All language subtitles for the Heart is Deceitful above all Things (Asia Argento) - 2004 - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,071 --> 00:00:42,741 Look what mama got you. 2 00:00:42,742 --> 00:00:45,677 Look at the bunny. Look at the bunny. 3 00:00:45,678 --> 00:00:47,546 Mama. 4 00:00:47,547 --> 00:00:49,115 Right here, honey. 5 00:00:55,222 --> 00:00:58,825 He'll get used to it. Hang in there, honey. 6 00:01:06,533 --> 00:01:08,201 Thank you. 7 00:01:14,574 --> 00:01:16,107 I am your mama. 8 00:01:16,108 --> 00:01:18,143 This is your new home. 9 00:01:18,144 --> 00:01:20,746 This is your bed, your new bed. 10 00:01:20,747 --> 00:01:23,282 Come and sit on your bed. 11 00:01:23,283 --> 00:01:24,416 Come on. 12 00:01:24,417 --> 00:01:26,151 You want to sit here? 13 00:01:26,152 --> 00:01:28,954 I got you a lot of toys, like the bunny. 14 00:01:28,955 --> 00:01:30,722 You want the bunny? 15 00:01:30,723 --> 00:01:34,361 I got you a piano. 16 00:01:38,798 --> 00:01:41,434 Do you want to look at a book while I make dinner? 17 00:01:44,637 --> 00:01:46,037 Well... 18 00:01:46,038 --> 00:01:48,674 You're probably used 19 00:01:48,675 --> 00:01:52,077 to all kinds of fancy toys at your fosters', 20 00:01:52,078 --> 00:01:54,513 but when we get to know each other better, 21 00:01:54,514 --> 00:01:56,348 you can tell me which toys you like, 22 00:01:56,349 --> 00:01:59,018 and I'll go buy them for you. 23 00:02:06,326 --> 00:02:11,030 You're gonna have so much fun with me, you have no idea. 24 00:02:12,832 --> 00:02:14,867 Look, I made you spaghetti. 25 00:02:23,543 --> 00:02:26,312 No! No! 26 00:02:26,313 --> 00:02:29,416 You will not trash this house! 27 00:02:33,019 --> 00:02:35,688 Fuckin' spoiled brat. 28 00:03:00,313 --> 00:03:02,914 Jack and Jill went up the hill 29 00:03:02,915 --> 00:03:04,350 to fetch a pail of water. 30 00:03:04,351 --> 00:03:06,985 Jack fell down and broke his crown, 31 00:03:06,986 --> 00:03:08,787 and Jill came tumbling after. 32 00:03:08,788 --> 00:03:13,058 Jack and Jill went up the hill to fetch a pail of water. 33 00:03:13,059 --> 00:03:15,160 Jack fell down and broke his crown, 34 00:03:15,161 --> 00:03:17,930 and Jill came tumbling after. 35 00:03:44,524 --> 00:03:48,126 Mommy, I love you! Please don't leave! 36 00:03:48,127 --> 00:03:51,196 Please don't leave me! 37 00:03:51,197 --> 00:03:53,131 Make it easy on yourself. He'll be all right. 38 00:03:53,132 --> 00:03:54,466 You might see him again someday. 39 00:03:54,467 --> 00:03:57,403 Mommy, don't leave me! I love you! 40 00:03:57,404 --> 00:04:02,140 Don't leave me, mommy! 41 00:04:02,141 --> 00:04:05,745 Mommy, I love you! 42 00:04:10,217 --> 00:04:14,720 Yes, it works. Thank you, operator. 43 00:04:14,721 --> 00:04:16,187 Hello? 44 00:04:16,188 --> 00:04:18,457 Jeremiah, honey, are you awake? 45 00:04:18,458 --> 00:04:21,192 It's your foster parents. 46 00:04:21,193 --> 00:04:23,161 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 47 00:04:23,162 --> 00:04:24,630 Hello? Yes, he's right here. 48 00:04:24,631 --> 00:04:26,965 Please, please, please! I want to talk to them! 49 00:04:26,966 --> 00:04:28,534 Hand over the phone! 50 00:04:28,535 --> 00:04:29,568 Bad? 51 00:04:29,569 --> 00:04:31,470 Well, he hasn't been very bad. 52 00:04:31,471 --> 00:04:33,239 So you don't want to speak to him? 53 00:04:33,240 --> 00:04:34,907 Give me the phone! 54 00:04:36,243 --> 00:04:37,776 Hello? Mommy! 55 00:04:37,777 --> 00:04:39,211 Hello? Yes, he did that. 56 00:04:39,212 --> 00:04:41,046 I want to talk to my mother. 57 00:04:41,047 --> 00:04:42,314 Fuck, yeah, I'll tell him. 58 00:04:42,315 --> 00:04:44,182 Y'all take care. Goodbye, now. 59 00:04:44,183 --> 00:04:46,085 Mommy! Daddy! 60 00:04:48,421 --> 00:04:49,488 Mommy. 61 00:04:49,489 --> 00:04:51,857 Mommy. Daddy. 62 00:04:51,858 --> 00:04:54,026 Mommy. 63 00:05:03,603 --> 00:05:06,673 They didn't want to talk to you. 64 00:05:09,909 --> 00:05:13,212 They don't care about you. 65 00:05:13,213 --> 00:05:16,615 I went through a lot to get you back, 66 00:05:16,616 --> 00:05:20,220 and you better start showing some gratitude. 67 00:05:25,258 --> 00:05:27,960 You want to know what they said about you? 68 00:05:30,663 --> 00:05:33,132 Your foster parents. 69 00:06:01,994 --> 00:06:05,864 One shirt, two arms. 70 00:06:05,865 --> 00:06:09,268 One underwear, two legs. 71 00:06:09,269 --> 00:06:13,071 One pants, two legs. 72 00:06:13,072 --> 00:06:15,841 Two socks, two feet. 73 00:06:15,842 --> 00:06:17,008 Thank you, Jesus! 74 00:06:17,009 --> 00:06:18,977 One, two, three, four. 75 00:06:18,978 --> 00:06:20,379 Thank you, Jesus! 76 00:06:20,380 --> 00:06:22,881 One, two, three, four, five. 77 00:06:22,882 --> 00:06:23,982 Thank you, Jesus! 78 00:06:23,983 --> 00:06:26,352 One, two, three, four. 79 00:06:26,353 --> 00:06:27,953 Thank you, Jesus! 80 00:06:27,954 --> 00:06:29,988 One more, y'all. Give me some power on this one. 81 00:06:29,989 --> 00:06:31,723 Jesus! 82 00:06:31,724 --> 00:06:33,759 I got to hear y'all saying things if you believe it. 83 00:06:33,760 --> 00:06:35,093 Thank you, Jesus! 84 00:06:35,094 --> 00:06:37,162 One, two, three, four, five, six. 85 00:06:37,163 --> 00:06:38,497 Jesus! 86 00:06:38,498 --> 00:06:40,432 One, two, three, four, five, six. 87 00:06:40,433 --> 00:06:42,234 Yes, punch it out. 88 00:06:42,235 --> 00:06:44,203 Good job. 89 00:06:44,204 --> 00:06:46,438 God says if you truly believe, 90 00:06:46,439 --> 00:06:47,939 you can overcome any obstacle. 91 00:06:47,940 --> 00:06:49,941 You're going through an obstacle right now. 92 00:06:49,942 --> 00:06:52,478 Some of you guys have probably never worked out before. 93 00:06:52,479 --> 00:06:54,179 You're taking that first step. 94 00:06:54,180 --> 00:06:56,382 Take the words of Paul seriously, 95 00:06:56,383 --> 00:06:58,717 and why don't you see what happens? 96 00:06:58,718 --> 00:07:00,452 One, two... 97 00:07:00,453 --> 00:07:03,055 Now lift up. Punch. 98 00:07:55,107 --> 00:07:57,976 Hi. 99 00:07:57,977 --> 00:07:59,445 Here, try this one. 100 00:07:59,446 --> 00:08:01,213 I'll show you how to do it. 101 00:08:01,214 --> 00:08:03,515 Breaker, breaker, come in. You try. 102 00:08:03,516 --> 00:08:05,585 Breaker, breaker, come in. 103 00:08:06,619 --> 00:08:08,254 Look, you're a sheriff. 104 00:08:08,255 --> 00:08:09,355 Are you ticklish? 105 00:08:09,356 --> 00:08:11,423 Yeah! Yeah. 106 00:08:11,424 --> 00:08:13,592 You're never gonna be able to change it. 107 00:08:13,593 --> 00:08:15,060 No, I don't think so. 108 00:08:15,061 --> 00:08:17,329 Just send someone out just as soon as you can. 109 00:08:17,330 --> 00:08:19,598 Over. 110 00:08:19,599 --> 00:08:21,601 Hey, Brent, the boy's mom is here. 111 00:08:23,470 --> 00:08:26,538 Your mommy's here. 112 00:08:26,539 --> 00:08:27,674 No! 113 00:08:30,610 --> 00:08:32,077 Hi. 114 00:08:32,078 --> 00:08:33,379 What's wrong? 115 00:08:33,380 --> 00:08:35,146 I thought you wanted to see your mom. 116 00:08:35,147 --> 00:08:37,983 He's just confused. 117 00:08:37,984 --> 00:08:41,320 Thank you so much, officers, for picking him up. 118 00:08:41,321 --> 00:08:42,654 I thought he was lost. 119 00:08:42,655 --> 00:08:44,523 I looked all over for him. 120 00:08:44,524 --> 00:08:46,392 Fed him some ice cream. I hope that's okay. 121 00:08:46,393 --> 00:08:48,494 Look at him. 122 00:08:48,495 --> 00:08:50,697 He's a mess. 123 00:08:51,964 --> 00:08:54,032 We didn't know how to get in touch with you, 124 00:08:54,033 --> 00:08:57,936 so we called social services, and they gave us your number. 125 00:08:57,937 --> 00:08:59,538 Thank you. 126 00:08:59,539 --> 00:09:01,907 You're welcome. Yeah. 127 00:09:01,908 --> 00:09:03,041 Yeah. 128 00:09:03,042 --> 00:09:05,544 A lot more than it should have been. 129 00:09:05,545 --> 00:09:08,848 I'll take home to your mom and dad, all right? 130 00:09:10,917 --> 00:09:13,852 We're late for an appointment. 131 00:09:13,853 --> 00:09:14,886 Bye-bye. 132 00:09:14,887 --> 00:09:16,523 Thank you. 133 00:09:29,569 --> 00:09:31,503 It's bad to smoke. 134 00:09:31,504 --> 00:09:34,306 My mama always says so. 135 00:09:34,307 --> 00:09:35,975 Is that what she said? 136 00:09:37,277 --> 00:09:38,478 There. 