Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:09,217
♪ ♪
2
00:00:09,312 --> 00:00:19,150
♪ ♪
3
00:00:19,210 --> 00:00:28,070
♪ ♪
4
00:00:28,140 --> 00:00:36,950
♪ ♪
5
00:00:37,007 --> 00:00:45,860
♪ ♪
6
00:00:45,937 --> 00:00:54,740
♪ ♪
7
00:00:54,843 --> 00:01:03,740
♪ ♪
8
00:01:03,804 --> 00:01:12,860
♪ ♪
9
00:01:12,861 --> 00:01:16,650
KATE: You should be finding
your integrity here...
10
00:01:16,651 --> 00:01:19,570
in your palms against the floor.
11
00:01:19,571 --> 00:01:24,110
Slowly shift your weight over
to your right arm and foot.
12
00:01:24,111 --> 00:01:26,650
Rest your left foot on your right foot.
13
00:01:26,651 --> 00:01:29,740
Slowly raise your left arm to the sky.
14
00:01:29,741 --> 00:01:31,695
- [WHISPERS] Jude.
- And exhale.
15
00:01:31,698 --> 00:01:34,125
This should be a
little more challenging.
16
00:01:34,128 --> 00:01:35,457
- Jude.
- Good.
17
00:01:35,460 --> 00:01:37,950
Believe you have a visitor, Jude.
18
00:01:37,951 --> 00:01:40,570
I-I-I'm sorry about
that, Kate, everyone.
19
00:01:40,571 --> 00:01:42,650
I-I just need to borrow
the sheriff real quick.
20
00:01:42,651 --> 00:01:45,280
Sorry. What?
21
00:01:45,281 --> 00:01:48,200
I didn't mean to bo...
Interrupt you... your class.
22
00:01:48,203 --> 00:01:50,122
Trust me... You saved me a groin pull.
23
00:01:50,125 --> 00:01:53,860
Yeah. An Army chopper spotted
a body down at Thorn Beach.
24
00:01:53,861 --> 00:01:56,210
I thought no one went to Thorn Beach.
25
00:01:56,213 --> 00:01:58,582
Not this time of year.
Probably washed up?
26
00:01:58,585 --> 00:02:00,740
♪ ♪
27
00:02:00,741 --> 00:02:02,860
NESTOR: Haven't been out here in years.
28
00:02:02,861 --> 00:02:05,570
We used to go out on the rocks,
29
00:02:05,571 --> 00:02:07,570
try not to get knocked
off by the waves, you know?
30
00:02:07,571 --> 00:02:10,030
Wasn't much else to do that
didn't involve getting drunk.
31
00:02:10,031 --> 00:02:11,240
Used to do that, too.
32
00:02:11,241 --> 00:02:12,690
[CHUCKLES] A little bit, you know?
33
00:02:12,691 --> 00:02:16,190
Malt liquor mostly. Malt
liquor gets a bad rap.
34
00:02:16,191 --> 00:02:18,191
Hey, you know, you can
stay in the car if you want.
35
00:02:20,111 --> 00:02:21,950
Shoot, no, man. I'm fine.
36
00:02:21,951 --> 00:02:23,490
Totally fine.
37
00:02:23,491 --> 00:02:24,531
All right.
38
00:02:26,901 --> 00:02:28,651
You must've seen a lot in Oakland.
39
00:02:30,281 --> 00:02:31,740
Bodies.
40
00:02:31,741 --> 00:02:33,900
Yeah. A few.
41
00:02:33,901 --> 00:02:42,450
♪ ♪
42
00:02:42,451 --> 00:02:44,690
[BRAKES SQUEAL]
43
00:02:44,691 --> 00:02:50,610
♪ ♪
44
00:02:50,679 --> 00:02:56,570
♪ ♪
45
00:02:56,571 --> 00:02:58,030
What are you thinking?
46
00:02:58,031 --> 00:03:01,610
Well, he wasn't out for a swim.
47
00:03:01,611 --> 00:03:03,150
Fell off a boat, maybe?
48
00:03:03,151 --> 00:03:04,226
Yeah, maybe.
49
00:03:09,241 --> 00:03:10,450
Damn.
50
00:03:10,451 --> 00:03:14,507
♪ ♪
51
00:03:14,510 --> 00:03:15,650
[GRUNTING]
52
00:03:15,651 --> 00:03:16,770
Hey, come on.
53
00:03:16,773 --> 00:03:18,820
Pull him up!
54
00:03:18,821 --> 00:03:21,690
Come on! All right,
all right, all right.
55
00:03:21,691 --> 00:03:26,610
♪ ♪
56
00:03:26,611 --> 00:03:28,280
[GRUNTING]
57
00:03:28,281 --> 00:03:29,691
Come on, hon.
58
00:03:32,951 --> 00:03:34,360
[BREATHING HEAVILY]
59
00:03:34,361 --> 00:03:35,450
Hey.
60
00:03:35,562 --> 00:03:37,110
Hey.
61
00:03:37,111 --> 00:03:38,450
She's breathing.
62
00:03:38,451 --> 00:03:39,820
She's breathing!
63
00:03:39,821 --> 00:03:41,900
Call an ambulance and the Coast Guard!
64
00:03:41,901 --> 00:03:43,450
There may be more out there!
65
00:03:43,451 --> 00:03:46,109
Dispatch, this is Rosario.
We have a 10-32 times four.
66
00:03:46,112 --> 00:03:47,860
I'm gonna need EMT support
and search-and-rescue.
67
00:03:47,861 --> 00:03:49,570
Here, hon, here. Come on. Here.
68
00:03:49,571 --> 00:03:51,150
Look at me. Open...
69
00:03:51,151 --> 00:03:52,317
Open your eyes.
70
00:03:52,320 --> 00:03:54,490
Come on. Hey. Hey.
71
00:03:54,491 --> 00:03:56,356
- Look at me.
- Jude!
72
00:03:56,359 --> 00:03:57,442
What?
73
00:03:57,445 --> 00:04:04,900
♪ ♪
74
00:04:04,901 --> 00:04:07,360
Oh, my God.
75
00:04:07,361 --> 00:04:09,110
What is this?
76
00:04:09,111 --> 00:04:15,150
♪ ♪
77
00:04:15,234 --> 00:04:20,642
♪ ♪
78
00:04:20,645 --> 00:04:28,585
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- @ subs4series.com --
79
00:04:28,588 --> 00:04:31,070
[INDISTINCT SHOUTING]
80
00:04:31,071 --> 00:04:33,650
Hey!
81
00:04:33,651 --> 00:04:34,741
Come on!
82
00:04:36,491 --> 00:04:37,990
Let's go, let's go!
83
00:04:37,991 --> 00:04:41,070
♪ ♪
84
00:04:41,071 --> 00:04:42,418
Let's move, let's move!
85
00:04:42,421 --> 00:04:44,900
[RADIO CHATTER]
86
00:04:44,901 --> 00:04:46,360
Stretcher!
87
00:04:46,361 --> 00:04:49,280
[RADIO CHATTER]
88
00:04:49,281 --> 00:04:50,860
- Is he alive?
- No.
89
00:04:50,861 --> 00:04:53,030
One, two, three.
90
00:04:53,031 --> 00:04:55,062
- [COUGHING]
- MAN: Can I get a saline drip here?
91
00:04:56,691 --> 00:04:58,150
Hey, hey, hey!
92
00:04:58,151 --> 00:04:59,240
[GRUNTS]
93
00:04:59,241 --> 00:05:02,240
Hey, you're okay. You're okay.
94
00:05:02,241 --> 00:05:07,820
♪ ♪
95
00:05:07,821 --> 00:05:10,240
[SMOOCHES]
96
00:05:10,241 --> 00:05:11,450
[SIGHS]
97
00:05:11,453 --> 00:05:12,900
- Let's go.
- Got it?
98
00:05:12,901 --> 00:05:17,740
♪ ♪
99
00:05:17,741 --> 00:05:20,070
[CRYING]
100
00:05:20,071 --> 00:05:21,450
♪ ♪
101
00:05:21,451 --> 00:05:22,610
Look at me.
102
00:05:22,611 --> 00:05:24,190
All right.
