Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,071 --> 00:00:42,741
Look what mama got you.
2
00:00:42,742 --> 00:00:45,677
Look at the bunny.
Look at the bunny.
3
00:00:45,678 --> 00:00:47,546
Mama.
4
00:00:47,547 --> 00:00:49,115
Right here, honey.
5
00:00:55,222 --> 00:00:58,825
He'll get used to it.
Hang in there, honey.
6
00:01:06,533 --> 00:01:08,201
Thank you.
7
00:01:14,574 --> 00:01:16,107
I am your mama.
8
00:01:16,108 --> 00:01:18,143
This is your new home.
9
00:01:18,144 --> 00:01:20,746
This is your bed, your new bed.
10
00:01:20,747 --> 00:01:23,282
Come and sit on your bed.
11
00:01:23,283 --> 00:01:24,416
Come on.
12
00:01:24,417 --> 00:01:26,151
You want to sit here?
13
00:01:26,152 --> 00:01:28,954
I got you a lot of toys,
like the bunny.
14
00:01:28,955 --> 00:01:30,722
You want the bunny?
15
00:01:30,723 --> 00:01:34,361
I got you a piano.
16
00:01:38,798 --> 00:01:41,434
Do you want to look at a book
while I make dinner?
17
00:01:44,637 --> 00:01:46,037
Well...
18
00:01:46,038 --> 00:01:48,674
You're probably used
19
00:01:48,675 --> 00:01:52,077
to all kinds of fancy toys
at your fosters',
20
00:01:52,078 --> 00:01:54,513
but when we get to know
each other better,
21
00:01:54,514 --> 00:01:56,348
you can tell me
which toys you like,
22
00:01:56,349 --> 00:01:59,018
and I'll go buy them for you.
23
00:02:06,326 --> 00:02:11,030
You're gonna have so much fun
with me, you have no idea.
24
00:02:12,832 --> 00:02:14,867
Look, I made you spaghetti.
25
00:02:23,543 --> 00:02:26,312
No! No!
26
00:02:26,313 --> 00:02:29,416
You will not trash this house!
27
00:02:33,019 --> 00:02:35,688
Fuckin' spoiled brat.
28
00:03:00,313 --> 00:03:02,914
Jack and Jill went up the hill
29
00:03:02,915 --> 00:03:04,350
to fetch a pail of water.
30
00:03:04,351 --> 00:03:06,985
Jack fell down
and broke his crown,
31
00:03:06,986 --> 00:03:08,787
and Jill came tumbling after.
32
00:03:08,788 --> 00:03:13,058
Jack and Jill went up the hill
to fetch a pail of water.
33
00:03:13,059 --> 00:03:15,160
Jack fell down
and broke his crown,
34
00:03:15,161 --> 00:03:17,930
and Jill came tumbling after.
35
00:03:44,524 --> 00:03:48,126
Mommy, I love you!
Please don't leave!
36
00:03:48,127 --> 00:03:51,196
Please don't leave me!
37
00:03:51,197 --> 00:03:53,131
Make it easy on yourself.
He'll be all right.
38
00:03:53,132 --> 00:03:54,466
You might see him again someday.
39
00:03:54,467 --> 00:03:57,403
Mommy, don't leave me!
I love you!
40
00:03:57,404 --> 00:04:02,140
Don't leave me, mommy!
41
00:04:02,141 --> 00:04:05,745
Mommy, I love you!
42
00:04:10,217 --> 00:04:14,720
Yes, it works.
Thank you, operator.
43
00:04:14,721 --> 00:04:16,187
Hello?
44
00:04:16,188 --> 00:04:18,457
Jeremiah, honey, are you awake?
45
00:04:18,458 --> 00:04:21,192
It's your foster parents.
46
00:04:21,193 --> 00:04:23,161
Mommy! Daddy! Mommy! Daddy!
47
00:04:23,162 --> 00:04:24,630
Hello? Yes, he's right here.
48
00:04:24,631 --> 00:04:26,965
Please, please, please!
I want to talk to them!
49
00:04:26,966 --> 00:04:28,534
Hand over the phone!
50
00:04:28,535 --> 00:04:29,568
Bad?
51
00:04:29,569 --> 00:04:31,470
Well, he hasn't been very bad.
