All language subtitles for the.Dustwalker.2019.1080p.BluRay.x264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,480 --> 00:02:28,220
Hey! Buddy!
2
00:02:29,524 --> 00:02:31,105
Buddy, come here.
3
00:02:32,194 --> 00:02:33,604
Hey, buddy!
4
00:02:34,196 --> 00:02:35,902
What are you doing all the way out here?
5
00:02:35,989 --> 00:02:38,731
All alone, oh buddy.
6
00:02:40,202 --> 00:02:41,408
Good boy.
7
00:02:43,747 --> 00:02:44,747
Buddy.
8
00:02:47,959 --> 00:02:49,495
What is this stuff?
9
00:03:01,556 --> 00:03:02,796
What the fuck!
10
00:04:44,868 --> 00:04:47,280
Mum, there's a noise at my window.
11
00:04:53,543 --> 00:04:54,783
I'll be up in a minute.
12
00:05:05,889 --> 00:05:07,174
Aunt Jo.
13
00:05:13,230 --> 00:05:15,266
Did your mother ignore you?
14
00:05:15,357 --> 00:05:16,597
Yes.
15
00:05:17,400 --> 00:05:19,186
Did you have a bad dream?
16
00:05:19,277 --> 00:05:20,277
Ah=-huh.
17
00:05:22,739 --> 00:05:23,739
Get in.
18
00:05:25,867 --> 00:05:28,358
There was a noise at my window.
19
00:05:29,579 --> 00:05:31,740
There's nothing to be afraid about out here.
20
00:05:33,500 --> 00:05:34,500
See?
21
00:06:08,451 --> 00:06:09,907
Any news on the cell tower?
22
00:06:09,995 --> 00:06:11,405
The tower's still out.
23
00:06:11,496 --> 00:06:14,329
Frank was supposed to be at it overnight but was a no-show.
24
00:06:14,416 --> 00:06:16,031
Bill's on his way out there now.
25
00:06:16,126 --> 00:06:17,787
It's sending crap signal.
26
00:06:18,753 --> 00:06:21,540
The town will kill him if he doesn't get it up and running soon.
27
00:06:21,631 --> 00:06:23,371
You want to head out there on your way in?
28
00:06:24,175 --> 00:06:25,175
Yeah okay.
29
00:06:25,760 --> 00:06:26,590
Jo?
30
00:06:26,678 --> 00:06:27,542
I can hear you.
31
00:06:27,637 --> 00:06:28,797
Barely, though.
32
00:06:29,848 --> 00:06:30,928
I need coffee.
33
00:06:31,016 --> 00:06:33,052
Did you just say... joanne.
34
00:06:35,312 --> 00:06:36,312
Jo?
35
00:06:37,063 --> 00:06:38,063
Hello?
36
00:06:55,540 --> 00:06:57,076
Hey, Luke.
37
00:06:59,002 --> 00:07:00,162
What's going on?
38
00:07:00,921 --> 00:07:02,286
Cell tower is out.
39
00:07:03,548 --> 00:07:04,628
Great.
40
00:07:05,342 --> 00:07:07,424
Oh, hey, the movers rang yesterday.
41
00:07:08,094 --> 00:07:09,630
We're all good for Saturday.
42
00:07:10,931 --> 00:07:13,343
Oh come on, it'll be fine. You'll see.
43
00:07:13,433 --> 00:07:14,889
The city's a great place.
44
00:07:16,770 --> 00:07:18,385
Doesn't have our dirt.
45
00:07:20,148 --> 00:07:21,479
No, it doesn't.
46
00:07:21,566 --> 00:07:26,560
But it has a university, so you can become a teacher instead of helping out all the time.
47
00:07:26,655 --> 00:07:30,318
And it'll give Simon all the choices he needs to be whatever he wants.
48
00:07:30,408 --> 00:07:32,899
This town is not going anywhere.
49
00:07:33,536 --> 00:07:34,696
I came back, didn't I?
50
00:07:35,413 --> 00:07:37,995
Came back because your sister got knocked up.
51
00:07:38,083 --> 00:07:39,619
Best thing I ever did.
52
00:08:20,417 --> 00:08:21,417
Hey, Jo.
53
00:08:22,502 --> 00:08:25,118
Did we have an earthquake or a storm overnight?
54
00:08:25,213 --> 00:08:27,373
No, we're just trying to keep you in town a bit longer.
55
00:08:30,760 --> 00:08:34,469
No, no storm's strong enough to do this without us feeling it.
56
00:08:36,141 --> 00:08:38,052
I can't see any evidence of an earthquake.
57
00:08:39,185 --> 00:08:40,550
Angela's the one to ask, though.
58
00:08:42,772 --> 00:08:45,013
I haven't seen or heard anything from her this morning.
59
00:08:45,108 --> 00:08:46,973
Her or frank. Have you?
60
00:08:48,153 --> 00:08:50,064
What do you mean, not strong enough to do this?
61
00:08:52,365 --> 00:08:55,732
Something strong enough to this would have taken out half the town with it.
62
00:08:58,163 --> 00:09:00,074
It looks like it was done deliberately.
63
00:09:01,958 --> 00:09:03,289
Can you fix it?
64
00:09:04,210 --> 00:09:05,620
Fix it? We need a new one.
65
00:09:07,088 --> 00:09:09,579
I put in an emergency call already this morning.
66
00:09:10,717 --> 00:09:14,756
They'll kick over a satellite for us until we find someone to come out here and fix it,
67
00:09:15,722 --> 00:09:18,714
but that'll take half a day or a day at least.
68
00:09:33,323 --> 00:09:34,904
You didn't hurt yourself, did you?
69
00:09:35,575 --> 00:09:36,985
Hmm? No.
70
00:09:41,081 --> 00:09:42,696
What the hell is that?
71
00:09:53,760 --> 00:09:55,045
Got your radio out?
72
00:09:56,179 --> 00:09:57,294
Yeah.
73
00:09:57,931 --> 00:10:01,139
Nice to have a little bit of drama before you pass that badge over.
74
00:10:01,226 --> 00:10:02,557
I could do without.
75
00:10:04,104 --> 00:10:05,594
How about a bit of comedy?
76
00:10:06,981 --> 00:10:08,141
Hey, Jo.
77
00:10:08,233 --> 00:10:09,939
You trying to make me turn around?
78
00:10:10,026 --> 00:10:11,026
No.
79
00:10:11,820 --> 00:10:12,935
Are you sure?
80
00:10:13,029 --> 00:10:14,029
No.
81
00:10:59,117 --> 00:11:01,403
Time for coffee but not time to fix the tower?
82
00:11:01,494 --> 00:11:03,906
Oh, it sounds like you need a coffee, grumpy.
83
00:11:03,997 --> 00:11:04,907
White and one.
84
00:11:04,998 --> 00:11:06,829
Oh, white and one? Get stuffed.
85
00:11:13,339 --> 00:11:15,045
Ah, any news?
86
00:11:15,133 --> 00:11:18,125
Nuh. We're going to have to go old fashioned for a day or so, I think.
87
00:11:18,219 --> 00:11:20,175
That's all we do around here, anyway.
88
00:11:20,263 --> 00:11:21,878
You didn't notice anything?
89
00:11:21,973 --> 00:11:24,214
Hear anything out of the ordinary? A distant dust storm?
90
00:11:24,309 --> 00:11:27,051
There was a giant thud in the early hours
91
00:11:27,145 --> 00:11:30,512
and a couple of things fell off the shelf in the kitchen but that's it.
92
00:11:31,733 --> 00:11:34,941
You know, this doesn't look like a storm.
93
00:11:40,700 --> 00:11:42,691
Well, better get Luke a coffee.
94
00:11:43,328 --> 00:11:44,738
Think we're gonna need it.
95
00:12:04,015 --> 00:12:06,631
Buddy?
96
00:12:27,705 --> 00:12:29,991
S50, Sammy finished her packing yet?
97
00:12:30,083 --> 00:12:30,913
Not yet.
98
00:12:31,000 --> 00:12:32,240
She's in no hurry.
99
00:12:32,335 --> 00:12:35,418
Well you've just gotta let her get used to, that's all.
100
00:12:35,505 --> 00:12:40,590
I mean your family's lived in this town for I don't know, forever.
101
00:12:40,677 --> 00:12:44,215
Your parents loved it here, like more than most.
102
00:12:45,014 --> 00:12:47,801
I don't see why it's so hard for everyone to understand.
103
00:12:47,892 --> 00:12:50,429
Being here makes me miss them and that pisses me off.
104
00:12:51,354 --> 00:12:52,764
Well I'll miss you.
105
00:12:55,900 --> 00:12:58,562
What, Anthony into morning walkabouts now?
106
00:12:58,653 --> 00:12:59,688
Better not be.