137 00:09:53,993 --> 00:09:56,628 Fuck them socials trying to tell me, 138 00:09:56,629 --> 00:09:59,765 "maybe he's better off with a foster family." 139 00:09:59,766 --> 00:10:01,567 They wanted to adopt you. 140 00:10:01,568 --> 00:10:04,736 Calling me and my father up, 141 00:10:04,737 --> 00:10:07,373 asking me to sign the papers 142 00:10:07,374 --> 00:10:09,140 so they can take you away 143 00:10:09,141 --> 00:10:11,543 like you're some pound dog or something, 144 00:10:11,544 --> 00:10:13,445 steal you away forever. 145 00:10:13,446 --> 00:10:15,381 That's not true. 146 00:10:15,382 --> 00:10:17,116 You're not my mommy. 147 00:10:18,851 --> 00:10:20,252 Yes, I am. 148 00:10:20,253 --> 00:10:22,855 You came right from here. 149 00:10:24,757 --> 00:10:27,527 I'm stuck with you, and you're stuck with me. 150 00:10:29,596 --> 00:10:32,264 Do you understand? 151 00:10:32,265 --> 00:10:34,032 I want my mama! 152 00:10:34,033 --> 00:10:35,434 Take me home! 153 00:10:35,435 --> 00:10:38,103 Take me home to my real mommy! 154 00:10:38,104 --> 00:10:39,405 Please! 155 00:10:39,406 --> 00:10:41,273 Take me home! 156 00:10:41,274 --> 00:10:43,342 Mama! 157 00:10:43,343 --> 00:10:44,843 Enough already. 158 00:10:44,844 --> 00:10:47,679 Take me home. 159 00:10:47,680 --> 00:10:50,082 Okay, let's you and I have us a little chat. 160 00:10:53,720 --> 00:10:55,654 Let's get this straight, okay? 161 00:10:55,655 --> 00:10:57,423 I am your mother. 162 00:10:57,424 --> 00:10:58,557 All right? 163 00:10:58,558 --> 00:11:00,091 Can't say I wanted you. 164 00:11:00,092 --> 00:11:02,294 Can't say I didn't do rabbit's tricks 165 00:11:02,295 --> 00:11:03,962 to try and get rid of you. 166 00:11:03,963 --> 00:11:05,431 If my father let me, 167 00:11:05,432 --> 00:11:10,035 you'd long been flushed down some toilet, you understand? 168 00:11:10,036 --> 00:11:12,504 Of course, once I squirted you out, 169 00:11:12,505 --> 00:11:15,106 you weren't his grandson anymore. 170 00:11:15,107 --> 00:11:18,009 He wouldn't pay for a diaper then. 171 00:11:18,010 --> 00:11:20,980 Not a dime to feed or keep you, cheap son of a bitch. 172 00:11:23,783 --> 00:11:27,854 They took you away from me, goddamn social workers. 173 00:11:29,722 --> 00:11:31,957 But now I'm 23 now. 174 00:11:31,958 --> 00:11:33,792 I got you back. 175 00:11:33,793 --> 00:11:35,261 See? 176 00:11:35,262 --> 00:11:36,429 You're mine. 177 00:11:38,965 --> 00:11:41,133 Take me home. 178 00:11:42,235 --> 00:11:44,871 They don't want you. 179 00:11:47,274 --> 00:11:49,775 Take me home! 180 00:11:49,776 --> 00:11:51,877 Is that what you did at your fosters'? 181 00:11:51,878 --> 00:11:54,780 Did you go crying and throwing tantrums like a spoiled baby 182 00:11:54,781 --> 00:11:56,282 if you didn't get your way? 183 00:11:56,283 --> 00:11:58,684 That must be why they didn't want you no more. 184 00:11:58,685 --> 00:12:00,051 That's not true. 185 00:12:00,052 --> 00:12:02,654 Then, tell me, why did they get rid of you 186 00:12:02,655 --> 00:12:04,590 if they loved you so goddamn much? 187 00:12:04,591 --> 00:12:08,760 They sure didn't do anything to stop the social workers 188 00:12:08,761 --> 00:12:11,431 when they came to take you away, now, did they? 189 00:12:14,401 --> 00:12:16,635 They said you're a bad boy, 190 00:12:16,636 --> 00:12:18,870 and that's why they had to give you away. 191 00:12:18,871 --> 00:12:22,508 They told those cops how evil you are. 192 00:12:22,509 --> 00:12:24,910 If I hadn't come in and rescued you, 193 00:12:24,911 --> 00:12:28,047 they would have taken out their guns and shot you through. 194 00:12:29,282 --> 00:12:30,982 I got ice cream. 195 00:12:30,983 --> 00:12:33,985 If I hadn't come for you, 196 00:12:33,986 --> 00:12:36,688 you'd be hung up on a cross. 197 00:12:36,689 --> 00:12:38,924 They teach you about Jesus? 198 00:12:38,925 --> 00:12:42,661 If I take you back, the police 199 00:12:42,662 --> 00:12:45,297 are gonna drive a long nail in here. 200 00:12:45,298 --> 00:12:48,434 Your mama and daddy will hammer another one here, 201 00:12:48,435 --> 00:12:50,969 and they'll stick one here, 202 00:12:50,970 --> 00:12:54,105 and you'll only die at the very end. 203 00:12:54,106 --> 00:12:56,107 I want to stay with you. 204 00:12:56,108 --> 00:12:57,243 What?! 205 00:12:57,244 --> 00:12:59,311 I want to stay with you. 206 00:12:59,312 --> 00:13:00,713 Really? 207 00:13:07,186 --> 00:13:08,787 We have only each other from now on, 208 00:13:08,788 --> 00:13:11,957 just me and you... that's it. 209 00:13:11,958 --> 00:13:15,561 I fought for you, and I have to fight for me. 210 00:13:15,562 --> 00:13:18,264 I'm all you got. 211 00:13:18,265 --> 00:13:21,968 Come here. 212 00:13:23,536 --> 00:13:26,206 Put your hands around me, come on. 213 00:13:34,747 --> 00:13:38,318 All right, let's go. Come on. 214 00:13:55,202 --> 00:13:56,769 Here, sweetie. 215 00:14:06,613 --> 00:14:08,147 "A," "b," "c." 216 00:14:12,752 --> 00:14:14,486 What's this? 217 00:14:14,487 --> 00:14:16,455 Your stuff. 218 00:14:16,456 --> 00:14:17,589 Where are we going? 219 00:14:17,590 --> 00:14:19,226 One second. 220 00:14:43,650 --> 00:14:45,851 You sleeping? 221 00:14:45,852 --> 00:14:49,187 Don't be tired. I need your company. 222 00:14:49,188 --> 00:14:51,824 Here, open that up. 223 00:14:54,461 --> 00:14:55,727 Be careful, be careful. 224 00:14:55,728 --> 00:14:57,095 Take one. 225 00:14:57,096 --> 00:15:00,131 No, no, take one and bite half. 226 00:15:00,132 --> 00:15:01,533 Go on. 227 00:15:01,534 --> 00:15:02,968 Is it medicine? 228 00:15:02,969 --> 00:15:04,736 Yeah, it's medicine. 229 00:15:04,737 --> 00:15:06,773 Do what mama tells you. 230 00:15:09,976 --> 00:15:10,977 Come on. 231 00:15:12,679 --> 00:15:14,646 You got to swallow it. Did you swallow? 232 00:15:14,647 --> 00:15:16,615 You swallow? 233 00:15:16,616 --> 00:15:19,285 Good, good. 234 00:15:19,286 --> 00:15:22,954 I'll take another one myself, I reckon. 235 00:15:22,955 --> 00:15:25,325 See now how good we're feeling. 236 00:15:48,147 --> 00:15:49,581 you see, I take care of you. 237 00:15:49,582 --> 00:15:51,149 Telling me I don't. 238 00:15:51,150 --> 00:15:54,286 When I was 15, maybe I didn't take care of you right, 239 00:15:54,287 --> 00:15:58,257 but then the voices you were throwing... 240 00:15:58,258 --> 00:16:00,126 You was possessed. 241 00:16:06,599 --> 00:16:09,402 Not tired anymore? 242 00:16:14,474 --> 00:16:16,008 I am your mother. 243 00:16:23,350 --> 00:16:27,254 Damn, you look like a bug-eyed rabbit. 244 00:16:39,632 --> 00:16:41,367 What are you doing? 245 00:16:41,368 --> 00:16:43,770 I'm digging myself out. 246 00:16:53,980 --> 00:16:56,849 Where's the goddamn car at? 247 00:17:08,528 --> 00:17:10,329 Whoo! 248 00:17:10,330 --> 00:17:11,663 Come on, baby. 249 00:17:11,664 --> 00:17:14,533 Are you gonna drive? 250 00:17:14,534 --> 00:17:15,935 Yeah. 251 00:17:28,948 --> 00:17:31,583 Honey. 252 00:17:31,584 --> 00:17:34,687 Can't you wait till we get on to your place? 253 00:17:35,888 --> 00:17:37,356 A pretty flower like you. 254 00:17:37,357 --> 00:17:39,726 I don't need you wilting up on me now. 255 00:17:46,766 --> 00:17:49,568 God damn, who is it? 256 00:17:49,569 --> 00:17:53,104 Me. 257 00:17:53,105 --> 00:17:55,407 Thelma? 258 00:17:55,408 --> 00:17:56,809 Hold on. 259 00:18:01,013 --> 00:18:03,615 There's a little kid here. 260 00:18:03,616 --> 00:18:06,852 What, are you a little boy, or are you a little girl? 261 00:18:06,853 --> 00:18:08,220 Mama. 262 00:18:08,221 --> 00:18:11,757 I ain't old and haggard enough to be mama, 263 00:18:11,758 --> 00:18:13,592 except in front of social workers. 264 00:18:13,593 --> 00:18:14,993 Then I'm mama, got it? 265 00:18:14,994 --> 00:18:17,429 This is my brother, Johnny. I'm sitting him. 266 00:18:17,430 --> 00:18:20,032 Damn, he been in the car this whole time? 267 00:18:23,870 --> 00:18:25,904 You are something else, baby. 268 00:18:25,905 --> 00:18:27,806 I know. 269 00:18:27,807 --> 00:18:30,809 Come on, Johnny. 270 00:18:30,810 --> 00:18:33,212 You're sleeping in here. 271 00:18:33,213 --> 00:18:35,181 Come on. 272 00:18:37,417 --> 00:18:39,286 Take off your shoes. 273 00:18:41,087 --> 00:18:43,322 You got to go? 274 00:18:43,323 --> 00:18:44,890 Okay. 275 00:18:44,891 --> 00:18:46,893 Good night. 276 00:18:49,996 --> 00:18:52,264 Johnny... remember? 