All language subtitles for [English] Ep 2 - One-Legged Skeleton [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,458 --> 00:00:47,542 Anybody there? 2 00:00:47,625 --> 00:00:48,833 Help! 3 00:00:52,000 --> 00:00:53,042 Anybody there? 4 00:00:54,583 --> 00:00:55,625 Help... 5 00:00:59,583 --> 00:01:00,958 Anybody there? 6 00:01:02,167 --> 00:01:03,333 Help! 7 00:01:05,000 --> 00:01:06,208 Saloni! 8 00:01:07,917 --> 00:01:09,042 Help! 9 00:01:11,458 --> 00:01:12,042 Salo... 10 00:01:12,125 --> 00:01:14,792 Saloni, why are you killing me? 11 00:01:24,000 --> 00:01:25,417 Help! 12 00:01:32,833 --> 00:01:33,917 Help... 13 00:06:08,083 --> 00:06:11,708 "In recent news, Delhi's WPS School bus has gone missing." 14 00:06:11,792 --> 00:06:14,625 "According to sources, there were 35-kids on board..." 15 00:06:14,708 --> 00:06:17,500 "...who were returning to Delhi from a trip." 16 00:06:18,167 --> 00:06:20,792 Even the school administration don't know where the bus has disappeared. 17 00:06:21,333 --> 00:06:23,625 Police is trying to investigate. 18 00:06:23,708 --> 00:06:24,375 Yes. 19 00:06:24,958 --> 00:06:26,625 I was watching it too. 20 00:06:26,708 --> 00:06:27,542 Parents want some kind of information about their kids. 21 00:06:27,625 --> 00:06:29,333 Fine, I'm leaving right now. I'll be at the airport in an hour! 22 00:06:29,417 --> 00:06:32,167 But the school or Police aren't giving any answer to the parents. 23 00:06:32,958 --> 00:06:34,000 I am going to Delhi. 24 00:06:34,042 --> 00:06:36,750 The parents are tired, and worried but still have no answer. 25 00:06:42,292 --> 00:06:44,917 We'll keep updating you about the developments. 26 00:06:58,000 --> 00:06:59,458 He is a cheap man. 27 00:06:59,583 --> 00:07:00,542 What did you find out? 28 00:07:00,958 --> 00:07:03,500 Sir, the body belongs to Sub-Inspector Maninder Singh. 29 00:07:03,792 --> 00:07:05,708 Sir, he left from home yesterday evening... 30 00:07:05,833 --> 00:07:07,917 ...and was supposed to board the train for Jalandhar. 31 00:07:08,125 --> 00:07:10,042 To attend the wedding of a friend. 32 00:07:10,125 --> 00:07:11,792 Unfortunately got severed to pieces instead. 33 00:07:13,125 --> 00:07:15,625 The victim's severed leg was found in a letterbox... 34 00:07:15,750 --> 00:07:17,792 ...in a residential colony of Vasant Vihar. 35 00:07:18,042 --> 00:07:20,583 And the rest of the body from the brook. 36 00:07:21,542 --> 00:07:22,875 Any witnesses or lead? 37 00:07:23,083 --> 00:07:24,833 No, sir. Nothing yet. 38 00:07:25,125 --> 00:07:26,292 What's the cause of death? 39 00:07:26,708 --> 00:07:27,958 Sir, you... 40 00:07:29,625 --> 00:07:30,750 At ease, please. 41 00:07:30,958 --> 00:07:31,667 Continue. 42 00:07:33,875 --> 00:07:36,042 Sir, have you heard about Kailash Poddar? 43 00:07:36,583 --> 00:07:38,708 It's a very infamous case in Delhi. 44 00:07:39,708 --> 00:07:43,875 52-year-old Kailash Poddar was arrested 14-years-ago for a triple murder case. 45 00:07:44,042 --> 00:07:45,125 What was the murder pattern? 46 00:07:45,250 --> 00:07:47,333 He would first stab his victims. 47 00:07:47,542 --> 00:07:49,000 Then sever an arm or leg... 48 00:07:49,125 --> 00:07:52,125 ...and dump them in a public place to taunt the Police. 49 00:07:52,250 --> 00:07:54,583 And dump the rest of the body in a brook or a lake. 50 00:07:54,792 --> 00:07:57,667 He was released due to lack of evidence. 51 00:07:58,208 --> 00:08:01,583 Since then we've found 9-more such bodies. 52 00:08:01,875 --> 00:08:03,708 Four in Delhi, Four in Jaipur. 53 00:08:03,833 --> 00:08:05,708 And now this one in Lucknow. 54 00:08:06,042 --> 00:08:08,042 If we know who the killer is... 55 00:08:08,500 --> 00:08:09,833 ...then why hasn't he been arrested yet? 56 00:08:09,958 --> 00:08:12,792 This was a local case of Delhi first, then Jaipur. 57 00:08:12,917 --> 00:08:14,500 So no information was exchanged. 58 00:08:14,708 --> 00:08:17,625 And until the pattern was discerned Kailash went meeting. 59 00:08:17,958 --> 00:08:19,958 - How many stab wounds? - Nine! 60 00:08:20,542 --> 00:08:23,667 Very similar to the stab wounds on Kailash's previous victims. 61 00:08:23,958 --> 00:08:28,292 Which means either it's the same knife or something similar to it. 62 00:08:29,083 --> 00:08:29,708 No, sir. 63 00:08:29,917 --> 00:08:33,250 There's one difference between the previous victims and recent ones. 64 00:08:33,375 --> 00:08:38,208 In the last 10-years, Kailash pulls out his victim's teeth. 65 00:08:38,500 --> 00:08:39,083 Yeah. 66 00:08:39,750 --> 00:08:40,750 Trophies. 