107
00:13:01,155 --> 00:13:02,155
Anthony!
108
00:13:03,324 --> 00:13:04,404
Anthony!
109
00:13:05,451 --> 00:13:06,531
Where's he going?
110
00:13:10,373 --> 00:13:11,373
Ohh.
111
00:13:21,092 --> 00:13:22,172
Jesus!
112
00:13:22,844 --> 00:13:23,844
What is that?
113
00:13:26,222 --> 00:13:27,553
Is that Anthony's dog?
114
00:13:28,308 --> 00:13:30,549
Oh god, what happened to it?
115
00:13:32,562 --> 00:13:34,018
Attacked?
116
00:13:34,105 --> 00:13:36,812
Oh, what the hell are those things sticking out of its neck?
117
00:13:45,533 --> 00:13:46,802
I don't want anyone to touch that.
118
00:13:46,826 --> 00:13:48,657
I'm going to get the doc to have a look at it.
119
00:13:48,745 --> 00:13:50,610
Yeah, you do that.
120
00:14:02,842 --> 00:14:04,503
Careful with the telescope.
121
00:14:06,471 --> 00:14:08,132
Hey, why is Anthony looking so weird?
122
00:14:24,655 --> 00:14:25,655
Hey Jo!
123
00:14:27,992 --> 00:14:28,992
What's Anthony doing?
124
00:14:32,372 --> 00:14:33,372
No idea.
125
00:14:33,748 --> 00:14:35,989
Has Mary made any apple pie yet?
126
00:14:36,084 --> 00:14:38,645
You've got two feet and a heartbeat. Why don't you go and ask her?
127
00:14:38,669 --> 00:14:41,581
You guys want to do something today instead of wasting time up there?
128
00:14:41,672 --> 00:14:43,128
=no. - Ah, nuh.
129
00:14:43,883 --> 00:14:46,843
Can I ask if you saw anything strange happen to Anthony's dog this morning?
130
00:14:46,886 --> 00:14:48,592
No, but murph's been weird.
131
00:14:48,679 --> 00:14:51,295
- When? - All morning. Why?
132
00:14:52,934 --> 00:14:56,392
Just keep an eye on him, okay? Anything suspicious, you call me or the doc.
133
00:14:56,479 --> 00:14:58,219
Don't deal with it yourselves.
134
00:14:58,314 --> 00:15:00,793
And 1 don't know why you all have to keep hanging around up there.
135
00:15:00,817 --> 00:15:02,457
That balcony is hanging is on by a thread.
136
00:15:02,527 --> 00:15:05,564
That's all I neeq, a dead teenager a week before I leave.
137
00:15:05,655 --> 00:15:08,738
Well, hate to disappoint you, but we're not teenagers anymore.
138
00:15:09,700 --> 00:15:11,986
I cannot believe youre the next generation.
139
00:15:15,206 --> 00:15:17,288
Come on. Have a throw.
140
00:15:23,506 --> 00:15:24,837
Alright, what does this button do?
141
00:15:25,758 --> 00:15:29,171
- Fuck, careful! - Shit, sorry.
142
00:15:30,388 --> 00:15:31,798
That's beautiful, girls.
143
00:15:32,723 --> 00:15:34,133
Look at that pink hair.
144
00:15:34,767 --> 00:15:36,382
Oh wait, is it finished?
145
00:15:36,477 --> 00:15:38,013
What about now? What about now?
146
00:15:39,313 --> 00:15:40,177
Wanna draw this?
147
00:15:40,273 --> 00:15:41,273
Black one. =nuh.
148
00:15:42,733 --> 00:15:45,395
Well we might have to finish inside. You guys ready to go in?
149
00:15:45,486 --> 00:15:46,726
You got everything? =yes.
150
00:15:46,821 --> 00:15:47,856
Okay, let's go.
151
00:15:47,947 --> 00:15:50,780
Pack it all up. Who needs to go to the bathroom before we go?
152
00:15:50,867 --> 00:15:51,697
Do.
153
00:15:51,784 --> 00:15:52,648
You two? Okay.
154
00:15:52,743 --> 00:15:54,324
We'll be in the library.
155
00:15:55,663 --> 00:15:57,153
Oh, here, let me take this.
156
00:15:57,248 --> 00:15:59,079
Alright, jump down. Got all that?
157
00:15:59,167 --> 00:16:00,327
Yep.
158
00:16:00,418 --> 00:16:02,158
And bring something from the game room.
159
00:16:47,256 --> 00:16:48,871
- How is he? - He's alright.
160
00:16:48,966 --> 00:16:51,207
Aren't you boy? Murphy.
161
00:16:51,302 --> 00:16:53,384
Murphy, you okay?
162
00:16:54,180 --> 00:16:56,171
I don't know. Seems a bit weird.
163
00:16:57,350 --> 00:16:58,635
He hasn't eaten this morning.
164
00:16:59,769 --> 00:17:00,804
No.
165
00:17:01,479 --> 00:17:02,343
It's weird.
166
00:17:02,438 --> 00:17:03,473
Hey boy.
167
00:17:04,357 --> 00:17:05,877
Is there any more sign of what you saw?
168
00:17:08,319 --> 00:17:09,354
Mm-mm.
169
00:17:09,445 --> 00:17:11,151
Why didn't you say anything?
170
00:17:11,906 --> 00:17:13,567
Joanne's harmless on the inside.
171
00:17:14,242 --> 00:17:16,733
Just has a bit of a temper is all.
172
00:17:17,578 --> 00:17:18,658
But we all know that.
173
00:17:19,413 --> 00:17:22,120
Well I wasn't sure she was going to believe me.
174
00:17:28,339 --> 00:17:29,374
What's wrong with them?
175
00:17:40,977 --> 00:17:43,263
Is Anthony stoned, or what?
176
00:17:47,400 --> 00:17:49,391
Shit, where did he come from?
177
00:17:52,446 --> 00:17:54,311
They look fucked up, right?
178
00:19:14,779 --> 00:19:17,862
Oh, jeez. Bet you wish you were back in the city now.
179
00:19:17,948 --> 00:19:20,564
Nope, can't say I do.
180
00:19:20,660 --> 00:19:22,946
Nothing ever happens in the city, anyway.
181
00:19:23,037 --> 00:19:25,323
This is the most fun I've had in years.
182
00:19:33,464 --> 00:19:36,126
We're gonna need a lot more than coffee to get us through today.
183
00:19:37,093 --> 00:19:40,426
What the hell is bill doing out there? Power's out now?
184
00:19:42,640 --> 00:19:45,680
Alright, I'm going to contact beacons county. Let them know what's happening.
185
00:19:46,519 --> 00:19:49,101
Maybe they can hurry up with moving that satellite.
186
00:19:49,188 --> 00:19:51,804
You know someone who can move a satellite in a hurry, do you?
187
00:19:51,899 --> 00:19:53,059
God, I hope so.
188
00:19:53,901 --> 00:19:54,731
You seen doc?
189
00:19:54,819 --> 00:19:56,104
No. Why?
190
00:19:56,195 --> 00:19:58,857
I found Anthony's dog dead at the diner this morning.
191
00:19:58,948 --> 00:20:00,654
He was practically butchered.
192
00:20:00,741 --> 00:20:02,447
Whatever killed it was pretty nasty.
193
00:20:02,535 --> 00:20:06,699
Let's put an alert out for any wild animals and I'll see if I can get the doc to confirm it.
194
00:20:07,623 --> 00:20:08,829
Yep? Register that?
195
00:20:08,916 --> 00:20:10,156
I registered. Good.
196
00:20:23,222 --> 00:20:24,222
Bill?
197
00:20:25,057 --> 00:20:28,424
Oh, would help if I turned it on.
198
00:20:28,519 --> 00:20:29,349
Yeah.
199
00:20:29,437 --> 00:20:32,019
I have not used this in a long time.
200
00:20:33,899 --> 00:20:34,899
Bill?
201
00:20:36,026 --> 00:20:37,186
Bill?
202
00:20:38,529 --> 00:20:39,529
Come in, bill.
203
00:20:41,198 --> 00:20:42,198
Bill?
204
00:20:43,826 --> 00:20:45,737
Oh my god, this thing's archaic.
205
00:20:45,828 --> 00:20:46,863
Bill.
206
00:20:48,664 --> 00:20:49,664
Bill!
207
00:20:51,751 --> 00:20:52,786
Bill?
208
00:20:53,794 --> 00:20:55,079
Come in, bill.
209
00:21:26,911 --> 00:21:28,526
What are you looking at, Simon?
210
00:21:28,621 --> 00:21:30,157
Mr. barter.
211
00:21:45,054 --> 00:21:47,261
Why is Mr. barter standing like that?
212
00:21:47,973 --> 00:21:49,008
Not sure.