103
00:05:24,191 --> 00:05:26,990
♪ ♪
104
00:05:26,991 --> 00:05:29,950
[WOMAN COUGHING]
105
00:05:29,951 --> 00:05:32,780
♪ ♪
106
00:05:32,781 --> 00:05:35,280
No life jackets.
107
00:05:35,281 --> 00:05:37,190
Huh?
108
00:05:37,191 --> 00:05:39,280
None of them are wearing life jackets.
109
00:05:39,281 --> 00:05:45,450
♪ ♪
110
00:05:45,451 --> 00:05:48,190
Go home.
111
00:05:48,191 --> 00:05:50,990
Feds have got this.
You've been here all day.
112
00:05:50,991 --> 00:05:52,492
Where'd they come from, Jude?
113
00:05:54,281 --> 00:05:55,320
I don't know.
114
00:05:55,321 --> 00:06:02,054
♪ ♪
115
00:06:02,156 --> 00:06:08,860
♪ ♪
116
00:06:08,861 --> 00:06:11,451
[GASPING]
117
00:06:14,007 --> 00:06:15,087
We made it.
118
00:06:18,321 --> 00:06:19,950
Stars.
119
00:06:19,951 --> 00:06:25,190
♪ ♪
120
00:06:25,191 --> 00:06:26,490
[CHUCKLES]
121
00:06:26,491 --> 00:06:32,280
♪ ♪
122
00:06:32,367 --> 00:06:37,950
♪ ♪
123
00:06:37,951 --> 00:06:40,950
Agent? Get me the sheriff, please.
124
00:06:40,951 --> 00:06:46,054
♪ ♪
125
00:06:46,151 --> 00:06:50,490
♪ ♪
126
00:06:50,491 --> 00:06:52,691
[CELLPHONE VIBRATING]
127
00:06:55,809 --> 00:06:56,848
Hi.
128
00:06:56,851 --> 00:06:58,020
JUDE: Hey.
129
00:06:58,023 --> 00:06:59,450
Is he still up?
130
00:06:59,451 --> 00:07:01,570
He was two hours ago.
131
00:07:01,571 --> 00:07:04,150
Do you think you could just...
132
00:07:04,151 --> 00:07:06,331
maybe just go in there
and see if he's awake?
133
00:07:06,334 --> 00:07:07,536
Yeah, he's not.
134
00:07:07,539 --> 00:07:10,820
It's been a rough night, I just...
135
00:07:10,821 --> 00:07:12,740
Just wanted to hear
his voice, that's all.
136
00:07:12,741 --> 00:07:14,498
Well, if I wake him, he'll
never go back to sleep.
137
00:07:14,500 --> 00:07:15,860
He's got school.
138
00:07:15,861 --> 00:07:17,138
You can talk to him all you want
139
00:07:17,140 --> 00:07:18,650
when you see him this weekend.
140
00:07:18,651 --> 00:07:20,650
He is excited to see where you live.
141
00:07:20,651 --> 00:07:23,490
Sir? Agent in charge wants to see you.
142
00:07:23,491 --> 00:07:26,070
Okay. I gotta go.
143
00:07:26,071 --> 00:07:27,280
Bye.
144
00:07:27,281 --> 00:07:28,950
Any sign of vessel debris?
145
00:07:28,953 --> 00:07:30,067
Not yet.
146
00:07:30,070 --> 00:07:31,755
Checked imagery going back 10 hours...
147
00:07:31,758 --> 00:07:32,997
There's nothing.
148
00:07:33,000 --> 00:07:34,934
Keep looking. They didn't
come out of nowhere.
149
00:07:34,937 --> 00:07:36,856
Agent Ren? Sheriff's here.
150
00:07:36,857 --> 00:07:39,236
Oh, Sheriff. Emma Ren.
151
00:07:39,237 --> 00:07:40,686
Jude Ellis.
152
00:07:40,687 --> 00:07:42,156
Quite a piece of coast.
153
00:07:42,159 --> 00:07:44,320
Must be beautiful, under
normal circumstances.
154
00:07:46,275 --> 00:07:48,007
We've got 47 survivors.
155
00:07:48,010 --> 00:07:50,106
I'm afraid that's all we're gonna find.
156
00:07:50,107 --> 00:07:52,078
Have any of them said anything to you?
157
00:07:52,081 --> 00:07:53,896
We're having trouble
getting them to talk.
158
00:07:53,897 --> 00:07:54,828
No.
159
00:07:54,831 --> 00:07:57,040
Most were in shock, hypothermic.
160
00:07:57,043 --> 00:07:58,912
So, do you know what
kind of ship they were on?
161
00:07:58,915 --> 00:08:02,004
No. And so far, no
vessels reported missing,
162
00:08:02,007 --> 00:08:03,237
no distress signals.
163
00:08:06,218 --> 00:08:07,637
Wait.
164
00:08:07,640 --> 00:08:09,719
So, what then, a plane?
165
00:08:09,722 --> 00:08:11,898
Not according to FAA.
166
00:08:11,901 --> 00:08:14,400
Well, they had to come from somewhere.
167
00:08:14,401 --> 00:08:16,690
I don't think from here.
168
00:08:16,691 --> 00:08:18,190
What little they've said suggests
169
00:08:18,191 --> 00:08:19,309
they're looking for asylum.
170
00:08:19,312 --> 00:08:20,414
Asylum?
171
00:08:20,417 --> 00:08:23,295
You're telling me that
these people are refugees?
172
00:08:23,298 --> 00:08:24,929
That's what we're trying to find out.
173
00:08:30,951 --> 00:08:33,651
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
174
00:08:39,361 --> 00:08:41,740
Hey.
175
00:08:41,741 --> 00:08:43,531
How do you feel?
176
00:08:45,273 --> 00:08:48,355
That's my sweatshirt. I
almost forgot about that.
177
00:08:48,358 --> 00:08:50,067
You can keep it, though.
178
00:08:50,070 --> 00:08:51,751
It's not really my style.
179
00:08:54,451 --> 00:08:56,280
I'm Jude. What's your name?
180
00:08:56,281 --> 00:08:57,820
Leah.
181
00:08:57,821 --> 00:09:01,320
Leah? That's a pretty name.
182
00:09:01,321 --> 00:09:03,820
It's from the Bible,
if I'm not mistaken.
183
00:09:03,821 --> 00:09:05,651
From what?
184
00:09:10,531 --> 00:09:12,320
Do you know any of these people here?
185
00:09:12,321 --> 00:09:13,740
My mom.
186
00:09:13,741 --> 00:09:15,571
Your mom? Is your mom here?
187
00:09:17,156 --> 00:09:18,776
In the water.
188
00:09:25,861 --> 00:09:28,741
Leah, how did you get in the water?
189
00:09:31,319 --> 00:09:34,488
It's all right. You
don't have to be afraid.
190
00:09:34,491 --> 00:09:36,280
We were running away.
191
00:09:36,281 --> 00:09:38,610
You were running away.
192
00:09:38,611 --> 00:09:39,990
From what?
193
00:09:39,991 --> 00:09:41,071
The war.
194
00:09:43,491 --> 00:09:45,240
Leah, where are you from?
195
00:09:45,241 --> 00:09:47,030
From here.
196
00:09:47,031 --> 00:09:49,451
From here? America.
197
00:09:51,691 --> 00:09:53,610
But there's no war here.
198
00:09:53,611 --> 00:09:56,400
There will be.
199
00:09:56,401 --> 00:09:59,070
I'm sorry. I don't understand.
200
00:09:59,071 --> 00:10:01,400
CALEB: There's a lot
you won't understand.
201
00:10:01,401 --> 00:10:04,990
♪ ♪
202
00:10:04,991 --> 00:10:06,164
Why do you say that?
203
00:10:08,821 --> 00:10:10,740
Because what she's talking about,
204
00:10:10,741 --> 00:10:12,859
these things that we've experienced...
205
00:10:15,241 --> 00:10:17,070
they haven't happened yet.
206
00:10:17,071 --> 00:10:21,071
♪ ♪
207
00:10:23,696 --> 00:10:29,048
♪ ♪
208
00:10:29,051 --> 00:10:30,673
[BRAKES SQUEAL]
209
00:10:30,674 --> 00:10:40,633
♪ ♪
210
00:10:40,634 --> 00:10:42,793
Back to you on that, okay? Thanks.
211
00:10:42,794 --> 00:10:43,943
Well, you look like hell.
