Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,200 --> 00:00:47,535
"MY MOTHER"
2
00:00:55,147 --> 00:00:55,806
Give me a light.
3
00:01:00,787 --> 00:01:01,549
Thanks.
4
00:01:01,621 --> 00:01:02,519
Bye!
5
00:01:24,782 --> 00:01:25,771
-Did you wait long?
-No.
6
00:01:25,849 --> 00:01:27,442
What do you think?
7
00:01:27,519 --> 00:01:29,180
I was hot and thirsty.
That's all.
8
00:01:33,693 --> 00:01:34,887
Careful.
It's wet.
9
00:01:48,509 --> 00:01:49,601
You're so tiring!
10
00:02:21,547 --> 00:02:23,175
I would have preferred
doing otherwise.
11
00:02:24,718 --> 00:02:25,946
Or living otherwise.
12
00:02:27,288 --> 00:02:29,813
But I let myself get
overcome by things...
13
00:02:31,694 --> 00:02:34,322
Things foreign to me.
They settled in...
14
00:02:34,430 --> 00:02:35,864
Little by little...
15
00:02:35,932 --> 00:02:37,331
They destroyed my hope.
16
00:02:40,737 --> 00:02:41,931
They began to rule.
17
00:02:45,676 --> 00:02:48,372
You can understand
that when I was young...
18
00:02:48,446 --> 00:02:50,312
this wasn't the life I dreamed of.
19
00:02:52,417 --> 00:02:55,581
I didn't dream of this Iife
because I wasn't this person.
20
00:02:56,689 --> 00:02:59,692
I was full of
joy and energy.
21
00:02:59,692 --> 00:03:02,126
You didn't know me, Pierre.
22
00:03:02,195 --> 00:03:04,187
As soon as you were born,
my youth fell apart.
23
00:03:06,233 --> 00:03:10,170
I have the impression
that my life today...
24
00:03:10,238 --> 00:03:12,208
doesn't correspond
to my true nature.
25
00:03:12,276 --> 00:03:14,710
I have the impression
I haven't changed.
26
00:03:14,778 --> 00:03:17,441
Still full of
joy and energy.
27
00:03:17,515 --> 00:03:20,278
But unable to
prove it to others.
28
00:03:20,350 --> 00:03:22,751
Alone in my joy and energy.
29
00:03:24,589 --> 00:03:25,955
That's pretty awful.
30
00:03:27,059 --> 00:03:28,492
Your mother is like me.
31
00:03:31,097 --> 00:03:33,565
I don't mean she's awful.
32
00:03:33,633 --> 00:03:36,831
She simply hasn't
changed either.
33
00:03:37,872 --> 00:03:39,567
Like me, she wears a mask.
34
00:03:41,676 --> 00:03:44,339
She's pretty
tired these days.
35
00:03:44,446 --> 00:03:47,643
-Physically, she's fine.
-Can I go now?
36
00:03:49,252 --> 00:03:51,652
-Want me to carry your bag?
-No.
37
00:03:51,721 --> 00:03:53,313
-Give me the box.
-No, it's OK.
38
00:04:01,966 --> 00:04:03,491
You lost weight.
You look bad.
39
00:04:04,936 --> 00:04:06,369
I'm so happy to see you.
40
00:04:08,307 --> 00:04:10,901
-I missed you, Marthe.
-Me, too.
41
00:04:10,977 --> 00:04:12,070
Grandma sent this cheese.
42
00:04:12,145 --> 00:04:13,339
Your mother is upstairs.
43
00:04:13,413 --> 00:04:15,881
-It's heavy.
-No problem.
44
00:04:19,687 --> 00:04:20,619
The pool!
45
00:04:48,421 --> 00:04:49,547
You're soaked!
46
00:04:55,663 --> 00:04:57,153
Is that all you can say?
47
00:05:00,635 --> 00:05:01,897
I'll show you around.
48
00:05:09,779 --> 00:05:11,873
I think I'll go
shopping this afternoon.
49
00:05:14,718 --> 00:05:15,742
And you?
50
00:05:16,821 --> 00:05:17,913
I don't know.
51
00:05:21,460 --> 00:05:23,950
You can't stay inside the house
all afternoon, Pierre.
52
00:06:06,879 --> 00:06:09,245
She just fell down.
53
00:06:09,315 --> 00:06:12,342
Surely too much sun.
Or maybe she slipped.
54
00:06:14,154 --> 00:06:15,212
Pierre...
55
00:06:28,904 --> 00:06:30,099
Did he hit her?
56
00:06:30,206 --> 00:06:32,265
Marthe, did he hit her?
Tell me if he hit her.
57
00:06:32,375 --> 00:06:33,900
What are you talking about?
58
00:07:22,868 --> 00:07:25,337
Be careful when you get
up tomorrow morning.
59
00:07:27,474 --> 00:07:29,135
Be very careful.
60
00:07:34,715 --> 00:07:35,704
Pierre.
61
00:07:44,327 --> 00:07:45,658
Your father said goodbye.
62
00:07:48,599 --> 00:07:50,566
He had to leave for France.
63
00:07:50,633 --> 00:07:52,431
On business.
64
00:07:52,503 --> 00:07:54,061
Where in France?
65
00:07:54,138 --> 00:07:55,696
In Nice.
66
00:07:55,772 --> 00:07:57,832
Back to his mistress?
67
00:07:57,909 --> 00:07:59,638
Pierre!
What's come over you?
68
00:07:59,677 --> 00:08:02,112
Keep those thoughts
to yourself, please.
69
00:08:02,181 --> 00:08:03,910
Don't get mad.
70
00:08:03,983 --> 00:08:06,145
It doesn't bother me either.
71
00:08:09,723 --> 00:08:11,954
I'm happy to be
here alone with you.
72
00:08:12,059 --> 00:08:13,720
Don't exaggerate.
73
00:08:13,828 --> 00:08:15,023
I swear.
74
00:08:16,465 --> 00:08:18,057
I have you all to myself.
75
00:08:27,978 --> 00:08:29,537
How about this afternoon?
76
00:08:31,148 --> 00:08:32,445
Going to the beach?
77
00:08:34,152 --> 00:08:35,380
With you?
78
00:09:25,112 --> 00:09:26,079
Where's my mother?
79
00:09:38,494 --> 00:09:39,518
What's come over you?
80
00:09:40,529 --> 00:09:43,021
Mom, you can't stay here.
81
00:09:43,100 --> 00:09:44,829
Why did he bring you here?
82
00:09:44,901 --> 00:09:47,097
-Want to sit?
-No, thanks.
83
00:09:47,171 --> 00:09:48,229
Really!
84
00:09:48,339 --> 00:09:50,432
What are you doing
on this island?
85
00:09:53,445 --> 00:09:55,105
Can't he work elsewhere?
86
00:09:56,749 --> 00:09:58,808
I won't last
two months here.
87
00:09:58,884 --> 00:10:00,375
You're just bored.
88
00:10:00,453 --> 00:10:02,512
There's the Aquapark.
89
00:10:02,589 --> 00:10:04,455
I'll take you to Yumbo.
90
00:10:04,525 --> 00:10:05,583
It's the place to go.
91
00:10:06,927 --> 00:10:07,586
What do you say?
92
00:10:08,629 --> 00:10:09,995
Yeah, sure.
93
00:10:10,065 --> 00:10:12,397
Dinner, then we'll party.
94
00:10:12,467 --> 00:10:14,332
The whole night.
95
00:10:14,403 --> 00:10:15,563
You're handsome.
96
00:10:15,637 --> 00:10:17,901
I'll be proud to
have you on my arm.
97
00:10:17,973 --> 00:10:19,601
They'll think
you're my lover.
98
00:10:19,676 --> 00:10:22,611
-Yeah, right.
-And why not?
99
00:10:22,713 --> 00:10:24,874
I'm too old to be
taken for your lover?
100
00:10:24,982 --> 00:10:26,040
You're ashamed?
101
00:10:27,619 --> 00:10:29,849
Marthe, did you hear that?
I look too old!
102
00:10:29,921 --> 00:10:31,320
Really, Pierre...
103
00:10:31,389 --> 00:10:32,948
Would you be ashamed?
104
00:10:33,025 --> 00:10:34,322
When are we going?
105
00:10:34,393 --> 00:10:36,884
Real soon, unless you
think it's not a good idea.
106
00:10:36,962 --> 00:10:38,589
-Let's go today.
-Not today.
107
00:10:38,664 --> 00:10:39,790
But I promise...
108
00:10:52,514 --> 00:10:53,378
Mom!
109
00:10:57,286 --> 00:10:58,344
Mom!
110
00:11:01,157 --> 00:11:02,385
M-Mom?!
111
00:11:04,195 --> 00:11:05,219
Mom?
112
00:11:23,183 --> 00:11:24,741
Aaahh.
113
00:11:26,855 --> 00:11:28,049
Aahh.
114
00:11:36,900 --> 00:11:38,992
Are you angry because I
didn't take you with me?
115
00:11:42,439 --> 00:11:43,269
Tell me!
116
00:11:45,176 --> 00:11:47,804
We have lots of
time for fun.