213
00:21:58,943 --> 00:22:00,433
Bill, are you okay?
214
00:22:05,991 --> 00:22:06,991
Bill?
215
00:22:08,035 --> 00:22:09,991
He's got blood on his hands.
216
00:22:20,840 --> 00:22:22,546
What happened, bill?
217
00:22:29,849 --> 00:22:31,134
What happened to your hands?
218
00:23:15,019 --> 00:23:17,101
What's the matter with her?
219
00:23:20,399 --> 00:23:22,606
You're both gonna want to see this.
220
00:23:24,778 --> 00:23:26,018
Here you go.
221
00:23:26,113 --> 00:23:28,479
I don't have time for crazy shit this morning.
222
00:23:28,574 --> 00:23:31,428
If anything, you can come out to the power station and take a look for us.
223
00:23:31,452 --> 00:23:32,862
We can't find frank or bill.
224
00:23:32,953 --> 00:23:34,363
Okay.
225
00:23:34,455 --> 00:23:35,865
What did you find?
226
00:23:46,425 --> 00:23:48,345
How long did you say this has been here?
227
00:23:48,928 --> 00:23:50,964
It wasn't here yesterday.
228
00:23:53,140 --> 00:23:54,140
A meteor?
229
00:23:54,725 --> 00:23:55,635
Nope.
230
00:23:55,726 --> 00:23:57,182
Can't see any one of those.
231
00:24:00,481 --> 00:24:01,766
What then?
232
00:24:02,483 --> 00:24:04,064
That 1s solid rock.
233
00:24:04,818 --> 00:24:06,854
Solid, solid rock.
234
00:24:07,529 --> 00:24:09,941
Yet something has made this indent.
235
00:24:10,699 --> 00:24:12,940
I'm a geologist. I know my rocks.
236
00:24:14,536 --> 00:24:16,276
How did you even find this?
237
00:24:17,331 --> 00:24:20,664
You don't think after all these years I don't know every distinctive rock?
238
00:24:20,751 --> 00:24:24,539
This area is precious. You didn't see that?
239
00:24:25,172 --> 00:24:26,833
What's your theory, then?
240
00:24:30,803 --> 00:24:32,418
I don't know which one is more fucked up:
241
00:24:32,554 --> 00:24:35,637
Finding this or your excitement if it did fall out of the sky.
242
00:24:36,350 --> 00:24:39,842
Are you sure it's not just something from when they used to blow nuclear shit out here?
243
00:24:39,937 --> 00:24:43,521
If that's nuclear, we are fucked.
244
00:24:45,567 --> 00:24:47,057
Relax.
245
00:24:47,152 --> 00:24:50,770
It's not nuclear, although that is definitely unknown metallic.
246
00:24:53,742 --> 00:24:57,451
Until we get communications up, I'll just secure the area the best way I can.
247
00:24:57,579 --> 00:24:58,443
Good idea.
248
00:24:58,580 --> 00:25:01,788
The last thing we need are those teenagers down here, bored.
249
00:25:01,875 --> 00:25:03,786
Teenagers? What are you, like eighty?
250
00:25:03,877 --> 00:25:05,833
I want us to get to the power station.
251
00:25:05,921 --> 00:25:09,630
Can you at least pretend like this is the most amazing thing you've ever seen?
252
00:25:09,717 --> 00:25:12,129
This is me, pretending.
253
00:25:44,334 --> 00:25:47,952
Mum, is that Sunday's scarf?
254
00:25:51,675 --> 00:25:53,461
They haven't come back from the bathroom yet.
255
00:25:54,845 --> 00:25:56,460
Mum, don't go!
256
00:25:58,182 --> 00:25:59,182
Miss sharp.
257
00:26:00,768 --> 00:26:02,679
Miss sharp, he's leaving.
258
00:26:11,445 --> 00:26:13,857
Where did Mr. barter go?
259
00:26:14,698 --> 00:26:16,609
Remember, not a sound.
260
00:26:31,173 --> 00:26:32,629
This way. This way, kids.
261
00:26:40,557 --> 00:26:42,969
- Mum, I'm scared. - I know, Simon.
262
00:26:43,936 --> 00:26:45,142
Stay quiet.
263
00:26:48,148 --> 00:26:49,308
Get in here, kids.
264
00:26:52,945 --> 00:26:54,865
Could someone have done this on purpose?
265
00:26:55,322 --> 00:26:58,439
How on earth could someone stop a power station from working?
266
00:26:59,785 --> 00:27:01,821
Nothing seems out of place.
267
00:27:01,912 --> 00:27:04,073
So both cell towers are out and no power.
268
00:27:04,164 --> 00:27:06,164
Bill will sort this out when he gets here.
269
00:27:06,708 --> 00:27:08,244
Where the hell is he, anyway?
270
00:27:08,335 --> 00:27:09,335
And frank?
271
00:27:28,647 --> 00:27:30,308
Angela, what is that?
272
00:27:31,024 --> 00:27:33,515
Anthony's dog was found the same way this morning.
273
00:27:36,780 --> 00:27:38,020
Don't get too close.
274
00:27:38,115 --> 00:27:40,606
Looks like a wild animal's got to it.
275
00:27:41,743 --> 00:27:43,529
It's got those spikes, though.
276
00:27:43,620 --> 00:27:44,620
Yeah.
277
00:27:46,165 --> 00:27:49,874
Can you bag that for me, and take it to the doc before you head out to the rocks again?
278
00:27:50,586 --> 00:27:51,371
Sure.
279
00:27:51,461 --> 00:27:53,122
You got your cb radio out?
280
00:27:55,632 --> 00:27:58,374
Sorry I couldn't be more help, but I don't see anything wrong.
281
00:28:15,527 --> 00:28:16,562
Okay.
282
00:28:16,653 --> 00:28:18,234
See that door? =yeah.
283
00:28:18,322 --> 00:28:21,083
We're going to keep this door shut until me or the sergeant gets back.
284
00:28:21,116 --> 00:28:22,196
- Okay. - Okay?
285
00:28:22,284 --> 00:28:23,284
And you stick together.
286
00:28:23,327 --> 00:28:25,113
You need a weapon, miss sharp.
287
00:28:30,417 --> 00:28:31,417
Thank you, Katie.
288
00:28:31,501 --> 00:28:36,621
It's okay. You hold onto this and keep that safe and I might use that later.
289
00:29:41,405 --> 00:29:42,405
Shit.
290
00:29:52,040 --> 00:29:53,200
Joanne.
291
00:29:55,585 --> 00:29:56,495
Joanne?
292
00:29:56,586 --> 00:29:58,167
Joanne, please come in.
293
00:29:58,797 --> 00:30:02,665
Look, Harry, if you really want to help, get in your car and drive out there,
294
00:30:02,759 --> 00:30:04,249
because we can't find frank or bill
295
00:30:04,344 --> 00:30:06,460
and you telling us what we know, it's not helping.
296
00:30:06,555 --> 00:30:09,638
Just make sure your generator works and get your radio out.
297
00:30:09,725 --> 00:30:11,761
That's all we need people to do right now.
298
00:30:11,852 --> 00:30:14,468
This sort of thing, it happens out here from time to time
299
00:30:14,563 --> 00:30:16,645
but it eventually gets sorted out. We know that.
300
00:30:16,732 --> 00:30:19,815
And I thought that's why you all loved living out here. No communication.
301
00:30:21,111 --> 00:30:23,022
It's all very fine, but where is everybody?
302
00:30:23,113 --> 00:30:26,230
I haven't seen half the town this morning and look at this.
303
00:30:27,200 --> 00:30:29,407
I found it on my porch an hour ago.
304
00:30:29,494 --> 00:30:31,155
Why are you showing me that?
305
00:30:32,497 --> 00:30:34,738
Don't expose that in here, Harry. What's wrong with you?
306
00:30:35,751 --> 00:30:37,582
I don't even know why I listen to you.
307
00:30:37,669 --> 00:30:39,330
Youre going, soon enough.
308
00:30:39,421 --> 00:30:41,261
You're not going to get replaced any time soon.
309
00:30:41,340 --> 00:30:44,252
Luke is going to be here for another decade or so.
310
00:30:45,761 --> 00:30:46,961
Oh I see what's going on here.
311
00:30:47,012 --> 00:30:49,219
You're missing me already. That's what this is.
312
00:30:49,306 --> 00:30:52,048
Harry, do us a favour and get that to the doc will you please?
313
00:30:52,142 --> 00:30:52,972
The doc?
314
00:30:53,060 --> 00:30:56,143
Do you feel like dealing with a disease that wipes out our livestock?
315
00:30:56,229 --> 00:30:58,891
From what I can tell there's been three or four animals already
316
00:30:58,982 --> 00:31:01,743
so that means there must be a whole lot more we don't even know about.