277 00:18:52,265 --> 00:18:54,466 Monique. 278 00:18:54,467 --> 00:18:55,835 Johnny. 279 00:19:51,724 --> 00:19:55,827 Who are you to be sitting in judgment of me? 280 00:19:55,828 --> 00:19:57,363 How rude. 281 00:19:57,364 --> 00:20:00,632 You're not one of the posters. 282 00:20:00,633 --> 00:20:03,869 Well, I got news for you. 283 00:20:03,870 --> 00:20:05,972 That's how you got here. 284 00:20:24,357 --> 00:20:27,559 Luther, I can't believe what happened. 285 00:20:27,560 --> 00:20:31,263 My brother... he fuckin' peed on your pillows. 286 00:20:31,264 --> 00:20:32,731 He's always pissing. 287 00:20:32,732 --> 00:20:34,266 He pissed on my pillow? 288 00:20:34,267 --> 00:20:37,369 Do you want me to do something about it? 289 00:20:37,370 --> 00:20:40,639 Johnny, get over here, boy! 290 00:20:40,640 --> 00:20:43,475 Get in here, kid! 291 00:20:43,476 --> 00:20:45,611 One more game 292 00:20:45,612 --> 00:20:48,548 to become our all-time prize-winning champion. 293 00:20:52,184 --> 00:20:54,953 He's never been spanked before, Luther. 294 00:20:54,954 --> 00:20:57,223 My parents spoiled him rotten. 295 00:20:57,224 --> 00:20:58,624 There's gonna be a whole lot more than a spanking 296 00:20:58,625 --> 00:21:00,892 going on here, that's for sure. 297 00:21:00,893 --> 00:21:04,029 The only way your brother's gonna learn not to piss his pants 298 00:21:04,030 --> 00:21:05,697 is to give him a whipping he remembers. 299 00:21:05,698 --> 00:21:10,303 Luther, I didn't know you had it in you to be so fatherly. 300 00:21:13,640 --> 00:21:17,142 Get over there. 301 00:21:17,143 --> 00:21:18,210 Come on, boy. 302 00:21:18,211 --> 00:21:19,911 You ain't listening to me? 303 00:21:19,912 --> 00:21:21,214 Get his things down. 304 00:21:22,749 --> 00:21:24,015 God damn. 305 00:21:24,016 --> 00:21:25,451 He smells like an alley in the city. 306 00:21:25,452 --> 00:21:27,219 He pisses it, he wears it. 307 00:21:27,220 --> 00:21:29,756 I won't wash it till he learns. 308 00:21:31,491 --> 00:21:33,325 Now, I'm gonna whip you a beating 309 00:21:33,326 --> 00:21:34,826 you can be proud of, boy. 310 00:21:34,827 --> 00:21:36,628 You ain't gonna be pissing your pants no more. 311 00:21:36,629 --> 00:21:38,598 You hear me? You hear what I'm saying? 312 00:21:43,436 --> 00:21:45,504 Goddamn spoiled brat! 313 00:21:45,505 --> 00:21:47,939 I don't want to hear you hollering, now, come on. 314 00:21:47,940 --> 00:21:49,108 Okay. 315 00:21:52,011 --> 00:21:54,013 Put that sock in his mouth. 316 00:22:29,749 --> 00:22:33,152 No! 317 00:22:37,257 --> 00:22:38,990 Ain't that right, mama? 318 00:22:38,991 --> 00:22:40,926 Make this boy grow up fast? 319 00:22:40,927 --> 00:22:43,295 We're gonna teach him one way or the other. 320 00:22:43,296 --> 00:22:46,165 He'll grow up right, just like I did. 321 00:25:23,256 --> 00:25:26,158 We got to go. 322 00:25:30,563 --> 00:25:32,664 So, listen, honey, we're off to Atlantic city. 323 00:25:32,665 --> 00:25:35,768 Your new daddy's taking me on a honeymoon. 324 00:25:37,237 --> 00:25:40,806 We'll be back in two days. 325 00:25:40,807 --> 00:25:45,010 I left you some cheese singles in the fridge 326 00:25:45,011 --> 00:25:47,012 and chips in the cupboard, 327 00:25:47,013 --> 00:25:49,981 and I think there's some white bread there, too. 328 00:25:49,982 --> 00:25:51,250 Don't forget the boots. 329 00:25:51,251 --> 00:25:52,985 No. 330 00:25:59,191 --> 00:26:00,692 All right, Jeremiah, 331 00:26:00,693 --> 00:26:03,529 look, we're gonna lock the door from the outside. 332 00:26:03,530 --> 00:26:06,332 You're gonna lock it from the inside, okay? 333 00:26:06,333 --> 00:26:08,634 Don't answer the door for nobody. 334 00:26:08,635 --> 00:26:11,437 Keep the volume on the TV down, 335 00:26:11,438 --> 00:26:15,874 and don't answer my phone, okay? 336 00:26:15,875 --> 00:26:18,877 You don't want the police to come find you, do you? 337 00:26:18,878 --> 00:26:20,746 All right, will you be all right? 338 00:26:20,747 --> 00:26:23,014 You'll be all right? All right. 339 00:26:23,015 --> 00:26:24,283 Bye. 340 00:26:24,284 --> 00:26:25,818 Bye. 341 00:26:27,354 --> 00:26:30,590 Lock the door. 342 00:29:16,823 --> 00:29:19,191 She ran out on me... 343 00:29:21,794 --> 00:29:24,964 when I run out of money. 344 00:29:34,274 --> 00:29:35,508 That bitch. 345 00:29:42,382 --> 00:29:44,816 I'm sorry about the drawings. 346 00:29:44,817 --> 00:29:47,687 I thought you weren't coming back no more. 347 00:30:22,289 --> 00:30:24,724 Sarah. 348 00:30:30,463 --> 00:30:31,864 It's okay. 349 00:30:37,804 --> 00:30:40,540 I'm not going to hurt you. 350 00:31:37,297 --> 00:31:39,165 Sorry. 351 00:32:00,687 --> 00:32:03,021 Okay, here we go. 352 00:32:03,022 --> 00:32:05,457 Help us out here, officer, if you don't mind. 353 00:32:05,458 --> 00:32:07,227 What's your name, son? 354 00:32:08,561 --> 00:32:10,329 Did we find the I.D. In the car? 355 00:32:10,330 --> 00:32:11,498 Son, what's your name? 356 00:32:14,434 --> 00:32:15,934 He needs stitches. 357 00:32:15,935 --> 00:32:17,803 Nurse, let's get these restraints going. 358 00:32:17,804 --> 00:32:21,373 You'll gonna feel a sharp stick, okay? 359 00:32:21,374 --> 00:32:23,309 Somebody hold him still. 360 00:32:23,310 --> 00:32:25,645 Son, you about done with the photos? 361 00:32:26,513 --> 00:32:28,447 Tell us your name. 362 00:32:28,448 --> 00:32:31,250 Nurse, hold him still now. And one more stick. 363 00:32:31,251 --> 00:32:33,485 Somebody hold him still. 364 00:32:33,486 --> 00:32:35,421 And one last one. 365 00:32:35,422 --> 00:32:37,489 Aaah! 366 00:32:37,490 --> 00:32:40,091 Okay, here we go. 367 00:32:40,092 --> 00:32:42,229 We're gonna fix you right up. 368 00:32:44,063 --> 00:32:47,367 Meredith, 101, Meredith. 369 00:32:51,204 --> 00:32:52,738 Okay. 370 00:32:52,739 --> 00:32:54,706 Right. 371 00:32:54,707 --> 00:32:59,110 See, the little boy's got blond hair, just like you. 372 00:32:59,111 --> 00:33:02,448 And he's got freckles. 373 00:33:02,449 --> 00:33:06,719 You got a freckle there, don't you? 374 00:33:09,789 --> 00:33:12,924 This is a bad man. 375 00:33:12,925 --> 00:33:16,628 He's so bad. 376 00:33:16,629 --> 00:33:20,098 Bad man, bad. 377 00:33:20,099 --> 00:33:21,767 Bad man. 378 00:33:21,768 --> 00:33:23,535 Owie! 379 00:33:23,536 --> 00:33:25,304 Owie! 380 00:33:25,305 --> 00:33:29,641 Owie, owie, owie, owie! 381 00:33:29,642 --> 00:33:31,477 Hey. 382 00:33:31,478 --> 00:33:32,844 Hey. 383 00:33:32,845 --> 00:33:34,446 Pay attention. 384 00:33:34,447 --> 00:33:36,282 Watch the dolls. 385 00:33:36,283 --> 00:33:41,020 All right, now, how does this make the little boy feel? 386 00:33:42,222 --> 00:33:44,323 You know it's not his fault. 387 00:33:44,324 --> 00:33:47,393 You know that. Now repeat after me. 388 00:33:47,394 --> 00:33:50,829 It's not the little boy's fault. 389 00:33:50,830 --> 00:33:52,564 Come on, you can do it. 390 00:33:52,565 --> 00:33:54,433 Just say it. 391 00:33:54,434 --> 00:33:56,067 Repeat after me. 392 00:33:56,068 --> 00:33:59,137 It's not the little boy's fault. 393 00:33:59,138 --> 00:34:01,940 You know, you got to say it. 394 00:34:01,941 --> 00:34:04,109 Just say it. It's easy, come on. 395 00:34:04,110 --> 00:34:06,044 It's not the little boy's fault. 396 00:34:06,045 --> 00:34:07,646 If you don't say it, 397 00:34:07,647 --> 00:34:09,815 you're gonna have your cartoon privileges taken away, 398 00:34:09,816 --> 00:34:13,985 and you're gonna have to spend the whole night alone again. 399 00:34:13,986 --> 00:34:18,090 It's not the little boy's fault. 400 00:34:23,796 --> 00:34:24,963 It's not... 401 00:34:24,964 --> 00:34:26,998 Hey, that's it, come on. Come on. 402 00:34:26,999 --> 00:34:28,234 Come on, say it. 403 00:34:28,235 --> 00:34:31,370 The little boy's fault. 404 00:34:31,371 --> 00:34:32,638 Good. 405 00:34:32,639 --> 00:34:34,973 See? 406 00:34:34,974 --> 00:34:37,476 It was easy. It wasn't that hard, was it? 407 00:34:37,477 --> 00:34:40,346 Right. 408 00:34:40,347 --> 00:34:42,349 It's time to go. 409 00:34:44,617 --> 00:34:46,453 Come on. 410 00:34:52,559 --> 00:34:54,192 Hey. 411 00:34:54,193 --> 00:34:55,995 You leave the toys alone. 412 00:34:57,464 --> 00:35:00,099 You can play with the toys tomorrow. 413 00:35:02,835 --> 00:35:05,871 Jeremiah... 