52
00:04:31,471 --> 00:04:33,239
So you don't want
to speak to him?
53
00:04:33,240 --> 00:04:34,907
Give me the phone!
54
00:04:36,243 --> 00:04:37,776
Hello? Mommy!
55
00:04:37,777 --> 00:04:39,211
Hello? Yes, he did that.
56
00:04:39,212 --> 00:04:41,046
I want to talk to my mother.
57
00:04:41,047 --> 00:04:42,314
Fuck, yeah, I'll tell him.
58
00:04:42,315 --> 00:04:44,182
Y'all take care. Goodbye, now.
59
00:04:44,183 --> 00:04:46,085
Mommy! Daddy!
60
00:04:48,421 --> 00:04:49,488
Mommy.
61
00:04:49,489 --> 00:04:51,857
Mommy. Daddy.
62
00:04:51,858 --> 00:04:54,026
Mommy.
63
00:05:03,603 --> 00:05:06,673
They didn't want to talk to you.
64
00:05:09,909 --> 00:05:13,212
They don't care about you.
65
00:05:13,213 --> 00:05:16,615
I went through a lot
to get you back,
66
00:05:16,616 --> 00:05:20,220
and you better start showing
some gratitude.
67
00:05:25,258 --> 00:05:27,960
You want to know
what they said about you?
68
00:05:30,663 --> 00:05:33,132
Your foster parents.
69
00:06:01,994 --> 00:06:05,864
One shirt, two arms.
70
00:06:05,865 --> 00:06:09,268
One underwear, two legs.
71
00:06:09,269 --> 00:06:13,071
One pants, two legs.
72
00:06:13,072 --> 00:06:15,841
Two socks, two feet.
73
00:06:15,842 --> 00:06:17,008
Thank you, Jesus!
74
00:06:17,009 --> 00:06:18,977
One, two, three, four.
75
00:06:18,978 --> 00:06:20,379
Thank you, Jesus!
76
00:06:20,380 --> 00:06:22,881
One, two, three, four, five.
77
00:06:22,882 --> 00:06:23,982
Thank you, Jesus!
78
00:06:23,983 --> 00:06:26,352
One, two, three, four.
79
00:06:26,353 --> 00:06:27,953
Thank you, Jesus!
80
00:06:27,954 --> 00:06:29,988
One more, y'all.
Give me some power on this one.
81
00:06:29,989 --> 00:06:31,723
Jesus!
82
00:06:31,724 --> 00:06:33,759
I got to hear y'all saying
things if you believe it.
83
00:06:33,760 --> 00:06:35,093
Thank you, Jesus!
84
00:06:35,094 --> 00:06:37,162
One, two, three,
four, five, six.
85
00:06:37,163 --> 00:06:38,497
Jesus!
86
00:06:38,498 --> 00:06:40,432
One, two, three,
four, five, six.
87
00:06:40,433 --> 00:06:42,234
Yes, punch it out.
88
00:06:42,235 --> 00:06:44,203
Good job.
89
00:06:44,204 --> 00:06:46,438
God says if you truly believe,
90
00:06:46,439 --> 00:06:47,939
you can overcome any obstacle.
91
00:06:47,940 --> 00:06:49,941
You're going through
an obstacle right now.
92
00:06:49,942 --> 00:06:52,478
Some of you guys have probably
never worked out before.
93
00:06:52,479 --> 00:06:54,179
You're taking that first step.
94
00:06:54,180 --> 00:06:56,382
Take the words
of Paul seriously,
95
00:06:56,383 --> 00:06:58,717
and why don't you see
what happens?
96
00:06:58,718 --> 00:07:00,452
One, two...
97
00:07:00,453 --> 00:07:03,055
Now lift up. Punch.
98
00:07:55,107 --> 00:07:57,976
Hi.
99
00:07:57,977 --> 00:07:59,445
Here, try this one.
100
00:07:59,446 --> 00:08:01,213
I'll show you how to do it.
101
00:08:01,214 --> 00:08:03,515
Breaker, breaker, come in.
You try.
102
00:08:03,516 --> 00:08:05,585
Breaker, breaker, come in.
103
00:08:06,619 --> 00:08:08,254
Look, you're a sheriff.