117
00:11:47,879 --> 00:11:49,471
I'll take you tomorrow.
118
00:11:49,547 --> 00:11:50,981
Promise.
119
00:11:52,718 --> 00:11:55,984
Meanwhile, my young lover...
120
00:11:56,055 --> 00:11:58,454
Bring me something
to dry myself off.
121
00:11:58,524 --> 00:11:59,822
From the bathroom.
122
00:12:04,064 --> 00:12:05,691
Go...
123
00:12:05,800 --> 00:12:07,165
You're completely crazy!
124
00:12:07,234 --> 00:12:09,135
Go and get it.
125
00:12:41,942 --> 00:12:43,466
Hail Mary, full of grace.
126
00:12:43,577 --> 00:12:45,546
Blessed art thou
among women.
127
00:12:45,646 --> 00:12:47,705
Blessed is the
fruit of thy womb.
128
00:12:47,782 --> 00:12:50,411
Holy Mary, Mother of God
pray for us sinners.
129
00:12:50,486 --> 00:12:52,078
Now and at the
hour of our death.
130
00:12:52,154 --> 00:12:53,416
Hail Mary!
131
00:13:25,894 --> 00:13:28,261
I have bad news.
Your father had an accident.
132
00:13:34,604 --> 00:13:36,436
His body is with
your grandparents.
133
00:13:36,507 --> 00:13:38,805
We're taking the
plane for Nantes.
134
00:13:38,876 --> 00:13:40,845
I don't know if
we'll rent a car...
135
00:13:40,913 --> 00:13:42,345
or if we'll be picked up.
136
00:13:44,215 --> 00:13:45,410
What happened?
137
00:13:56,463 --> 00:13:58,932
If you speak to Marthe
or Robert, don't forget...
138
00:13:59,000 --> 00:14:01,833
You're supposed to be sad.
139
00:14:01,937 --> 00:14:03,734
No need to cry.
140
00:14:03,772 --> 00:14:06,366
But at least look down.
141
00:14:06,441 --> 00:14:08,672
You're still young.
142
00:14:08,744 --> 00:14:10,871
You'll start again.
143
00:14:10,947 --> 00:14:11,972
Listen, Pierre.
144
00:14:12,049 --> 00:14:14,176
I don't expect you to
comfort me like that.
145
00:14:17,455 --> 00:14:18,581
Imbecile.
146
00:14:22,995 --> 00:14:26,897
# Little John dances,
he dances like this... #
147
00:14:26,966 --> 00:14:30,562
# With his dick, he'll dance,
with his dick, he'll dance. #
148
00:14:30,637 --> 00:14:34,266
# With his finger, finger, finger,
with his hand, hand, hand, #
149
00:14:34,341 --> 00:14:37,903
# with his elbow, elbow, elbow,
with his head, head, head, #
150
00:14:37,979 --> 00:14:41,472
# with his dick, dick, dick...
with his ass, ass, ass. #
151
00:14:41,550 --> 00:14:44,042
# This is the way Little John
dances... #
152
00:14:49,726 --> 00:14:52,194
In Istanbul, we
were happiest.
153
00:14:52,295 --> 00:14:54,628
You can't remember.
You were too little.
154
00:14:54,698 --> 00:14:57,064
But those three years
we lived there...
155
00:14:58,903 --> 00:15:00,632
Ideal.
156
00:15:00,739 --> 00:15:02,138
The Turks are wonderful.
157
00:15:04,143 --> 00:15:07,601
Not like what people say.
They're good.
158
00:15:07,680 --> 00:15:09,511
Nothing like the Spanish.
159
00:15:09,582 --> 00:15:13,485
They're the empty
core of life.
160
00:15:13,553 --> 00:15:16,045
Living next to them
is already stooping low.
161
00:15:17,659 --> 00:15:18,990
Then just leave.
162
00:15:22,865 --> 00:15:24,856
I will Ieave.
163
00:15:26,301 --> 00:15:27,768
And go where?
164
00:15:31,441 --> 00:15:32,533
July!
That's us.
165
00:15:32,609 --> 00:15:37,741
# Those who are born in July. #
# Rise, rise, rise! #
166
00:15:42,554 --> 00:15:45,285
Drink, drink, drink!
167
00:15:53,367 --> 00:15:55,426
# She's one of us! #
168
00:15:55,536 --> 00:15:58,836
# She downs #
a glass like anyone. #
169
00:15:58,907 --> 00:16:05,006
# She's a drunk. #
You can tell from her face! #
170
00:16:09,952 --> 00:16:15,551
One more time!
One more time!
171
00:16:24,436 --> 00:16:24,835
Pierre...
172
00:16:26,539 --> 00:16:27,733
Look at me.
173
00:16:30,176 --> 00:16:32,542
You're too young.
I shouldn't speak to you like this.
174
00:16:34,615 --> 00:16:37,209
Your father is dead.
I won't lie to you anymore.
175
00:16:40,722 --> 00:16:42,883
You must admit that
I'm worse than him.
176
00:16:46,763 --> 00:16:49,027
I don't deserve
your respect.
177
00:16:50,767 --> 00:16:53,703
What do you think I've been doing
every afternoon all these years?
178
00:16:55,572 --> 00:16:57,564
Why were you raised
by your grandmother?
179
00:16:59,811 --> 00:17:01,473
What did you imagine?
180
00:17:03,516 --> 00:17:05,177
Look at me, Pierre!
181
00:17:05,284 --> 00:17:07,219
I'm a bitch.
182
00:17:07,287 --> 00:17:08,652
A slut.
183
00:17:11,658 --> 00:17:13,125
No one respects me.
184
00:17:21,804 --> 00:17:24,365
Your father knew.
He allowed it.
185
00:17:27,110 --> 00:17:29,944
If you really love me, then
admit that I'm disgusting.
186
00:17:31,848 --> 00:17:34,044
I want you to
love me for that.
187
00:17:34,952 --> 00:17:36,510
For the shame I
inspire in you.
188
00:18:45,068 --> 00:18:46,228
Pierre!
189
00:18:48,940 --> 00:18:49,804
Pierre!
190
00:18:49,874 --> 00:18:50,772
I'm over here.
191
00:19:04,791 --> 00:19:06,089
I drank too much.
192
00:19:20,843 --> 00:19:24,302
But I'm still OK...
I didn't vomit on you.
193
00:20:00,056 --> 00:20:01,250
He stinks.
194
00:20:01,291 --> 00:20:02,019
Doesn't he wash?
195
00:20:04,294 --> 00:20:06,058
Has his room been aired?
196
00:20:06,130 --> 00:20:07,495
No.
197
00:20:07,565 --> 00:20:10,433
When I enter,
he starts screaming.
198
00:20:13,238 --> 00:20:14,638
He has to go out.
199
00:20:14,707 --> 00:20:16,368
He needs exercise.
200
00:20:18,411 --> 00:20:20,038
What will you prescribe?
201
00:20:20,113 --> 00:20:22,844
For now, only vitamins.
202
00:20:22,950 --> 00:20:24,941
At his age, I won't
give him relaxants.
203
00:20:25,052 --> 00:20:26,519
That's ridiculous.
204
00:20:26,620 --> 00:20:30,057
First, he has to get out more
and change his eating habits.
205
00:20:30,158 --> 00:20:32,650
He should go out.
He should eat...
206
00:20:32,762 --> 00:20:35,458
How long does it take to
become a doctor in Spain?
207
00:20:39,201 --> 00:20:41,932
He doesn't have fever
or other symptoms.
208
00:20:42,005 --> 00:20:43,802
You want my medical opinion?
209
00:20:43,874 --> 00:20:45,171
Nothing's wrong with him.
210
00:20:45,242 --> 00:20:46,676
He just doesn't care.
211
00:20:46,744 --> 00:20:47,642
Fine.
212
00:20:47,712 --> 00:20:49,145
What do I owe you?
213
00:20:49,213 --> 00:20:51,182
Nothing.
For this, nothing.
214
00:20:51,250 --> 00:20:53,411
Nothing?
Get out of here!
215
00:20:53,485 --> 00:20:57,013
Leave me alone.
Get out!
216
00:20:57,123 --> 00:21:00,456
Are you sure you
told me everything?
217
00:21:00,527 --> 00:21:02,222
-You seem nervous.
-Shut up!
218
00:21:06,200 --> 00:21:07,827
Not a word!
Out of bed now!
219
00:21:07,902 --> 00:21:09,803
I'm changing the sheets.
220
00:21:13,810 --> 00:21:15,710
Here.
Clean pajamas.
221
00:21:27,358 --> 00:21:30,156
-What's wrong?
-These are Dad's.
222
00:21:41,041 --> 00:21:42,941
I'm not scolding
you, sweetie.
223
00:21:43,009 --> 00:21:44,909
I'm not scolding you.
224
00:22:01,364 --> 00:22:02,592
You're going out?
225
00:22:02,699 --> 00:22:04,190
Of course.
226
00:22:04,301 --> 00:22:05,962
Why watch over a
son who isn't sick...
227
00:22:06,070 --> 00:22:07,503
and wants to make me crazy?
228
00:22:08,038 --> 00:22:11,065
I'd take you with me,
but I don't feel like waiting.