212
00:10:43,946 --> 00:10:45,543
- Thanks.
- No sleep?
213
00:10:45,544 --> 00:10:47,753
- Not enough.
- [CHUCKLES]
214
00:10:47,754 --> 00:10:49,253
What's this all about?
215
00:10:49,254 --> 00:10:52,052
A tourist. Mugger got her last night.
216
00:10:52,055 --> 00:10:53,366
Took her purse, her rings...
217
00:10:53,369 --> 00:10:54,568
We think it's our same guy?
218
00:10:54,571 --> 00:10:55,883
Yeah, looks like it might be.
219
00:10:55,884 --> 00:10:57,383
Get me the report.
220
00:10:57,384 --> 00:10:59,282
Hey. A lot of calls, people wondering
221
00:10:59,285 --> 00:11:00,955
- about the activity on the water last night.
- [SIGHS]
222
00:11:00,957 --> 00:11:03,093
And the papers called.
They want comment, too.
223
00:11:03,094 --> 00:11:05,383
Stall till I can
coordinate with the Feds.
224
00:11:05,384 --> 00:11:08,543
Yeah, okay. But, listen, between us,
225
00:11:08,544 --> 00:11:11,463
those people... what are they saying?
226
00:11:11,464 --> 00:11:13,214
Nothing that makes any sense.
227
00:11:14,334 --> 00:11:15,754
[SIGHS]
228
00:11:17,674 --> 00:11:20,173
They're storing the bodies
in that plane hangar off 81.
229
00:11:20,174 --> 00:11:21,713
Tell Ruben to get down there,
230
00:11:21,714 --> 00:11:24,594
log prints, record
any identifying marks.
231
00:11:24,597 --> 00:11:26,253
Sure you don't want
the Feds handling that?
232
00:11:26,254 --> 00:11:28,594
No. They washed up on our beach.
233
00:11:30,254 --> 00:11:33,753
♪ ♪
234
00:11:33,754 --> 00:11:37,293
CALEB: People traveled from
all over to get to the site,
235
00:11:37,294 --> 00:11:39,044
people with no other way out.
236
00:11:40,924 --> 00:11:42,713
We were the first group to attempt it.
237
00:11:42,714 --> 00:11:45,713
We knew there would be risks.
238
00:11:45,714 --> 00:11:49,503
But no one expected
to arrive how we did...
239
00:11:49,504 --> 00:11:52,963
In the water, beneath the surface.
240
00:11:52,964 --> 00:11:54,599
Something went wrong.
241
00:11:54,602 --> 00:11:56,463
With the time machine.
242
00:11:56,464 --> 00:11:59,253
Look, I know how this must sound to you.
243
00:11:59,254 --> 00:12:01,963
I'm not here to doubt
you, I'm here to help you,
244
00:12:01,964 --> 00:12:03,673
but the fact is,
245
00:12:03,674 --> 00:12:08,293
you listed a date of birth
almost 150 years from now.
246
00:12:08,294 --> 00:12:13,003
So please just help us
understand how that's possible.
247
00:12:13,004 --> 00:12:15,793
You can't imagine what
will become possible.
248
00:12:15,794 --> 00:12:18,334
We heard that someone
had discovered something,
249
00:12:18,337 --> 00:12:21,833
a process... a way to "bend time."
250
00:12:21,834 --> 00:12:24,204
A rumor, at best. At worst, a trap.
251
00:12:24,207 --> 00:12:27,593
But... we didn't hesitate.
252
00:12:27,594 --> 00:12:29,963
You have to understand,
253
00:12:29,964 --> 00:12:31,793
we had no other option.
254
00:12:31,794 --> 00:12:34,963
We were...
255
00:12:34,964 --> 00:12:36,383
an endangered species.
256
00:12:36,384 --> 00:12:39,213
Not a war, an extermination.
257
00:12:39,214 --> 00:12:42,560
A holocaust unlike the
world has ever known.
258
00:12:42,563 --> 00:12:44,923
My dad paid someone to get
me past the checkpoints.
259
00:12:44,924 --> 00:12:46,133
It was everything he had.
260
00:12:46,134 --> 00:12:48,293
The whole process at
the site was rushed.
261
00:12:48,294 --> 00:12:50,191
People were saying that
the plan had been exposed.
262
00:12:50,193 --> 00:12:52,383
There was no time to organize or plan.
263
00:12:52,384 --> 00:12:54,003
- It was...
- Chaos.
264
00:12:54,004 --> 00:12:56,036
No one knew where we'd end up.
265
00:12:56,039 --> 00:12:58,543
The Long Peace, early 21st century...
266
00:12:58,544 --> 00:13:00,293
That's all they told us.
267
00:13:00,294 --> 00:13:01,966
A better time.
268
00:13:01,969 --> 00:13:05,213
They packed us onto the platform
and took us into the ground.
269
00:13:05,214 --> 00:13:09,503
The... "threshold" is
what they called it.
270
00:13:09,504 --> 00:13:10,904
And when it stopped,
271
00:13:10,907 --> 00:13:14,246
we were in some type of cave, you know?
272
00:13:14,249 --> 00:13:18,173
There were families,
kids. Everyone was scared.
273
00:13:18,174 --> 00:13:19,423
And then the sound started.
274
00:13:19,424 --> 00:13:21,825
It was like cracks of
thunder over and over.
275
00:13:21,828 --> 00:13:22,924
- And then...
- suddenly...
276
00:13:22,927 --> 00:13:24,253
I couldn't breathe,
277
00:13:24,254 --> 00:13:27,044
and it was dark and freezing.
278
00:13:27,047 --> 00:13:31,030
To even realize that
we were underwater...
279
00:13:31,033 --> 00:13:34,122
took, uh...
280
00:13:34,125 --> 00:13:35,333
crucial moments.
281
00:13:35,334 --> 00:13:36,383
HANNAH: A lot of people drowned
282
00:13:36,384 --> 00:13:38,593
before they even
realized where they were.
283
00:13:38,594 --> 00:13:42,115
My mom kissed me, then she was gone.
284
00:13:42,118 --> 00:13:45,957
♪ ♪
285
00:13:45,960 --> 00:13:50,543
So, this genocide, the
reason you say you fled...
286
00:13:50,544 --> 00:13:51,869
what were its origins?
287
00:13:51,872 --> 00:13:53,504
Was it state-sponsored?
288
00:13:54,924 --> 00:13:56,253
Was the government involved?
289
00:13:56,254 --> 00:13:57,833
They took over the government.
290
00:13:57,834 --> 00:13:59,833
They took over every government.
291
00:13:59,834 --> 00:14:01,883
Who?
292
00:14:01,884 --> 00:14:03,793
Apex.
293
00:14:03,794 --> 00:14:06,923
They said they were
man's next evolution,
294
00:14:06,924 --> 00:14:09,560
our genetic destiny.
295
00:14:09,563 --> 00:14:11,813
Said they can do things we can't.
296
00:14:14,334 --> 00:14:15,754
They're different.
297
00:14:18,355 --> 00:14:19,644
BRYCE: So, what do you think?
298
00:14:19,647 --> 00:14:20,908
I think my mother was right.
299
00:14:20,911 --> 00:14:22,543
I should've gone into banking.
300
00:14:22,544 --> 00:14:24,383
Yeah.
301
00:14:24,384 --> 00:14:26,923
Their stories are fairly
consistent, though.
302
00:14:26,924 --> 00:14:29,043
I mean, I'm not
inclined to believe in...
303
00:14:29,044 --> 00:14:31,173
Time travel?
304
00:14:31,174 --> 00:14:34,043
HQS is gonna look at the tapes.
They'll decide what to do.
305
00:14:34,044 --> 00:14:37,793
In the meantime, we've
got a 47-person migration.
306
00:14:37,794 --> 00:14:41,043
Math says there'll be some bad
actors. So watch them closely.
307
00:14:41,044 --> 00:14:43,253
You don't trust them?
308
00:14:43,254 --> 00:14:45,568
I don't trust desperate people.
309
00:14:45,571 --> 00:14:48,504
Agent Ren. Got the Sheriff
asking for you at the checkpoint.
310
00:14:56,714 --> 00:14:59,004
[VEHICLE APPROACHING]
311
00:15:06,134 --> 00:15:08,133
- Good morning.
- Good morning.