104
00:08:08,255 --> 00:08:09,355
Are you ticklish?
105
00:08:09,356 --> 00:08:11,423
Yeah! Yeah.
106
00:08:11,424 --> 00:08:13,592
You're never gonna be able
to change it.
107
00:08:13,593 --> 00:08:15,060
No, I don't think so.
108
00:08:15,061 --> 00:08:17,329
Just send someone out
just as soon as you can.
109
00:08:17,330 --> 00:08:19,598
Over.
110
00:08:19,599 --> 00:08:21,601
Hey, Brent,
the boy's mom is here.
111
00:08:23,470 --> 00:08:26,538
Your mommy's here.
112
00:08:26,539 --> 00:08:27,674
No!
113
00:08:30,610 --> 00:08:32,077
Hi.
114
00:08:32,078 --> 00:08:33,379
What's wrong?
115
00:08:33,380 --> 00:08:35,146
I thought
you wanted to see your mom.
116
00:08:35,147 --> 00:08:37,983
He's just confused.
117
00:08:37,984 --> 00:08:41,320
Thank you so much, officers,
for picking him up.
118
00:08:41,321 --> 00:08:42,654
I thought he was lost.
119
00:08:42,655 --> 00:08:44,523
I looked all over for him.
120
00:08:44,524 --> 00:08:46,392
Fed him some ice cream.
I hope that's okay.
121
00:08:46,393 --> 00:08:48,494
Look at him.
122
00:08:48,495 --> 00:08:50,697
He's a mess.
123
00:08:51,964 --> 00:08:54,032
We didn't know how
to get in touch with you,
124
00:08:54,033 --> 00:08:57,936
so we called social services,
and they gave us your number.
125
00:08:57,937 --> 00:08:59,538
Thank you.
126
00:08:59,539 --> 00:09:01,907
You're welcome. Yeah.
127
00:09:01,908 --> 00:09:03,041
Yeah.
128
00:09:03,042 --> 00:09:05,544
A lot more
than it should have been.
129
00:09:05,545 --> 00:09:08,848
I'll take home to
your mom and dad, all right?
130
00:09:10,917 --> 00:09:13,852
We're late for an appointment.
131
00:09:13,853 --> 00:09:14,886
Bye-bye.
132
00:09:14,887 --> 00:09:16,523
Thank you.
133
00:09:29,569 --> 00:09:31,503
It's bad to smoke.
134
00:09:31,504 --> 00:09:34,306
My mama always says so.
135
00:09:34,307 --> 00:09:35,975
Is that what she said?
136
00:09:37,277 --> 00:09:38,478
There.
137
00:09:53,993 --> 00:09:56,628
Fuck them socials
trying to tell me,
138
00:09:56,629 --> 00:09:59,765
"maybe he's better off
with a foster family."
139
00:09:59,766 --> 00:10:01,567
They wanted to adopt you.
140
00:10:01,568 --> 00:10:04,736
Calling me and my father up,
141
00:10:04,737 --> 00:10:07,373
asking me to sign the papers
142
00:10:07,374 --> 00:10:09,140
so they can take you away
143
00:10:09,141 --> 00:10:11,543
like you're some pound dog
or something,
144
00:10:11,544 --> 00:10:13,445
steal you away forever.
145
00:10:13,446 --> 00:10:15,381
That's not true.
146
00:10:15,382 --> 00:10:17,116
You're not my mommy.
147
00:10:18,851 --> 00:10:20,252
Yes, I am.
148
00:10:20,253 --> 00:10:22,855
You came right from here.
149
00:10:24,757 --> 00:10:27,527
I'm stuck with you,
and you're stuck with me.
150
00:10:29,596 --> 00:10:32,264
Do you understand?
151
00:10:32,265 --> 00:10:34,032
I want my mama!
152
00:10:34,033 --> 00:10:35,434
Take me home!
153
00:10:35,435 --> 00:10:38,103
Take me home to my real mommy!
154
00:10:38,104 --> 00:10:39,405
Please!
155
00:10:39,406 --> 00:10:41,273
Take me home!
156
00:10:41,274 --> 00:10:43,342
Mama!
157
00:10:43,343 --> 00:10:44,843
Enough already.