67 00:08:41,958 --> 00:08:43,792 Did you check Maninder Singh's blood report? 68 00:08:43,917 --> 00:08:46,292 - Did he have any blood-related illness? - Nothing. 69 00:08:47,417 --> 00:08:50,167 Then what are these blue marks under his lips and his fingers. 70 00:08:50,417 --> 00:08:51,583 Isn't this caused due to cyanosis? 71 00:08:51,708 --> 00:08:52,667 Lack of oxygen in the blood. 72 00:08:52,875 --> 00:08:53,333 Yes. 73 00:08:53,625 --> 00:08:55,833 It's also caused due lack of breath. 74 00:08:56,000 --> 00:08:59,542 Either from being strangled or drowned in water. 75 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 No strangulation marks on the neck. 76 00:09:02,708 --> 00:09:03,917 Check his lungs. 77 00:09:04,125 --> 00:09:05,333 You'll definitely find water. 78 00:09:06,000 --> 00:09:06,917 Sir. 79 00:09:07,458 --> 00:09:10,625 Even if we find water in his lungs what good is that to us? 80 00:09:10,708 --> 00:09:13,125 The modus operandi matches with that of Kailash. 81 00:09:13,250 --> 00:09:15,167 We'll find Kailash, nab him. 82 00:09:15,292 --> 00:09:18,458 And laugh in the faces of Delhi and Jaipur Police. 83 00:09:19,000 --> 00:09:22,583 If he died due to drowning then how is the MO same? 84 00:09:25,458 --> 00:09:29,250 This murderer enjoys making his victim suffer, not killing them. 85 00:09:32,583 --> 00:09:36,208 And anyway, if Kailash Poddar was 52-years-old when he was arrested... 86 00:09:36,333 --> 00:09:39,042 ...he served 4-years in jail and has been missing for 10-years. 87 00:09:39,833 --> 00:09:43,833 Then how can a 65-year-old man fight, strangle, then kill a Police officer... 88 00:09:43,958 --> 00:09:46,667 ...sever a body part then dumps the body. 89 00:09:47,042 --> 00:09:48,500 Sounds impossible. 90 00:09:49,875 --> 00:09:51,500 There can be two possibilities. 91 00:09:52,000 --> 00:09:53,458 Either this is a copy-cat killer. 92 00:09:53,958 --> 00:09:56,875 Or old Kailash Poddar has found a partner. 93 00:09:58,833 --> 00:10:01,250 Does Kailash Poddar have any family, friend, acquaintance? 94 00:10:01,667 --> 00:10:03,750 No, sir. Kailash Poddar had no family. 95 00:10:03,958 --> 00:10:05,083 He did time in jail. 96 00:10:05,333 --> 00:10:07,125 He must have a cellmate or a friend. 97 00:10:07,500 --> 00:10:08,625 - Find out. - Yes. 98 00:10:09,417 --> 00:10:12,042 And treat Maninder Singh's case as a fresh case. 99 00:10:12,292 --> 00:10:14,625 Keep it away from Kailash Poddar theories. 100 00:10:15,417 --> 00:10:20,083 We need his last three months locations, call records, cases that he was handling... 101 00:10:20,208 --> 00:10:21,417 Every detail. 102 00:10:22,375 --> 00:10:23,250 Ms. Sethi. 103 00:10:23,458 --> 00:10:24,667 Test the water in his lungs. 104 00:10:24,792 --> 00:10:26,583 Check whether it matches with the water from the stream. 105 00:11:06,000 --> 00:11:06,875 Turn around. 106 00:11:58,125 --> 00:12:00,417 Hey, asshole. Clean the place. 107 00:12:00,833 --> 00:12:02,792 Its infested with rodents and insects. 108 00:12:02,917 --> 00:12:08,167 Bastard. Pay extra and take her to some hotel to screw her ass. 109 00:12:45,208 --> 00:12:49,750 It's been 24-hours since Delhi's popular Wisdom Schools bus was hijacked... 110 00:12:49,875 --> 00:12:52,750 ...but the government and the Police are keeping mum. 111 00:12:53,042 --> 00:12:57,208 There were 35-kids on board between the ages of 7-10 years and teachers. 112 00:12:57,333 --> 00:13:00,542 And the bus was travelling to Lucknow on a school educational trip. 113 00:13:00,875 --> 00:13:03,042 I am with the parent of the kidnapped child... 114 00:13:03,167 --> 00:13:05,042 ...who look very stressed. 115 00:13:05,417 --> 00:13:07,583 And they Police can't help them either. 116 00:13:08,417 --> 00:13:11,167 What do you want to say to the Police or the Government? 117 00:13:12,292 --> 00:13:14,458 Our 7-year-old daughter was on that bus. 118 00:13:15,333 --> 00:13:16,667 And she has asthma. 119 00:13:16,917 --> 00:13:20,375 We don't know if she's carrying her inhaler. 120 00:13:21,083 --> 00:13:22,542 We don't know if our child... 121 00:13:23,417 --> 00:13:27,042 The Police keep saying they are investigating. 122 00:13:27,292 --> 00:13:29,417 But we haven't got a proper answer in 24-hours. 123 00:13:29,750 --> 00:13:31,667 What happened to our children? 