312
00:15:08,134 --> 00:15:10,161
So, I sent my coroner to the hangar,
313
00:15:10,164 --> 00:15:12,472
and apparently, your men won't
let him in to see the bodies.
314
00:15:12,474 --> 00:15:15,503
Then I come here, these guys
won't let me down to the beach.
315
00:15:15,504 --> 00:15:17,923
I apologize. I should've
given you the heads-up.
316
00:15:17,924 --> 00:15:20,543
I can no longer have you
and your men on this site.
317
00:15:20,544 --> 00:15:21,849
You can't have us?
318
00:15:21,852 --> 00:15:23,433
That's funny. I thought
we were having you.
319
00:15:23,435 --> 00:15:26,014
And I need to ask you not to
talk about this case with anyone.
320
00:15:26,017 --> 00:15:27,806
I have a town full of people
321
00:15:27,809 --> 00:15:30,043
wondering what's going on down here.
322
00:15:30,044 --> 00:15:32,333
The press want a statement.
323
00:15:32,334 --> 00:15:33,697
I can't "not talk" to them.
324
00:15:33,700 --> 00:15:34,669
I understand.
325
00:15:34,672 --> 00:15:36,131
I will consult with my superiors,
326
00:15:36,134 --> 00:15:38,513
and I will get you
official talking points.
327
00:15:38,516 --> 00:15:41,607
This, uh, little game of keep-away...
328
00:15:41,610 --> 00:15:44,131
this has something to do with
what those people down there
329
00:15:44,134 --> 00:15:45,575
are telling you, isn't it?
330
00:15:45,578 --> 00:15:47,503
We're just trying to
streamline this operation,
331
00:15:47,504 --> 00:15:49,593
limit exposure.
332
00:15:49,594 --> 00:15:50,833
Almost convinced me.
333
00:15:50,834 --> 00:15:52,753
Now try it again without the eye twitch.
334
00:15:52,754 --> 00:15:55,673
Sorry. I'll get back to you
with those talking points.
335
00:15:55,677 --> 00:16:00,503
♪ ♪
336
00:16:00,504 --> 00:16:04,793
Hey, the girl Leah...
337
00:16:04,794 --> 00:16:08,134
uh... her mom, did she turn up?
338
00:16:11,794 --> 00:16:20,771
♪ ♪
339
00:16:20,888 --> 00:16:29,753
♪ ♪
340
00:16:29,857 --> 00:16:38,713
♪ ♪
341
00:16:38,833 --> 00:16:47,673
♪ ♪
342
00:16:47,779 --> 00:16:56,673
♪ ♪
343
00:16:56,777 --> 00:17:05,711
♪ ♪
344
00:17:05,714 --> 00:17:07,003
[COUGHING, GASPING]
345
00:17:07,004 --> 00:17:09,043
KURT: Take it easy. Take it easy.
346
00:17:09,044 --> 00:17:11,503
We're here to help, okay?
We're gonna take care of you.
347
00:17:11,504 --> 00:17:13,753
Hey, slow down. Take it easy.
348
00:17:13,754 --> 00:17:21,213
♪ ♪
349
00:17:21,307 --> 00:17:28,927
♪ ♪
350
00:17:31,213 --> 00:17:36,236
♪ ♪
351
00:17:36,239 --> 00:17:38,437
DECKHAND: So, what...
What did she tell you?
352
00:17:38,440 --> 00:17:41,173
Not much, not even her name.
353
00:17:41,174 --> 00:17:43,383
Asked if I knew anything
about the "others."
354
00:17:43,384 --> 00:17:44,642
What? "Others"?
355
00:17:44,645 --> 00:17:46,234
Must've went down on the same boat.
356
00:17:46,237 --> 00:17:47,633
Man, that water's in the low 50s.
357
00:17:47,634 --> 00:17:48,963
She's lucky to be alive.
358
00:17:48,964 --> 00:17:51,833
Luck? Hell, it's a miracle.
359
00:17:51,834 --> 00:17:56,333
♪ ♪
360
00:17:56,334 --> 00:17:57,793
[DRILL WHIRS]
361
00:17:57,794 --> 00:18:00,503
Look, I've been dealing with
the Feds my whole career.
362
00:18:00,504 --> 00:18:02,753
This is how it works. They
want a case, they take it.
363
00:18:02,754 --> 00:18:04,463
Yeah, but it's like you said...
364
00:18:04,464 --> 00:18:06,713
They washed up on our beach, right?
365
00:18:06,714 --> 00:18:08,633
It's their beach now.
366
00:18:08,634 --> 00:18:10,004
- Grab it.
- Yep.
367
00:18:12,174 --> 00:18:14,253
I didn't finish the... The w-walls,
368
00:18:14,254 --> 00:18:15,463
because I didn't know about the color
369
00:18:15,464 --> 00:18:16,867
or the mobile, you
know? I-I don't know.
370
00:18:16,869 --> 00:18:18,463
Oh, the room is good. It's great.
371
00:18:18,464 --> 00:18:20,463
- He's gonna love it.
- Yeah.
372
00:18:20,464 --> 00:18:21,687
I'm gonna take him fishing.
373
00:18:21,690 --> 00:18:22,833
Oh, that'd be great.
374
00:18:22,834 --> 00:18:24,745
[SLURPING]
375
00:18:24,748 --> 00:18:26,753
- Have any more grape?
- That's your third one.
376
00:18:26,754 --> 00:18:28,043
They're tiny.
377
00:18:28,044 --> 00:18:29,673
They're for Oliver.
378
00:18:29,674 --> 00:18:30,753
I'm sorry. I know.
379
00:18:30,756 --> 00:18:32,672
It's just that Jill doesn't want
me drinking sugary drinks anymore.
380
00:18:32,674 --> 00:18:34,155
She says they make me ramble.
381
00:18:34,158 --> 00:18:36,157
You know it's harder to quit
sugar than it is cocaine?
382
00:18:36,159 --> 00:18:38,043
[DOORBELL RINGS]
383
00:18:38,044 --> 00:18:41,093
I've been sneaking Dr. Peppers at work.
384
00:18:41,094 --> 00:18:42,924
Pull yourself together, man.
385
00:18:46,020 --> 00:18:47,570
Morning, Sheriff. This is for you.
386
00:18:53,134 --> 00:18:55,293
♪ ♪
387
00:18:55,294 --> 00:18:57,253
[CELLPHONE RINGS]
388
00:18:57,254 --> 00:18:58,423
Hello?
389
00:18:58,424 --> 00:19:00,253
Got your talking points.
390
00:19:00,254 --> 00:19:02,093
Little light on the substance.
391
00:19:02,094 --> 00:19:04,333
We're withholding
certain details for now.
392
00:19:04,334 --> 00:19:05,973
Yeah, pretty big detail.
393
00:19:05,976 --> 00:19:08,383
You know, the fact that some survived.
394
00:19:08,384 --> 00:19:10,173
You tell the world you've got 50 people
395
00:19:10,174 --> 00:19:11,723
claiming to have traveled through time
396
00:19:11,726 --> 00:19:13,093
and your town becomes ground zero
397
00:19:13,094 --> 00:19:15,503
for every media outlet on the planet.
398
00:19:15,504 --> 00:19:17,003
For their own safety,
399
00:19:17,004 --> 00:19:19,309
we need to keep them
out of the conversation.
400
00:19:19,312 --> 00:19:21,593
You know, somehow I don't
think this is all about them.
401
00:19:21,594 --> 00:19:23,753
It's about you, too.
402
00:19:23,754 --> 00:19:26,309
The less chaotic it gets,
the easier it's gonna be.
403
00:19:26,312 --> 00:19:28,811
I-I can... I can handle chaos.
404
00:19:28,814 --> 00:19:30,754
Your time in Oakland
would suggest otherwise.
405
00:19:33,424 --> 00:19:34,786
You don't know me.
406
00:19:34,789 --> 00:19:38,158
I know you came here to put
things back together, right?
407
00:19:38,161 --> 00:19:41,410
Quiet town, peaceful, low maintenance.
408
00:19:41,413 --> 00:19:43,383
And it can still be all those things,
409
00:19:43,384 --> 00:19:46,043
but you're gonna have to trust me.
410
00:19:46,044 --> 00:19:47,464
Trust is earned.
411
00:19:50,094 --> 00:19:51,713
That did not look good.