158
00:10:44,844 --> 00:10:47,679
Take me home.
159
00:10:47,680 --> 00:10:50,082
Okay, let's you and I
have us a little chat.
160
00:10:53,720 --> 00:10:55,654
Let's get this straight, okay?
161
00:10:55,655 --> 00:10:57,423
I am your mother.
162
00:10:57,424 --> 00:10:58,557
All right?
163
00:10:58,558 --> 00:11:00,091
Can't say I wanted you.
164
00:11:00,092 --> 00:11:02,294
Can't say I didn't do
rabbit's tricks
165
00:11:02,295 --> 00:11:03,962
to try and get rid of you.
166
00:11:03,963 --> 00:11:05,431
If my father let me,
167
00:11:05,432 --> 00:11:10,035
you'd long been flushed down
some toilet, you understand?
168
00:11:10,036 --> 00:11:12,504
Of course,
once I squirted you out,
169
00:11:12,505 --> 00:11:15,106
you weren't
his grandson anymore.
170
00:11:15,107 --> 00:11:18,009
He wouldn't pay
for a diaper then.
171
00:11:18,010 --> 00:11:20,980
Not a dime to feed or keep you,
cheap son of a bitch.
172
00:11:23,783 --> 00:11:27,854
They took you away from me,
goddamn social workers.
173
00:11:29,722 --> 00:11:31,957
But now I'm 23 now.
174
00:11:31,958 --> 00:11:33,792
I got you back.
175
00:11:33,793 --> 00:11:35,261
See?
176
00:11:35,262 --> 00:11:36,429
You're mine.
177
00:11:38,965 --> 00:11:41,133
Take me home.
178
00:11:42,235 --> 00:11:44,871
They don't want you.
179
00:11:47,274 --> 00:11:49,775
Take me home!
180
00:11:49,776 --> 00:11:51,877
Is that what you did
at your fosters'?
181
00:11:51,878 --> 00:11:54,780
Did you go crying and throwing
tantrums like a spoiled baby
182
00:11:54,781 --> 00:11:56,282
if you didn't get your way?
183
00:11:56,283 --> 00:11:58,684
That must be why they
didn't want you no more.
184
00:11:58,685 --> 00:12:00,051
That's not true.
185
00:12:00,052 --> 00:12:02,654
Then, tell me, why did
they get rid of you
186
00:12:02,655 --> 00:12:04,590
if they loved you
so goddamn much?
187
00:12:04,591 --> 00:12:08,760
They sure didn't do anything
to stop the social workers
188
00:12:08,761 --> 00:12:11,431
when they came to take you away,
now, did they?
189
00:12:14,401 --> 00:12:16,635
They said you're a bad boy,
190
00:12:16,636 --> 00:12:18,870
and that's why they had
to give you away.
191
00:12:18,871 --> 00:12:22,508
They told those cops
how evil you are.
192
00:12:22,509 --> 00:12:24,910
If I hadn't come in
and rescued you,
193
00:12:24,911 --> 00:12:28,047
they would have taken out
their guns and shot you through.
194
00:12:29,282 --> 00:12:30,982
I got ice cream.
195
00:12:30,983 --> 00:12:33,985
If I hadn't come for you,
196
00:12:33,986 --> 00:12:36,688
you'd be hung up on a cross.
197
00:12:36,689 --> 00:12:38,924
They teach you about Jesus?
198
00:12:38,925 --> 00:12:42,661
If I take you back, the police
199
00:12:42,662 --> 00:12:45,297
are gonna drive
a long nail in here.
200
00:12:45,298 --> 00:12:48,434
Your mama and daddy
will hammer another one here,
201
00:12:48,435 --> 00:12:50,969
and they'll stick one here,
202
00:12:50,970 --> 00:12:54,105
and you'll only die
at the very end.
203
00:12:54,106 --> 00:12:56,107
I want to stay with you.
204
00:12:56,108 --> 00:12:57,243
What?!
205
00:12:57,244 --> 00:12:59,311
I want to stay with you.
206
00:12:59,312 --> 00:13:00,713
Really?
207
00:13:07,186 --> 00:13:08,787
We have only each other
from now on,
208
00:13:08,788 --> 00:13:11,957
just me and you... that's it.