414 00:35:05,872 --> 00:35:09,208 Where have you been all day? 415 00:35:09,209 --> 00:35:10,876 You're going home. 416 00:35:10,877 --> 00:35:12,043 Your grandma's here. 417 00:35:12,044 --> 00:35:13,645 She's obtained custody. 418 00:35:13,646 --> 00:35:15,481 Why don't you two go to your rooms? 419 00:35:15,482 --> 00:35:16,715 Come on. 420 00:35:16,716 --> 00:35:19,818 Don't you want to go home? 421 00:35:19,819 --> 00:35:21,853 Come on. 422 00:35:21,854 --> 00:35:25,156 You'll come and visit the kids here again sometime maybe, 423 00:35:25,157 --> 00:35:26,792 or they can come visit you. 424 00:35:26,793 --> 00:35:28,960 Look. 425 00:35:28,961 --> 00:35:31,730 There's your grandma now. 426 00:35:31,731 --> 00:35:33,899 And you're... 427 00:35:33,900 --> 00:35:36,935 Going to West Virginia. 428 00:35:36,936 --> 00:35:39,805 I know that's a long way. Is that why you haven't visited? 429 00:35:39,806 --> 00:35:42,508 It's a long trip. 430 00:35:42,509 --> 00:35:47,045 God is my salvation and my glory. 431 00:35:47,046 --> 00:35:50,982 The rock of my strength and my refuge is in god. 432 00:35:50,983 --> 00:35:52,784 Trust in him at all times. 433 00:35:52,785 --> 00:35:54,986 God is a refuge for us. 434 00:35:54,987 --> 00:35:59,191 Psalms 62:7-8. 435 00:36:11,037 --> 00:36:12,972 This is the house of the lord. 436 00:36:57,750 --> 00:37:01,053 Your mother never taught you your Bible, did she? 437 00:37:04,224 --> 00:37:06,993 Wait here for your grandfather. 438 00:37:18,271 --> 00:37:22,808 The way of the wicked is an abomination unto the lord, 439 00:37:22,809 --> 00:37:27,947 but he loveth him who follow after righteousness. 440 00:37:30,317 --> 00:37:32,585 Do you know where that's from, Jeremiah? 441 00:37:36,155 --> 00:37:39,625 You will not mock the lord. 442 00:37:39,626 --> 00:37:42,060 You will learn not to mock me. 443 00:37:42,061 --> 00:37:45,030 You will learn these tracts. 444 00:37:45,031 --> 00:37:47,266 Keep this with you always. 445 00:37:47,267 --> 00:37:49,134 That is your pillow, Jeremiah. 446 00:37:49,135 --> 00:37:50,302 Sleep on it. 447 00:37:50,303 --> 00:37:52,838 Do not slouch in my presence 448 00:37:52,839 --> 00:37:55,941 or the presence of the lord. 449 00:37:55,942 --> 00:37:57,743 He sent you to us. 450 00:37:57,744 --> 00:37:59,579 Stand up straight. 451 00:38:01,581 --> 00:38:04,082 And the disciples said to Jesus, 452 00:38:04,083 --> 00:38:06,585 "when will the kingdom of the father come?" 453 00:38:06,586 --> 00:38:10,756 And Jesus said, "it will not come by expectation." 454 00:38:10,757 --> 00:38:13,592 "They will not say, 'look here, ' or, 'look there.' 455 00:38:13,593 --> 00:38:16,228 but the kingdom of the father..." 456 00:38:16,229 --> 00:38:18,764 How old are you? 457 00:38:18,765 --> 00:38:19,831 7 and 10 days. 458 00:38:19,832 --> 00:38:22,234 How old are you? 459 00:38:22,235 --> 00:38:24,069 I know the psalms one through 70. 460 00:38:24,070 --> 00:38:25,170 How many do you know? 461 00:38:25,171 --> 00:38:26,538 I know a lot of songs. 462 00:38:26,539 --> 00:38:27,474 What? 463 00:38:27,475 --> 00:38:29,775 Damn, you're an idiot. 464 00:38:29,776 --> 00:38:31,577 What songs do you know? 465 00:38:31,578 --> 00:38:33,078 Sing some. 466 00:38:51,798 --> 00:38:53,064 you're possessed. 467 00:38:58,938 --> 00:39:00,540 Jesus Christ. 468 00:39:01,641 --> 00:39:04,310 You got to sing that for the old man. 469 00:39:04,311 --> 00:39:06,512 He'll love it. 470 00:39:06,513 --> 00:39:08,347 Promise you'll sing it for him. 471 00:39:08,348 --> 00:39:09,715 What's your name? 472 00:39:09,716 --> 00:39:10,816 Aaron. 473 00:39:10,817 --> 00:39:12,083 Do you know Sarah? 474 00:39:12,084 --> 00:39:13,319 Sarah, yeah. 475 00:39:13,320 --> 00:39:15,721 She's one of my older sisters. 476 00:39:15,722 --> 00:39:17,088 She's a sinner. 477 00:39:17,089 --> 00:39:19,958 They had to take her away to boarding school in Italy, 478 00:39:19,959 --> 00:39:21,660 where mother was born. 479 00:39:21,661 --> 00:39:24,263 Yeah, she was possessed. 480 00:39:24,264 --> 00:39:25,697 She's my mother. 481 00:39:25,698 --> 00:39:27,132 Yeah, I know. 482 00:39:27,133 --> 00:39:29,269 You got to sing it for him, okay? 483 00:39:35,708 --> 00:39:37,743 We begin in the morning, Jeremiah. 484 00:39:37,744 --> 00:39:39,546 We begin at 7:00. 485 00:39:43,583 --> 00:39:46,117 Don't do that. It's worshipping idolatry. 486 00:39:46,118 --> 00:39:48,154 You'll burn in hell. 487 00:39:53,125 --> 00:39:55,295 Make your bed. 488 00:39:56,829 --> 00:39:58,029 Put a towel on. 489 00:39:58,030 --> 00:40:00,232 You got to wash up before prayer. 490 00:40:00,233 --> 00:40:02,734 The clothes in there... They should fit you. 491 00:40:02,735 --> 00:40:04,471 They fit me when I was your age. 492 00:40:10,076 --> 00:40:11,877 Let's go! 493 00:40:11,878 --> 00:40:14,247 We got chores to do. 494 00:40:22,789 --> 00:40:23,823 Slap him. 495 00:40:26,793 --> 00:40:28,126 It wasn't me. 496 00:40:28,127 --> 00:40:29,762 I swear on Christ's nails. 497 00:40:38,671 --> 00:40:40,673 Go. 498 00:41:07,300 --> 00:41:10,237 It will be done. It will be done. 499 00:41:15,208 --> 00:41:18,244 But ye are washed, 500 00:41:18,245 --> 00:41:21,247 but ye are sanctified, 501 00:41:21,248 --> 00:41:24,716 but ye are justified 502 00:41:24,717 --> 00:41:30,390 in the name of the lord Jesus. 503 00:41:33,125 --> 00:41:34,561 Amen. 504 00:41:36,663 --> 00:41:38,798 That wasn't so bad, was it? 505 00:41:43,135 --> 00:41:45,738 You'll get used to it. 506 00:42:02,555 --> 00:42:04,022 How many you done? 507 00:42:04,023 --> 00:42:05,957 This is my fifth. 508 00:42:05,958 --> 00:42:08,527 I've done like 20. 509 00:42:08,528 --> 00:42:11,330 Can't imagine why. 510 00:42:11,331 --> 00:42:12,965 Older, faster. 511 00:42:18,805 --> 00:42:19,838 Hey. 512 00:42:19,839 --> 00:42:23,108 Ha ha, there's one on... 513 00:42:23,109 --> 00:42:24,843 Look what... look what I did. 514 00:42:24,844 --> 00:42:25,645 Look what I did. 515 00:42:25,646 --> 00:42:28,981 Ew! 516 00:42:33,353 --> 00:42:35,855 Aaron. 517 00:42:47,066 --> 00:42:48,635 Come in, Jeremiah. 518 00:42:52,239 --> 00:42:53,739 Close the door. 519 00:42:53,740 --> 00:42:55,375 Take a seat. 520 00:43:02,449 --> 00:43:04,316 No, there. 521 00:43:04,317 --> 00:43:06,319 Yes. 522 00:43:10,623 --> 00:43:14,025 Have you learned psalms, Jeremiah? 523 00:43:14,026 --> 00:43:15,994 I know songs, sir. 524 00:43:15,995 --> 00:43:18,597 Aaron told me to sing them for you. 525 00:43:25,672 --> 00:43:28,207 What psalm is that, Jeremiah? 526 00:43:28,208 --> 00:43:31,042 Ax pistons, sir. 527 00:43:31,043 --> 00:43:34,481 Where did you learn about this psalm? 528 00:43:35,848 --> 00:43:37,349 From stinky. 529 00:43:37,350 --> 00:43:39,351 He's a punk rocker. 530 00:43:39,352 --> 00:43:41,887 He had a mohawk, 531 00:43:41,888 --> 00:43:44,490 but he cut it. 532 00:43:44,491 --> 00:43:48,494 He learned me guitar to be a punk, too. 533 00:43:48,495 --> 00:43:53,031 But we ran away 534 00:43:53,032 --> 00:43:56,302 because he was boring, 535 00:43:56,303 --> 00:43:58,003 Sarah said. 536 00:43:58,004 --> 00:43:59,805 What else did Aaron say? 537 00:43:59,806 --> 00:44:03,742 He says he gets candy from your... from your drawer, 538 00:44:03,743 --> 00:44:08,215 and if I do his bed for a week, I can get me some. 539 00:44:10,383 --> 00:44:12,818 And he said my mommy is a sinner. 540 00:44:12,819 --> 00:44:16,322 That's about it. 541 00:44:16,323 --> 00:44:18,357 Thank you. 542 00:44:18,358 --> 00:44:20,058 That's all, Jeremiah. 543 00:44:20,059 --> 00:44:25,064 Yeah, that I'm not wearing any underwears right now. 544 00:44:31,204 --> 00:44:34,806 So Jeremiah is a liar? 545 00:44:34,807 --> 00:44:36,174 Yes, sir. 546 00:44:36,175 --> 00:44:37,244 I'm not! 547 00:44:40,847 --> 00:44:44,450 Aaron, how did Jeremiah know 548 00:44:44,451 --> 00:44:47,620 I kept hard candy in my desk? 549 00:44:56,629 --> 00:44:59,432 Who is the liar, Aaron? 550 00:45:01,268 --> 00:45:03,435 I am, sir. 551 00:45:03,436 --> 00:45:06,738 Well, now. 552 00:45:06,739 --> 00:45:09,075 What should we do? 553 00:45:28,495 --> 00:45:30,829 One. 554 00:45:30,830 --> 00:45:32,431 Two. 555 00:45:32,432 --> 00:45:34,433 Three. 556 00:45:34,434 --> 00:45:36,235 Four. 557 00:45:36,236 --> 00:45:38,404 Five. 558 00:45:38,405 --> 00:45:40,339 Six. 559 00:45:40,340 --> 00:45:42,208 Seven. 