412
00:19:51,714 --> 00:19:54,003
Local politics.
413
00:19:54,004 --> 00:19:55,633
Welcome to the Pacific Northwest.
414
00:19:55,634 --> 00:19:56,786
Glad to have the excuse.
415
00:19:56,789 --> 00:19:58,682
I've always wanted to see
this part of the country.
416
00:19:58,684 --> 00:20:00,883
This is wonderful coffee.
Do you want anything?
417
00:20:00,884 --> 00:20:03,593
No, I'm good. Shall we?
418
00:20:03,594 --> 00:20:06,383
I did not fly in from D.C.
to sit in a conference room.
419
00:20:06,384 --> 00:20:08,783
But I'm supposed to be
briefing you and the ADs
420
00:20:08,786 --> 00:20:10,020
in five minutes.
421
00:20:10,023 --> 00:20:12,331
I'm the Deputy
Undersecretary. They can wait.
422
00:20:12,334 --> 00:20:19,253
♪ ♪
423
00:20:19,254 --> 00:20:21,333
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
424
00:20:21,334 --> 00:20:26,883
♪ ♪
425
00:20:26,884 --> 00:20:28,923
Hey.
426
00:20:28,924 --> 00:20:30,963
Feeling better?
427
00:20:30,964 --> 00:20:33,133
So, uh, I asked around.
428
00:20:33,134 --> 00:20:35,173
Sounds like something's
going on up the coast.
429
00:20:35,174 --> 00:20:37,067
- Bodies washed up.
- Show me.
430
00:20:37,070 --> 00:20:39,834
Whoa, hold on. I don't
know anything yet.
431
00:20:42,884 --> 00:20:44,673
I'll go talk to the harbormaster,
432
00:20:44,674 --> 00:20:46,673
see if there's anything
more he can tell me.
433
00:20:46,674 --> 00:20:49,133
You wait here, eat, relax.
434
00:20:49,134 --> 00:20:51,228
I'll be back.
435
00:20:51,231 --> 00:20:52,836
[SPEAKING RUSSIAN] _
436
00:20:56,761 --> 00:20:58,098
[SPEAKING RUSSIAN] _
437
00:20:59,645 --> 00:21:01,251
_
438
00:21:01,254 --> 00:21:04,673
♪ ♪
439
00:21:04,674 --> 00:21:07,383
[DOOR OPENS, CLOSES]
440
00:21:07,384 --> 00:21:13,883
♪ ♪
441
00:21:13,965 --> 00:21:20,174
♪ ♪
442
00:21:21,754 --> 00:21:24,293
[MUFFLED AUDIO]
443
00:21:24,294 --> 00:21:27,173
REPORTER: news conference
about the investigation
444
00:21:27,174 --> 00:21:29,793
into a possible
shipwreck at Thorn Beach,
445
00:21:29,794 --> 00:21:31,963
where a number of dead
bodies washed ashore.
446
00:21:31,964 --> 00:21:34,003
JUDE: Good afternoon.
447
00:21:34,004 --> 00:21:36,923
At approximately 10:45 Friday morning,
448
00:21:36,924 --> 00:21:38,501
Port Canaan Sheriff's Department
449
00:21:38,504 --> 00:21:41,133
responded to a report of a lone body
450
00:21:41,134 --> 00:21:44,293
near the waterline at Thorn Beach.
451
00:21:44,294 --> 00:21:46,033
Upon arrival, we quickly realized
452
00:21:46,036 --> 00:21:47,923
that, uh, this was not a single case
453
00:21:47,924 --> 00:21:50,543
and that it involved multiple drownings.
454
00:21:50,544 --> 00:21:52,384
We do not have a definitive count,
455
00:21:52,387 --> 00:21:54,543
as operations are still ongoing,
456
00:21:54,544 --> 00:21:59,133
but I can say that the
fatalities are numerous.
457
00:21:59,134 --> 00:22:02,423
At this point, we have
not located the vessel.
458
00:22:02,424 --> 00:22:04,253
In the meantime, we just
ask for your patience
459
00:22:04,254 --> 00:22:06,093
as we continue gathering evidence
460
00:22:06,094 --> 00:22:08,423
and locating next of kin.
461
00:22:08,424 --> 00:22:11,043
♪ ♪
462
00:22:11,044 --> 00:22:13,112
"A revolution in genetic engineering
463
00:22:13,115 --> 00:22:16,704
having led to the eradication
of major disease markers
464
00:22:16,707 --> 00:22:20,253
but also to the emergence of 'Apex, '
465
00:22:20,254 --> 00:22:22,923
a minority population with
heightened cognitive function,
466
00:22:22,924 --> 00:22:26,834
sensory faculties, fast-twitch
muscle development..."
467
00:22:29,634 --> 00:22:31,883
Well, it's creative.
468
00:22:31,884 --> 00:22:34,293
The reports were fairly consistent.
469
00:22:34,294 --> 00:22:36,753
So you believe this?
470
00:22:36,754 --> 00:22:39,673
I think they believe it.
471
00:22:39,674 --> 00:22:42,133
Over 400 people drowned.
472
00:22:42,134 --> 00:22:43,633
I just wish I knew why.
473
00:22:43,634 --> 00:22:46,543
400 sounds like a lot
until you consider the 900
474
00:22:46,544 --> 00:22:48,093
that killed themselves at Jonestown.
475
00:22:48,094 --> 00:22:49,963
Jonestown? What are you saying?
476
00:22:49,964 --> 00:22:51,293
You think this is part of a cult?
477
00:22:51,294 --> 00:22:53,335
Makes more sense than time travel.
478
00:22:53,338 --> 00:22:55,087
If we go in there with this,
479
00:22:55,090 --> 00:22:57,133
they could laugh us out of the building.
480
00:22:57,134 --> 00:22:58,753
Okay. What do you want to do?
481
00:22:58,754 --> 00:23:01,463
We got to keep them sequestered
until we find out the truth.
482
00:23:01,464 --> 00:23:03,043
I can get you the truth,
483
00:23:03,044 --> 00:23:04,713
but you need to get me the resources
484
00:23:04,714 --> 00:23:05,963
to move those people off the beach
485
00:23:05,964 --> 00:23:07,173
so I can vet them properly.
486
00:23:07,174 --> 00:23:08,923
You'll have whatever you need.
487
00:23:08,924 --> 00:23:16,293
♪ ♪
488
00:23:16,384 --> 00:23:21,503
♪ ♪
489
00:23:21,504 --> 00:23:24,714
[VEHICLES APPROACHING]
490
00:23:40,384 --> 00:23:42,593
Can I have some of those?
491
00:23:42,594 --> 00:23:44,754
Doesn't get bright like
this where we're from.
492
00:23:50,714 --> 00:23:52,075
I can ask about that.
493
00:23:54,714 --> 00:23:57,293
My name's Hannah. What's yours?
494
00:23:57,294 --> 00:24:00,312
Look, um, we're not really
supposed to engage socially.
495
00:24:00,315 --> 00:24:01,815
Oh. Why?
496
00:24:04,134 --> 00:24:07,173
Don't you have anyone
here? People you came with?
497
00:24:07,174 --> 00:24:08,924
No, it's just me.
498
00:24:11,174 --> 00:24:17,253
♪ ♪
499
00:24:17,254 --> 00:24:18,424
Roy.
500
00:24:20,294 --> 00:24:22,333
My name.
501
00:24:22,334 --> 00:24:28,423
♪ ♪
502
00:24:28,424 --> 00:24:30,794
PAUL: Supplies to pass the time.
503
00:24:34,314 --> 00:24:36,353
How long are they planning
on keeping us here?
504
00:24:36,356 --> 00:24:38,833
We knew it'd be a process.
505
00:24:38,834 --> 00:24:41,333
By any measure, it's better
than where we came from.
506
00:24:41,334 --> 00:24:43,213
How'd you know that?
507
00:24:43,214 --> 00:24:44,923
I mean, they've told us nothing.
508
00:24:44,924 --> 00:24:47,689
They've provided
medicine, clothes, food...
509
00:24:47,692 --> 00:24:49,520
Food, right.
510
00:24:49,523 --> 00:24:51,923
You know, someone said their
meat comes from real animals.
511
00:24:51,924 --> 00:24:53,383
Okay, this is a different time.