209
00:13:11,958 --> 00:13:15,561
I fought for you,
and I have to fight for me.
210
00:13:15,562 --> 00:13:18,264
I'm all you got.
211
00:13:18,265 --> 00:13:21,968
Come here.
212
00:13:23,536 --> 00:13:26,206
Put your hands around me,
come on.
213
00:13:34,747 --> 00:13:38,318
All right, let's go. Come on.
214
00:13:55,202 --> 00:13:56,769
Here, sweetie.
215
00:14:06,613 --> 00:14:08,147
"A," "b," "c."
216
00:14:12,752 --> 00:14:14,486
What's this?
217
00:14:14,487 --> 00:14:16,455
Your stuff.
218
00:14:16,456 --> 00:14:17,589
Where are we going?
219
00:14:17,590 --> 00:14:19,226
One second.
220
00:14:43,650 --> 00:14:45,851
You sleeping?
221
00:14:45,852 --> 00:14:49,187
Don't be tired.
I need your company.
222
00:14:49,188 --> 00:14:51,824
Here, open that up.
223
00:14:54,461 --> 00:14:55,727
Be careful, be careful.
224
00:14:55,728 --> 00:14:57,095
Take one.
225
00:14:57,096 --> 00:15:00,131
No, no, take one and bite half.
226
00:15:00,132 --> 00:15:01,533
Go on.
227
00:15:01,534 --> 00:15:02,968
Is it medicine?
228
00:15:02,969 --> 00:15:04,736
Yeah, it's medicine.
229
00:15:04,737 --> 00:15:06,773
Do what mama tells you.
230
00:15:09,976 --> 00:15:10,977
Come on.
231
00:15:12,679 --> 00:15:14,646
You got to swallow it.
Did you swallow?
232
00:15:14,647 --> 00:15:16,615
You swallow?
233
00:15:16,616 --> 00:15:19,285
Good, good.
234
00:15:19,286 --> 00:15:22,954
I'll take
another one myself, I reckon.
235
00:15:22,955 --> 00:15:25,325
See now how good we're feeling.
236
00:15:48,147 --> 00:15:49,581
you see, I take care of you.
237
00:15:49,582 --> 00:15:51,149
Telling me I don't.
238
00:15:51,150 --> 00:15:54,286
When I was 15, maybe I didn't
take care of you right,
239
00:15:54,287 --> 00:15:58,257
but then the voices
you were throwing...
240
00:15:58,258 --> 00:16:00,126
You was possessed.
241
00:16:06,599 --> 00:16:09,402
Not tired anymore?
242
00:16:14,474 --> 00:16:16,008
I am your mother.
243
00:16:23,350 --> 00:16:27,254
Damn, you look like
a bug-eyed rabbit.
244
00:16:39,632 --> 00:16:41,367
What are you doing?
245
00:16:41,368 --> 00:16:43,770
I'm digging myself out.
246
00:16:53,980 --> 00:16:56,849
Where's the goddamn car at?
247
00:17:08,528 --> 00:17:10,329
Whoo!
248
00:17:10,330 --> 00:17:11,663
Come on, baby.
249
00:17:11,664 --> 00:17:14,533
Are you gonna drive?
250
00:17:14,534 --> 00:17:15,935
Yeah.
251
00:17:28,948 --> 00:17:31,583
Honey.
252
00:17:31,584 --> 00:17:34,687
Can't you wait
till we get on to your place?
253
00:17:35,888 --> 00:17:37,356
A pretty flower like you.
254
00:17:37,357 --> 00:17:39,726
I don't need you
wilting up on me now.
255
00:17:46,766 --> 00:17:49,568
God damn, who is it?
256
00:17:49,569 --> 00:17:53,104
Me.
257
00:17:53,105 --> 00:17:55,407
Thelma?
258
00:17:55,408 --> 00:17:56,809
Hold on.
259
00:18:01,013 --> 00:18:03,615
There's a little kid here.
260
00:18:03,616 --> 00:18:06,852
What, are you a little boy,
or are you a little girl?
261
00:18:06,853 --> 00:18:08,220
Mama.