124 00:13:32,208 --> 00:13:36,083 As you can see the Police are keeping the parents in the dark. 125 00:13:36,250 --> 00:13:37,208 But why? 126 00:13:37,708 --> 00:13:40,167 Delhi Police couldn't find a single clue yet... 127 00:13:40,417 --> 00:13:43,792 ...whereas the kidnapper has asked for 128 00:13:43,917 --> 00:13:45,917 10 billion rupees as ransom in exchange. 129 00:13:46,333 --> 00:13:50,000 Let's wait and see when the government gives these parents an answer. 130 00:13:50,333 --> 00:13:53,583 This is Sonam Khanna with Cameraman Rahul, for Focus India News. 131 00:13:53,708 --> 00:13:54,250 Look. 132 00:13:54,375 --> 00:13:57,042 - Our 7-year-old daughter was on that bus. - What's wrong with this country? 133 00:13:57,583 --> 00:13:59,292 Targeting innocent school kids now. 134 00:14:03,917 --> 00:14:04,833 Updates! 135 00:14:09,833 --> 00:14:10,875 Reports have arrived. 136 00:14:12,083 --> 00:14:13,250 There was water in his lungs. 137 00:14:13,375 --> 00:14:15,250 And the water doesn't match with the water from the stream. 138 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 What does that mean? 139 00:14:19,292 --> 00:14:20,958 Cause of death was drowning. 140 00:14:21,917 --> 00:14:23,333 That means... 141 00:14:24,833 --> 00:14:28,000 The MO doesn't match with Kailash Poddar's MO. 142 00:14:29,542 --> 00:14:32,208 Sir, the MO could have changed over the years... 143 00:14:33,375 --> 00:14:34,583 What should we do? 144 00:14:35,917 --> 00:14:37,042 You were right. 145 00:14:37,333 --> 00:14:39,583 We should start a fresh investigation 146 00:14:47,125 --> 00:14:48,958 - Awasthi. - Sir. 147 00:14:50,583 --> 00:14:54,167 Find all the marble cutting and polishing companies around the city. 148 00:14:54,292 --> 00:14:55,042 Okay sir. 149 00:14:59,542 --> 00:15:02,250 PK Marbles. Lucknow Granites. 150 00:15:02,667 --> 00:15:05,292 Sunshine Granite and Marbles. 151 00:15:05,542 --> 00:15:08,042 There's a company on Old Jail Road... 152 00:15:08,208 --> 00:15:10,542 ...but it's been closed for the last couple of years. 153 00:15:10,875 --> 00:15:12,750 There's also a Belani Marbles and Granites... 154 00:15:12,875 --> 00:15:17,292 And Ghosh Granites and Marble company. 155 00:15:20,208 --> 00:15:22,250 Send me the address for the factory on Jail Road. 156 00:15:22,917 --> 00:15:24,708 Carry on with your investigation. 157 00:15:25,042 --> 00:15:25,875 Yes. 158 00:18:03,375 --> 00:18:04,125 Komal. 159 00:18:04,750 --> 00:18:06,583 I've found the source of water in the lungs. 160 00:18:06,708 --> 00:18:09,583 Bring a Forensics team to the factory on Old Jail Team. 161 00:18:09,958 --> 00:18:11,125 Bring just the core team. 162 00:18:11,458 --> 00:18:13,042 We don't need a fanfare. 163 00:18:26,875 --> 00:18:30,583 Sir, how do you manage to find a needle in the haystack? 164 00:18:33,667 --> 00:18:37,250 I read case reports instead of watching sensational news. 165 00:18:37,667 --> 00:18:42,417 There were fine particles in the water found in his lungs and fungus. 166 00:18:42,958 --> 00:18:45,292 The marble particles can come from a marble cutting factory... 167 00:18:45,958 --> 00:18:48,917 ...and fugue develops on still water. 168 00:18:51,042 --> 00:18:53,958 Sir, the scratch on his hands and body... 169 00:18:54,042 --> 00:18:56,208 ...could be inflicted while trying to get out of this hole. 170 00:18:56,333 --> 00:18:57,417 Struggle marks, you know. 171 00:18:57,625 --> 00:18:59,292 There are some fingerprints on this pipe. 172 00:18:59,375 --> 00:19:00,458 But only partial prints. 173 00:19:00,958 --> 00:19:03,250 We won't get a match on the database with partial prints, sir. 174 00:19:30,292 --> 00:19:31,042 KP. 175 00:19:31,167 --> 00:19:32,333 Kailash Poddar... 176 00:19:33,833 --> 00:19:34,708 There's a possibility. 177 00:19:35,000 --> 00:19:37,250 Already done, madam. 178 00:19:37,500 --> 00:19:40,292 We'll get a rail of fingerprints from this, sir. 179 00:19:44,042 --> 00:19:45,333 Dust it for fingerprints... 180 00:19:45,458 --> 00:19:47,875 ...then wrap it up and keep it back the way we found it. 181 00:19:48,042 --> 00:19:50,167 No one should know it was recovered. 182 00:19:51,167 --> 00:19:52,417 If this is the crime scene... 183 00:19:52,792 --> 00:19:55,333 ...then he will bring his next victim here. 184 00:19:56,667 --> 00:19:59,792 Whether he's Kailash Poddar or a copycat killer, 185 00:20:00,583 --> 00:20:01,583 we'll soon find out. 186 00:20:05,625 --> 00:20:07,833 We'll keep a watch on this place round the clock. 187 00:20:08,292 --> 00:20:11,167 Everyone gather all your things. 188 00:20:11,292 --> 00:20:12,917 Don't leave anything behind. 