317
00:31:02,986 --> 00:31:04,146
- Fine. - Joanne!
318
00:31:04,237 --> 00:31:06,819
Someone's got to do something about the power and the phones.
319
00:31:06,907 --> 00:31:08,801
We've got to find out where the hell everyone is.
320
00:31:08,825 --> 00:31:10,031
Oli!
321
00:31:11,244 --> 00:31:12,108
Joanne?
322
00:31:12,204 --> 00:31:13,910
Joanne, please come in.
323
00:31:16,416 --> 00:31:17,416
Harry.
324
00:31:17,918 --> 00:31:21,251
Can you please get that bloody rabbit to the bloody doctor right now.
325
00:31:25,258 --> 00:31:26,418
Fuck my lunch.
326
00:31:26,510 --> 00:31:27,966
Joanne?
327
00:31:28,595 --> 00:31:29,595
Jo!
328
00:31:30,389 --> 00:31:31,799
Joanne, please come in.
329
00:31:33,475 --> 00:31:34,305
Samantha.
330
00:31:34,393 --> 00:31:36,634
There's blood all over bill's hands. Something's wrong.
331
00:31:36,728 --> 00:31:37,558
Bill barter?
332
00:31:37,646 --> 00:31:39,352
I was with bill this morning.
333
00:31:39,439 --> 00:31:40,929
Hey. Hey, hey, Sam.
334
00:31:41,733 --> 00:31:44,224
Sunday and Albert are trapped somewhere.
335
00:31:44,319 --> 00:31:46,856
I have to look for them, but I can't leave the kids.
336
00:31:47,781 --> 00:31:48,691
Shit. = Jo.
337
00:31:48,782 --> 00:31:50,818
- Samantha! - Joanne?
338
00:31:50,909 --> 00:31:53,616
Listen, stay with the kids. Don't approach him. I'm on my way.
339
00:32:03,588 --> 00:32:05,044
Why is it so deserted?
340
00:32:07,217 --> 00:32:09,549
There's nothing fucking normal about any of this.
341
00:32:09,636 --> 00:32:10,671
I kkhow.
342
00:32:10,762 --> 00:32:14,505
Look, we need to stay on our radios, be calm and alert.
343
00:32:14,599 --> 00:32:15,839
What happened to Anthony?
344
00:32:17,811 --> 00:32:19,051
This doesn't feel right.
345
00:32:19,146 --> 00:32:20,386
No it doesn't.
346
00:32:20,480 --> 00:32:21,720
I've got to get to the school.
347
00:32:22,649 --> 00:32:23,934
Why don't you check on Anthony?
348
00:32:56,933 --> 00:32:57,933
Bill?
349
00:32:59,144 --> 00:33:02,056
Why are you scaring Samantha? Bill!
350
00:33:03,398 --> 00:33:04,398
What are you doing here?
351
00:33:09,112 --> 00:33:10,112
Bill?
352
00:33:19,456 --> 00:33:21,321
What the fuck is happening, bill?
353
00:33:23,293 --> 00:33:24,874
I want the other one.
354
00:33:27,339 --> 00:33:28,419
What did you say?
355
00:33:31,426 --> 00:33:33,087
Can I have the other one?
356
00:33:35,347 --> 00:33:36,427
The other what?
357
00:33:40,101 --> 00:33:41,841
I want the boy now.
358
00:33:50,237 --> 00:33:53,024
I just want you to wait here for a minute, okay?
359
00:33:54,074 --> 00:33:55,074
Bill.
360
00:34:06,920 --> 00:34:07,955
Fuck!
361
00:34:14,511 --> 00:34:17,002
- Go back inside, Sam. - I have to get the kids inside.
362
00:34:20,225 --> 00:34:21,590
What is going on, joanne?
363
00:34:23,728 --> 00:34:25,764
I don't know. Go back inside.
364
00:34:27,065 --> 00:34:29,226
Not without them. Please, Jo.
365
00:34:33,780 --> 00:34:35,020
Wait around the corner.
366
00:34:35,991 --> 00:34:38,027
Wait here until I tell you what to do.
367
00:35:31,838 --> 00:35:33,749
Samantha, stay back. Do it.
368
00:35:40,847 --> 00:35:42,132
Did you do that?
369
00:35:50,357 --> 00:35:52,473
Stop there. Stop.
370
00:35:53,193 --> 00:35:54,649
Don't take another step.
371
00:35:56,988 --> 00:35:57,988
Turn around.
372
00:36:00,075 --> 00:36:01,565
Turn around and get on the ground.
373
00:36:03,828 --> 00:36:04,828
Please, bill.
374
00:36:05,955 --> 00:36:06,955
Turn around.
375
00:36:15,465 --> 00:36:18,002
Jo, please. What did he do?
376
00:36:22,514 --> 00:36:23,845
Miss sharp!
377
00:36:24,724 --> 00:36:26,715
It's Albert. I'm going to get him.
378
00:36:27,394 --> 00:36:28,394
Yep.
379
00:36:38,196 --> 00:36:39,196
Albert?
380
00:36:40,573 --> 00:36:41,653
Sunday?
381
00:37:26,578 --> 00:37:27,613
Albert?
382
00:37:32,125 --> 00:37:33,490
It's miss sharp.
383
00:37:35,837 --> 00:37:36,837
Where are you?
384
00:37:45,722 --> 00:37:46,882
Albert?
385
00:37:46,973 --> 00:37:48,383
Albert.
386
00:37:48,475 --> 00:37:50,340
Close your eyes, sweetie. I got you.
387
00:37:50,435 --> 00:37:51,595
I got you.
388
00:37:52,729 --> 00:37:54,811
Good boy. Good boy.
389
00:37:54,898 --> 00:37:57,139
Keep your eyes closed, nice and tight.
390
00:38:05,742 --> 00:38:06,857
How many kids?
391
00:38:06,951 --> 00:38:07,951
Three.
392
00:38:09,579 --> 00:38:11,570
Sam, no one goes near that toilet block.
393
00:38:13,583 --> 00:38:16,290
He just kept staring at us, Jo.
394
00:38:20,131 --> 00:38:21,246
What happened?
395
00:38:24,135 --> 00:38:25,295
How could he do that?
396
00:38:27,263 --> 00:38:29,470
How could he do that to his own daughter?
397
00:38:32,018 --> 00:38:33,508
Hey, hey.
398
00:38:33,603 --> 00:38:36,891
Gather all the kids in the car and get to the station, yeah?
399
00:38:37,482 --> 00:38:38,597
He's sick.
400
00:38:38,691 --> 00:38:42,309
I'm isolating bill to the old jail. No one goes near that block.
401
00:38:43,112 --> 00:38:44,112
Yeah.
402
00:38:46,908 --> 00:38:47,908
Yeah.
403
00:39:07,804 --> 00:39:08,804
Anthony.
404
00:39:11,558 --> 00:39:12,558
Anthony.
405
00:39:15,311 --> 00:39:16,551
Anthony, can you hear me?
406
00:39:20,400 --> 00:39:21,685
You hurt?
407
00:39:27,907 --> 00:39:28,942
Psst.
408
00:39:42,213 --> 00:39:43,703
Where the fuck are you?
409
00:39:47,343 --> 00:39:49,174
Paul? Paul?
410
00:39:49,846 --> 00:39:51,302
Where did Anthony go?
411
00:39:51,389 --> 00:39:55,348
1 don't know, but we can't get down. Someone's jammed the door.
412
00:39:56,185 --> 00:39:58,767
We don't want them to hear us so we've been up here, being quiet,
413
00:39:58,855 --> 00:40:00,265
waiting for someone normal to pass.
414
00:40:21,294 --> 00:40:24,127
Oh yeah, just what we meant when we said being quiet.
415
00:40:24,213 --> 00:40:25,213
Be careful!
416
00:41:58,099 --> 00:41:59,430
Hey, can you hear me?
417
00:42:00,101 --> 00:42:01,101
Is it still stuck?
418
00:42:01,144 --> 00:42:02,350
The door's blocked. Hang on.
419
00:42:02,437 --> 00:42:03,768
Can you hurry up?
420
00:42:05,648 --> 00:42:06,979
Please don't leave us here!
421
00:42:08,443 --> 00:42:09,478
Please don't leave us!
422
00:42:12,864 --> 00:42:14,650
We have to find our families.
423
00:42:14,741 --> 00:42:17,153
Yes, get in. Stay together. We have no idea what's happening.
424
00:42:17,243 --> 00:42:18,449
Don't worry about us.
425
00:42:18,536 --> 00:42:20,652
Make sure you stay together.
426
00:44:36,632 --> 00:44:37,632
Luke!
427
00:44:38,676 --> 00:44:40,041
Marsha, what are you doing in here?
428
00:44:40,136 --> 00:44:41,467
Just get in here!