262
00:18:08,221 --> 00:18:11,757
I ain't old and haggard
enough to be mama,
263
00:18:11,758 --> 00:18:13,592
except in front
of social workers.
264
00:18:13,593 --> 00:18:14,993
Then I'm mama, got it?
265
00:18:14,994 --> 00:18:17,429
This is my brother, Johnny.
I'm sitting him.
266
00:18:17,430 --> 00:18:20,032
Damn, he been in the car
this whole time?
267
00:18:23,870 --> 00:18:25,904
You are something else, baby.
268
00:18:25,905 --> 00:18:27,806
I know.
269
00:18:27,807 --> 00:18:30,809
Come on, Johnny.
270
00:18:30,810 --> 00:18:33,212
You're sleeping in here.
271
00:18:33,213 --> 00:18:35,181
Come on.
272
00:18:37,417 --> 00:18:39,286
Take off your shoes.
273
00:18:41,087 --> 00:18:43,322
You got to go?
274
00:18:43,323 --> 00:18:44,890
Okay.
275
00:18:44,891 --> 00:18:46,893
Good night.
276
00:18:49,996 --> 00:18:52,264
Johnny... remember?
277
00:18:52,265 --> 00:18:54,466
Monique.
278
00:18:54,467 --> 00:18:55,835
Johnny.
279
00:19:51,724 --> 00:19:55,827
Who are you to be sitting
in judgment of me?
280
00:19:55,828 --> 00:19:57,363
How rude.
281
00:19:57,364 --> 00:20:00,632
You're not one of the posters.
282
00:20:00,633 --> 00:20:03,869
Well, I got news for you.
283
00:20:03,870 --> 00:20:05,972
That's how you got here.
284
00:20:24,357 --> 00:20:27,559
Luther, I can't believe
what happened.
285
00:20:27,560 --> 00:20:31,263
My brother... he fuckin' peed
on your pillows.
286
00:20:31,264 --> 00:20:32,731
He's always pissing.
287
00:20:32,732 --> 00:20:34,266
He pissed on my pillow?
288
00:20:34,267 --> 00:20:37,369
Do you want me
to do something about it?
289
00:20:37,370 --> 00:20:40,639
Johnny, get over here, boy!
290
00:20:40,640 --> 00:20:43,475
Get in here, kid!
291
00:20:43,476 --> 00:20:45,611
One more game
292
00:20:45,612 --> 00:20:48,548
to become our all-time
prize-winning champion.
293
00:20:52,184 --> 00:20:54,953
He's never been spanked
before, Luther.
294
00:20:54,954 --> 00:20:57,223
My parents spoiled him rotten.
295
00:20:57,224 --> 00:20:58,624
There's gonna be a whole lot
more than a spanking
296
00:20:58,625 --> 00:21:00,892
going on here, that's for sure.
297
00:21:00,893 --> 00:21:04,029
The only way your brother's gonna
learn not to piss his pants
298
00:21:04,030 --> 00:21:05,697
is to give him
a whipping he remembers.
299
00:21:05,698 --> 00:21:10,303
Luther, I didn't know you had it
in you to be so fatherly.
300
00:21:13,640 --> 00:21:17,142
Get over there.
301
00:21:17,143 --> 00:21:18,210
Come on, boy.
302
00:21:18,211 --> 00:21:19,911
You ain't listening to me?
303
00:21:19,912 --> 00:21:21,214
Get his things down.
304
00:21:22,749 --> 00:21:24,015
God damn.
305
00:21:24,016 --> 00:21:25,451
He smells like
an alley in the city.
306
00:21:25,452 --> 00:21:27,219
He pisses it, he wears it.
307
00:21:27,220 --> 00:21:29,756
I won't wash it till he learns.
308
00:21:31,491 --> 00:21:33,325
Now, I'm gonna whip you
a beating
309
00:21:33,326 --> 00:21:34,826
you can be proud of, boy.
310
00:21:34,827 --> 00:21:36,628
You ain't gonna be pissing
your pants no more.
311
00:21:36,629 --> 00:21:38,598
You hear me?
You hear what I'm saying?
312
00:21:43,436 --> 00:21:45,504
Goddamn spoiled brat!
313
00:21:45,505 --> 00:21:47,939
I don't want to hear you
hollering, now, come on.