189 00:20:13,292 --> 00:20:16,917 The killer shouldn't know we were here. 190 00:20:17,417 --> 00:20:18,917 - Okay. - Sir. 191 00:20:50,042 --> 00:20:52,375 Hey handsome, at least say hello. 192 00:20:52,500 --> 00:20:54,417 50% discount for you. 193 00:20:54,542 --> 00:20:55,417 Come on. 194 00:20:55,667 --> 00:20:57,208 Where are you going, handsome. 195 00:20:57,333 --> 00:20:58,333 Come here. 196 00:20:58,417 --> 00:21:00,583 What else did he bring for you? 197 00:21:02,750 --> 00:21:04,583 Hey...come on. 198 00:21:08,417 --> 00:21:10,250 Hey...stop bothering me. 199 00:21:10,375 --> 00:21:11,417 Move. 200 00:21:12,792 --> 00:21:13,333 I said... 201 00:21:13,417 --> 00:21:14,500 Can I sit here? 202 00:21:15,292 --> 00:21:16,542 Sit. 203 00:21:34,167 --> 00:21:38,417 "Imagine the future of a country where its children are not safe." 204 00:21:39,042 --> 00:21:41,667 "The country wants answers." 205 00:21:41,750 --> 00:21:44,042 "Who could have kidnapped those kids..." 206 00:21:44,083 --> 00:21:46,583 "...and why was this specific bus targeted." 207 00:21:47,000 --> 00:21:48,500 "Who will give answers!" 208 00:21:48,583 --> 00:21:50,667 "Come on. Somebody answer!" 209 00:21:55,417 --> 00:21:57,875 Be back in four hours. Understood. 210 00:22:01,958 --> 00:22:03,000 Tell me. 211 00:22:05,125 --> 00:22:07,292 What has changed. 212 00:22:08,042 --> 00:22:09,833 Look at Romeo and Juliet. 213 00:22:09,917 --> 00:22:11,458 No, I won't do it. 214 00:22:11,750 --> 00:22:13,583 You'll have to increase the rate. 215 00:22:16,958 --> 00:22:17,958 It's nice, isn't it? 216 00:22:19,333 --> 00:22:21,042 You call this an ice cream. 217 00:22:21,500 --> 00:22:23,708 Tastes like cucumber. 218 00:22:24,250 --> 00:22:26,625 I meant this place, not the ice cream. 219 00:22:27,542 --> 00:22:28,667 Isn't it nice? 220 00:22:30,917 --> 00:22:31,917 Very beautiful. 221 00:22:32,417 --> 00:22:34,000 Come on, Saloni. 222 00:22:34,292 --> 00:22:37,250 It's been three months since we meet only for hours. 223 00:22:37,917 --> 00:22:39,083 Quit this job. 224 00:22:39,542 --> 00:22:40,958 We'll manage something together. 225 00:22:41,125 --> 00:22:42,667 Has it been three months? 226 00:23:00,792 --> 00:23:04,667 Honestly speaking... even I can't live without you. 227 00:23:25,292 --> 00:23:26,375 Did you forget your promise? 228 00:23:27,750 --> 00:23:34,458 Only when we quit this life and be together. 229 00:23:38,750 --> 00:23:39,917 Don't be angry. 230 00:23:40,667 --> 00:23:41,833 I promise 231 00:23:43,333 --> 00:23:45,667 I'll quit all this pretty soon. 232 00:23:49,792 --> 00:23:51,667 Oh god, look at the time. 233 00:23:52,625 --> 00:23:54,292 If we don't go back in 30 minutes... 234 00:23:54,542 --> 00:23:56,417 ...he'll charge you 500 rupees extra. 235 00:23:57,250 --> 00:23:59,333 So what? I'll pay him. 236 00:24:00,125 --> 00:24:01,708 I do it all for you. 237 00:24:03,292 --> 00:24:04,167 Doesn't matter. 238 00:24:33,458 --> 00:24:34,417 Yeah, Sonam. 239 00:24:35,958 --> 00:24:38,792 I am feeling so much better watching your face. 240 00:24:40,167 --> 00:24:41,000 What's wrong? 241 00:24:41,875 --> 00:24:43,375 It's the Delhi case, Abhay. 242 00:24:44,125 --> 00:24:46,083 No one's even lifting a finger. 243 00:24:46,708 --> 00:24:48,917 Expecting those 35-kids to turn up on their own. 244 00:24:49,750 --> 00:24:53,125 The kidnapper severely injured two Police officers in broad daylight... 245 00:24:53,250 --> 00:24:55,250 ...and hijacked the bus from the highway. 246 00:24:55,667 --> 00:24:58,875 But I get a feeling that none of this matters to anyone... 247 00:24:59,000 --> 00:25:00,833 ...except for me and the parents. 248 00:25:01,417 --> 00:25:03,125 I mean no one's taking it seriously. 249 00:25:04,542 --> 00:25:07,417 Did they get any description of the kidnapper from the wounded Police officers? 250 00:25:07,833 --> 00:25:08,750 No. 251 00:25:09,375 --> 00:25:13,000 They claim that everything happened so quickly they had no time to think. 252 00:25:13,458 --> 00:25:19,208 But they did say he was tall, fairly built dressed in Police uniform. 253 00:25:19,958 --> 00:25:23,375 But the uniform was dumped at the next tollbooth. 254 00:25:23,500 --> 00:25:25,250 I guess it was rented. 255 00:25:25,375 --> 00:25:28,625 In fact, the kidnapper also disposed of everyone's phones. 256 00:25:29,333 --> 00:25:31,458 Seems like a big plan. 257 00:25:32,875 --> 00:25:36,083 Couldn't the STF take over this case? 258 00:25:38,625 --> 00:25:41,833 Look Sonam, it's a high profile and sensitive case. 259 00:25:42,917 --> 00:25:45,292 I am sure the local Police are doing their best. 260 00:25:46,000 --> 00:25:47,625 Even they must be under tremendous pressure. 