560 00:45:42,209 --> 00:45:43,875 Eight. 561 00:45:43,876 --> 00:45:45,076 Nine. 562 00:45:45,077 --> 00:45:46,646 Ten. 563 00:45:57,624 --> 00:45:59,926 Thank you, sir. 564 00:46:07,934 --> 00:46:11,870 I want to tell you why Jesus came 565 00:46:11,871 --> 00:46:15,207 and what happened to him. 566 00:46:15,208 --> 00:46:18,944 I want to tell you how he'll come again. 567 00:46:18,945 --> 00:46:23,982 I want to tell you people to be ready. 568 00:46:23,983 --> 00:46:25,584 Most of all, 569 00:46:25,585 --> 00:46:29,087 I want to tell you to be ready 570 00:46:29,088 --> 00:46:31,857 so that on the last day, 571 00:46:31,858 --> 00:46:35,462 you will rise in the glory of the lord. 572 00:46:38,665 --> 00:46:41,867 God's word is a burning word. 573 00:46:41,868 --> 00:46:45,771 It burns man and children, children and man the same. 574 00:46:45,772 --> 00:46:47,373 It burns you clean. 575 00:46:47,374 --> 00:46:50,743 He must be feeding you more than he ever fed me. 576 00:46:58,418 --> 00:47:00,452 What do you want? 577 00:47:00,453 --> 00:47:03,522 I've come to take you back. 578 00:47:03,523 --> 00:47:07,293 Don't worry about your grandpa. 579 00:47:07,294 --> 00:47:09,461 He won't fuck with me. 580 00:47:09,462 --> 00:47:12,098 I've got an overhand. 581 00:47:14,301 --> 00:47:17,636 You don't believe in that crap. 582 00:47:17,637 --> 00:47:20,139 Remember how much fun we had together? 583 00:47:23,576 --> 00:47:26,077 Come on, you're coming with me. 584 00:47:26,078 --> 00:47:28,014 Let's go. 585 00:47:36,423 --> 00:47:38,424 Come on. 586 00:47:38,425 --> 00:47:39,491 Why? 587 00:47:39,492 --> 00:47:40,660 Keep walking. 588 00:47:46,499 --> 00:47:47,599 What? 589 00:47:47,600 --> 00:47:48,834 Why? 590 00:47:48,835 --> 00:47:50,636 I'm your mother. 591 00:47:50,637 --> 00:47:52,170 "Why?" 592 00:47:52,171 --> 00:47:53,005 Come on, get in. 593 00:47:53,006 --> 00:47:56,174 Hey. 594 00:47:56,175 --> 00:47:57,909 Here he is. 595 00:47:57,910 --> 00:48:00,946 This is Kenny, your new daddy. 596 00:48:00,947 --> 00:48:01,948 Hi. 597 00:48:08,388 --> 00:48:09,955 Listen, little man. 598 00:48:09,956 --> 00:48:12,291 You ain't seen your mama in a while? 599 00:48:12,292 --> 00:48:15,227 But I knew where to find you, you know? 600 00:48:15,228 --> 00:48:18,230 My father used to send me here, just like you, 601 00:48:18,231 --> 00:48:20,767 preaching hellfire and damnation. 602 00:48:23,069 --> 00:48:26,973 You got a mighty fine mama. 603 00:48:35,348 --> 00:48:37,983 Now, I know 604 00:48:37,984 --> 00:48:41,353 you've had some, religious instruction, 605 00:48:41,354 --> 00:48:44,155 but we all ain't gonna have none of that up in here. 606 00:48:44,156 --> 00:48:45,157 Unh-unh. 607 00:48:45,158 --> 00:48:47,359 I got my own thing with the lord, 608 00:48:47,360 --> 00:48:50,396 and if you try to start up preaching, there's the door, 609 00:48:50,397 --> 00:48:52,798 and don't let it hit you in the eye. 610 00:48:52,799 --> 00:48:55,100 You understand? 611 00:48:55,101 --> 00:48:56,368 Yeah? 612 00:48:56,369 --> 00:48:59,805 Now, there's a little bed on back there. 613 00:48:59,806 --> 00:49:01,473 Go on to bed. 614 00:49:01,474 --> 00:49:02,508 Go on back there. 615 00:49:02,509 --> 00:49:03,976 Go on. 616 00:49:06,145 --> 00:49:09,015 Look what mama got you, Jeremiah. 617 00:49:10,750 --> 00:49:11,883 You ready? 618 00:49:11,884 --> 00:49:13,685 Yeah, let's go. 619 00:49:13,686 --> 00:49:15,288 I hate this town. 620 00:49:22,462 --> 00:49:24,330 whoo! 621 00:49:24,331 --> 00:49:26,197 Whoo! 622 00:49:26,198 --> 00:49:28,166 Whoo! 623 00:49:28,167 --> 00:49:29,668 Whoo! 624 00:49:29,669 --> 00:49:30,737 Whoo! Whoo! 625 00:49:34,307 --> 00:49:36,243 Whoo! 626 00:49:37,877 --> 00:49:40,379 No. No, this is hurting me. 627 00:49:40,380 --> 00:49:42,581 Your fucking wig's on crooked. 628 00:49:42,582 --> 00:49:45,051 Wait a minute. Let me get this. 629 00:49:47,153 --> 00:49:48,320 Damn. 630 00:49:48,321 --> 00:49:51,657 Sexy hair. 631 00:49:51,658 --> 00:49:52,759 Ha! 632 00:49:54,026 --> 00:49:55,362 Look, check it out. 633 00:49:56,363 --> 00:49:57,896 Wha! 634 00:49:57,897 --> 00:49:59,265 No, no, no, no, no. 635 00:49:59,266 --> 00:50:00,099 Straighten this... 636 00:50:00,100 --> 00:50:01,300 It's not straight? 637 00:50:01,301 --> 00:50:02,235 Pull the front down. 638 00:50:02,236 --> 00:50:03,702 All right. Is it good? 639 00:50:03,703 --> 00:50:04,770 Yeah, yeah, yeah. 640 00:50:04,771 --> 00:50:06,372 Leave it. 641 00:50:06,373 --> 00:50:08,807 But, look, you know, we're running a little bit late 642 00:50:08,808 --> 00:50:11,777 since that last weigh station, plus picking your kid up. 643 00:50:11,778 --> 00:50:13,144 Well, fuck that. 644 00:50:13,145 --> 00:50:14,913 I'll bring in more than your whole run. 645 00:50:14,914 --> 00:50:16,215 You know that. 646 00:50:16,216 --> 00:50:18,183 Hey! That's why we stopped, sugar. 647 00:50:18,184 --> 00:50:21,186 You goddamn do it, don't you? 648 00:50:21,187 --> 00:50:23,088 Come here. Come here. 649 00:50:23,089 --> 00:50:24,189 No! 650 00:50:24,190 --> 00:50:26,658 Don't even be messing my lips up, 651 00:50:26,659 --> 00:50:28,460 unless you want to pay for it. 652 00:50:28,461 --> 00:50:30,962 Listen, I'm gonna be listening out for you tonight. 653 00:50:30,963 --> 00:50:32,364 Don't mess my... 654 00:50:32,365 --> 00:50:34,366 Hey, I'm gonna be listening out for you tonight. 655 00:50:34,367 --> 00:50:36,768 You do out there and get a good job, all right? 656 00:50:36,769 --> 00:50:39,439 Who's your daddy? 657 00:50:41,208 --> 00:50:44,175 All right, later, later. 658 00:50:44,176 --> 00:50:46,678 Knocking shit over in here. 659 00:50:46,679 --> 00:50:47,746 I'll see you later. 660 00:50:47,747 --> 00:50:49,114 Fucking my truck up. 661 00:50:49,115 --> 00:50:50,616 Hey, don't step on that carpet like that. 662 00:50:50,617 --> 00:50:51,717 Treat it nice. 663 00:50:51,718 --> 00:50:54,052 Shit. 664 00:50:54,053 --> 00:50:55,754 Put good shit on. 665 00:52:38,858 --> 00:52:41,493 Kenny? 666 00:52:41,494 --> 00:52:42,462 Kenny? 667 00:52:42,463 --> 00:52:44,763 No, ma'am. It's me. 668 00:52:44,764 --> 00:52:47,066 Come on back here. 669 00:52:59,846 --> 00:53:01,948 Come here. 670 00:53:12,559 --> 00:53:14,427 Lie down. 671 00:53:28,575 --> 00:53:30,709 You're all I got. 672 00:53:30,710 --> 00:53:34,381 You better not leave me. 673 00:53:36,649 --> 00:53:38,651 I'm yours. 674 00:53:57,770 --> 00:54:00,706 hey, don't put your feet on the dash there. 675 00:54:00,707 --> 00:54:02,174 God damn it! 676 00:54:05,912 --> 00:54:07,947 Put your feet down. 677 00:54:10,082 --> 00:54:11,083 No. What? 678 00:54:11,084 --> 00:54:12,384 I hate punk rock. 679 00:54:12,385 --> 00:54:14,085 I ain't gonna listen to that shit. 680 00:54:14,086 --> 00:54:17,323 What? Only faggots call it punk rock, Kenny. 681 00:54:17,324 --> 00:54:18,325 Yeah. 682 00:54:18,326 --> 00:54:19,891 Hey! 683 00:54:19,892 --> 00:54:21,593 Fuck you! 684 00:54:21,594 --> 00:54:26,265 Why don't you listen to your fuckin' tapes out there?! 685 00:54:27,967 --> 00:54:29,235 What? Yeah. 686 00:54:29,236 --> 00:54:31,169 What the fuck? My fuckin' tapes! 687 00:54:31,170 --> 00:54:32,538 You piece of shit! 688 00:54:32,539 --> 00:54:33,773 Quit kicking me! 689 00:54:35,208 --> 00:54:37,476 Don't fuckin' hit me again! 690 00:54:37,477 --> 00:54:40,912 Shut up! 691 00:54:40,913 --> 00:54:42,581 Go and get my fuckin' tapes. 692 00:54:42,582 --> 00:54:45,317 You shut your fuckin' mouth. 693 00:54:45,318 --> 00:54:48,119 You and your fuckin' country shit! 694 00:54:56,763 --> 00:54:59,130 Hey, baby, the tape's all in there. 695 00:54:59,131 --> 00:55:01,867 I'm sorry. I think I can fix it. 696 00:55:01,868 --> 00:55:03,335 Just put it... 697 00:55:03,336 --> 00:55:05,437 It's... it's not broken. It's not broken. 698 00:55:05,438 --> 00:55:08,073 Subhumans tape, you fucker. 699 00:55:08,074 --> 00:55:11,077 Look at this. 700 00:55:32,832 --> 00:55:35,434 You listen out for me, now. 701 00:55:35,435 --> 00:55:37,570 I'll see you later. 702 00:55:44,677 --> 00:55:46,779 Jeremiah, get up here. 703 00:55:49,449 --> 00:55:50,583 Now. 704 00:55:52,685 --> 00:55:56,154 I want you to go inside 705 00:55:56,155 --> 00:55:58,123 and get yourself something to eat 706 00:55:58,124 --> 00:56:02,494 before that snack shop closes. 