429
00:44:44,140 --> 00:44:47,632
Anthony grabbed me, and I mean like he really grabbed me.
430
00:44:47,727 --> 00:44:52,221
I pushed him back and... l swear to god, he was gonna kill me.
431
00:44:52,315 --> 00:44:54,806
Okay so I ran and I tried to get to the station.
432
00:44:55,568 --> 00:44:59,106
I came in here and I barricaded the doors, but he followed me.
433
00:44:59,197 --> 00:45:00,653
Let's get you to the station.
434
00:45:00,781 --> 00:45:03,238
- No. - Marsha, you cannot stay here. Come on.
435
00:45:04,118 --> 00:45:07,360
Luke, it's Anthony. Please, don't hurt him.
436
00:45:12,710 --> 00:45:14,996
Get back.
437
00:45:15,796 --> 00:45:17,377
Anthony. Luke!
438
00:45:17,465 --> 00:45:18,465
Get back.
439
00:45:19,300 --> 00:45:20,631
Anthony, get back.
440
00:45:36,692 --> 00:45:39,229
Oh my god! Oh my god! No, don't! Stop!
441
00:45:39,320 --> 00:45:40,901
No!
442
00:45:54,293 --> 00:45:55,658
Luke, no!
443
00:46:11,185 --> 00:46:13,016
Where did they all come from?
444
00:46:29,912 --> 00:46:32,449
I've never seen anything like this before.
445
00:47:05,614 --> 00:47:06,979
This 1s not normal.
446
00:48:06,592 --> 00:48:08,002
What the hell's he doing?
447
00:48:22,400 --> 00:48:23,435
Oh, shit.
448
00:48:41,752 --> 00:48:44,334
Oh, where the fuck did he go?
449
00:49:41,937 --> 00:49:42,937
Dean?
450
00:49:45,649 --> 00:49:47,105
What's wrong with your face?
451
00:49:51,572 --> 00:49:52,572
What's happening?
452
00:49:55,826 --> 00:49:56,826
Dean!
453
00:49:57,369 --> 00:49:58,369
Dean!
454
00:51:18,617 --> 00:51:19,948
Oh god, Frances?
455
00:52:07,249 --> 00:52:08,249
Shit.
456
00:52:08,959 --> 00:52:11,730
Well he barely had time to think, let alone kill her like that.
457
00:52:11,754 --> 00:52:13,085
The strength that would take.
458
00:52:13,756 --> 00:52:16,839
And the school. I couldn't even tell what was left of little Sunday.
459
00:52:16,925 --> 00:52:19,086
I just cannot believe bill did that. It's not possible.
460
00:52:22,139 --> 00:52:23,139
Dean.
461
00:52:27,102 --> 00:52:28,182
Hey, Dean.
462
00:52:35,778 --> 00:52:36,778
I'm just gonna...
463
00:52:38,030 --> 00:52:39,030
Fuck!
464
00:52:39,073 --> 00:52:40,404
Let her go.
465
00:52:41,742 --> 00:52:43,403
Dean, let her go.
466
00:52:43,494 --> 00:52:45,405
Dean, let her go.
467
00:52:50,584 --> 00:52:51,584
Joanne.
468
00:53:00,052 --> 00:53:01,132
You okay?
469
00:53:08,644 --> 00:53:10,475
What the fuck was that?
470
00:53:16,068 --> 00:53:17,274
What the hell's that?
471
00:53:21,156 --> 00:53:22,316
Where's it gone?
472
00:53:22,991 --> 00:53:24,902
Joanne, what the fuck did we just see?
473
00:53:25,911 --> 00:53:27,867
I don't know what we just saw.
474
00:53:28,539 --> 00:53:30,120
What the fuck are they doing?
475
00:53:34,586 --> 00:53:35,826
Luke? Now.
476
00:53:37,881 --> 00:53:39,792
Luke? Run. Run!
477
00:53:40,968 --> 00:53:42,378
Run. My car!
478
00:53:47,975 --> 00:53:48,975
He's gone.
479
00:53:54,314 --> 00:53:57,272
- Fuck! There's more! - How many of them are there?
480
00:53:57,943 --> 00:53:59,604
How do they run like that?
481
00:53:59,695 --> 00:54:02,357
Look out. Look out! Stop stop stop stop!
482
00:54:06,076 --> 00:54:07,191
Hang onto that baby.
483
00:54:09,705 --> 00:54:11,411
Jo, what the fuck is going on here?
484
00:54:11,498 --> 00:54:12,829
I don't know!
485
00:54:13,792 --> 00:54:14,792
Go!
486
00:54:17,546 --> 00:54:19,286
Where the fuck did he come from?
487
00:54:21,133 --> 00:54:22,373
Fuck!
488
00:54:25,596 --> 00:54:28,053
This is fucking crazy, Jo. We need help.
489
00:54:28,140 --> 00:54:29,880
We don't have time for help.
490
00:55:30,452 --> 00:55:31,692
Whatever this is
491
00:55:32,454 --> 00:55:34,069
I don't think it originates from here.
492
00:55:35,833 --> 00:55:38,996
I can't help. I'm just a doctor.
493
00:55:39,086 --> 00:55:41,122
It's alright, doc. You've done great. Really.
494
00:55:41,213 --> 00:55:42,749
Come on, let's get you out of here.
495
00:55:44,883 --> 00:55:46,214
Let me keep working.
496
00:55:47,177 --> 00:55:50,419
The more we know about this in this first intake,
497
00:55:51,932 --> 00:55:54,048
the better chance we've got when help arrives.
498
00:55:54,142 --> 00:55:55,142
Yep.
499
00:56:22,379 --> 00:56:23,744
Luke, wait.
500
00:56:37,686 --> 00:56:38,686
Bill.
501
00:56:40,856 --> 00:56:42,141
Bill, can you answer me?
502
00:56:47,279 --> 00:56:48,985
Can you tell me what happened this morning?
503
00:56:50,699 --> 00:56:51,699
Bill.
504
00:57:03,712 --> 00:57:04,827
Be careful.
505
00:57:09,384 --> 00:57:11,124
Can you tell me what happened, bill?
506
00:57:15,891 --> 00:57:16,891
Joanne.
507
00:57:18,101 --> 00:57:19,216
I'm here.
508
00:57:26,944 --> 00:57:27,944
Joanne.
509
00:57:31,156 --> 00:57:32,612
What'd I do?
510
00:57:38,497 --> 00:57:39,907
What'd I do?
511
00:57:41,833 --> 00:57:42,948
What'd I do?
512
00:57:46,463 --> 00:57:49,751
Can you tell me what happened to you before you got to the school?
513
00:57:51,802 --> 00:57:53,508
Before, bill.
514
00:57:56,473 --> 00:57:57,713
What'd it do to me?
515
00:58:00,310 --> 00:58:01,310
Who's it?
516
00:58:02,396 --> 00:58:03,636
Inside my head.
517
00:58:06,274 --> 00:58:07,274
They killed her.
518
00:58:11,154 --> 00:58:15,318
They didn't kill Sunday, this morning, bill.
519
00:58:15,409 --> 00:58:16,489
You did.
520
00:58:27,546 --> 00:58:31,789
Can you tell us anything that will help us deal with what's happening?
521
00:58:32,759 --> 00:58:35,375
Because something is making our people sick.
522
00:58:35,470 --> 00:58:37,927
The same thing that happened to you.
523
00:58:43,020 --> 00:58:44,055
They want...
524
00:58:45,772 --> 00:58:47,182
They wanted me to do it.
525
00:58:49,276 --> 00:58:50,686
Did I do that, joanne?
526
00:58:51,945 --> 00:58:52,945
Did I?
527
00:58:52,988 --> 00:58:54,273
Who's they?
528
00:58:56,700 --> 00:59:00,033
No, fuck, don't! Don't!
529
00:59:00,120 --> 00:59:01,280
Stop. Stop!
530
00:59:01,371 --> 00:59:02,371
Hey.
531
00:59:07,294 --> 00:59:08,294
My head.
532
00:59:14,718 --> 00:59:15,924
It's all muddled.
533
00:59:19,639 --> 00:59:21,595
I couldn't stop myself.
534
00:59:24,102 --> 00:59:27,811
I knew joanne, I knew what I was doing, but I couldn't stop.
535
00:59:28,940 --> 00:59:30,555
This is my little girl.
536
00:59:37,741 --> 00:59:40,483
Please, stop me, Jo.
537
00:59:40,577 --> 00:59:42,033
Do it. Now.
538
00:59:42,120 --> 00:59:45,328
Please, Jo, stop me now. Just do it!
539
00:59:55,592 --> 00:59:57,472
I killed her real quick.
540
01:00:01,389 --> 01:00:02,799
I shapped her neck.