261 00:25:48,292 --> 00:25:50,417 Pressure? Them? 262 00:25:52,042 --> 00:25:56,667 The pressure is on the parents whose kids are missing. 263 00:25:57,417 --> 00:25:59,458 Imagine of Sahil was among the missing kids? 264 00:25:59,708 --> 00:26:01,125 Then who would be under pressure? 265 00:26:03,083 --> 00:26:04,542 We'll talk later. 266 00:26:05,208 --> 00:26:06,500 Abhay, I... 267 00:26:16,375 --> 00:26:17,000 Yeah, Khushboo. 268 00:26:17,083 --> 00:26:20,542 Sir, a guy named Zahir Iqbal was Kailash Poddar's cellmate. 269 00:26:20,917 --> 00:26:22,750 We've found him and he's in our custody. 270 00:26:22,875 --> 00:26:23,667 Okay, I am coming. 271 00:26:23,750 --> 00:26:24,500 Okay. 272 00:26:27,833 --> 00:26:29,792 Sir. Zahir Iqbal. 273 00:26:30,417 --> 00:26:34,000 So...where were you last Friday? 274 00:26:36,875 --> 00:26:37,708 Yes, sir. 275 00:26:38,250 --> 00:26:42,583 Last Friday I was with my friends at Bhaijaan Kebabs near Jama Masjid. 276 00:26:46,708 --> 00:26:47,917 Do you recognise this man? 277 00:26:48,958 --> 00:26:49,875 I don't. 278 00:26:50,000 --> 00:26:51,125 Take a closer look. 279 00:26:52,250 --> 00:26:53,792 I don't know him, sir. 280 00:26:56,458 --> 00:26:58,083 He was murdered last Friday. 281 00:26:59,125 --> 00:27:00,875 His severed leg was found in a letterbox... 282 00:27:01,000 --> 00:27:02,250 ...and the body afloat in a stream. 283 00:27:03,125 --> 00:27:04,083 Why did you do it? 284 00:27:05,000 --> 00:27:08,542 No, sir. I am not...that kind of a guy. 285 00:27:08,750 --> 00:27:10,083 I am not a murderer. 286 00:27:13,500 --> 00:27:14,583 Then who did it? 287 00:27:15,167 --> 00:27:16,250 I don't know. 288 00:27:20,625 --> 00:27:21,500 Who did it? 289 00:27:23,958 --> 00:27:26,667 Sir...could be Kailash. 290 00:27:26,917 --> 00:27:29,833 - Kailash Poddar? - Yes, madam. 291 00:27:30,917 --> 00:27:34,375 Hearing your description it has to be Kailash. 292 00:27:36,208 --> 00:27:38,875 I was his cellmate for four years. 293 00:27:39,167 --> 00:27:40,875 He was a madman. 294 00:27:41,042 --> 00:27:44,333 Every night he would tell me stories about the murders he committed. 295 00:27:45,042 --> 00:27:45,708 How? 296 00:27:46,167 --> 00:27:48,208 Like how he committed the murders, 297 00:27:48,333 --> 00:27:50,583 how he severed their arms, legs. 298 00:27:50,875 --> 00:27:53,083 How he set them afloat in the stream. 299 00:27:53,958 --> 00:27:57,458 If anyone spent some time with him he would go nuts. 300 00:27:57,917 --> 00:28:01,583 Since we were together for many years we became friends. 301 00:28:05,083 --> 00:28:06,292 When did you see him last? 302 00:28:06,417 --> 00:28:10,500 He was released a year after I was released. 303 00:28:10,958 --> 00:28:14,292 I took him to a whore house to celebrate. 304 00:28:14,667 --> 00:28:16,042 And got him a girl. 305 00:28:16,833 --> 00:28:18,458 I got another one for myself. 306 00:28:19,417 --> 00:28:22,667 But he was gone before I returned. 307 00:28:23,000 --> 00:28:24,458 He was pining for four years. 308 00:28:25,333 --> 00:28:27,875 Since then we never met, sir. 309 00:28:33,042 --> 00:28:34,667 Verify his story. 310 00:28:34,792 --> 00:28:36,542 The fingerprints recovered from the knife... 311 00:28:36,667 --> 00:28:37,792 ...match them against his. 312 00:28:40,083 --> 00:28:40,917 Go. 313 00:28:41,333 --> 00:28:42,458 Yes, sir. 314 00:28:47,083 --> 00:28:49,458 No, no, this is bad news but not for us. 315 00:28:49,917 --> 00:28:52,417 Today's debate will break all TRP records. 316 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 I promise. 317 00:28:54,458 --> 00:28:58,417 Until the kids aren't found our rating will keep soaring... 318 00:28:58,667 --> 00:28:59,875 ...and so will our investments. 319 00:29:00,250 --> 00:29:05,375 Sir, let's give this event a national flavour. 320 00:29:06,125 --> 00:29:07,917 Let's involve politicians as well. 321 00:29:08,708 --> 00:29:13,458 Sir, you just focus on the ad revenue and leave the rest to me. 322 00:29:14,583 --> 00:29:16,000 Okay, sir. Thank you. 323 00:29:46,333 --> 00:29:47,542 Oh, God. 324 00:29:49,583 --> 00:29:51,250 Dude, where are you? 325 00:30:00,000 --> 00:30:03,333 Hey...what took you so long. 326 00:30:12,250 --> 00:30:16,667 Sir, these are Maninder Singh's phone records. 327 00:30:16,750 --> 00:30:18,750 And all the locations were taken from the mobile tower. 