707 00:56:02,495 --> 00:56:04,331 Okay? 708 00:56:11,938 --> 00:56:15,674 The high today will reach 75 degrees, 709 00:56:15,675 --> 00:56:17,509 with cooler temperatures this evening. 710 00:56:17,510 --> 00:56:20,011 The thermostat drops to around 41 degrees. 711 00:56:20,012 --> 00:56:23,349 Clear skies should continue through the workweek, 712 00:56:23,350 --> 00:56:24,916 before we see some thundershowers 713 00:56:24,917 --> 00:56:26,718 moving in on Sunday. 714 00:56:26,719 --> 00:56:28,587 Traffic is generally looking good. 715 00:56:28,588 --> 00:56:32,291 Congestion on I-40 right before Henderson boulevard. 716 00:56:32,292 --> 00:56:35,026 We got some crazy demolition work going on, 717 00:56:35,027 --> 00:56:36,562 starting off at about noon. 718 00:56:36,563 --> 00:56:38,997 Other than that, looking good. 719 00:56:38,998 --> 00:56:41,201 Back to you. 720 00:57:32,752 --> 00:57:35,020 Hey! 721 00:57:35,021 --> 00:57:37,590 Lookin' good, baby. 722 00:58:06,185 --> 00:58:09,222 He left us? 723 00:58:23,670 --> 00:58:27,973 See that truck there, the orange one? 724 00:58:27,974 --> 00:58:29,841 I'll be in there. 725 00:58:29,842 --> 00:58:33,412 Come by in an hour and be my sister. 726 00:58:33,413 --> 00:58:35,548 Be Chrissy. 727 00:58:48,194 --> 00:58:50,363 Bring the bags. 728 00:59:29,135 --> 00:59:32,471 All right, folks, put 'em together out there now. 729 00:59:32,472 --> 00:59:33,739 A big round of applause. 730 00:59:33,740 --> 00:59:36,943 That is the coal miner's daughter. 731 01:00:40,907 --> 01:00:43,942 all right, folks, you know the drill. 732 01:00:43,943 --> 01:00:45,444 Freeze! 733 01:00:45,445 --> 01:00:48,214 Wait here, amigo. 734 01:00:48,215 --> 01:00:50,950 Nothing here. Nothing at all. 735 01:00:53,553 --> 01:00:56,255 No prostitutes in here. 736 01:00:56,256 --> 01:00:59,426 All right. 737 01:01:26,253 --> 01:01:28,888 I was fucking arrested. 738 01:01:31,057 --> 01:01:33,859 The fuckin' guy at the club got us out, 739 01:01:33,860 --> 01:01:36,362 or I'd have turned you in. 740 01:01:36,363 --> 01:01:38,530 Sorry. 741 01:01:38,531 --> 01:01:41,834 I prayed for Jesus to bring you back. 742 01:02:05,758 --> 01:02:08,894 God is my salvation and my glory. 743 01:02:08,895 --> 01:02:11,030 He is the rock of my strength. 744 01:02:14,201 --> 01:02:17,770 You got to learn when to shut the fuck up! 745 01:02:22,174 --> 01:02:25,076 Get the fuck out, you possessed piece of shit. 746 01:02:25,077 --> 01:02:27,713 Get the fuck out. 747 01:02:27,714 --> 01:02:29,782 Get the fuck out. 748 01:03:10,156 --> 01:03:12,458 Baby. 749 01:03:12,459 --> 01:03:16,362 Daddy's little girl. 750 01:03:16,363 --> 01:03:18,498 Daddy needs his little girl. 751 01:03:37,417 --> 01:03:39,050 Good girl. 752 01:03:39,051 --> 01:03:41,854 Yeah. 753 01:04:02,875 --> 01:04:07,479 And that was our first competitor, from Germany. 754 01:04:07,480 --> 01:04:13,119 Long form, very passionate young lady, skating 82. 755 01:04:18,358 --> 01:04:20,025 Come over here. 756 01:04:20,026 --> 01:04:23,395 600 skaters from all 50 states, 757 01:04:23,396 --> 01:04:27,699 ranging in age from 16 to 29. 758 01:04:27,700 --> 01:04:30,769 We got to do something with your nose. 759 01:04:30,770 --> 01:04:32,771 Somebody fucked their slave, 760 01:04:32,772 --> 01:04:35,541 and you've got the nose to prove it. 761 01:04:35,542 --> 01:04:37,243 Fix it please. 762 01:04:37,244 --> 01:04:40,512 Camouflage it, see? 763 01:04:40,513 --> 01:04:42,381 I learned that in beauty school. 764 01:04:42,382 --> 01:04:43,982 One day I'll go back. 765 01:04:43,983 --> 01:04:47,386 I'll get a shop for the stars in Hollywood. 766 01:04:47,387 --> 01:04:48,687 Take me. 767 01:04:48,688 --> 01:04:50,289 Hold still. 768 01:04:50,290 --> 01:04:52,791 All right. 769 01:04:52,792 --> 01:04:54,861 Close your eyes. 770 01:04:57,330 --> 01:04:59,398 Look left. 771 01:04:59,399 --> 01:05:02,534 Look right. 772 01:05:02,535 --> 01:05:04,270 Blink. 773 01:05:04,271 --> 01:05:06,839 Look at me. 774 01:05:12,879 --> 01:05:15,348 Can I come to Hollywood with you? 775 01:05:18,818 --> 01:05:20,519 Can I come to Hollywood... 776 01:05:20,520 --> 01:05:21,787 Hold still. 777 01:05:21,788 --> 01:05:24,055 You're making me late for work. 778 01:05:24,056 --> 01:05:26,825 I want to leave before Jackson gets back. 779 01:05:26,826 --> 01:05:29,562 The actual competition will depend... 780 01:05:34,301 --> 01:05:35,702 Well? 781 01:05:37,637 --> 01:05:38,638 I'm pretty. 782 01:05:38,639 --> 01:05:42,208 See? 783 01:05:42,209 --> 01:05:47,112 I'm gonna tell you, you were meant to be a girl. 784 01:05:47,113 --> 01:05:49,981 I know. 785 01:05:49,982 --> 01:05:53,385 Stop doing that. Don't mess my lips. 786 01:05:53,386 --> 01:05:55,087 Sorry. 787 01:05:57,624 --> 01:06:00,992 My hair used to be blond like yours. 788 01:06:00,993 --> 01:06:03,663 Yours will get darker, too. 789 01:06:05,798 --> 01:06:08,701 We're beautiful girls, aren't we? 790 01:06:20,413 --> 01:06:25,617 You can't be getting to heaven shaking the preacher's hand 791 01:06:25,618 --> 01:06:29,020 on the front porch of the church. 792 01:06:29,021 --> 01:06:32,090 Sitting in the front pew's not gonna do it. 793 01:06:32,091 --> 01:06:34,893 You can be playing the piano. 794 01:06:34,894 --> 01:06:37,397 You can be singing in the choir... 795 01:06:45,905 --> 01:06:49,541 You're so beautiful, baby doll. 796 01:06:49,542 --> 01:06:53,545 Thank you, honey. 797 01:06:53,546 --> 01:06:57,048 Daddy's sexy girl. 798 01:06:57,049 --> 01:06:59,818 How's my baby doll's honey pot? 799 01:06:59,819 --> 01:07:03,756 You know you love it, Jackson. 800 01:07:21,140 --> 01:07:22,908 You can do it every night 801 01:07:22,909 --> 01:07:25,711 and still be out there running around with another man's wife. 802 01:07:25,712 --> 01:07:27,414 That's right... 803 01:07:31,851 --> 01:07:36,255 What in the hell are you doing? 804 01:07:36,256 --> 01:07:40,426 Jesus Christ, Jeremiah, what's gotten into you? 805 01:07:40,427 --> 01:07:43,962 Did your mother put you up to this? 806 01:07:43,963 --> 01:07:45,597 Is she home early? 807 01:07:45,598 --> 01:07:47,366 Sarah! 808 01:07:47,367 --> 01:07:49,369 It's me, daddy. 809 01:07:51,471 --> 01:07:53,840 I'm your baby girl. 810 01:07:56,976 --> 01:07:59,446 You do look like your mother a little bit. 811 01:08:02,349 --> 01:08:05,251 Back in the day... get your thumb out of your mouth. 812 01:08:05,252 --> 01:08:07,420 You know you ain't supposed to do that. 813 01:08:16,195 --> 01:08:18,565 There's something wrong with you, boy. 814 01:08:22,669 --> 01:08:24,337 Lord, help me. 815 01:08:25,805 --> 01:08:29,442 Ain't your little girl "purty"? 816 01:08:31,611 --> 01:08:33,913 You want some of this? 817 01:08:38,951 --> 01:08:40,887 That's enough. 818 01:08:43,723 --> 01:08:48,527 Play with me, please, daddy. 819 01:08:48,528 --> 01:08:49,729 Play with me. 820 01:08:51,130 --> 01:08:53,199 God bless you. Thank you. 821 01:08:54,367 --> 01:08:57,203 You'll break the lamp! No. 822 01:08:57,204 --> 01:08:59,772 Fuck you. Fuck you. 823 01:09:02,509 --> 01:09:04,109 Baby, come on. 824 01:09:04,110 --> 01:09:05,977 Fuck you. Fuck you. 825 01:09:05,978 --> 01:09:09,648 I'm gonna fuckin' get him! I'm gonna fuckin' kill him! 826 01:09:09,649 --> 01:09:13,018 Leave me alone! 827 01:09:13,019 --> 01:09:14,653 No. Get up. 828 01:09:14,654 --> 01:09:16,688 The stain's not out yet. 829 01:09:16,689 --> 01:09:18,624 I can't hold her forever. 830 01:09:18,625 --> 01:09:20,526 He's always trying to steal what's mine! 831 01:09:20,527 --> 01:09:22,728 It's all right. The stain's out. 832 01:09:22,729 --> 01:09:24,230 The stain's out, please. 833 01:09:24,231 --> 01:09:25,364 Come on. 834 01:09:25,365 --> 01:09:27,400 It's okay, see? The stain's out. 835 01:09:28,468 --> 01:09:30,302 I'm gonna fuckin' kill you! 836 01:09:30,303 --> 01:09:31,538 Go! Go on! 837 01:09:32,505 --> 01:09:34,640 I'm gonna kill you! 838 01:09:34,641 --> 01:09:36,443 Come on. 839 01:09:37,444 --> 01:09:40,746 My baby doll. 840 01:09:40,747 --> 01:09:42,748 He stole my baby doll. 841 01:09:42,749 --> 01:09:44,816 I fuckin' hate him. 842 01:09:44,817 --> 01:09:46,117 Where are you going? 