229
00:22:13,412 --> 00:22:15,039
Here...
230
00:22:15,114 --> 00:22:17,709
The key to your
father's study.
231
00:22:17,784 --> 00:22:19,809
I don't have the strength
to get rid of his junk.
232
00:22:22,923 --> 00:22:24,891
I'm counting on
you to do it.
233
00:22:24,958 --> 00:22:28,725
Throw it all out,
except what interests you.
234
00:22:28,796 --> 00:22:32,198
The small key
opens the desk.
235
00:22:32,268 --> 00:22:33,235
OK.
236
00:22:34,170 --> 00:22:35,934
Go on!
You'll make me late.
237
00:22:39,276 --> 00:22:40,744
Still love me?
238
00:22:43,713 --> 00:22:45,375
I love you more
than anything.
239
00:22:46,751 --> 00:22:47,877
Go on!
240
00:26:26,576 --> 00:26:29,512
Don't tell Mom!
Don't tell her.
241
00:26:29,613 --> 00:26:31,739
I'll kill you
if you tell her!
242
00:26:54,875 --> 00:26:56,342
Is Mom already up?
243
00:26:58,913 --> 00:27:00,540
Your mother went
away for a few days.
244
00:27:00,648 --> 00:27:01,980
Where to?
245
00:27:10,460 --> 00:27:12,155
Don't worry.
246
00:27:12,229 --> 00:27:14,925
Just the three
of us in peace.
247
00:27:14,998 --> 00:27:17,126
Robert and I will
take good care of you.
248
00:27:18,836 --> 00:27:21,362
We'll call Grandma and
tell her you're going home.
249
00:28:03,823 --> 00:28:05,313
Let's lay here.
250
00:28:10,699 --> 00:28:13,099
-Give me some room.
-Yeah, Okay.
251
00:28:31,423 --> 00:28:33,722
I know you're
horribly unhappy.
252
00:28:33,793 --> 00:28:35,089
Mom?
253
00:28:38,297 --> 00:28:40,765
You're just as weak.
254
00:28:40,833 --> 00:28:44,031
Your father was
weak like you.
255
00:28:44,137 --> 00:28:47,232
Maybe now you know desire
reduces us to weakness.
256
00:28:48,710 --> 00:28:50,701
But you don't know
yet what I know.
257
00:28:52,081 --> 00:28:54,879
-So tell me.
-No, Pierre.
258
00:28:54,950 --> 00:28:57,544
You mustn't learn from me.
259
00:28:57,620 --> 00:28:58,917
If you knew,
you'd forgive me.
260
00:28:58,988 --> 00:29:00,353
You'd even forgive
your father.
261
00:29:02,258 --> 00:29:04,089
I want you to
enjoy your life.
262
00:29:05,496 --> 00:29:07,464
I don't think
you're happy enough.
263
00:29:08,966 --> 00:29:10,730
I want to know
what you know.
264
00:29:16,642 --> 00:29:19,237
I don't want you ever
looking this bad.
265
00:29:21,914 --> 00:29:23,940
You know what Rea calls you?
266
00:29:25,352 --> 00:29:26,250
Rea?
267
00:29:26,320 --> 00:29:28,789
You know her.
268
00:29:28,857 --> 00:29:32,088
She's the brunette who
picks me up sometimes.
269
00:29:32,160 --> 00:29:33,685
Yeah, I guess so...
270
00:29:33,763 --> 00:29:35,458
What does she say?
271
00:29:35,531 --> 00:29:40,992
She calls you the
Sad Faced Knight.
272
00:29:42,706 --> 00:29:44,003
Not too clever.
273
00:29:44,074 --> 00:29:45,905
You two would get along.
274
00:29:45,976 --> 00:29:47,877
She's only a
few years older.
275
00:29:49,781 --> 00:29:51,807
She's the wildest
girl I know.
276
00:29:54,119 --> 00:29:55,985
I'II put you in her hands.
277
00:29:56,056 --> 00:29:58,024
She'll perfect
your education.
278
00:29:58,090 --> 00:29:59,387
Mom.
279
00:30:00,694 --> 00:30:04,528
Let your mother do,
will you?
280
00:30:04,564 --> 00:30:06,692
Loving your mother
isn't everything...
281
00:30:06,734 --> 00:30:08,326
nor being intelligent.
282
00:30:08,402 --> 00:30:10,303
Nor being handsome.
283
00:30:10,372 --> 00:30:12,533
Nor being
frighteningly serious.
284
00:30:14,444 --> 00:30:17,811
Where will that take you if
you ignore the joy of others?
285
00:30:19,515 --> 00:30:21,278
You're serious, too.
286
00:30:21,350 --> 00:30:24,320
It's a mask, idiot.
287
00:30:27,592 --> 00:30:30,493
I invited Rea for a drink
with us tonight at the house.
288
00:30:33,065 --> 00:30:34,089
Is that OK?
289
00:30:34,900 --> 00:30:35,867
Yes.
290
00:30:36,970 --> 00:30:37,595
Good.
291
00:30:39,839 --> 00:30:41,136
Are you afraid?
292
00:30:41,207 --> 00:30:42,436
Of course not.
293
00:30:43,877 --> 00:30:45,276
Pity.
294
00:30:52,721 --> 00:30:53,585
Mom.
295
00:30:58,061 --> 00:30:59,153
Mom!
296
00:31:02,665 --> 00:31:03,632
Mom!
297
00:31:41,345 --> 00:31:44,313
Pierre,
get dressed.
298
00:31:44,381 --> 00:31:46,247
We're taking you
out to the Yumbo.
299
00:31:50,856 --> 00:31:52,824
Kiss me too, Rea.
300
00:31:52,891 --> 00:31:54,222
Rea, please.
301
00:31:56,930 --> 00:32:00,230
Little boy, the first kiss
I give you will be on your ass.
302
00:32:02,436 --> 00:32:07,066
Please, can you pass by...
pass by the golf club.
303
00:32:07,174 --> 00:32:12,613
I would like to see, the golf club,
I would like to see if it's still open.
304
00:32:12,714 --> 00:32:15,616
My tongue will dig
around down there.
305
00:32:15,685 --> 00:32:18,755
It will clean your
adorable shitty hole.
306
00:32:18,755 --> 00:32:20,484
What did you tell him?
307
00:32:20,557 --> 00:32:23,026
I can't wait to
eat his filthy ass.
308
00:32:23,094 --> 00:32:25,994
Hey, my filthy ass
is as clean as yours!
309
00:32:27,532 --> 00:32:28,863
What?
310
00:32:28,933 --> 00:32:30,525
Why are you mad?
311
00:32:30,602 --> 00:32:32,537
Show me, if I'm wrong.
312
00:32:33,339 --> 00:32:34,328
What?
313
00:32:38,011 --> 00:32:39,035
Here...
314
00:32:41,249 --> 00:32:41,715
Stop it!
315
00:32:43,050 --> 00:32:44,516
Stop it!
316
00:32:44,718 --> 00:32:45,845
Let's check it out.
317
00:32:47,221 --> 00:32:48,984
Can you turn on the light please?
318
00:32:50,058 --> 00:32:51,116
Thank you.
319
00:32:55,332 --> 00:32:56,264
Disgusting!
320
00:32:57,701 --> 00:32:59,101
You're disgusting!
321
00:32:59,170 --> 00:33:02,503
I think you overestimated
the cleanliness of your hole.
322
00:34:07,382 --> 00:34:08,372
Go find him!
323
00:34:09,952 --> 00:34:11,249
Go find him!
324
00:34:13,323 --> 00:34:14,915
I beg you.
Go find him.
325
00:34:17,695 --> 00:34:20,798
-You're worse than them!
-Let's go inside.
326
00:34:20,798 --> 00:34:22,562
No.
I'm not moving.
327
00:34:23,969 --> 00:34:25,163
Get up, Marthe.
328
00:34:25,237 --> 00:34:26,830
The neighbors will hear.
329
00:34:26,906 --> 00:34:27,964
Get up, please.
330
00:34:29,274 --> 00:34:30,298
Stop it!
331
00:34:32,145 --> 00:34:33,077
Come on...
332
00:34:35,683 --> 00:34:37,378
Let me go!
333
00:34:39,688 --> 00:34:40,780
Stop it!
334
00:34:48,631 --> 00:34:51,031
-What happened to him?
-He's sleeping.
335
00:34:51,134 --> 00:34:52,761
You slept there, Marthe?
336
00:34:52,869 --> 00:34:54,735
-I must speak to you.
-Not now.
337
00:34:54,805 --> 00:34:56,705
-It's important.
-It can wait.
338
00:34:56,774 --> 00:34:59,039
-In your room?
-No.
339
00:34:59,110 --> 00:34:59,974
I'll show you.
340
00:35:00,078 --> 00:35:01,067
I must speak to you.
341
00:35:47,366 --> 00:35:48,891
Are you OK?
342
00:35:48,969 --> 00:35:49,663
Yes.
343
00:35:52,105 --> 00:35:53,801
I was thinking of
your father's death.
344
00:35:55,742 --> 00:35:58,041
Actually, it was
a good death.