328 00:30:18,833 --> 00:30:20,708 When, how, and where he went. 329 00:30:20,792 --> 00:30:22,292 Including time and date. 330 00:30:23,500 --> 00:30:26,542 This was his house, this is the mall, the Police Station... 331 00:30:26,625 --> 00:30:30,125 ...and he was posted in these two locations in the last couple of months. 332 00:30:37,083 --> 00:30:40,375 We also verified Zahir's story. He was telling the truth, sir. 333 00:30:40,583 --> 00:30:42,833 He was with his friends that night. 334 00:30:42,917 --> 00:30:45,958 And the fingerprints recovered from the knife don't match with him. 335 00:30:46,125 --> 00:30:50,375 And the brothel closed down 7-years-ago after a raid. 336 00:30:56,167 --> 00:30:59,542 For the last three months every Friday night, his cellphone pinged here. 337 00:31:00,417 --> 00:31:01,375 Isn't this a red-light area? 338 00:31:01,500 --> 00:31:04,250 It's a lowdown area where riots are frequent. 339 00:31:05,542 --> 00:31:07,792 Did he go there for pleasure or work? 340 00:31:09,417 --> 00:31:10,792 Find out from his friends. 341 00:31:11,125 --> 00:31:12,958 - We'll inquire at the Police Station. - Sir. 342 00:31:22,000 --> 00:31:23,417 Patel Gang Police Station. 343 00:31:23,833 --> 00:31:25,542 Get lost! 344 00:31:27,000 --> 00:31:30,083 Your dancer isn't Madhuri Dixit either! 345 00:31:30,333 --> 00:31:32,708 My touch won't taint her. 346 00:31:33,083 --> 00:31:35,500 Asshole. Bastard. 347 00:31:55,667 --> 00:31:58,042 What do you know about Sub-Inspector Maninder Singh? 348 00:31:58,125 --> 00:31:59,875 Nothing, sir. 349 00:32:03,083 --> 00:32:05,125 He used to come to this area every Friday. 350 00:32:05,667 --> 00:32:06,250 Why? 351 00:32:06,333 --> 00:32:07,167 I don't... 352 00:32:11,000 --> 00:32:11,750 Yeah... 353 00:32:11,833 --> 00:32:14,500 Sir, Maninder used to go there to meet his informer. 354 00:32:14,708 --> 00:32:16,792 I know. I am talking to him now. 355 00:32:16,917 --> 00:32:18,000 Okay, sir. 356 00:32:19,083 --> 00:32:21,000 I know you're Maninder's informer. 357 00:32:21,292 --> 00:32:23,500 We need your help to catch his murderer. 358 00:32:23,583 --> 00:32:24,875 Forgive me, sir. 359 00:32:27,125 --> 00:32:30,708 There's a brothel on JK Road. 360 00:32:31,042 --> 00:32:34,500 Maninder Sir was their regular customer since 8-months. 361 00:32:34,875 --> 00:32:36,792 And he would come every Friday. 362 00:32:38,542 --> 00:32:39,458 Can I go? 363 00:32:39,917 --> 00:32:40,875 Thank you. 364 00:32:48,250 --> 00:32:51,750 Khushboo, we've to conduct a raid on JK road. 365 00:32:52,250 --> 00:32:53,250 Keep team ready. 366 00:33:14,500 --> 00:33:15,417 Who is it? 367 00:33:15,500 --> 00:33:16,958 - Open. - Get lost! 368 00:33:18,958 --> 00:33:19,875 Open the door asshole... 369 00:33:19,958 --> 00:33:21,625 ...or you'll lose an ear and your ass. 370 00:33:21,708 --> 00:33:22,333 Understand. 371 00:33:24,292 --> 00:33:25,208 Who is it? 372 00:33:31,042 --> 00:33:33,917 - Who is it? - Who's there? 373 00:33:39,458 --> 00:33:40,625 Check who is it? 374 00:33:41,583 --> 00:33:45,292 Sir, Maninder used to come here every Friday for eight months. 375 00:33:46,000 --> 00:33:47,625 He never paid in full. 376 00:33:47,833 --> 00:33:51,542 In fact, whenever they asked for money he would use his position as a Police officer. 377 00:33:51,625 --> 00:33:53,000 He was an asshole... 378 00:33:53,333 --> 00:33:56,208 I mean he was stupid. 379 00:33:56,292 --> 00:33:58,833 He fell for one of the girls. 380 00:33:59,208 --> 00:34:02,042 He used to bring money, gifts, for her. 381 00:34:02,083 --> 00:34:05,167 In the first two months, he would settle for any girl. 382 00:34:05,542 --> 00:34:07,208 But in the last six months, 383 00:34:07,292 --> 00:34:10,208 he would come here for one girl in particular. 384 00:34:10,833 --> 00:34:12,375 And the news is confirmed, sir. 385 00:34:12,458 --> 00:34:15,042 Last Friday he left here at 8 o'clock. 386 00:34:17,750 --> 00:34:18,833 There's an ATM outside. 387 00:34:19,125 --> 00:34:20,542 Get me its CCTV footage. 388 00:34:20,625 --> 00:34:21,542 Sir. 389 00:34:28,083 --> 00:34:30,208 Sir, the girl's name was Saloni. 390 00:34:30,792 --> 00:34:33,958 She's gone out with a customer. And will return in the morning. 391 00:34:37,125 --> 00:34:38,125 We'll wait. 392 00:34:59,375 --> 00:35:00,583 Sir, she is back. 393 00:35:08,958 --> 00:35:09,750 Sir. 394 00:35:09,833 --> 00:35:10,583 Saloni. 395 00:35:13,292 --> 00:35:14,125 Saloni. 