512
00:24:53,384 --> 00:24:55,673
They just have different ways
of doing things, that's all.
513
00:24:55,674 --> 00:24:57,294
THOMAS: Sounds good to me.
514
00:25:00,174 --> 00:25:02,450
Be nice to be back on
top of the food chain.
515
00:25:02,453 --> 00:25:04,087
Don't you think we should all have a say
516
00:25:04,090 --> 00:25:05,753
in what happens to us?
517
00:25:05,754 --> 00:25:08,754
Oh, I'll have a say.
Don't you worry about that.
518
00:25:10,924 --> 00:25:14,043
Listen, I don't know about you guys,
519
00:25:14,044 --> 00:25:16,923
but Rebecca and I came
here to start over,
520
00:25:16,924 --> 00:25:20,633
to make a home, maybe
even have a family again.
521
00:25:20,634 --> 00:25:23,593
But none of that will be
possible without these people.
522
00:25:23,594 --> 00:25:25,503
But, listen, it's
normal not to trust them,
523
00:25:25,504 --> 00:25:26,923
considering where we came from,
524
00:25:26,924 --> 00:25:28,579
but this is a different place,
525
00:25:28,582 --> 00:25:30,593
a different time than the one we left.
526
00:25:30,594 --> 00:25:35,043
This is the America
of old, the Long Peace.
527
00:25:35,046 --> 00:25:38,043
Everyone has rights here,
no matter where they're from.
528
00:25:38,044 --> 00:25:44,293
♪ ♪
529
00:25:44,371 --> 00:25:50,213
♪ ♪
530
00:25:50,214 --> 00:25:51,923
Hi.
531
00:25:51,924 --> 00:25:53,793
I'm Rebecca.
532
00:25:53,794 --> 00:25:55,353
What's your name?
533
00:25:55,356 --> 00:25:56,673
Leah.
534
00:25:56,674 --> 00:26:00,713
And I'm guessing you would be... 8?
535
00:26:00,714 --> 00:26:02,834
I remember my daughter when she was 8.
536
00:26:04,634 --> 00:26:05,754
Hey.
537
00:26:09,094 --> 00:26:11,503
Who's this cute little guy?
538
00:26:11,504 --> 00:26:13,543
What is it?
539
00:26:13,544 --> 00:26:15,044
They call it a rabbit.
540
00:26:18,332 --> 00:26:20,961
I want my mom.
541
00:26:20,964 --> 00:26:22,044
I know.
542
00:26:23,794 --> 00:26:26,793
But you're going to be okay.
543
00:26:26,794 --> 00:26:29,214
We're all gonna be okay.
544
00:26:40,442 --> 00:26:43,241
♪ ♪
545
00:26:43,244 --> 00:26:44,493
Take me to the dead.
546
00:26:44,496 --> 00:26:47,884
♪ ♪
547
00:26:52,134 --> 00:26:54,383
CALEB: A lot of people are nervous.
548
00:26:54,384 --> 00:26:56,253
No one's told us what happens next.
549
00:26:56,254 --> 00:26:58,532
I mean, I don't expect you
to have all the answers,
550
00:26:58,535 --> 00:27:00,423
but anything will help.
551
00:27:00,424 --> 00:27:03,277
Well, I'm glad you came to
me. My door is always open.
552
00:27:03,280 --> 00:27:06,213
Refugee resettlement timelines
vary from case to case,
553
00:27:06,214 --> 00:27:08,173
and that's under normal circumstances.
554
00:27:08,174 --> 00:27:11,093
Obviously, this
situation is anything but.
555
00:27:11,094 --> 00:27:12,793
I do have some good news for you.
556
00:27:12,794 --> 00:27:14,463
We have secured temporary housing,
557
00:27:14,464 --> 00:27:15,793
so we will be moving you soon.
558
00:27:15,794 --> 00:27:16,883
That is good.
559
00:27:16,884 --> 00:27:18,333
The others will be happy to hear that.
560
00:27:18,334 --> 00:27:19,833
Thank... Thank you.
561
00:27:19,834 --> 00:27:21,794
I know how you're feeling.
562
00:27:24,885 --> 00:27:27,675
I came to this country with
my parents when I was 6.
563
00:27:30,042 --> 00:27:33,091
Not everybody in our
group was like my family.
564
00:27:33,094 --> 00:27:36,753
There were some men... Dangerous men.
565
00:27:36,754 --> 00:27:38,753
During processing,
566
00:27:38,754 --> 00:27:41,753
my parents asked me
not to talk about them.
567
00:27:41,754 --> 00:27:43,333
They were afraid we'd all get sent back
568
00:27:43,334 --> 00:27:44,674
if the Americans knew.
569
00:27:48,464 --> 00:27:51,923
Sometimes I wonder about those men,
570
00:27:51,924 --> 00:27:54,333
about who they may have hurt
571
00:27:54,334 --> 00:27:55,754
because of what I didn't say.
572
00:27:59,752 --> 00:28:01,961
All we want is a better life.
573
00:28:01,964 --> 00:28:04,001
Same as your parents wanted for you.
574
00:28:04,004 --> 00:28:12,133
♪ ♪
575
00:28:12,134 --> 00:28:13,594
[KEYBOARD KEYS CLACKING]
576
00:28:17,294 --> 00:28:19,003
Hello.
577
00:28:19,004 --> 00:28:21,133
Thomas, right?
578
00:28:21,134 --> 00:28:22,833
I think it's time for you and I to talk.
579
00:28:22,834 --> 00:28:24,043
Please have a seat.
580
00:28:24,044 --> 00:28:26,713
That's okay. I'll be quick.
581
00:28:26,714 --> 00:28:28,133
I have information your government
582
00:28:28,134 --> 00:28:30,293
will be very interested in.
583
00:28:30,294 --> 00:28:32,093
What kind of information?
584
00:28:32,094 --> 00:28:34,308
Let's just say, there
are what you'd call
585
00:28:34,311 --> 00:28:37,133
national-security implications.
586
00:28:37,134 --> 00:28:38,463
I'm listening.
587
00:28:38,464 --> 00:28:40,883
I want to talk to your President.
588
00:28:40,884 --> 00:28:43,173
I'm in charge. You can talk to me.
589
00:28:43,174 --> 00:28:44,423
No.
590
00:28:44,424 --> 00:28:45,834
Someone with real power.
591
00:28:47,674 --> 00:28:49,963
I can't go to my
superiors with vague hints.
592
00:28:49,964 --> 00:28:51,714
You'll have to give me something.
593
00:28:53,384 --> 00:28:54,543
All right.
594
00:28:54,544 --> 00:28:55,794
How's this?
595
00:29:00,004 --> 00:29:02,213
We're not the first ones to come here.
596
00:29:02,216 --> 00:29:09,386
♪ ♪
597
00:29:15,581 --> 00:29:18,058
You want to tell me why you're
interested in those bodies?
598
00:29:20,424 --> 00:29:22,254
Yeah, figured.
599
00:29:27,916 --> 00:29:30,777
Yoga. Supposed to be therapeutic.
600
00:29:30,780 --> 00:29:33,128
You know, good for stress, but...
601
00:29:34,334 --> 00:29:36,996
- [RADIO CRACKLES]
- NESTOR: Jude, you there?
602
00:29:36,999 --> 00:29:39,543
Got a call from Kurt
Cooper down at the docks.
603
00:29:39,544 --> 00:29:43,543
Says he pulled a woman out
of the water earlier. Alive.
604
00:29:43,544 --> 00:29:45,293
Jude, you out there?
605
00:29:45,301 --> 00:29:47,971
You wouldn't happen to
know anything about that.
606
00:29:55,424 --> 00:29:57,253
I didn't tell you to stop.
607
00:29:57,254 --> 00:29:58,464
We're here.
608
00:29:59,794 --> 00:30:04,753
♪ ♪
609
00:30:04,754 --> 00:30:06,633
How do we get in?
610
00:30:06,634 --> 00:30:07,794
We don't.
611
00:30:11,714 --> 00:30:13,941
As of seven hours ago,
I lost my clearance,
612
00:30:13,944 --> 00:30:16,923
so you... kidnapped the wrong guy.
613
00:30:16,939 --> 00:30:24,229
♪ ♪
614
00:30:24,334 --> 00:30:31,463
♪ ♪
615
00:30:31,464 --> 00:30:32,923
Keep driving.