345
00:36:01,749 --> 00:36:02,717
And are you OK?
346
00:36:02,785 --> 00:36:04,116
Fine.
I went to church.
347
00:36:04,186 --> 00:36:06,678
Oh, Pierre.
Don't start that again.
348
00:36:06,790 --> 00:36:08,553
It's OK.
I'm happy.
349
00:36:08,625 --> 00:36:09,956
Everything's fine.
350
00:36:10,026 --> 00:36:11,824
-Were you happy yesterday?
-Yes.
351
00:36:14,030 --> 00:36:15,965
Even if everything will
have to be disrupted.
352
00:36:18,402 --> 00:36:22,271
The pleasure only begins the
moment the worm is in the fruit.
353
00:36:25,145 --> 00:36:27,705
While praying, I decided
to do what Rea wants.
354
00:36:27,780 --> 00:36:30,807
That deserves a toast!
Bring on the bottles.
355
00:36:30,918 --> 00:36:33,044
To your loves with Rea!
356
00:36:33,153 --> 00:36:35,315
She still makes me afraid.
357
00:36:35,422 --> 00:36:37,390
The three of us
will dine together.
358
00:36:37,458 --> 00:36:39,859
You'll spend the
night with her.
359
00:36:39,928 --> 00:36:41,919
-You're going to leave me?
-No.
360
00:36:41,997 --> 00:36:43,989
I won't leave you.
I'll have fun on my own.
361
00:36:45,434 --> 00:36:46,901
Get the drinks.
362
00:36:50,307 --> 00:36:51,467
Pierre...
363
00:36:52,911 --> 00:36:54,309
Do you know your
mother is nuts?
364
00:36:55,779 --> 00:36:56,871
Yes.
365
00:37:05,257 --> 00:37:07,453
-Don't leave us after dinner.
-Yes.
366
00:37:07,561 --> 00:37:08,892
No!
367
00:37:08,962 --> 00:37:11,124
I'll be sad if you go away.
368
00:37:11,199 --> 00:37:13,133
I'm not your age anymore.
369
00:37:13,201 --> 00:37:15,396
You two will have
more fun without me.
370
00:37:15,469 --> 00:37:18,927
I wouldn't want an old
mother to hurt my fun.
371
00:37:19,006 --> 00:37:20,736
You're not an old mother!
372
00:37:22,277 --> 00:37:25,509
I must be, since I remember
being the worst child ever.
373
00:37:25,582 --> 00:37:28,745
Don't wild daughters
always become old mothers?
374
00:37:28,818 --> 00:37:32,152
I was wild.
Really, a wild child.
375
00:37:32,223 --> 00:37:35,784
I ran alone in the woods.
I'm just as wild today.
376
00:37:35,859 --> 00:37:37,850
You're probably right...
377
00:37:37,962 --> 00:37:39,430
I might not be
an old mother.
378
00:37:40,966 --> 00:37:42,764
Horseback riding
in the woods...
379
00:37:42,835 --> 00:37:43,893
I rode bareback.
380
00:37:44,003 --> 00:37:45,300
I threw off my clothes.
381
00:37:46,706 --> 00:37:49,040
Pierre!
Are you listening?
382
00:37:50,612 --> 00:37:52,342
I freed the horse
in the woods.
383
00:37:55,284 --> 00:37:57,582
That's when I slept
with your father.
384
00:37:57,653 --> 00:37:59,951
I wasn't your age.
I was and full of rage.
385
00:38:01,191 --> 00:38:03,659
Your father found me
naked in the woods.
386
00:38:03,727 --> 00:38:06,288
He thought my horse and
I were woodland beasts.
387
00:38:11,370 --> 00:38:14,430
Your father hardly
counted in the story.
388
00:38:14,539 --> 00:38:16,235
I preferred being alone.
389
00:38:16,309 --> 00:38:18,242
I was alone in the woods.
390
00:38:18,310 --> 00:38:20,074
I was naked.
391
00:38:20,146 --> 00:38:21,773
I mounted naked.
392
00:38:21,848 --> 00:38:23,816
I was in a state I'll
know again only at death.
393
00:38:23,883 --> 00:38:25,784
I dreamed of game
and wildlife.
394
00:38:25,853 --> 00:38:27,844
I prayed they
would disturb me.
395
00:38:29,424 --> 00:38:31,255
Your father disturbed me.
396
00:38:31,326 --> 00:38:33,818
My child, my
woodland child...
397
00:38:33,896 --> 00:38:37,490
From woodland foliage, from
the moistness of my pleasure...
398
00:38:37,565 --> 00:38:39,761
I didn't want your father.
399
00:38:39,835 --> 00:38:42,396
When he found me
naked, he forced me.
400
00:38:42,472 --> 00:38:45,532
I bloodied his
face, you know.
401
00:38:45,642 --> 00:38:47,634
I wanted to scratch
his eyes out.
402
00:38:47,745 --> 00:38:48,609
Mom.
403
00:38:49,947 --> 00:38:52,109
I failed.
I wasn't thirteen yet.
404
00:38:52,184 --> 00:38:54,015
Not at all.
If only I had been thirteen!
405
00:38:57,924 --> 00:39:00,927
We had already been
married five years.
406
00:39:00,927 --> 00:39:02,554
He spent his days
spying on me.
407
00:39:02,629 --> 00:39:04,494
I think he always loved me.
408
00:39:25,422 --> 00:39:26,252
Helene?
409
00:39:27,291 --> 00:39:28,953
It's Manuel!
410
00:39:29,027 --> 00:39:30,051
Join you later.
411
00:39:32,564 --> 00:39:33,691
How you doing?
412
00:39:33,766 --> 00:39:35,927
-How are you?
-How are you?
413
00:40:02,132 --> 00:40:04,795
Look, I'm going over there
for a minute!
414
00:41:03,803 --> 00:41:14,341
[indistinct stage announcer]
415
00:41:36,208 --> 00:41:37,437
Close your eyes.
416
00:41:54,162 --> 00:41:56,097
Have fun, little bitch!
417
00:43:03,011 --> 00:43:05,947
I'm looking for Helene?
Do you know Helene?
418
00:43:06,015 --> 00:43:08,677
Look around,
find her yourself.
419
00:43:08,751 --> 00:43:09,775
Helene and Rea?
420
00:43:09,852 --> 00:43:11,342
Helene?
No.
421
00:44:29,646 --> 00:44:31,238
Will you undress him?
422
00:44:31,314 --> 00:44:32,838
Should I?
423
00:45:15,365 --> 00:45:17,698
Kiss me.
424
00:45:17,769 --> 00:45:20,101
-Kiss me.
-No.
425
00:45:20,171 --> 00:45:22,003
That's not the kiss
I promised you.
426
00:46:06,025 --> 00:46:08,586
The origin of the
world is this hole.
427
00:46:08,662 --> 00:46:10,129
Nowhere else.
428
00:46:10,197 --> 00:46:12,132
Never believe those
who pretend otherwise.
429
00:46:12,200 --> 00:46:13,997
Go on.
Take these off.
430
00:47:50,678 --> 00:47:51,474
Come on!
431
00:47:51,546 --> 00:47:53,014
Giddy-up!
432
00:47:53,081 --> 00:47:54,173
Come on!
433
00:47:59,388 --> 00:48:00,616
Am I your horse?
434
00:48:00,722 --> 00:48:03,487
-Am I your horse?
-Go on.
435
00:48:03,526 --> 00:48:04,925
That's it.
436
00:48:04,994 --> 00:48:06,326
-Say it.
-Easy, boy.
437
00:48:16,375 --> 00:48:17,865
Easy!
438
00:48:35,931 --> 00:48:37,626
That hurts!
439
00:49:01,894 --> 00:49:05,022
Hello there,
may I have a drink with you?
440
00:49:05,098 --> 00:49:07,033
I don't speak German.
441
00:49:07,101 --> 00:49:09,865
You don't speak German?
Are you working here?
442
00:49:09,938 --> 00:49:12,065
-Yeah, uh no.
-No?
443
00:49:15,011 --> 00:49:17,241
Could I just sit here with you?
444
00:49:17,346 --> 00:49:18,813
PIease...
445
00:49:20,784 --> 00:49:23,047
Pardon me, I'm sorry.
446
00:49:42,075 --> 00:49:45,340
Hello!
How are you? Fine?
447
00:49:45,412 --> 00:49:47,472
What do you think about Canarias,
do you like it?
448
00:49:47,548 --> 00:49:53,010
And you? Isn't it so marvelous?
Isn't it so electrified this summer?
449
00:49:53,121 --> 00:49:56,990
The weather is super canariadish,
OK, Good bye. Thank you.
450
00:49:57,060 --> 00:49:59,255
Have a good time. Good bye.
451
00:50:05,469 --> 00:50:07,960
Hey, mom!
452
00:50:08,038 --> 00:50:09,939
Mom, I have an idea!
453
00:50:10,008 --> 00:50:11,908
Let's go fire
Marthe and Robert.
454
00:50:11,976 --> 00:50:14,775
I'll fire them!
I mean, who cares.
455
00:50:14,847 --> 00:50:17,577
We don't need them.