541
01:00:11,858 --> 01:00:15,476
We need to get everyone together and gather as many resources as we can
542
01:00:15,570 --> 01:00:16,980
to last the weekend at least.
543
01:00:21,076 --> 01:00:24,409
Okay, gather any weapons we've got and get everyone back to the station.
544
01:00:25,664 --> 01:00:27,074
What about him?
545
01:00:28,250 --> 01:00:30,115
Let's just make sure that he stays here.
546
01:01:03,034 --> 01:01:05,571
Kids, we're going to have to find our own way out.
547
01:01:21,720 --> 01:01:23,256
Anybody there?
548
01:01:25,557 --> 01:01:26,557
Anybody?
549
01:01:29,394 --> 01:01:30,975
Come on, fuck! Someone?
550
01:01:31,062 --> 01:01:33,053
Yeah, yeah, I got you, I got you. I'm here.
551
01:01:33,148 --> 01:01:35,309
Can you see anything else, or just the storm?
552
01:01:36,610 --> 01:01:38,817
Hello, Angela, can you hear me?
553
01:01:38,904 --> 01:01:39,734
What is it?
554
01:01:39,821 --> 01:01:40,936
Angela's trying to leave.
555
01:01:41,031 --> 01:01:44,569
She's at the border of beacons county but the road is blocked by a dust storm.
556
01:01:44,659 --> 01:01:46,024
You've gotta be kidding me.
557
01:01:48,663 --> 01:01:49,698
Luke!
558
01:01:50,457 --> 01:01:51,457
Luke, are you in?
559
01:01:51,541 --> 01:01:52,371
Yeah =-
560
01:01:52,459 --> 01:01:53,665
hey, what are you seeing?
561
01:01:53,752 --> 01:01:56,789
Joanne, it's fuckin' huge.
562
01:01:57,589 --> 01:01:59,580
I've never seen anything like it.
563
01:01:59,674 --> 01:02:05,010
I stopped right in front of it. It's a wall. Stopping anything from getting in or out.
564
01:02:05,972 --> 01:02:08,679
How do you know? What happens if you drive through it?
565
01:02:08,808 --> 01:02:09,808
Don't.
566
01:02:10,518 --> 01:02:11,928
I'm not sure it's gonna let me.
567
01:02:12,604 --> 01:02:14,686
Why were you leaving town?
568
01:02:14,814 --> 01:02:16,600
I went back to the rocks.
569
01:02:18,068 --> 01:02:20,275
That silver fucking liquid, it's crazy, man.
570
01:02:20,362 --> 01:02:23,399
I swear to god, joanne, I don't think it's from earth.
571
01:02:24,407 --> 01:02:25,817
I think I'm gonna go through it.
572
01:02:25,909 --> 01:02:30,494
Don't assume the craziest idea first. This could have come from anywhere.
573
01:02:30,580 --> 01:02:32,320
Angela, are you listening?
574
01:02:32,999 --> 01:02:34,977
Did she just say she was going to drive through it?
575
01:02:35,001 --> 01:02:36,001
Yeah.
576
01:02:50,976 --> 01:02:52,341
Don't open the door!
577
01:02:52,435 --> 01:02:53,550
Lock it!
578
01:03:05,156 --> 01:03:06,156
Hurry!
579
01:03:18,545 --> 01:03:20,331
Shit! Get down!
580
01:03:28,263 --> 01:03:29,469
Get down! Get down!
581
01:04:29,949 --> 01:04:31,439
What are you seeing?
582
01:04:32,285 --> 01:04:33,285
Nothing.
583
01:04:33,828 --> 01:04:35,193
Just dust.
584
01:04:36,664 --> 01:04:38,370
You're still not through it yet?
585
01:04:39,417 --> 01:04:40,748
I think I see the exit.
586
01:04:57,560 --> 01:04:59,221
It's not letting us through.
587
01:04:59,312 --> 01:05:01,177
I drove through it but I didn't go anywhere.
588
01:05:02,857 --> 01:05:05,473
What the hell is that?
589
01:05:06,111 --> 01:05:09,148
Come back in now, Angela, do you hear me?
590
01:05:10,532 --> 01:05:12,944
Angela, answer me. Fuck!
591
01:05:13,034 --> 01:05:14,649
Now what the fuck is that sound?
592
01:05:14,744 --> 01:05:16,234
Is that a storm coming?
593
01:05:16,329 --> 01:05:20,038
What storm is playing out in beacons county that's big enough to block a road,
594
01:05:20,125 --> 01:05:21,240
but we get nothing here?
595
01:05:21,334 --> 01:05:22,198
I don't know.
596
01:05:22,293 --> 01:05:24,730
What does it have to do with the people running around out there?
597
01:05:24,754 --> 01:05:26,674
I don't know, but I still can't through to anyone
598
01:05:26,714 --> 01:05:29,251
in beacons or the next two towns either side of us.
599
01:05:29,926 --> 01:05:30,756
We're shut in.
600
01:05:30,844 --> 01:05:31,844
And that thing?
601
01:05:33,596 --> 01:05:35,006
I'm going to go and find Angela.
602
01:05:43,440 --> 01:05:44,600
Angela!
603
01:05:47,360 --> 01:05:48,645
Angela!
604
01:05:50,071 --> 01:05:51,732
Angela!
605
01:05:55,118 --> 01:05:56,324
Angela!
606
01:06:02,834 --> 01:06:04,119
Angela!
607
01:06:05,044 --> 01:06:06,784
We're so fucked!
608
01:06:15,889 --> 01:06:17,425
What are you going to do?
609
01:06:17,515 --> 01:06:21,053
I have no idea, but I'm not telling the rest of the town that.
610
01:06:22,729 --> 01:06:25,471
It's like their focus is just on killing us.
611
01:06:27,484 --> 01:06:30,146
What can do that to a brain, and so fast?
612
01:06:31,112 --> 01:06:33,945
We don't have time or resources to work out why.
613
01:06:34,032 --> 01:06:36,648
We need to work out who's sick and lock them up with bill.
614
01:06:36,743 --> 01:06:39,325
Whatever this is, this could be completely curable.
615
01:06:41,289 --> 01:06:44,031
So we keep to not shooting anyone unless we have to.
616
01:06:57,138 --> 01:06:58,878
And who're you gonna shoot with those?
617
01:06:58,973 --> 01:07:00,964
Half the bloody town's gone mad.
618
01:07:01,100 --> 01:07:02,761
You're just gonna kill our families, yeah?
619
01:07:02,852 --> 01:07:03,887
What if it was one of us?
620
01:07:03,978 --> 01:07:06,185
We're not shooting anybody, but let's be clear.
621
01:07:06,272 --> 01:07:09,264
These people are capable of doing the worst things we can imagine.
622
01:07:09,359 --> 01:07:11,315
Dean just killed his wife.
623
01:07:11,402 --> 01:07:14,986
And you killed him before we even had a chance to understand what this is.
624
01:07:15,114 --> 01:07:17,446
- She didn't have a choice. - There's always a choice.
625
01:07:19,827 --> 01:07:22,569
Dean would never have killed Frances, everybody here knows that.
626
01:07:22,664 --> 01:07:24,746
And sick or not sick, he did kill her.
627
01:07:24,832 --> 01:07:27,869
The same as bill killing Sunday.
628
01:07:27,961 --> 01:07:29,667
Help is on its way, right?
629
01:07:30,964 --> 01:07:34,923
We've sent distress calls. We're sure one of them got through before the lines got jammed.
630
01:07:35,009 --> 01:07:36,889
We're just not sure when they're gonna get here.
631
01:07:36,928 --> 01:07:39,920
Angela nearly died trying to leave. Don't attempt it, okay?
632
01:07:40,014 --> 01:07:41,220
We've lost enough already.
633
01:07:42,976 --> 01:07:47,060
Guys, we're safer in numbers so just stay inside and be smart.
634
01:07:48,648 --> 01:07:49,888
Right?
635
01:07:51,484 --> 01:07:52,484
What is it, Michelle?
636
01:07:55,029 --> 01:07:56,064
I saw something.
637
01:07:57,907 --> 01:08:00,068
What do you mean you saw something? What? When?
638
01:08:01,411 --> 01:08:03,652
Through my telescope, this morning. It...
639
01:08:04,581 --> 01:08:06,788
It was when the sun just came up, so I wasn't sure.
640
01:08:06,874 --> 01:08:09,866
Michelle, what do you think you saw? Nothing's gonna seem crazy right now.
641
01:08:09,961 --> 01:08:12,668
Something fell to the earth.
642
01:08:13,256 --> 01:08:18,626
It was a long fireball, not that big, like an egg.
643
01:08:18,720 --> 01:08:21,837
And then a second one, but without the fire.
644
01:08:21,931 --> 01:08:25,389
You see something like that and you don't think to report that as soon as possible?