616
00:30:32,924 --> 00:30:39,633
♪ ♪
617
00:30:39,634 --> 00:30:42,543
I don't know how much
time this is gonna buy you.
618
00:30:42,544 --> 00:30:44,753
[RADIO CHATTER]
619
00:30:44,754 --> 00:30:52,292
♪ ♪
620
00:30:52,424 --> 00:30:59,833
♪ ♪
621
00:30:59,932 --> 00:31:07,245
♪ ♪
622
00:31:07,332 --> 00:31:14,921
♪ ♪
623
00:31:14,924 --> 00:31:16,285
What did he say, exactly?
624
00:31:16,288 --> 00:31:17,610
EMMA: He kept it vague.
625
00:31:17,613 --> 00:31:20,550
The implication was that
there was an earlier migration,
626
00:31:20,553 --> 00:31:23,003
a smaller group of
refugees with an agenda.
627
00:31:23,004 --> 00:31:25,503
Normal people or genetic overlords?
628
00:31:25,504 --> 00:31:27,333
Normal, like the others.
629
00:31:27,334 --> 00:31:28,550
I know how it sounds,
630
00:31:28,553 --> 00:31:31,133
but... I don't know... I
feel like he has something.
631
00:31:31,134 --> 00:31:33,722
- Okay.
- Okay?
632
00:31:33,725 --> 00:31:35,593
Yeah, if you really think
there's something to this,
633
00:31:35,594 --> 00:31:36,949
let's do our due diligence.
634
00:31:36,952 --> 00:31:38,673
But it's safe to say a
meeting with the President
635
00:31:38,674 --> 00:31:40,503
is off the table.
636
00:31:40,504 --> 00:31:42,089
So what do you want to do?
637
00:31:42,092 --> 00:31:44,509
If he wants to talk to somebody
in authority, he can talk to me.
638
00:31:44,511 --> 00:31:45,963
Set a meeting.
639
00:31:45,964 --> 00:31:52,423
♪ ♪
640
00:31:52,527 --> 00:31:59,133
♪ ♪
641
00:31:59,134 --> 00:32:00,423
Where are the rest?
642
00:32:00,424 --> 00:32:01,544
That's all of them.
643
00:32:04,230 --> 00:32:06,383
- You're lying.
- You told me to take you to the dead.
644
00:32:06,384 --> 00:32:09,423
There are no other dead.
645
00:32:09,424 --> 00:32:12,423
But there are others, aren't there?
646
00:32:12,424 --> 00:32:15,543
[CLICKING]
647
00:32:15,544 --> 00:32:18,004
- Go.
- No. You're on your own.
648
00:32:20,754 --> 00:32:22,964
- [DOOR OPENS]
- GUARD: Hey, drop the weapon!
649
00:32:24,334 --> 00:32:26,463
On your knees! Hands behind your head!
650
00:32:26,464 --> 00:32:27,503
Put your weapon down, sir!
651
00:32:27,504 --> 00:32:28,814
I'm the sheriff! I'm dealing with this!
652
00:32:28,816 --> 00:32:30,410
You have no authority here!
653
00:32:30,413 --> 00:32:31,813
[MUFFLED] Put the gun down!
654
00:32:31,816 --> 00:32:33,963
On your knees!
655
00:32:33,964 --> 00:32:35,963
[GRUNTING]
656
00:32:35,964 --> 00:32:41,293
♪ ♪
657
00:32:41,394 --> 00:32:46,424
♪ ♪
658
00:32:52,151 --> 00:32:54,099
Did you see that?
659
00:32:54,102 --> 00:32:55,141
Play it again.
660
00:32:55,144 --> 00:32:56,484
[KEYBOARD KEYS CLACK]
661
00:32:56,487 --> 00:33:02,253
♪ ♪
662
00:33:02,354 --> 00:33:08,793
♪ ♪
663
00:33:08,794 --> 00:33:10,464
How did she do that?
664
00:33:13,352 --> 00:33:15,831
EMMA: Bring him in.
665
00:33:15,834 --> 00:33:18,156
I told her there weren't any others,
666
00:33:18,159 --> 00:33:19,633
she didn't believe me,
667
00:33:19,634 --> 00:33:22,673
then your guys came in,
and... you know the rest.
668
00:33:22,674 --> 00:33:25,578
So, she gave no other indication
of what she was looking for,
669
00:33:25,581 --> 00:33:27,211
why this was so important to her?
670
00:33:27,214 --> 00:33:28,792
Nope.
671
00:33:28,795 --> 00:33:30,458
But I think she came out of the water,
672
00:33:30,461 --> 00:33:31,881
and I think she's one of them.
673
00:33:33,593 --> 00:33:36,172
No, this one is different.
674
00:33:36,175 --> 00:33:37,965
You know something
you're not telling me.
675
00:33:40,605 --> 00:33:42,524
Here's what I know.
676
00:33:42,527 --> 00:33:46,066
She ripped a shotgun out of a
Pro-gard Partition Mount lock.
677
00:33:46,067 --> 00:33:48,476
That's made of 16-gauge steel.
678
00:33:48,477 --> 00:33:51,816
So whatever else she is,
she's a threat to my town,
679
00:33:51,817 --> 00:33:54,686
and I deserve to know
what I'm up against.
680
00:33:54,687 --> 00:33:56,985
If you see her again, don't engage.
681
00:33:56,988 --> 00:33:58,068
Notify me.
682
00:34:01,795 --> 00:34:03,334
If she's looking for those survivors,
683
00:34:03,337 --> 00:34:06,370
I'm not sure I want to know
what happens when she finds them.
684
00:34:06,373 --> 00:34:08,146
No one's gonna find them.
685
00:34:08,147 --> 00:34:16,356
♪ ♪
686
00:34:16,425 --> 00:34:24,503
♪ ♪
687
00:34:24,607 --> 00:34:32,566
♪ ♪
688
00:34:32,644 --> 00:34:40,776
♪ ♪
689
00:34:40,862 --> 00:34:48,976
♪ ♪
690
00:34:48,977 --> 00:34:50,437
It's nice down here, right?
691
00:34:53,437 --> 00:34:55,050
It's cool. We don't need to talk.
692
00:34:55,977 --> 00:34:58,066
You got any money?
693
00:34:58,067 --> 00:35:04,646
♪ ♪
694
00:35:04,647 --> 00:35:06,736
Better empty your
pockets just to be sure.
695
00:35:06,737 --> 00:35:11,146
♪ ♪
696
00:35:11,147 --> 00:35:12,936
[GROANING]
697
00:35:12,937 --> 00:35:14,401
[RADIO CHATTER]
698
00:35:17,646 --> 00:35:19,225
Well, Christmas came early.
699
00:35:19,228 --> 00:35:21,104
- We sure that's him?
- He confessed.
700
00:35:21,107 --> 00:35:23,436
Whether it'll be admissible,
considering the ass-kicking,
701
00:35:23,437 --> 00:35:25,003
- who knows?
- Who did it to him?
702
00:35:25,006 --> 00:35:26,681
That's the best part...
Said it was a woman.
703
00:35:26,683 --> 00:35:31,277
A "hard-core Tomb Raider
she-bitch" was his exact quote.
704
00:35:32,977 --> 00:35:34,472
Did you find his gun?
705
00:35:34,475 --> 00:35:35,606
No.
706
00:35:35,607 --> 00:35:44,526
♪ ♪
707
00:35:44,527 --> 00:35:45,937
[BRAKES SQUEAL]
708
00:35:48,317 --> 00:35:50,026
[AIR BRAKES HISS]
709
00:35:50,027 --> 00:35:55,436
♪ ♪
710
00:35:55,437 --> 00:35:58,026
[BUS DOOR OPENS]
711
00:35:58,027 --> 00:36:00,316
Okay, everyone, we're here.
712
00:36:00,317 --> 00:36:02,106
Just file out, and you'll
find an agent outside
713
00:36:02,107 --> 00:36:03,816
with your housing assignments.
714
00:36:03,817 --> 00:36:08,186
[PEOPLE MURMURING]
715
00:36:08,187 --> 00:36:10,396
Okay.
716
00:36:10,397 --> 00:36:12,436
Great.
717
00:36:12,437 --> 00:36:15,106
Hannah.
718
00:36:15,107 --> 00:36:16,317
Here you go.