I'll fire them, OK?
456
00:50:19,119 --> 00:50:22,189
Feel like being our servant?
457
00:50:22,189 --> 00:50:24,248
Leave him alone.
He's German.
458
00:50:24,357 --> 00:50:25,483
He can't understand.
459
00:50:25,592 --> 00:50:27,355
I don't care.
I'II fire them.
460
00:50:27,461 --> 00:50:28,656
Marthe!
461
00:50:33,235 --> 00:50:34,167
Marthe!
462
00:50:35,137 --> 00:50:36,866
Where are you
hiding, fucking cow?
463
00:50:37,574 --> 00:50:39,098
Come on!
Get dressed!
464
00:50:40,543 --> 00:50:42,876
Get out!
No time to wash up!
465
00:50:43,080 --> 00:50:43,910
Get dressed!
466
00:50:43,981 --> 00:50:45,811
-What's happening?
-Shut up!
467
00:50:45,882 --> 00:50:46,781
Get out!
468
00:50:46,851 --> 00:50:48,182
You're fired!
469
00:50:48,252 --> 00:50:49,310
Fired!
470
00:50:49,386 --> 00:50:50,911
Don't come back!
471
00:50:50,989 --> 00:50:52,388
Want to hit me?
472
00:50:52,457 --> 00:50:54,015
-Go on, hit me.
-Don't, Robert!
473
00:50:54,092 --> 00:50:55,116
My ass?
474
00:50:55,193 --> 00:50:55,990
Want to slap my ass?
475
00:50:57,363 --> 00:50:58,352
Slap it!
476
00:50:58,464 --> 00:50:59,431
No?
477
00:50:59,532 --> 00:51:00,898
Too bad.
478
00:51:01,001 --> 00:51:02,127
I'm warning you...
479
00:51:02,202 --> 00:51:03,897
You have twenty
minutes to disappear.
480
00:51:03,971 --> 00:51:05,199
Twenty minutes!
481
00:51:05,272 --> 00:51:06,671
If not, I'll waste you both.
482
00:51:06,740 --> 00:51:07,707
I swear!
483
00:51:41,348 --> 00:51:43,077
Think we could
get some coffee?
484
00:56:01,085 --> 00:56:06,217
And as they did not
like to acknowledge God,
485
00:56:06,291 --> 00:56:09,193
God delivered them over
to a discerning mind,
486
00:56:09,262 --> 00:56:12,994
to do unsuitable things:
being filled with...
487
00:56:13,067 --> 00:56:20,702
all injustice, wickedness,
covetousness, maliciousness;
488
00:56:20,775 --> 00:56:23,710
full of envy,
homicidal thoughts...
489
00:56:27,517 --> 00:56:33,514
strife, deceit, bad habits;
490
00:56:33,624 --> 00:56:38,459
whisperers, revilers,
enemies of God.
491
00:56:39,397 --> 00:56:40,364
Some...
492
00:56:42,066 --> 00:56:44,865
who understand
the law of God...
493
00:56:44,937 --> 00:56:48,305
still practice
such actions...
494
00:56:48,375 --> 00:56:50,206
They are worthy of death.
495
00:56:50,277 --> 00:56:54,112
They not only do them, but even
commend those who practice them...
496
00:57:40,669 --> 00:57:42,762
No! Stay there.
Don't come in.
497
00:57:46,843 --> 00:57:49,677
We went a little far.
No use regretting it.
498
00:57:49,747 --> 00:57:51,806
But you're too young.
499
00:57:52,884 --> 00:57:54,283
Too close to the
time you prayed.
500
00:57:56,388 --> 00:57:57,856
It's not my fault.
501
00:57:59,926 --> 00:58:03,862
In an ideal world, a pure
friendship would unite us.
502
00:58:06,000 --> 00:58:08,025
But there's no ideal world.
503
00:58:18,014 --> 00:58:19,983
I'm exactly how
you saw me, Pierre.
504
00:58:21,651 --> 00:58:23,846
That's how I want to
remain in your eyes.
505
00:58:27,291 --> 00:58:29,192
I want to be that
mother for you.
506
00:58:32,263 --> 00:58:35,233
Now, listen.
I don't want to see you.
507
00:58:35,301 --> 00:58:38,396
We could never live together
without this disorder.
508
00:58:39,506 --> 00:58:42,030
Because of this disorder we
can't see each other now.
509
00:58:45,211 --> 00:58:47,908
Don't put on your
serious face, please.
510
00:58:51,252 --> 00:58:52,550
What we did...
511
00:58:52,621 --> 00:58:54,384
It would be insane
to do it again.
512
00:58:55,957 --> 00:58:58,927
But being next to you,
I'll only dream of doing it again.
513
00:59:00,830 --> 00:59:02,458
I know you don't
judge me now.
514
00:59:05,368 --> 00:59:07,428
You must remain
faithful to me.
515
00:59:09,273 --> 00:59:12,437
Even if we're thousands
of kilometers apart.
516
00:59:12,510 --> 00:59:16,277
We must refuse together the
world of those patiently waiting...
517
00:59:19,051 --> 00:59:20,849
for death to enlighten them.
518
00:59:23,090 --> 00:59:25,991
We must turn our backs
to them with pride.
519
00:59:29,797 --> 00:59:31,560
Take care of the house.
520
00:59:34,069 --> 00:59:35,730
Remember the code?
521
00:59:40,944 --> 00:59:42,344
Don't disappoint me, Pierre.
522
00:59:44,180 --> 00:59:45,374
I'II phone you.
523
00:59:46,449 --> 00:59:46,939
Go.
524
00:59:48,386 --> 00:59:49,580
Go on.
525
00:59:51,723 --> 00:59:52,712
Bless me.
526
00:59:54,292 --> 00:59:55,759
You scare me.
527
01:01:16,755 --> 01:01:18,747
Would you accept to be
the mother of a god?
528
01:01:21,194 --> 01:01:22,559
To be Mary?
529
01:01:30,538 --> 01:01:33,133
Why are sons always
asked to be gods?
530
01:02:31,042 --> 01:02:32,170
Sorry.
531
01:02:32,245 --> 01:02:34,179
I thought no one was around.
532
01:02:34,247 --> 01:02:35,874
I let myself in.
533
01:02:37,217 --> 01:02:38,707
Hold on, I'm coming.
534
01:02:40,254 --> 01:02:41,119
I didn't hear you.
535
01:02:43,224 --> 01:02:45,386
So your mother left?
536
01:02:45,461 --> 01:02:48,362
I came to give her the key.
537
01:02:48,431 --> 01:02:50,161
Am I bothering you?
538
01:02:50,233 --> 01:02:50,597
No.
539
01:02:52,501 --> 01:02:54,093
Are you OK?
540
01:02:54,170 --> 01:02:55,399
You don't seem OK.
541
01:02:56,440 --> 01:02:57,737
I'm fine.
542
01:02:58,875 --> 01:03:00,241
Are you expecting someone?
543
01:03:01,646 --> 01:03:02,874
No.
544
01:03:02,947 --> 01:03:04,279
I'm alone.
545
01:03:05,684 --> 01:03:06,912
Am I bugging you?
546
01:03:09,623 --> 01:03:11,022
Want something to drink?
547
01:04:14,631 --> 01:04:15,723
Are you that unhappy?
548
01:04:17,301 --> 01:04:18,199
Sorry.
549
01:04:21,172 --> 01:04:22,663
I guess if I
was able to cry,
550
01:04:22,774 --> 01:04:24,264
this would be less
uncomfortable.
551
01:04:32,886 --> 01:04:34,353
Maybe we should go out.
552
01:04:36,090 --> 01:04:37,580
To Yumbo?
553
01:04:37,658 --> 01:04:38,955
No.
554
01:04:45,501 --> 01:04:47,560
Did my mother tell you
to take care of me?
555
01:04:47,636 --> 01:04:48,830
Yes.
556
01:04:48,904 --> 01:04:50,998
I obeyed.
557
01:04:51,108 --> 01:04:52,700
It intimidated me...
558
01:04:52,809 --> 01:04:54,869
It excited me.
559
01:04:54,979 --> 01:04:57,344
She assured me you'd
feel just as awkward.
560
01:04:57,414 --> 01:04:58,746
That's why I said yes.
561
01:05:00,451 --> 01:05:02,977
What are we
supposed to do now?
562
01:05:03,055 --> 01:05:04,181
Have fun.
563
01:05:07,159 --> 01:05:10,254
-We're off to a bad start.
-On the contrary!
564
01:05:10,330 --> 01:05:11,992
You should take
me in your arms.
565
01:05:13,701 --> 01:05:14,793
Do I disgust you?
566
01:05:16,971 --> 01:05:18,461
PIease don't tease me.
567
01:05:53,247 --> 01:05:55,841
So you'll disappear
as you appeared?
568
01:06:05,093 --> 01:06:07,062
One day, I met this guy...
569
01:06:07,130 --> 01:06:10,463
He asked me if I was
who he thought I was.
570
01:06:10,533 --> 01:06:11,967
"What are you thinking?"
I asked him.
571
01:06:15,239 --> 01:06:18,310
"I think you're a
young pig", he said.