645
01:08:26,060 --> 01:08:27,345
A fireball, for Christ's sake?
646
01:08:27,437 --> 01:08:29,707
That could have burnt half the town and the landing alone,
647
01:08:29,731 --> 01:08:31,221
no matter what or where it came from.
648
01:08:31,316 --> 01:08:34,058
I wanted to tell you, but I wasn't sure.
649
01:08:34,193 --> 01:08:35,433
You're sure now?
650
01:08:37,155 --> 01:08:39,271
I'm not gonna stand here and deal with this, so...
651
01:08:45,663 --> 01:08:47,028
We need to get to the doc.
652
01:08:52,879 --> 01:08:53,709
Doc?
653
01:08:53,796 --> 01:08:55,036
It's incredible.
654
01:08:56,049 --> 01:08:57,049
Incredible.
655
01:08:57,467 --> 01:08:59,128
Come on, take a look.
656
01:09:00,637 --> 01:09:05,506
It's an infection, not dissimilar to the one that lives in ant colonies.
657
01:09:05,600 --> 01:09:06,840
Are you kidding me? Ants?
658
01:09:06,934 --> 01:09:11,598
In the ants' world, the infection is spread by spores exploding.
659
01:09:11,689 --> 01:09:17,275
The spores live on top of the stroma tissue that comes out the back of the neck,
660
01:09:17,362 --> 01:09:19,068
like a spike.
661
01:09:19,947 --> 01:09:21,278
But how does it spread in humans?
662
01:09:21,366 --> 01:09:23,607
And how are we giving it to each other so fast?
663
01:09:23,701 --> 01:09:26,989
We've got about twenty or thirty locals out there running around with this.
664
01:09:27,080 --> 01:09:30,038
That's nearly twenty percent of our community since this morning.
665
01:09:30,124 --> 01:09:31,455
Bill is infected.
666
01:09:31,542 --> 01:09:35,956
So if you're right, when he dies, he's going to grow one of those things.
667
01:09:49,352 --> 01:09:50,352
Joanne?
668
01:09:50,853 --> 01:09:52,514
Sandra's killed him.
669
01:09:52,605 --> 01:09:54,436
She's killed him. He's dead.
670
01:09:55,858 --> 01:09:56,858
I'm on my way.
671
01:13:26,193 --> 01:13:27,193
Jo! Jo!
672
01:13:27,862 --> 01:13:29,727
There's about forty-five missing.
673
01:13:29,822 --> 01:13:31,608
The doc's in his rooms.
674
01:13:31,699 --> 01:13:36,318
The patersons are on their farm and absolutely refusing to come in.
675
01:13:36,412 --> 01:13:39,825
The jamisons, the dysons, the Scotts and the blackwoods;
676
01:13:39,916 --> 01:13:42,328
they've made themselves safe but they're staying home.
677
01:13:42,418 --> 01:13:43,854
Do they know anything more than we do?
678
01:13:43,878 --> 01:13:44,878
I don't think so.
679
01:13:45,504 --> 01:13:47,586
Michelle and the others are still not back.
680
01:13:47,673 --> 01:13:49,129
I'm going to go after them.
681
01:13:49,216 --> 01:13:50,456
Wait, let me go.
682
01:13:50,551 --> 01:13:52,166
They don't need you telling them off.
683
01:13:52,762 --> 01:13:54,878
Let Luke go with you, please.
684
01:13:55,556 --> 01:13:57,993
We're good here, but you don't know what's happening out there.
685
01:13:58,017 --> 01:13:59,507
I need Luke to cover for me.
686
01:13:59,602 --> 01:14:02,344
He's the best shooter we have, no offence to any of you all.
687
01:14:07,193 --> 01:14:09,650
You know I can't see shit in the dark, right?
688
01:15:38,367 --> 01:15:39,367
Where are the others?
689
01:15:40,453 --> 01:15:42,569
We found Jensen's grandmother alone in her house.
690
01:15:43,414 --> 01:15:45,374
They're all hiding in the diner and can't get out.
691
01:15:49,754 --> 01:15:51,085
Okay, let's go get them.
692
01:16:03,434 --> 01:16:04,298
Fuck!
693
01:16:04,393 --> 01:16:05,599
Where is she going?
694
01:16:05,686 --> 01:16:06,926
Probably to get the others.
695
01:16:07,563 --> 01:16:08,973
- Go with her. - Not yet.
696
01:16:09,065 --> 01:16:10,145
Please, Luke.
697
01:16:10,983 --> 01:16:13,065
We can handle ourselves from in here.
698
01:16:13,152 --> 01:16:17,236
You guys have never had to deal with anything more than Friday night drunks and crazy farmers.
699
01:16:17,323 --> 01:16:18,358
Samantha, no! Fuck.
700
01:16:19,533 --> 01:16:22,445
I trust her. She trusts me.
701
01:16:23,079 --> 01:16:24,819
We've gotta trust each other.
702
01:16:25,706 --> 01:16:26,912
I've never heard you yell.
703
01:16:26,999 --> 01:16:30,912
Yeah, well, murder and aliens do that.
704
01:16:42,306 --> 01:16:45,844
You wait here in case I need to use you as a diversion.
705
01:16:45,935 --> 01:16:46,935
Okay.
706
01:16:47,978 --> 01:16:50,560
You can't just shoot them if you see one.
707
01:16:51,440 --> 01:16:53,852
Well I'm not exactly running around shooting intentionally
708
01:16:53,943 --> 01:16:57,276
but I can't let them kill anyone, either. You know that.
709
01:16:57,363 --> 01:16:59,695
Just... my mum's one of them.
710
01:17:03,661 --> 01:17:04,661
Good?
711
01:17:05,037 --> 01:17:06,037
Yeah.
712
01:17:15,256 --> 01:17:17,042
They followed us from the other side of town.
713
01:17:18,008 --> 01:17:20,044
We couldnt run fast enough, so we had to hide here.
714
01:17:21,929 --> 01:17:23,969
Let's get out of here and get to the police station.
715
01:17:24,515 --> 01:17:26,176
Just move fast and stay together.
716
01:17:26,267 --> 01:17:27,473
You all have weapons?
717
01:17:28,519 --> 01:17:29,383
Okay.
718
01:17:29,478 --> 01:17:31,469
Get the children out quick first.
719
01:17:31,564 --> 01:17:34,806
I'll only slow them down and they can hear this wheelchair.
720
01:17:34,900 --> 01:17:36,436
We're not leaving her.
721
01:17:37,027 --> 01:17:38,688
Go. Go.
722
01:17:38,779 --> 01:17:40,565
Grandma, we're not leaving you.
723
01:17:40,656 --> 01:17:42,442
We're going to need a distraction.
724
01:18:13,731 --> 01:18:14,731
Oh shit.
725
01:18:19,528 --> 01:18:21,644
They're chasing him. They're too fast.
726
01:18:28,579 --> 01:18:30,285
Okay, all clear. Let's go.
727
01:18:33,334 --> 01:18:34,374
Where are they?
728
01:18:43,802 --> 01:18:45,042
What was that?
729
01:18:47,765 --> 01:18:49,005
You guys, keep running.
730
01:18:49,767 --> 01:18:50,767
Nicely done.
731
01:18:54,855 --> 01:18:56,220
Ellie, no!
732
01:19:01,487 --> 01:19:03,523
- Ellie! - Fuck, Ellie!
733
01:19:04,406 --> 01:19:05,691
Let her go!
734
01:19:07,868 --> 01:19:08,948
Be careful.
735
01:19:10,829 --> 01:19:11,944
Joanne!
736
01:19:12,039 --> 01:19:13,039
Fuck!
737
01:19:30,182 --> 01:19:32,389
Oh god, no more.
738
01:19:34,645 --> 01:19:35,930
Where's Michelle?
739
01:19:43,529 --> 01:19:45,645
Oh no, we have to get the fuck out of here.
740
01:20:01,046 --> 01:20:02,046
Run!
741
01:20:02,089 --> 01:20:02,919
- Go! - Go!
742
01:20:03,007 --> 01:20:04,372
Get back to the station!
743
01:20:04,466 --> 01:20:07,378
- Quick, come on let's go. - Lets go. Run, run, run.
744
01:20:07,469 --> 01:20:09,050
- Quick, come on. - Go, go!
745
01:20:09,138 --> 01:20:10,719
Keep running, don't stop.
746
01:20:11,307 --> 01:20:12,843
- Hurry up. - Don't stop. Keep it up.
747
01:20:12,933 --> 01:20:15,049
Hurry up! Around the corner.
748
01:20:15,144 --> 01:20:17,009
Keep running. Come on, keep running.
749
01:20:18,230 --> 01:20:19,686
Oh fuck!