719
00:36:18,107 --> 00:36:20,236
Leah, right?
720
00:36:20,237 --> 00:36:22,526
You're in 7.
721
00:36:22,527 --> 00:36:24,019
By myself?
722
00:36:24,022 --> 00:36:25,856
No, we put you with one of the agents.
723
00:36:25,857 --> 00:36:26,896
Don't worry.
724
00:36:26,897 --> 00:36:28,646
Uh, she can stay with us.
725
00:36:28,647 --> 00:36:31,477
It's Rebecca and... and Caleb.
726
00:36:32,817 --> 00:36:36,026
Him too, if you'd like.
727
00:36:36,027 --> 00:36:37,397
Sure.
728
00:36:39,647 --> 00:36:42,146
Is this our new home?
729
00:36:42,147 --> 00:36:44,856
Not forever.
730
00:36:44,857 --> 00:36:48,236
When do we go to the forever place?
731
00:36:48,237 --> 00:36:49,646
CALEB: Soon.
732
00:36:49,647 --> 00:36:54,437
♪ ♪
733
00:36:58,937 --> 00:37:00,397
Need some help with that?
734
00:37:02,317 --> 00:37:05,236
I thought you weren't
allowed to talk to me.
735
00:37:05,237 --> 00:37:07,396
We're cleared for "crucial assistance."
736
00:37:07,397 --> 00:37:09,777
Figure you getting inside
your house qualifies.
737
00:37:19,004 --> 00:37:20,253
Here you go.
738
00:37:20,256 --> 00:37:21,277
Thanks.
739
00:37:25,023 --> 00:37:26,862
Um...
740
00:37:26,865 --> 00:37:28,445
here.
741
00:37:31,107 --> 00:37:33,816
If anyone asks, say you found them.
742
00:37:33,819 --> 00:37:35,147
Okay.
743
00:37:41,089 --> 00:37:42,527
[DOOR CLOSES]
744
00:37:43,357 --> 00:37:45,183
Thank you.
745
00:37:45,186 --> 00:37:46,437
Problem?
746
00:37:48,897 --> 00:37:50,706
The injured agent from the hangar.
747
00:37:50,709 --> 00:37:52,269
Doctor looked at his X-rays.
748
00:37:54,014 --> 00:37:56,144
She said it looked like
he got hit by a truck.
749
00:37:58,157 --> 00:37:59,644
Well, if what we saw on that tape
750
00:37:59,647 --> 00:38:03,236
was one of these Apex people,
751
00:38:03,237 --> 00:38:06,026
Washington's gonna be
real interested in that.
752
00:38:06,027 --> 00:38:08,276
If she came here with them,
753
00:38:08,277 --> 00:38:10,526
there could be more out there.
754
00:38:10,527 --> 00:38:13,976
♪ ♪
755
00:38:13,977 --> 00:38:15,476
Or in here.
756
00:38:15,477 --> 00:38:24,066
♪ ♪
757
00:38:24,151 --> 00:38:32,597
♪ ♪
758
00:38:32,687 --> 00:38:41,526
♪ ♪
759
00:38:41,527 --> 00:38:43,646
CRAIG: I apologize for the venue.
760
00:38:43,647 --> 00:38:47,606
You have no idea how hard it
is to find a secure location.
761
00:38:47,607 --> 00:38:50,476
That's far enough.
762
00:38:50,477 --> 00:38:52,476
No offense. I'm just being cautious.
763
00:38:52,477 --> 00:38:53,901
Fine by me.
764
00:38:53,904 --> 00:38:56,106
Just happy to get off the
beach for a couple hours.
765
00:38:56,107 --> 00:38:58,745
I understand you have
important information.
766
00:38:58,748 --> 00:39:01,476
I had to drive in from
Seattle. I hope it was worth it.
767
00:39:01,477 --> 00:39:04,146
It's worth more than you know.
768
00:39:04,147 --> 00:39:05,831
I expect to be compensated.
769
00:39:05,834 --> 00:39:08,706
You told Agent Ren there
was an earlier migration.
770
00:39:08,709 --> 00:39:11,288
Refugees that came before you?
771
00:39:11,291 --> 00:39:14,090
Yeah, that's right. They have plans.
772
00:39:14,093 --> 00:39:16,761
What plans?
773
00:39:16,764 --> 00:39:18,715
The kind that change
the course of history.
774
00:39:23,027 --> 00:39:24,237
Problem for you is...
775
00:39:26,067 --> 00:39:29,027
change requires sacrifice.
776
00:39:30,935 --> 00:39:34,854
You're worried about
us, the new arrivals.
777
00:39:34,857 --> 00:39:37,436
The ones you need to fear...
778
00:39:37,439 --> 00:39:39,148
they're already here.
779
00:39:39,151 --> 00:39:40,736
What else can you tell me about them?
780
00:39:40,737 --> 00:39:41,838
If you want details,
781
00:39:41,841 --> 00:39:43,816
you're gonna have to give
me certain assurances.
782
00:39:43,817 --> 00:39:46,112
Would you be able to
identify them by sight?
783
00:39:46,115 --> 00:39:47,974
I told you, I'm... I'm not gonna...
784
00:39:47,977 --> 00:39:53,146
♪ ♪
785
00:39:53,147 --> 00:39:54,897
I guess we answered that question.
786
00:39:58,477 --> 00:40:00,146
How long have you been here?
787
00:40:00,147 --> 00:40:02,026
Longer than you think.
788
00:40:02,027 --> 00:40:08,027
♪ ♪
789
00:40:14,637 --> 00:40:17,256
[CELLPHONE VIBRATING]
790
00:40:17,259 --> 00:40:19,059
[CAP CLATTERS]
791
00:40:23,817 --> 00:40:25,977
Hey. Everything okay?
792
00:40:27,475 --> 00:40:30,394
Hey, little man.
793
00:40:30,397 --> 00:40:31,937
It's a little late, isn't it?
794
00:40:34,777 --> 00:40:37,277
Hey, does... does mom know
you... you have her phone?
795
00:40:39,364 --> 00:40:41,034
No, I won't tell.
796
00:40:42,317 --> 00:40:43,857
I am looking forward to seeing you.
797
00:40:46,879 --> 00:40:48,878
Yeah, we're still going fishing.
798
00:40:48,881 --> 00:40:50,316
What?
799
00:40:50,317 --> 00:40:53,236
♪ ♪
800
00:40:53,237 --> 00:40:55,597
No, man.
801
00:40:55,600 --> 00:40:57,875
Yeah, we're... We're
not gonna hurt them.
802
00:40:57,878 --> 00:40:59,870
We'll put them back in the water
803
00:40:59,873 --> 00:41:01,897
so their friends won't miss them, okay?
804
00:41:02,964 --> 00:41:04,067
All right.
805
00:41:05,433 --> 00:41:06,687
Good night, buddy.
806
00:41:07,937 --> 00:41:09,146
I love you, too.
807
00:41:09,147 --> 00:41:12,229
♪ ♪
808
00:41:13,357 --> 00:41:14,566
Drop it.
809
00:41:14,567 --> 00:41:19,566
♪ ♪
810
00:41:19,567 --> 00:41:21,245
[EXHALES DEEPLY]
811
00:41:21,248 --> 00:41:22,827
[GUN CLATTERS]
812
00:41:22,830 --> 00:41:26,039
This time, you got nowhere to go.
813
00:41:26,042 --> 00:41:27,606
I could go right through you.
814
00:41:27,607 --> 00:41:28,937
You wanna test that?
815
00:41:31,395 --> 00:41:34,394
No. I need you.
816
00:41:34,397 --> 00:41:35,956
What for?
817
00:41:35,959 --> 00:41:37,699
What were you looking for in the hangar?
818
00:41:41,477 --> 00:41:42,736
My daughter.
819
00:41:42,737 --> 00:41:45,606
♪ ♪
820
00:41:45,607 --> 00:41:47,237
What's your name?
821
00:41:49,317 --> 00:41:51,736
Reece.
822
00:41:51,737 --> 00:41:53,356
Okay, Reece.
823
00:41:53,357 --> 00:42:00,146
♪ ♪
824
00:42:00,147 --> 00:42:02,261
Want to start from the beginning?
825
00:42:05,956 --> 00:42:11,070
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- @ subs4series.com --
55167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.