396 00:35:14,542 --> 00:35:15,333 Hmmm... 397 00:35:17,542 --> 00:35:18,583 What's your real name? 398 00:35:20,042 --> 00:35:22,667 Someone dumped me in a brother when I was a kid. 399 00:35:23,208 --> 00:35:26,250 I don't know about my home, family or relatives. 400 00:35:27,125 --> 00:35:30,917 It's been so long that I don't remember my real name. 401 00:35:36,583 --> 00:35:38,083 Do you recognise him? 402 00:35:40,833 --> 00:35:41,875 Sir... 403 00:35:44,458 --> 00:35:45,875 He's Maninder. 404 00:35:47,208 --> 00:35:49,667 He's been coming to me for the last six months. 405 00:35:49,750 --> 00:35:51,542 He was different compared to others. 406 00:35:52,375 --> 00:35:54,333 He loved me a lot. 407 00:35:56,167 --> 00:35:58,917 He wanted to take me out of this filth. 408 00:35:59,958 --> 00:36:01,833 We're investigating his murder. 409 00:36:02,458 --> 00:36:04,875 Do you remember if he had any enemies... 410 00:36:04,958 --> 00:36:07,167 ...or anyone who would want to kill him? 411 00:36:07,875 --> 00:36:09,708 No, madam. I don't know. 412 00:36:12,042 --> 00:36:12,958 Hmmm... 413 00:36:13,917 --> 00:36:16,500 We can understand it must have been difficult for you too. 414 00:36:20,042 --> 00:36:21,458 Thank you for your cooperation. 415 00:36:22,500 --> 00:36:23,333 Go on. 416 00:36:30,042 --> 00:36:31,167 - Awasthi. - Sir. 417 00:36:31,625 --> 00:36:32,458 Packet. 418 00:36:39,000 --> 00:36:40,250 Send it for fingerprints. 419 00:36:40,333 --> 00:36:41,292 Sir. 420 00:36:41,875 --> 00:36:44,708 Sir, there used to be a brothel in Delhi's Faras Khana area. 421 00:36:45,125 --> 00:36:47,958 It's closed down. But it was raided seven years ago in June. 422 00:36:48,417 --> 00:36:50,750 We need case files of that raid or a copy. 423 00:36:51,000 --> 00:36:52,208 As soon as possible. It's urgent. 424 00:36:53,208 --> 00:36:54,083 Thank you, sir. 425 00:37:03,500 --> 00:37:05,000 Ms. Sethi, how much longer? 426 00:37:05,042 --> 00:37:06,625 Just give me a minute, sir. 427 00:37:09,583 --> 00:37:11,792 Sir, what is your theory? 428 00:37:13,708 --> 00:37:16,792 10-years-ago Kailash Poddar was spotted in a brothel in Delhi. 429 00:37:17,375 --> 00:37:19,000 After that, he's been missing. 430 00:37:19,625 --> 00:37:23,125 Maninder Singh was last seen in a brothel in Lucknow. 431 00:37:23,500 --> 00:37:25,083 And his body was found. 432 00:37:26,125 --> 00:37:28,500 Saloni was the last person to see Maninder Singh. 433 00:37:29,958 --> 00:37:32,750 Saloni looks like she's been this business for a long time. 434 00:37:33,875 --> 00:37:37,250 I think there's only one thing common between Delhi brothel and Lucknow brothel. 435 00:37:37,333 --> 00:37:38,333 Saloni. 436 00:37:38,417 --> 00:37:43,750 Sir, this is the file of that raid conducted in Delhi's brothel 7-years-ago. 437 00:37:43,833 --> 00:37:45,792 And Saloni's picture in it, see. 438 00:37:48,458 --> 00:37:50,792 Sir, this is her picture 7-years-ago. 439 00:37:52,125 --> 00:37:55,875 Meaning 10-years-ago Kailash Poddar was Saloni's client. 440 00:37:55,958 --> 00:37:58,583 And as Zahir said he was pining for four years. 441 00:37:59,292 --> 00:38:02,042 I suspect he took Saloni out to kill her... 442 00:38:02,333 --> 00:38:04,500 ...but Saloni killed him instead. 443 00:38:04,958 --> 00:38:06,875 And became Kailash Poddar herself. 444 00:38:08,708 --> 00:38:11,042 My theory is Saloni is our copycat killer. 445 00:38:11,083 --> 00:38:16,458 Sir, the fingerprints on the picture are a perfect match with those on the knife. 446 00:38:18,917 --> 00:38:20,208 We have a copycat killer. 447 00:38:21,167 --> 00:38:24,250 Sir, is she doing it alone or is she getting help? 448 00:38:25,208 --> 00:38:27,125 Only Saloni can tell us. 449 00:38:28,083 --> 00:38:29,042 - Are you tracing her phone? - Yes. 450 00:38:29,125 --> 00:38:30,000 Thank you. 451 00:38:30,083 --> 00:38:31,750 - Send us her location. - Yes. 452 00:39:09,375 --> 00:39:11,083 Help! 453 00:39:11,458 --> 00:39:12,542 Hey... 454 00:39:13,042 --> 00:39:14,250 Hey... 455 00:39:32,458 --> 00:39:34,042 Bloody whore. 456 00:39:34,542 --> 00:39:36,458 Think you can outrun me. 457 00:39:37,292 --> 00:39:40,542 No one's ever escaped me. 458 00:39:40,667 --> 00:39:42,250 You're no different. 459 00:39:54,375 --> 00:39:57,625 You'll be first whore in the world to be immortal. 460 00:40:03,292 --> 00:40:07,542 The world will know that Kailash Poddar is back. 461 00:41:03,042 --> 00:41:04,167 Die! 462 00:41:26,292 --> 00:41:29,000 "These men used to screw me for fun." 463 00:41:29,500 --> 00:41:32,583 "Now I'll enjoy killing them." 464 00:41:37,083 --> 00:41:38,000 What's the matter? 