572
01:06:18,310 --> 01:06:21,336
I told him yes.
I told him I was a pig.
573
01:06:22,848 --> 01:06:25,283
We saw each other often.
574
01:06:25,351 --> 01:06:28,252
For a month.
Around times.
575
01:06:28,321 --> 01:06:30,119
He fed me.
He force-fed me.
576
01:06:30,190 --> 01:06:33,827
I gained about 8 kilos.
I was forbidden to wash.
577
01:06:33,827 --> 01:06:35,921
That's disgusting.
578
01:06:36,030 --> 01:06:37,327
You get used to it.
579
01:06:40,969 --> 01:06:42,800
I ended up Iiking it.
580
01:06:44,773 --> 01:06:47,105
He made me eat all
kinds of stuff.
581
01:06:47,176 --> 01:06:49,270
Sometimes cat food.
582
01:06:49,346 --> 01:06:51,906
Then one day he tied me up.
583
01:06:51,982 --> 01:06:55,851
He told me: "You're
ready for the slaughter."
584
01:06:55,920 --> 01:06:59,379
He had this huge
butcher's knife.
585
01:06:59,458 --> 01:07:03,258
He started sharpening it
slowly right under my nose.
586
01:07:08,601 --> 01:07:10,068
I got real excited!
587
01:07:13,007 --> 01:07:14,497
You weren't afraid?
588
01:07:16,044 --> 01:07:19,275
He was weird, but not
in the dangerous way.
589
01:07:20,516 --> 01:07:21,914
Actually kind of sweet.
590
01:07:24,753 --> 01:07:28,885
After each hit...
He always had this look.
591
01:07:28,959 --> 01:07:31,588
This pause for an OK
so he could continue.
592
01:07:33,598 --> 01:07:36,966
What did he do with
his knife afterwards?
593
01:07:37,036 --> 01:07:40,768
He bled me.
From under my belly button.
594
01:07:40,874 --> 01:07:45,902
It didn't really hurt.
The blood dripped slowly.
595
01:07:46,012 --> 01:07:50,006
He collected it in a
little plastic bowl.
596
01:07:50,084 --> 01:07:52,849
He said he was going to
make a blood sausage.
597
01:07:52,921 --> 01:07:55,321
Then he pointed the
knife at my throat.
598
01:07:55,390 --> 01:07:57,359
I got really scared.
599
01:07:57,427 --> 01:07:59,622
I panicked.
I started to scream.
600
01:07:59,696 --> 01:08:01,722
He said: "Squeal, Squeal!"
601
01:08:01,832 --> 01:08:03,560
I really thought
it was over.
602
01:08:09,840 --> 01:08:12,708
I passed out,
lost consciousness.
603
01:08:12,811 --> 01:08:14,972
I think that's why he
didn't go all the way.
604
01:08:16,849 --> 01:08:20,342
The next day, he told me
that I wasn't serious enough.
605
01:08:20,454 --> 01:08:24,390
He wanted real young
pigs to slaughter.
606
01:08:25,726 --> 01:08:28,194
He showed me the door,
kicked me out.
607
01:08:32,500 --> 01:08:36,198
I think that guy really
killed these two young Belgians.
608
01:08:36,271 --> 01:08:40,231
He showed me these chunks
of meat in his freezer.
609
01:08:40,310 --> 01:08:43,747
"This is Frank", he said.
610
01:08:43,814 --> 01:08:46,145
"That's Richard
next to him."
611
01:08:46,249 --> 01:08:47,512
He wanted to excite you?
612
01:08:49,387 --> 01:08:50,217
Maybe.
613
01:08:54,726 --> 01:08:57,525
All I know, it
really worked.
614
01:08:59,899 --> 01:09:01,959
Where can I find the coffee?
615
01:09:02,036 --> 01:09:04,027
Yea, yea...
I'm coming.
616
01:09:09,009 --> 01:09:10,841
Hansi...
617
01:09:10,912 --> 01:09:14,143
Your friends kind
of freak me out.
618
01:09:14,215 --> 01:09:15,911
I only know Loulou.
619
01:09:15,985 --> 01:09:17,316
Want them to leave?
620
01:09:17,386 --> 01:09:20,117
What exactly are we
doing all together?
621
01:09:20,223 --> 01:09:21,247
Exactly?
622
01:09:21,358 --> 01:09:24,920
You're the one who said it
would be easier in a group.
623
01:09:25,029 --> 01:09:27,053
I'd prefer it if they Ieft.
624
01:09:27,164 --> 01:09:28,757
OK.
625
01:09:28,833 --> 01:09:30,300
Then make coffee.
626
01:09:30,368 --> 01:09:32,131
Alright, we'll have coffee.
627
01:09:43,551 --> 01:09:44,483
Hansi!
628
01:09:49,056 --> 01:09:51,320
Aren't you staying?
629
01:09:54,596 --> 01:09:55,756
No, Pierre.
630
01:09:55,864 --> 01:09:58,265
I decided to go
home with Loulou.
631
01:09:58,334 --> 01:09:59,528
Bye.
632
01:10:03,407 --> 01:10:04,704
Call me, if you want.
633
01:10:04,741 --> 01:10:06,471
We'll have lunch
at the Residence.
634
01:10:21,628 --> 01:10:22,822
Did I keep you waiting?
635
01:10:24,398 --> 01:10:25,831
Like my outfit?
636
01:10:28,069 --> 01:10:29,764
I horsed around all morning.
637
01:10:31,806 --> 01:10:33,672
I like the sound,
but not the whip.
638
01:10:33,742 --> 01:10:34,936
Disappointed?
639
01:10:37,580 --> 01:10:38,808
At my feet!
640
01:10:38,882 --> 01:10:40,213
Lick my boots!
641
01:10:42,620 --> 01:10:44,611
Why the long face?
642
01:10:44,688 --> 01:10:46,418
Did my mother
pay you, Hansi?
643
01:10:48,692 --> 01:10:49,590
Pierre.
644
01:11:01,642 --> 01:11:03,132
Where did you and
Loulou go last night?
645
01:11:05,079 --> 01:11:06,944
I never moved from here.
646
01:11:07,015 --> 01:11:09,040
I couldn't sleep.
647
01:11:09,117 --> 01:11:11,176
Because I was
thinking of you.
648
01:11:11,252 --> 01:11:14,814
-Believe me?
-No, not at all.
649
01:11:14,890 --> 01:11:16,289
Well...
650
01:11:16,358 --> 01:11:17,689
Do you want to go?
651
01:11:17,760 --> 01:11:18,955
No.
652
01:11:20,931 --> 01:11:22,296
Want the whip?
653
01:11:23,201 --> 01:11:25,795
Do you want to whip me to death
as punishment for being late?
654
01:11:28,640 --> 01:11:30,573
Do you really think I'm a
whore paid by your mother?
655
01:11:35,347 --> 01:11:36,838
No, no, no...
656
01:11:36,950 --> 01:11:38,781
None of that here!
657
01:11:38,851 --> 01:11:40,546
This is a respectable place.
658
01:12:10,322 --> 01:12:12,619
No, wait.
Wait, wait.
659
01:12:12,690 --> 01:12:14,522
Take it out.
660
01:12:46,532 --> 01:12:47,863
Stop that.
661
01:12:47,933 --> 01:12:49,059
Why?
662
01:12:49,135 --> 01:12:51,661
-That's dirty.
-No, it's not.
663
01:12:51,738 --> 01:12:54,205
Don't do that.
Stop it!
664
01:12:54,273 --> 01:12:56,242
What do you want me to do?
665
01:12:56,310 --> 01:12:58,676
Nothing.
666
01:12:58,745 --> 01:13:01,180
Let's just stay like this.
667
01:13:01,282 --> 01:13:02,840
No more touching?
668
01:13:02,884 --> 01:13:04,443
Sure, we can touch.
669
01:13:04,520 --> 01:13:05,885
But gently, can't we?
670
01:14:12,399 --> 01:14:13,367
You'll never manage.
671
01:14:18,939 --> 01:14:20,201
We'll ask Loulou.
672
01:14:29,886 --> 01:14:30,750
It's me.
673
01:14:30,820 --> 01:14:32,083
Still a lot of people?
674
01:14:34,124 --> 01:14:35,786
Come here.
675
01:14:35,860 --> 01:14:38,293
Come and help us, please.
676
01:14:38,362 --> 01:14:39,522
We'll wait.
677
01:14:43,234 --> 01:14:44,668
It's so nice being naked.
678
01:15:03,091 --> 01:15:04,991
Take off my boots, please.
We can't manage.
679
01:15:14,839 --> 01:15:15,931
What time is it?
680
01:15:17,242 --> 01:15:19,903
A little after 2.
681
01:15:19,977 --> 01:15:21,377
Already?
682
01:15:21,446 --> 01:15:23,539
Can we still get
something to eat?
683
01:15:23,615 --> 01:15:25,014
Yes, ma'am.
684
01:15:26,986 --> 01:15:28,180
We'll come down.
685
01:15:28,287 --> 01:15:29,481
Very well, ma'am.
686
01:15:35,763 --> 01:15:38,129
Who is Loulou really?