843 01:09:46,118 --> 01:09:48,554 I'm getting the fuck out of here. 844 01:09:48,555 --> 01:09:49,855 Fucking queers. 845 01:09:49,856 --> 01:09:51,823 Baby, I'm sorry. 846 01:09:51,824 --> 01:09:55,361 Come on, baby doll, please come on. 847 01:09:55,362 --> 01:09:59,298 I said I was sorry. Come here, baby. 848 01:09:59,299 --> 01:10:00,666 You can't leave me now. 849 01:10:00,667 --> 01:10:02,000 You make me sick! 850 01:10:02,001 --> 01:10:06,071 You... you understand? You make me sick. 851 01:10:06,072 --> 01:10:08,607 Baby, I thought it was you. 852 01:10:08,608 --> 01:10:09,975 He was dressed like you. 853 01:10:09,976 --> 01:10:13,111 He was all over me, looked like you, was talking like you. 854 01:10:13,112 --> 01:10:16,048 I thought it was you, baby, I swear to god. 855 01:10:18,818 --> 01:10:21,687 Something ain't right with him anyways. 856 01:10:21,688 --> 01:10:23,089 He ain't right. 857 01:10:25,625 --> 01:10:27,394 I got to get the fuck out of here. 858 01:10:31,163 --> 01:10:34,266 All right. The fire's fine for now. 859 01:10:34,267 --> 01:10:36,868 If you want more in there, I'll give you this here. 860 01:10:36,869 --> 01:10:38,270 It's a flat one. 861 01:10:38,271 --> 01:10:40,706 Don't go using it all real fast like last time. 862 01:10:40,707 --> 01:10:43,675 No. No, you won't. 863 01:10:43,676 --> 01:10:45,110 Should I put it in? 864 01:10:45,111 --> 01:10:46,512 No, no. Don't put it in now. 865 01:10:46,513 --> 01:10:48,179 That's what I'm telling you. 866 01:10:48,180 --> 01:10:50,316 Hold on to it, save it so you can be warm later. 867 01:10:50,317 --> 01:10:52,083 Unless you want to be cold later, 868 01:10:52,084 --> 01:10:54,019 and don't go telling your mom, either. 869 01:10:54,020 --> 01:10:55,787 You know how she gets about coal, 870 01:10:55,788 --> 01:10:57,088 and I got to put up with her. 871 01:10:57,089 --> 01:10:59,124 Your TV still got batteries? 872 01:10:59,125 --> 01:11:00,492 Not really. 873 01:11:00,493 --> 01:11:03,563 All right, here comes your mom. Hide those away. 874 01:11:05,965 --> 01:11:08,099 Hide the coal from your mama. 875 01:11:08,100 --> 01:11:11,103 Hide it. Make sure she don't see it. 876 01:11:32,225 --> 01:11:34,059 Fuckin' crystal. 877 01:11:34,060 --> 01:11:36,662 Baby, hold on to it. Hold on to it. 878 01:11:36,663 --> 01:11:37,564 Yeah. 879 01:11:37,565 --> 01:11:38,964 Take my fucking goggles. What? 880 01:11:38,965 --> 01:11:41,767 Take my goggles. 881 01:11:41,768 --> 01:11:43,669 The lady is gonna be pissed. 882 01:11:43,670 --> 01:11:44,870 I put it in my bra. 883 01:11:44,871 --> 01:11:46,439 Put it in your bra. 884 01:11:48,241 --> 01:11:49,675 Here's your cap'n crunch, kid. 885 01:11:49,676 --> 01:11:50,976 Come on. 886 01:11:50,977 --> 01:11:53,112 Fucking crystal! 887 01:11:56,816 --> 01:11:59,118 Yeah, crystal. 888 01:13:20,032 --> 01:13:21,701 The coal. 889 01:13:25,872 --> 01:13:28,174 Jeez. 890 01:13:59,339 --> 01:14:02,209 You're gonna die! 891 01:14:09,081 --> 01:14:11,016 You want your mama? 892 01:14:11,017 --> 01:14:12,819 Mama. 893 01:14:17,690 --> 01:14:19,057 Whaa. 894 01:14:19,058 --> 01:14:22,229 Think you're gonna get what you want by crying? 895 01:14:33,139 --> 01:14:35,607 You killed your mama. 896 01:14:35,608 --> 01:14:38,810 See? 897 01:14:38,811 --> 01:14:39,911 Blood. 898 01:14:39,912 --> 01:14:41,880 You killed your mama. 899 01:14:41,881 --> 01:14:44,917 Now all you have is me. 900 01:15:15,482 --> 01:15:17,249 Hey, Jeremiah! 901 01:15:17,250 --> 01:15:18,818 Buddy. 902 01:15:20,620 --> 01:15:22,289 Hello? 903 01:15:26,826 --> 01:15:28,695 This door's not supposed to be open. 904 01:15:33,099 --> 01:15:34,766 Hello? 905 01:15:34,767 --> 01:15:37,269 Damn. 906 01:15:37,270 --> 01:15:38,570 Stupid. 907 01:15:38,571 --> 01:15:40,839 You by your lonesome, buddy? 908 01:15:40,840 --> 01:15:42,941 Where you at? Quit hiding. 909 01:15:42,942 --> 01:15:44,243 Down here, buddy. 910 01:15:44,244 --> 01:15:46,512 You're not supposed to be down here, Jeremiah. 911 01:15:46,513 --> 01:15:47,514 I don't think. 912 01:15:47,515 --> 01:15:49,315 This door was open. 913 01:15:49,316 --> 01:15:51,082 I came to get some more coal. 914 01:15:51,083 --> 01:15:52,117 Coal? 915 01:15:52,118 --> 01:15:53,885 I ran out of coal. 916 01:15:53,886 --> 01:15:56,121 Chester's gonna be real mad finding out you're down here. 917 01:15:56,122 --> 01:15:57,155 Did you break in? 918 01:15:57,156 --> 01:15:59,190 No, the door was open. 919 01:15:59,191 --> 01:16:01,360 I don't got no superpowers. 920 01:16:01,361 --> 01:16:05,130 If you tell, he'll take my TV away. 921 01:16:05,131 --> 01:16:08,867 He'll find... Chester always finds out about everything. 922 01:16:08,868 --> 01:16:12,704 I just came down here to do us some jiffy pop. 923 01:16:12,705 --> 01:16:15,241 Jiffy pop? You don't got that... jiffy pop. 924 01:16:15,242 --> 01:16:17,108 In the refrigerator. 925 01:16:17,109 --> 01:16:19,378 I wanted to surprise you. 926 01:16:19,379 --> 01:16:22,548 Jeremiah, why is all the coal on the ground? 927 01:16:22,549 --> 01:16:25,684 Well, I dropped it when I took some. 928 01:16:25,685 --> 01:16:26,853 You're in trouble. 929 01:16:29,055 --> 01:16:30,356 Is Chester coming down here? 930 01:16:30,357 --> 01:16:31,723 Yeah, he's coming. 931 01:16:31,724 --> 01:16:34,393 He said he'd meet me here. 932 01:16:34,394 --> 01:16:37,095 There is jiffy pop in here! 933 01:16:37,096 --> 01:16:38,497 See? Told you. 934 01:16:38,498 --> 01:16:39,965 I ain't no liar to you, buddy. 935 01:16:39,966 --> 01:16:41,833 You're not lying. There's a lot in here. 936 01:16:41,834 --> 01:16:44,303 If I get whupped, we won't be able to pop it. 937 01:16:44,304 --> 01:16:46,338 Open it. 938 01:16:46,339 --> 01:16:48,073 No. 939 01:16:48,074 --> 01:16:52,311 And we won't be able to watch cartoons no more, either. 940 01:16:52,312 --> 01:16:54,646 I want to watch cartoons with you, too. 941 01:16:54,647 --> 01:16:56,282 Well, you can help me. 942 01:16:56,283 --> 01:17:00,952 If you clean up the coal and you say you were down here... 943 01:17:00,953 --> 01:17:03,422 I don't got a key. Chester knows that. 944 01:17:03,423 --> 01:17:04,523 The door was open. 945 01:17:04,524 --> 01:17:06,525 It was open, right? 946 01:17:06,526 --> 01:17:08,260 He won't whup you. 947 01:17:08,261 --> 01:17:10,161 It may be lying, though. 948 01:17:10,162 --> 01:17:14,165 No, it ain't 'cause you're down here right now, aren't you? 949 01:17:14,166 --> 01:17:15,934 Yeah, I'm down here. 950 01:17:15,935 --> 01:17:19,871 And I came down here to pop some corn, right? 951 01:17:19,872 --> 01:17:24,009 If you would just tell him that I wasn't down here, 952 01:17:24,010 --> 01:17:27,379 there ain't no lying in that, is there? 953 01:17:27,380 --> 01:17:29,315 Is there? 954 01:17:29,316 --> 01:17:31,450 You're a smart one, Jeremiah. 955 01:17:31,451 --> 01:17:32,818 So are you, buddy. 956 01:17:32,819 --> 01:17:35,020 Try to clean up all the coal, okay? 957 01:17:35,021 --> 01:17:36,154 Okay. 958 01:17:36,155 --> 01:17:39,491 I'm gonna take this so we won't run out. 959 01:17:39,492 --> 01:17:41,927 Remember, don't tell Chester. 960 01:17:41,928 --> 01:17:46,432 Nope, I'm not gonna tell Chester nothing, nope. 961 01:17:46,433 --> 01:17:48,066 Bye, buddy. 962 01:17:48,067 --> 01:17:49,802 I'll see you soon. 963 01:17:57,644 --> 01:17:59,479 Boy, that's heavy. 964 01:18:01,881 --> 01:18:04,750 No. 965 01:18:04,751 --> 01:18:06,819 That'll take me forever. 966 01:18:21,501 --> 01:18:23,969 How did the door get open? 967 01:18:23,970 --> 01:18:25,937 Chester? 968 01:18:25,938 --> 01:18:28,374 Buddy, what the fuck are you doing down here? 969 01:18:28,375 --> 01:18:30,041 How the fuck did you get down here? 970 01:18:30,042 --> 01:18:32,344 I was trying to get some jiffy pop. 971 01:18:32,345 --> 01:18:34,713 Let go! Let go! 972 01:18:34,714 --> 01:18:36,147 The coal is bleeding! 973 01:18:36,148 --> 01:18:38,917 Would you stop with the fucking coal nonsense? 974 01:18:38,918 --> 01:18:41,019 Baby, it's a trick of the light, all right? 975 01:18:41,020 --> 01:18:43,622 Jeremiah, he's really mad. 976 01:18:43,623 --> 01:18:45,624 I told you he was gonna be mad. 977 01:18:45,625 --> 01:18:49,462 You're supposed to be the smart one. 978 01:18:52,031 --> 01:18:53,098 Chester... 