465 00:41:38,583 --> 00:41:40,458 You're looking handsome today. 466 00:41:41,375 --> 00:41:43,083 Jacket and all. 467 00:41:45,917 --> 00:41:47,917 Are you planning to swoop me away? 468 00:41:48,750 --> 00:41:50,500 Exactly. 469 00:41:50,583 --> 00:41:54,500 Since you're not willing to run away, I thought...I'll swoop you away. 470 00:41:54,708 --> 00:41:55,792 Hmmm... 471 00:42:10,167 --> 00:42:11,500 Do you trust me? 472 00:42:11,708 --> 00:42:13,833 Yes. More than my life. 473 00:42:14,167 --> 00:42:15,167 Give me your phone. 474 00:42:17,375 --> 00:42:19,500 Will you do as I say without asking questions? 475 00:42:20,042 --> 00:42:20,750 Yes. 476 00:42:23,708 --> 00:42:25,125 Why did you throw away the phone? 477 00:42:25,208 --> 00:42:26,042 Come on. 478 00:42:26,333 --> 00:42:27,125 But... 479 00:42:41,500 --> 00:42:42,917 It led us on the wrong side of the river. 480 00:42:43,000 --> 00:42:44,250 They are escaping. 481 00:42:44,750 --> 00:42:45,792 Doesn't matter. 482 00:42:46,500 --> 00:42:47,917 We know where they are going. 483 00:42:55,792 --> 00:42:57,667 Park here. 484 00:43:00,833 --> 00:43:02,583 Come on. 485 00:43:03,958 --> 00:43:04,875 Come on. 486 00:43:05,167 --> 00:43:06,667 What place is this? 487 00:43:06,750 --> 00:43:08,625 The Police has raided the brothel. 488 00:43:08,708 --> 00:43:09,708 Get in. 489 00:43:10,583 --> 00:43:12,458 They must be looking for me as well. 490 00:43:13,583 --> 00:43:15,333 That's why I brought you here. 491 00:43:16,125 --> 00:43:18,750 This is the best place in the city to hide. 492 00:43:20,667 --> 00:43:23,583 If the Police arrest me they won't spare you either. 493 00:43:24,167 --> 00:43:28,042 You know what, gather your money and come back here. 494 00:43:28,583 --> 00:43:32,500 And tomorrow morning we'll go someplace far away from here. 495 00:43:33,042 --> 00:43:37,625 Saloni, how can I leave you here alone. 496 00:43:38,625 --> 00:43:42,167 You know what, cover your face with your veil and come with me. 497 00:43:42,667 --> 00:43:45,250 I'll hide you at my friend's place tonight. 498 00:43:46,917 --> 00:43:48,000 You'll be fine. 499 00:43:49,458 --> 00:43:50,167 Really? 500 00:43:50,792 --> 00:43:52,000 Do you trust me? 501 00:43:55,958 --> 00:43:57,208 I do. 502 00:43:59,583 --> 00:44:00,500 I don't. 503 00:44:01,625 --> 00:44:02,333 Sir! 504 00:44:02,792 --> 00:44:04,708 Sir, please don't shoot. Sir, please don't shoot. 505 00:44:04,958 --> 00:44:05,750 Sumit, move. 506 00:44:05,833 --> 00:44:08,917 Sir, she's quit that brothel. She was helpless. 507 00:44:10,042 --> 00:44:10,875 Sir, please. 508 00:44:11,000 --> 00:44:12,875 I vouch for her. It wasn't her fault. 509 00:44:12,958 --> 00:44:13,667 Sumit, move. 510 00:44:13,792 --> 00:44:16,417 She won't do it again, sir. Please. 511 00:44:16,542 --> 00:44:18,333 - Move. - Sir... 512 00:44:19,458 --> 00:44:23,125 Come on, now take a step back or he'll die. 513 00:44:23,583 --> 00:44:24,250 Saloni. 514 00:44:25,708 --> 00:44:26,417 Saloni... 515 00:44:29,042 --> 00:44:30,292 No one's going to harm you. 516 00:44:31,750 --> 00:44:32,667 Let him go. 517 00:44:33,875 --> 00:44:35,333 Saloni, what are you doing? 518 00:44:35,417 --> 00:44:37,125 Shut up, asshole. 519 00:44:37,958 --> 00:44:40,500 All my life I rotted in the brothel. 520 00:44:41,208 --> 00:44:46,750 Any bastard would come and use me for his pleasure. 521 00:44:48,083 --> 00:44:53,000 But I decided...I'll screw all the men. 522 00:44:53,583 --> 00:44:55,000 And pretty well. 523 00:44:59,625 --> 00:45:02,083 You had an itch to catch me! 524 00:45:02,625 --> 00:45:03,750 Arrest me. 525 00:45:04,083 --> 00:45:05,125 Arrest me, huh! 526 00:45:05,625 --> 00:45:07,000 Asshole. 527 00:45:08,292 --> 00:45:09,167 Saloni. 528 00:45:29,417 --> 00:45:33,250 "Delhi's Wisdom Public school bus with kids on board went missing yesterday." 529 00:45:33,333 --> 00:45:36,792 "There were 35-kids and 2-teachers on board who are missing." 530 00:45:37,042 --> 00:45:38,958 "The bus went missing from the outskirts of Delhi..." 531 00:45:39,042 --> 00:45:41,750 "...and no one has taken responsibility for this act." 532 00:45:41,875 --> 00:45:45,375 "Ritesh who is just 8-year-old wants to become a dancer." 533 00:45:45,458 --> 00:45:49,083 "Priyanka who is 9-years-old and the naughtiest child in the class." 534 00:45:49,875 --> 00:45:52,833 "Rohan who is 10-years-old and dreams of going to NASA." 36600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.