687
01:15:38,199 --> 01:15:42,636
A childhood friend.
He runs the Residence.
688
01:15:42,704 --> 01:15:43,363
But...
689
01:15:43,438 --> 01:15:47,375
Nothing's ever simple.
Let's eat first.
690
01:15:47,443 --> 01:15:49,469
No, but tell me who he is.
691
01:15:49,546 --> 01:15:52,777
No. For me, Loulou is
our servant, alright?
692
01:15:56,153 --> 01:15:58,748
Feel...
I'm still dripping.
693
01:15:58,857 --> 01:16:00,915
Enough.
That's enough.
694
01:16:05,464 --> 01:16:07,433
What did you say
you did for a living?
695
01:16:07,500 --> 01:16:11,631
Give me a break.
I've shit in places better than this.
696
01:16:17,045 --> 01:16:19,912
I stink..
so I'm going to take a shower...
697
01:16:19,981 --> 01:16:22,472
and you can take your clothes off
and get on the bed and...
698
01:16:22,551 --> 01:16:24,781
you can stay dressed.
699
01:16:29,325 --> 01:16:30,190
Charming!
700
01:16:31,862 --> 01:16:35,390
-Want to leave?
-No, of course, we're staying.
701
01:16:37,936 --> 01:16:39,131
Take off your clothes.
702
01:17:03,665 --> 01:17:04,723
Fuck her.
703
01:17:09,339 --> 01:17:10,363
Get up!
704
01:17:21,687 --> 01:17:27,285
OK, sit down here.
I want you to look at her, not me.
705
01:17:28,061 --> 01:17:30,087
You got a problem with that?
706
01:17:30,164 --> 01:17:31,722
Not at all.
707
01:17:59,132 --> 01:18:00,895
Don't smoke in my room, please!
708
01:18:59,669 --> 01:19:00,693
Hello.
709
01:19:04,374 --> 01:19:05,306
Hello.
710
01:19:09,480 --> 01:19:10,812
Spanish?
711
01:19:10,882 --> 01:19:12,349
Where's your mom?
712
01:19:22,095 --> 01:19:23,426
Are you Italian?
713
01:19:48,793 --> 01:19:49,987
I'm going for a walk.
714
01:20:08,149 --> 01:20:11,516
Sometimes, I can admit if I
love Hansi's ass so much,
715
01:20:12,854 --> 01:20:15,551
then it's because I
want God to curse it.
716
01:20:17,092 --> 01:20:18,389
I now associate joy...
717
01:20:18,460 --> 01:20:20,258
That faraway joy in
God that I knew...
718
01:20:21,932 --> 01:20:24,299
I admit they're
both equally holy.
719
01:20:26,904 --> 01:20:30,102
Her ass makes me realize
I never really loved God.
720
01:20:30,208 --> 01:20:32,973
I liked the idea of
being abandoned by God.
721
01:20:33,045 --> 01:20:34,774
I was reciting
catechism, that's all.
722
01:20:37,784 --> 01:20:39,411
God is something other
than my old prayers.
723
01:20:41,054 --> 01:20:42,613
He is my way of
losing my senses.
724
01:20:44,959 --> 01:20:47,360
By loving Hansi, I hope
to slowly lose my senses.
725
01:20:49,197 --> 01:20:51,495
In a slow way, but not
lifeless, you know.
726
01:20:52,968 --> 01:20:55,436
A choppy slowness.
727
01:20:55,503 --> 01:20:56,903
Choppy and scalp-tingling.
728
01:20:58,908 --> 01:21:00,433
It doesn't always
make me happy.
729
01:21:01,478 --> 01:21:03,275
I don't think I lose my
senses more with Hansi...
730
01:21:03,347 --> 01:21:05,145
than with God.
731
01:21:05,216 --> 01:21:07,514
I don't know if you wanted
to guide me toward this slowness.
732
01:21:08,753 --> 01:21:11,314
Maybe you think Hansi isn't
perverse enough for me.
733
01:21:13,658 --> 01:21:15,786
What are you doing?
734
01:21:15,861 --> 01:21:17,886
I've been looking
one hour for you!
735
01:21:17,963 --> 01:21:19,659
I'm writing to my mother.
736
01:21:19,733 --> 01:21:21,826
What about?
737
01:21:21,902 --> 01:21:23,996
About us.
738
01:21:24,071 --> 01:21:25,003
I want to read it.
739
01:21:48,366 --> 01:21:50,767
You know, I don't believe
in perversion at all.
740
01:21:53,271 --> 01:21:54,738
I don't want to
talk about that.
741
01:21:57,410 --> 01:22:00,380
I don't believe in it simply
because it doesn't exist.
742
01:22:00,480 --> 01:22:01,970
Your mother knows
better than me.
743
01:22:05,720 --> 01:22:07,278
Are you annoyed I'm
writing her that?
744
01:22:08,923 --> 01:22:10,255
It makes me sad.
745
01:22:11,260 --> 01:22:13,228
If you don't want me
anymore, tell me real soon.
746
01:22:17,099 --> 01:22:18,362
What are you thinking?
747
01:22:18,435 --> 01:22:22,099
There's no guilty pleasure.
Forget that.
748
01:22:22,173 --> 01:22:24,506
I'm ready to do everything.
Just be clear.
749
01:22:24,576 --> 01:22:26,407
What do you want?
750
01:22:26,478 --> 01:22:28,709
Do you even know
what you want?
751
01:22:36,289 --> 01:22:37,484
I love you.
752
01:22:48,037 --> 01:22:50,062
I don't want you
to stoop so low.
753
01:22:52,275 --> 01:22:54,870
-What do you want?
-What is there to want?
754
01:22:54,946 --> 01:22:56,435
Everything.
755
01:22:56,513 --> 01:22:58,447
What did you do with Rea?
756
01:22:58,515 --> 01:22:59,574
Stop it.
757
01:22:59,650 --> 01:23:00,674
Why?
758
01:23:00,785 --> 01:23:02,912
Did you do things that
you'd like to do again?
759
01:23:06,592 --> 01:23:08,219
And what did you
do with my mother, huh?
760
01:23:12,999 --> 01:23:14,126
Are you ashamed?
761
01:23:16,270 --> 01:23:17,737
Pierre, let's
not play that.
762
01:23:21,542 --> 01:23:22,874
Well, why not?
763
01:23:26,448 --> 01:23:29,885
The first time, she
sent me to a hotel room.
764
01:23:29,952 --> 01:23:30,884
Near the golf course.
765
01:23:32,790 --> 01:23:34,314
She left the door opened.
766
01:23:38,962 --> 01:23:40,395
I was supposed to enter...
767
01:23:42,801 --> 01:23:45,133
get completely undressed...
768
01:23:45,237 --> 01:23:48,104
then get on all
fours on the carpet.
769
01:23:48,174 --> 01:23:50,234
Then just call for her.
770
01:23:53,914 --> 01:23:54,904
Go on.
771
01:23:58,385 --> 01:23:59,910
She came out of
the bathroom.
772
01:24:01,289 --> 01:24:03,314
She stared at me
for a long time.
773
01:24:05,427 --> 01:24:07,361
Then a man came out
of the bathroom.
774
01:24:10,066 --> 01:24:11,624
He gave the orders.
775
01:24:13,070 --> 01:24:15,004
He told your mother
what to do to me.
776
01:24:17,509 --> 01:24:19,533
He wanted me blindfolded.
777
01:24:23,682 --> 01:24:25,775
Then your mother sniffed
me everywhere he wanted.
778
01:24:28,688 --> 01:24:29,814
He said she had
to clean me up...
779
01:24:29,889 --> 01:24:31,619
Shut up!
Shut up!
780
01:24:31,692 --> 01:24:32,852
OK.
781
01:24:34,161 --> 01:24:35,093
Go away.
782
01:24:36,998 --> 01:24:37,862
Leave me alone.
783
01:24:37,932 --> 01:24:39,058
Leave me alone, I said.
784
01:24:39,134 --> 01:24:40,362
Leave me alone!
785
01:25:06,698 --> 01:25:08,189
-I'm going to make this one for you.
-This one's for me?
786
01:25:08,268 --> 01:25:09,701
Yeah, what's your wish?
787
01:25:09,769 --> 01:25:11,259
My wish?
I would like to get married!
788
01:25:11,337 --> 01:25:12,600
-In a year?
-In two.
789
01:25:12,673 --> 01:25:14,197
-Let's try!
-Come on!
790
01:25:14,275 --> 01:25:15,435
Hey!
791
01:25:16,878 --> 01:25:18,846
I wish we could stay here forever!
792
01:25:37,869 --> 01:25:39,302
Watch, Pierre...
793
01:25:39,370 --> 01:25:41,396
This one is for your mother.
794
01:25:41,473 --> 01:25:45,307
Long live the biggest
bitch of the Mediterranean!
795
01:25:51,051 --> 01:25:53,816
Are you OK?
796
01:25:53,888 --> 01:25:55,185
I'II apologize to him.
797
01:25:55,256 --> 01:25:57,451
No. I'll go.
798
01:26:19,251 --> 01:26:20,183
PIease don't.
