 00:40:36,750
Brother Juechen, let go.
487
00:40:36,750 --> 00:40:39,590
- No.
- Let go.
488
00:40:40,710 --> 00:40:45,320
No. It wasn't easy...
489
00:40:45,320 --> 00:40:47,960
- for me to get you.
- Let go, okay?
490
00:40:49,440 --> 00:40:53,820
In this lifetime, I will never let go of you again.
491
00:40:53,820 --> 00:40:55,710
Do you still remember
492
00:40:56,990 --> 00:40:59,600
the three promises you owe me?
493
00:41:01,660 --> 00:41:05,720
You have already fulfilled the first two promises.
494
00:41:08,870 --> 00:41:13,540
There's only one last promise.
495
00:41:13,540 --> 00:41:15,540
Xiao Yu.
496
00:41:16,850 --> 00:41:19,730
Stupid girl. Hold on tight!
497
00:41:19,730 --> 00:41:21,540
Let go!
498
00:41:21,540 --> 00:41:24,140
No. No.
499
00:41:24,140 --> 00:41:26,490
Let go!
500
00:41:26,490 --> 00:41:28,910
♫ Willows drifting ♫
501
00:41:28,910 --> 00:41:31,450
♫ The colors of spring ♫
502
00:41:31,450 --> 00:41:33,900
♫ Dust and running water ♫
503
00:41:33,900 --> 00:41:36,680
Brother Juechen.
504
00:41:36,680 --> 00:41:39,400
See you in the next life.
505
00:41:39,400 --> 00:41:44,820
♫ Won't go away with a spell ♫
506
00:41:46,790 --> 00:41:49,360
♫ A lifetime of memories with no regrets ♫
507
00:41:49,360 --> 00:41:51,750
♫ Grasping one's life with dust and ash ♫
508
00:41:51,750 --> 00:41:56,450
♫ A passing era will no longer return ♫
509
00:41:56,450 --> 00:41:59,320
♫ Deliberating over a bottle, intoxicated
three thousand times over ♫
510
00:41:59,320 --> 00:42:05,330
♫ It's difficult to transform the ten thousand
griefs in one's heart ♫
511
00:42:06,890 --> 00:42:09,480
♫ A lifetime of memories with no regrets ♫
512
00:42:09,480 --> 00:42:11,840
♫ Grasping one's life with dust and ash ♫
513
00:42:11,840 --> 00:42:16,570
♫ A passing era will no longer return ♫
514
00:42:16,570 --> 00:42:19,490
♫ Deliberating over a bottle, intoxicated
three thousand times over ♫
515
00:42:19,490 --> 00:42:26,260
♫ It's difficult to transform the ten thousand
griefs in one's heart ♫
516
00:42:26,980 --> 00:42:29,380
♫ A lifetime of memories with no regrets ♫
517
00:42:29,380 --> 00:42:31,840
♫ But things don't turn out the way you want ♫
518
00:42:31,840 --> 00:42:36,560
♫ Following the lengths of Heaven and Earth ♫
519
00:42:36,560 --> 00:42:45,420
♫ Ahhh, I just wish to be with you always ♫
520
00:42:46,890 --> 00:42:49,460
♫ A lifetime of memories with no regrets ♫
521
00:42:49,460 --> 00:42:51,830
♫ Grasping one's life with dust and ash ♫
522
00:42:51,830 --> 00:42:56,570
♫ A passing era will no longer return ♫
523
00:42:56,570 --> 00:42:59,510
♫ Deliberating over a bottle, intoxicated
three thousand times over ♫
524
00:42:59,510 --> 00:43:06,080
♫ It's difficult to transform the ten thousand
griefs in one's heart ♫
525
00:43:06,870 --> 00:43:09,330
♫ A lifetime of memories with no regrets ♫
526
00:43:09,330 --> 00:43:11,820
♫ But things don't turn out the way you want ♫
527
00:43:11,820 --> 00:43:16,590
♫ Following the lengths of Heaven and Earth ♫
528
00:43:16,590 --> 00:43:26,730
♫ Ahhh, I just wish to be with you always ♫
39329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.