979 01:18:53,099 --> 01:18:56,067 Close the goddamn door! 980 01:18:56,068 --> 01:18:58,069 We were trying to make jiffy pop 981 01:18:58,070 --> 01:18:59,605 so we could watch some cartoons. 982 01:18:59,606 --> 01:19:01,139 Chester, n-nothing happened. 983 01:19:01,140 --> 01:19:02,908 Tell me what the fuck happened right up, buddy! 984 01:19:02,909 --> 01:19:04,243 Are you working with somebody? 985 01:19:04,244 --> 01:19:05,677 Chester, I watched the meth. 986 01:19:05,678 --> 01:19:07,679 If you are working with somebody, I will kill you. 987 01:19:07,680 --> 01:19:08,714 You left the door open. 988 01:19:08,715 --> 01:19:10,081 I left the door... 989 01:19:10,082 --> 01:19:12,384 I left the fucking... You fucking idiot! 990 01:19:12,385 --> 01:19:14,820 Jeremiah! Jeremiah! 991 01:19:14,821 --> 01:19:15,822 No! 992 01:19:15,823 --> 01:19:17,523 You're gonna protect him? 993 01:19:17,524 --> 01:19:19,391 Fucking ungrateful bitches! 994 01:19:19,392 --> 01:19:20,593 Fuck! 995 01:19:44,551 --> 01:19:47,053 Come open my beer. 996 01:20:05,472 --> 01:20:08,541 Aaaaaah! 997 01:20:26,326 --> 01:20:27,460 Sarah. 998 01:20:37,470 --> 01:20:39,906 Sarah, Sarah. 999 01:20:53,686 --> 01:20:55,020 Wait here. 1000 01:20:55,021 --> 01:20:57,155 Keep your eyes open and your thoughts pure. 1001 01:21:08,568 --> 01:21:12,137 I got us some antidote in case I accidentally poison it. 1002 01:21:12,138 --> 01:21:15,307 Go. 1003 01:21:15,308 --> 01:21:16,309 Too red. 1004 01:21:21,281 --> 01:21:23,983 We'll have to dye everything black. 1005 01:21:30,423 --> 01:21:32,991 It's broken. 1006 01:21:32,992 --> 01:21:34,227 Go away. 1007 01:21:38,698 --> 01:21:40,432 You have to wait a half an hour. 1008 01:21:40,433 --> 01:21:43,835 Mississippi one, Mississippi two, 1009 01:21:43,836 --> 01:21:46,705 Mississippi three, Mississippi four, 1010 01:21:46,706 --> 01:21:49,742 Mississippi five, Mississippi six. 1011 01:21:52,845 --> 01:21:55,181 It's the baby. 1012 01:22:05,825 --> 01:22:07,158 Keep a eye on the walls. 1013 01:22:07,159 --> 01:22:09,561 Let me know if they're moving. 1014 01:22:09,562 --> 01:22:11,430 Down here, go! 1015 01:22:11,431 --> 01:22:13,333 Let's go, Jeremiah. 1016 01:22:14,434 --> 01:22:16,302 Keep an eye on the walls. 1017 01:22:16,303 --> 01:22:17,304 This way. 1018 01:22:18,671 --> 01:22:20,240 Watch it! Let's go. 1019 01:22:23,876 --> 01:22:25,712 It's poison. 1020 01:22:27,079 --> 01:22:29,047 Would you like a piece of chocolate? 1021 01:22:29,048 --> 01:22:30,217 No. 1022 01:22:34,887 --> 01:22:37,323 It's coming. 1023 01:22:37,324 --> 01:22:38,424 We're gonna get it. 1024 01:22:38,425 --> 01:22:40,693 Come on, Sarah, duck under. 1025 01:22:41,994 --> 01:22:43,996 Miss, excuse me. 1026 01:22:47,033 --> 01:22:48,235 Excuse me, ma'am. 1027 01:22:51,471 --> 01:22:53,605 Ma'am, miss, excuse me. 1028 01:22:53,606 --> 01:22:55,106 Come here. Excuse me! Excuse me! 1029 01:22:55,107 --> 01:22:56,108 What?! 1030 01:22:56,109 --> 01:22:57,243 Easy now. 1031 01:22:57,244 --> 01:22:59,245 Ma'am, I need you to open your coat, 1032 01:22:59,246 --> 01:23:00,912 or you can come back inside, okay? 1033 01:23:00,913 --> 01:23:02,348 You think I fuckin' stole? 1034 01:23:02,349 --> 01:23:04,283 I don't know. You made quite a bit of ruckus. 1035 01:23:04,284 --> 01:23:06,352 You're gonna be very, very sorry. 1036 01:23:06,353 --> 01:23:08,654 For what? What am I gonna be sorry for? 1037 01:23:08,655 --> 01:23:09,788 You want to check my cunt? 1038 01:23:09,789 --> 01:23:12,023 No, I don't. Thank you, miss. 1039 01:23:12,024 --> 01:23:14,793 Don't do that. Quit. 1040 01:23:14,794 --> 01:23:16,462 I'm not leaving till you settle down. 1041 01:23:16,463 --> 01:23:17,663 Is she gonna be all right? 1042 01:23:17,664 --> 01:23:19,465 She's tired. She'll be okay. 1043 01:23:19,466 --> 01:23:20,532 You sure? 1044 01:23:20,533 --> 01:23:22,301 Yeah. 1045 01:23:22,302 --> 01:23:23,435 All right. 1046 01:23:23,436 --> 01:23:25,738 Come on, mom. 1047 01:23:30,377 --> 01:23:31,311 Sarah? 1048 01:23:31,312 --> 01:23:33,746 The sky is black fire coming. 1049 01:23:37,317 --> 01:23:39,084 It's all black. 1050 01:23:39,085 --> 01:23:40,086 Ma? 1051 01:23:47,126 --> 01:23:49,528 You're gonna burn, you traitor! 1052 01:23:49,529 --> 01:23:50,530 Sarah. 1053 01:24:05,478 --> 01:24:07,880 Okay. 1054 01:24:10,016 --> 01:24:11,618 It's okay. 1055 01:24:13,986 --> 01:24:16,222 It's okay. 1056 01:24:16,223 --> 01:24:19,125 I'll protect you. 1057 01:24:22,128 --> 01:24:25,164 It's okay. Nobody can find us here. 1058 01:24:40,880 --> 01:24:43,582 It's okay. 1059 01:24:43,583 --> 01:24:45,385 I'll protect you. 1060 01:25:00,867 --> 01:25:03,470 Should I go get some supplies? 1061 01:25:59,759 --> 01:26:01,461 Temptation has claimed you. 1062 01:26:03,195 --> 01:26:06,333 You're lucky to have me. 1063 01:26:17,944 --> 01:26:20,312 You've just been poisoned. 1064 01:26:20,313 --> 01:26:23,282 You're weak, and you give in to temptation. 1065 01:26:23,283 --> 01:26:26,852 Now you're gonna die. 1066 01:26:26,853 --> 01:26:29,421 I don't want to die. 1067 01:26:29,422 --> 01:26:31,122 Please... 1068 01:26:31,123 --> 01:26:32,524 Can I have an antidote? 1069 01:26:32,525 --> 01:26:35,093 You ate poison! 1070 01:26:35,094 --> 01:26:36,828 You ate poison! 1071 01:26:36,829 --> 01:26:41,233 If I die... 1072 01:26:41,234 --> 01:26:44,070 Who will watch the walls? 1073 01:26:45,104 --> 01:26:47,573 If I die... 1074 01:26:47,574 --> 01:26:51,176 You think I need you? 1075 01:26:51,177 --> 01:26:55,514 You've done nothing but ruin everything... 1076 01:26:55,515 --> 01:26:56,982 Always. 1077 01:26:56,983 --> 01:26:59,718 I've sacrificed so much for you. 1078 01:26:59,719 --> 01:27:02,053 You shitty bastard. 1079 01:27:02,054 --> 01:27:05,056 I could have been something. 1080 01:27:05,057 --> 01:27:07,559 I had to give it all up for you. 1081 01:27:07,560 --> 01:27:12,063 By myself I've always landed on my feet. 1082 01:27:12,064 --> 01:27:13,733 Don't ever forget that. 1083 01:27:23,676 --> 01:27:25,678 Here's your antidote. 1084 01:27:29,181 --> 01:27:31,150 Easy. Not all of it. 1085 01:27:36,155 --> 01:27:38,624 Did I get enough? 1086 01:27:38,625 --> 01:27:39,891 I should think so. 1087 01:27:39,892 --> 01:27:41,760 Damn thing's near gone. 1088 01:27:41,761 --> 01:27:44,496 It works, though, right? 1089 01:27:44,497 --> 01:27:46,699 It should. 1090 01:27:48,668 --> 01:27:50,237 Thank you, ma'am. 1091 01:27:54,641 --> 01:27:58,445 The poison's gonna fight it out inside of you. 1092 01:28:02,615 --> 01:28:05,784 Get out of my car! 1093 01:28:05,785 --> 01:28:07,587 Get out! 1094 01:29:04,377 --> 01:29:07,780 Leave your sister alone. Eat your food. 1095 01:29:14,554 --> 01:29:16,788 Son, are you all right? 1096 01:29:16,789 --> 01:29:18,658 I was poisoned. 1097 01:29:20,627 --> 01:29:23,829 Are you going in to work tomorrow? 1098 01:29:23,830 --> 01:29:25,297 Two French toast sticks. 1099 01:29:25,298 --> 01:29:27,367 It's poison. 1100 01:29:30,670 --> 01:29:32,605 My lord! 1101 01:29:34,441 --> 01:29:38,245 My lord! Please help! 1102 01:29:40,079 --> 01:29:42,849 Somebody call an ambulance! 1103 01:29:48,988 --> 01:29:51,923 He's finally coming to. 1104 01:29:51,924 --> 01:29:53,625 You're in the hospital. 1105 01:29:53,626 --> 01:29:56,094 There's an I.V. In your arm and a little tube in your nose 1106 01:29:56,095 --> 01:29:57,596 to help you breathe. 1107 01:29:57,597 --> 01:30:00,499 Now, just relax and let them be, okay, sweetie? 1108 01:30:00,500 --> 01:30:02,968 Your grandma's here. 1109 01:30:02,969 --> 01:30:05,104 To your right. 1110 01:30:07,240 --> 01:30:08,375 Mama? 1111 01:30:12,579 --> 01:30:17,383 In this very hospital. Fitting, isn't it? 1112 01:30:17,384 --> 01:30:19,918 Gone from us not six months... 1113 01:30:19,919 --> 01:30:24,756 Not six months, and he ends up here half dead. 1114 01:30:24,757 --> 01:30:29,596 And she's in the mental ward, same hospital, half crazed. 1115 01:30:32,665 --> 01:30:37,836 They found her in the middle of memorial intersection, 1116 01:30:37,837 --> 01:30:40,939 stark-raving naked, 1117 01:30:40,940 --> 01:30:44,711 preaching of doomsday. 1118 01:30:44,712 --> 01:30:44,713 Han was Here 1119 01:30:44,763 --> 01:30:49,313 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.