799
01:26:21,420 --> 01:26:22,614
You want to be alone?
800
01:26:29,862 --> 01:26:31,125
Give me a cigarette.
801
01:26:48,418 --> 01:26:49,316
Loulou!
802
01:26:51,488 --> 01:26:52,648
Loulou!
803
01:26:55,426 --> 01:26:56,324
Yes?
804
01:26:56,394 --> 01:26:57,760
Can you come here?
805
01:26:58,630 --> 01:26:59,892
Right away!
806
01:27:04,637 --> 01:27:07,367
Prove to me my mother was
right for entrusting me to you.
807
01:27:40,580 --> 01:27:43,048
-Sorry, I can't.
-You're staying.
808
01:27:43,116 --> 01:27:45,085
It would be too
easy to leave now.
809
01:28:13,885 --> 01:28:14,852
Get me the cord.
810
01:28:14,953 --> 01:28:16,581
-Where is it?
-Near the brooms.
811
01:28:20,794 --> 01:28:21,590
Here.
812
01:28:26,267 --> 01:28:27,858
Get me her kit, too.
813
01:28:27,934 --> 01:28:29,527
It's on the shelf.
814
01:29:32,577 --> 01:29:33,545
Will you dress?
815
01:29:34,847 --> 01:29:37,008
I'm not going.
I don't feel like it.
816
01:29:37,082 --> 01:29:38,983
You can't stay
locked up here.
817
01:29:39,052 --> 01:29:40,451
Why not?
818
01:29:40,520 --> 01:29:43,957
Don't you hear the
hidalgos calling out to us?
819
01:29:44,024 --> 01:29:45,889
No.
I hear nothing.
820
01:29:47,095 --> 01:29:49,461
You're no fun anymore.
821
01:29:49,531 --> 01:29:51,395
You're becoming
deadly boring.
822
01:29:52,901 --> 01:29:53,890
Thanks.
823
01:29:55,370 --> 01:29:56,599
You want to go home?
824
01:30:03,213 --> 01:30:05,044
I want to see him.
825
01:30:05,115 --> 01:30:06,413
In my opinion...
826
01:30:06,451 --> 01:30:09,386
Being in Hansi's arms
made your son forget you.
827
01:30:12,423 --> 01:30:14,152
Get moving!
828
01:30:14,225 --> 01:30:16,421
I'm tired of
going out alone.
829
01:30:18,531 --> 01:30:19,999
I've had it!
830
01:30:21,401 --> 01:30:22,834
I think it's done, Rea.
831
01:30:24,171 --> 01:30:26,571
It finally happened.
I've lost the urge.
832
01:30:26,674 --> 01:30:28,575
You're just depressed.
833
01:30:31,680 --> 01:30:33,272
It goes deeper than that.
834
01:30:33,382 --> 01:30:34,246
It's over.
835
01:30:35,651 --> 01:30:37,882
I shouldn't complain.
I made the most of it.
836
01:30:41,357 --> 01:30:43,087
Now it's burned out.
837
01:30:43,160 --> 01:30:43,683
Finished.
838
01:30:45,329 --> 01:30:47,127
All the more reason...
839
01:30:47,198 --> 01:30:49,632
Let's throw
a flamboyant funeral...
840
01:30:49,701 --> 01:30:52,364
for the momentary
agony of your desire!
841
01:30:52,438 --> 01:30:54,428
You know...
842
01:30:54,506 --> 01:30:56,702
The last lap is
always the best!
843
01:30:58,945 --> 01:30:59,707
I'm not joking.
844
01:30:59,812 --> 01:31:01,212
It's not a
question of desire.
845
01:31:05,353 --> 01:31:07,082
I burned all my bridges.
846
01:31:12,761 --> 01:31:15,059
But you're right.
He surely forgot me.
847
01:32:47,273 --> 01:32:48,433
Thanks!
848
01:33:09,966 --> 01:33:10,955
Loulou?
849
01:34:01,192 --> 01:34:02,784
Come here.
850
01:34:17,712 --> 01:34:19,441
We'll never do it again.
I promise.
851
01:34:24,219 --> 01:34:25,811
I did it a Iot.
852
01:34:28,825 --> 01:34:30,258
I did it in front
of your mother.
853
01:34:31,662 --> 01:34:34,256
Both of us whipped
Loulou for whole nights.
854
01:34:34,998 --> 01:34:36,762
But she forced you.
855
01:34:36,835 --> 01:34:37,893
I don't know.
856
01:34:40,439 --> 01:34:41,406
You have to forget.
857
01:34:42,941 --> 01:34:44,670
I don't want to see
you cry anymore.
858
01:34:44,742 --> 01:34:48,304
Your mother made me swear
we'd do it with you.
859
01:34:48,380 --> 01:34:50,645
Nothing can force
you to do it.
860
01:34:50,717 --> 01:34:52,082
Are you sure?
861
01:34:59,428 --> 01:35:01,089
I really love you, Pierre.
862
01:35:02,563 --> 01:35:04,464
Kiss him.
Come and kiss him.
863
01:35:15,546 --> 01:35:17,105
The three of us will
wait here for her.
864
01:35:18,950 --> 01:35:20,474
We'll make her proud of us.
865
01:35:23,455 --> 01:35:26,323
There's no reason
to be afraid, OK?
866
01:35:26,425 --> 01:35:27,756
No reason to be afraid.
867
01:35:44,012 --> 01:35:47,449
-One more beer please, my friend!
-I'm sorry, no.
868
01:35:48,951 --> 01:35:53,048
And when I say no, it's no!
I'm closing.
869
01:35:55,359 --> 01:35:57,020
One more, and I'll go to bed.
870
01:35:59,631 --> 01:36:01,030
Could you help me please?
871
01:36:08,841 --> 01:36:11,309
-Thank you, thank you.
-You're welcome.
872
01:36:12,546 --> 01:36:14,446
Look who's here!
873
01:36:31,969 --> 01:36:33,334
Oh, my baby's here.
874
01:36:42,781 --> 01:36:44,010
Hello, kids!
875
01:36:48,387 --> 01:36:50,049
Is this a funeral?
876
01:37:05,208 --> 01:37:06,402
I missed you.
877
01:37:15,720 --> 01:37:16,449
Is it cold?
878
01:37:17,823 --> 01:37:18,949
Very.
879
01:37:19,859 --> 01:37:23,023
-So you get a good sleep.
-Thank you very much.
880
01:37:26,834 --> 01:37:28,596
How did it go with Hansi?
881
01:37:33,307 --> 01:37:36,675
-Yeah, I don't know.
-I don't know.
882
01:37:39,749 --> 01:37:41,148
I missed you.
883
01:37:43,286 --> 01:37:44,914
-Let's toast!
-Cheers!
884
01:37:52,831 --> 01:37:53,820
Cheers!
885
01:37:53,899 --> 01:37:55,423
-Cheers!
-Cheers!
886
01:38:00,239 --> 01:38:00,762
My mother!
887
01:38:02,443 --> 01:38:03,671
My son!
888
01:38:06,481 --> 01:38:08,278
My grownup son.
889
01:38:10,517 --> 01:38:12,076
You look well.
890
01:38:15,658 --> 01:38:17,353
I feel Iike sleeping.
891
01:38:18,861 --> 01:38:20,055
I drank too much.
892
01:38:25,436 --> 01:38:27,495
Won't you sleep with me?
893
01:38:27,572 --> 01:38:28,937
If you want.
894
01:38:33,144 --> 01:38:34,442
Isn't it good?
895
01:38:37,049 --> 01:38:39,348
It's so good.
896
01:38:45,726 --> 01:38:46,852
OK?
897
01:38:55,637 --> 01:38:57,196
So what are you doing here?
898
01:38:57,273 --> 01:38:59,867
-Holidays.
-Holidays.
899
01:38:59,942 --> 01:39:03,276
-And you?
-Me, I don't know.
900
01:39:03,981 --> 01:39:06,177
And what are you doing on holidays?
901
01:39:06,217 --> 01:39:07,775
Relaxing, drinking...
902
01:39:07,819 --> 01:39:09,787
Let's leave them alone, OK?
903
01:39:09,854 --> 01:39:11,117
Are you gay?
904
01:39:11,190 --> 01:39:12,178
No, I'm not gay.
905
01:39:13,725 --> 01:39:14,714
Why do you ask?
906
01:39:14,792 --> 01:39:16,761
Oh, I don't know,
just to know.
907
01:39:19,431 --> 01:39:21,992
Wrong isn't what
we're about to do.
908
01:39:24,338 --> 01:39:26,238
Wrong is wanting
to survive it.
909
01:39:36,185 --> 01:39:38,016
You don't know me.
910
01:39:38,087 --> 01:39:39,714
You couldn't get me.
911
01:39:41,291 --> 01:39:42,315
Yes...
912
01:39:44,361 --> 01:39:45,953
You're my mother.
913
01:39:46,030 --> 01:39:47,259
And my love.
914
01:39:49,534 --> 01:39:50,466
Come...
915
01:39:52,638 --> 01:39:53,296
Come...
916
01:44:33,500 --> 01:44:36,095
Mom, I don't want to die!
60382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.