750
01:20:21,150 --> 01:20:22,731
Keep running, keep running. Don't stop.
751
01:20:24,236 --> 01:20:25,726
Luke!
752
01:20:27,865 --> 01:20:28,980
Run!
753
01:20:32,619 --> 01:20:33,449
Luke!
754
01:20:33,537 --> 01:20:34,652
Luke, shoot!
755
01:20:39,626 --> 01:20:41,617
Get in, get in. Get in. Get in!
756
01:21:22,169 --> 01:21:23,033
It's taking them.
757
01:21:23,128 --> 01:21:24,128
Fuck!
758
01:21:33,889 --> 01:21:34,889
Bill.
759
01:21:36,767 --> 01:21:37,767
Where's it going now?
760
01:21:42,356 --> 01:21:43,766
How are we supposed to stop it?
761
01:21:48,570 --> 01:21:49,570
Oh god.
762
01:22:16,640 --> 01:22:17,800
Let me go!
763
01:22:17,891 --> 01:22:19,051
We've gotta get him!
764
01:22:19,143 --> 01:22:20,883
- We need a plan. - Look, it'll kill him!
765
01:22:21,019 --> 01:22:22,134
We need a plan.
766
01:23:26,793 --> 01:23:28,704
Holy fucking shit!
767
01:23:33,800 --> 01:23:35,756
I want to drive out to beacons county.
768
01:23:36,553 --> 01:23:39,169
It's a two hour drive in with nothing to protect you.
769
01:23:39,264 --> 01:23:40,845
You want to risk that like Angela?
770
01:23:40,933 --> 01:23:43,515
That wall is locking us in and keeping everyone else out.
771
01:23:43,602 --> 01:23:44,602
You won't get through.
772
01:23:44,645 --> 01:23:46,761
So what? Help should have been here by now.
773
01:23:46,855 --> 01:23:49,918
We don't have time to sit around and wait for their grand master plan to kick in.
774
01:23:49,942 --> 01:23:51,773
Well I don't think they have a master plan.
775
01:23:51,860 --> 01:23:55,148
We can't pretend we know anything other than just react to what we've got.
776
01:23:55,239 --> 01:23:58,276
If that thing wanted us dead, it could have done it by now.
777
01:23:58,367 --> 01:24:01,279
We have no idea if this is happening anywhere else.
778
01:24:03,121 --> 01:24:04,486
What are you doing?
779
01:24:05,582 --> 01:24:07,538
I'm gonna drive out to the site and find Angela.
780
01:24:07,626 --> 01:24:08,706
She might know more by now.
781
01:24:08,752 --> 01:24:12,415
I don't know, but I do know it was able to understand me.
782
01:24:12,506 --> 01:24:13,962
So what if it did?
783
01:24:14,049 --> 01:24:15,459
You want to chat with an alien?
784
01:24:15,551 --> 01:24:18,509
You said it wasn't aiming to kill us, but our friends and family are.
785
01:24:18,595 --> 01:24:21,553
That thing has something to do with it and I'd like to know how.
786
01:24:21,640 --> 01:24:23,380
We have to find Michelle first.
787
01:24:24,393 --> 01:24:26,475
Wait. Listen.
788
01:24:29,231 --> 01:24:30,937
So we're not gonna chase the alien?
789
01:24:36,905 --> 01:24:38,091
She'll be at the corner.
790
01:24:38,115 --> 01:24:39,355
How do you know?
791
01:24:43,078 --> 01:24:44,284
- Hey! - There she is.
792
01:24:59,678 --> 01:25:02,090
Mum? Mum! Mum, please!
793
01:25:02,931 --> 01:25:04,796
Please let go! Please!
794
01:25:04,891 --> 01:25:06,756
No, let me, please! No, please.
795
01:25:06,852 --> 01:25:09,559
- She's not letting go! - No, please don't take Michelle.
796
01:25:09,646 --> 01:25:11,682
- Let go of Michelle. - Let go.
797
01:25:11,773 --> 01:25:13,058
We've gotta get her off her.
798
01:25:13,191 --> 01:25:14,727
The whole thing's about to burst.
799
01:25:14,818 --> 01:25:18,151
- Can you guys do it or not? - They can do it. Please, let go, mum.
800
01:25:18,989 --> 01:25:21,071
I can't do it. She's not letting go!
801
01:25:21,199 --> 01:25:22,639
Please, don't kill her.
802
01:25:59,696 --> 01:26:02,028
It's going to take Michelle! Fuck!
803
01:26:02,115 --> 01:26:03,400
You need to hurry.
804
01:26:17,714 --> 01:26:18,954
Michelle, stop.
805
01:26:20,092 --> 01:26:21,423
Don't take the girl!
806
01:26:28,183 --> 01:26:29,923
Don't take the girl.
807
01:26:30,602 --> 01:26:31,602
Don't.
808
01:26:34,356 --> 01:26:35,356
Joanne!
809
01:29:10,095 --> 01:29:11,095
Where's Simon?
810
01:29:14,057 --> 01:29:15,388
Still sleeping.
811
01:29:20,146 --> 01:29:21,761
If you need to go with them, do it.
812
01:29:24,985 --> 01:29:26,270
But I have to stay.
813
01:29:40,000 --> 01:29:43,834
I have decided to take that job offer they've given us.
814
01:29:45,171 --> 01:29:49,505
The blood sample doc took said it's got part human DNA but they don't really believe it.
815
01:29:50,594 --> 01:29:53,210
I want to be part of the team that discovers who they are.
816
01:29:54,681 --> 01:29:56,546
They need every detail we can give them.
817
01:30:03,023 --> 01:30:04,684
Samantha's not leaving.
818
01:30:08,194 --> 01:30:09,194
I'm gonna stay.
819
01:30:10,989 --> 01:30:13,901
You can still have my badge if you stay with me.
820
01:30:15,076 --> 01:30:16,076
No.
821
01:30:21,374 --> 01:30:22,830
Do you think they'll come back?
822
01:30:22,918 --> 01:30:28,834
# I can't seem to find myself anymore #
823
01:30:29,925 --> 01:30:33,167
# I'he dragons come and laugh and smile #
824
01:30:33,803 --> 01:30:37,341
# and they take my soul #
825
01:30:38,308 --> 01:30:42,642
# there's a ten-story building in front of me #
826
01:30:42,729 --> 01:30:47,098
# I see it crumble I see it fall #
827
01:30:48,068 --> 01:30:51,526
# ine raging carers won't ease at talks or comfort me #
828
01:30:51,613 --> 01:30:56,448
# you scream 'coz I didn't clean the kitchen floor #
829
01:30:57,410 --> 01:31:02,905
# but I could only love a bad man #
830
01:31:04,292 --> 01:31:06,749
# oh, honey #
831
01:31:07,754 --> 01:31:13,624
# if I was a ship I'd sail on by your #
832
01:31:16,805 --> 01:31:22,801
# if I was a plane I'd fly on by you, too #
833
01:31:24,354 --> 01:31:30,145
# only then I'd be clear and clean of you? #
834
01:31:48,670 --> 01:31:54,540
# make us overrated when you kiss my face l #
835
01:31:56,469 --> 01:32:01,088
# your mister charmer act only makes it harder for me #
836
01:32:02,392 --> 01:32:04,758
# to escaped #
837
01:32:05,478 --> 01:32:09,391
# but I've seen train tracks and followed the rats with my own ass? #
838
01:32:09,482 --> 01:32:13,942
# you make smiling cry #
839
01:32:14,821 --> 01:32:19,406
# you only manipulate those who help you anticipate #
840
01:32:19,492 --> 01:32:23,155
# your next fucking dime #
841
01:32:24,080 --> 01:32:29,746
# but I could only love a bad man #
842
01:32:31,087 --> 01:32:33,624
# oh, honey #
843
01:32:34,340 --> 01:32:40,131
# if I was a ship I'd sail on by your #
844
01:32:43,475 --> 01:32:49,391
# and if I was a plane I'd fly on by you, too #
845
01:32:51,191 --> 01:32:56,936
# only then I'd be clear and clean of you? #
846
01:33:14,547 --> 01:33:19,712
# oh, honey #
847
01:33:19,803 --> 01:33:25,719
# I'd be clean, clean of yous #
848
01:33:28,103 --> 01:33:33,939
# honey, I'd be clean clean of you? #
849
01:33:37,320 --> 01:33:43,065
# oh, honey, I'd be clean clean of yous #
850
01:33:51,209 --> 01:33:57,000
# if I was a ship I'd sail on by your #
851
01:34:01,261 --> 01:34:07,097
# and if I was a plane I'd fly on by you, too #
852
01:34:08,935 --> 01:34:14,680
# only then I'd be clear and clean of you? #
853
01:34:18,278 --> 01:34:24,114
# only then I'd be clear and clean of you? #
59637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.