314
00:21:47,940 --> 00:21:49,108
Okay.
315
00:21:52,011 --> 00:21:54,013
Put that sock in his mouth.
316
00:22:29,749 --> 00:22:33,152
No!
317
00:22:37,257 --> 00:22:38,990
Ain't that right, mama?
318
00:22:38,991 --> 00:22:40,926
Make this boy grow up fast?
319
00:22:40,927 --> 00:22:43,295
We're gonna teach him
one way or the other.
320
00:22:43,296 --> 00:22:46,165
He'll grow up right,
just like I did.
321
00:25:23,256 --> 00:25:26,158
We got to go.
322
00:25:30,563 --> 00:25:32,664
So, listen, honey,
we're off to Atlantic city.
323
00:25:32,665 --> 00:25:35,768
Your new daddy's
taking me on a honeymoon.
324
00:25:37,237 --> 00:25:40,806
We'll be back in two days.
325
00:25:40,807 --> 00:25:45,010
I left you some cheese singles
in the fridge
326
00:25:45,011 --> 00:25:47,012
and chips in the cupboard,
327
00:25:47,013 --> 00:25:49,981
and I think there's
some white bread there, too.
328
00:25:49,982 --> 00:25:51,250
Don't forget the boots.
329
00:25:51,251 --> 00:25:52,985
No.
330
00:25:59,191 --> 00:26:00,692
All right, Jeremiah,
331
00:26:00,693 --> 00:26:03,529
look, we're gonna lock the door
from the outside.
332
00:26:03,530 --> 00:26:06,332
You're gonna lock it
from the inside, okay?
333
00:26:06,333 --> 00:26:08,634
Don't answer the door
for nobody.
334
00:26:08,635 --> 00:26:11,437
Keep the volume on the TV down,
335
00:26:11,438 --> 00:26:15,874
and don't answer my phone, okay?
336
00:26:15,875 --> 00:26:18,877
You don't want the police
to come find you, do you?
337
00:26:18,878 --> 00:26:20,746
All right,
will you be all right?
338
00:26:20,747 --> 00:26:23,014
You'll be all right? All right.
339
00:26:23,015 --> 00:26:24,283
Bye.
340
00:26:24,284 --> 00:26:25,818
Bye.
341
00:26:27,354 --> 00:26:30,590
Lock the door.
342
00:29:16,823 --> 00:29:19,191
She ran out on me...
343
00:29:21,794 --> 00:29:24,964
when I run out of money.
344
00:29:34,274 --> 00:29:35,508
That bitch.
345
00:29:42,382 --> 00:29:44,816
I'm sorry about the drawings.
346
00:29:44,817 --> 00:29:47,687
I thought you weren't
coming back no more.
347
00:30:22,289 --> 00:30:24,724
Sarah.
348
00:30:30,463 --> 00:30:31,864
It's okay.
349
00:30:37,804 --> 00:30:40,540
I'm not going to hurt you.
350
00:31:37,297 --> 00:31:39,165
Sorry.
351
00:32:00,687 --> 00:32:03,021
Okay, here we go.
352
00:32:03,022 --> 00:32:05,457
Help us out here, officer,
if you don't mind.
353
00:32:05,458 --> 00:32:07,227
What's your name, son?
354
00:32:08,561 --> 00:32:10,329
Did we find the I.D. In the car?
355
00:32:10,330 --> 00:32:11,498
Son, what's your name?
356
00:32:14,434 --> 00:32:15,934
He needs stitches.
357
00:32:15,935 --> 00:32:17,803
Nurse, let's get
these restraints going.
358
00:32:17,804 --> 00:32:21,373
You'll gonna feel
a sharp stick, okay?
359
00:32:21,374 --> 00:32:23,309
Somebody hold him still.
360
00:32:23,310 --> 00:32:25,645
Son, you about done
with the photos?
361
00:32:26,513 --> 00:32:28,447
Tell us your name.
362
00:32:28,448 --> 00:32:31,250
Nurse, hold him still now.
And one more stick.
363
00:32:31,251 --> 00:32:33,485
Somebody hold him still.
364
00:32:33,486 --> 00:32:35,421
And one last one.
365
00:32:35,422 --> 00:32:37,489
Aaah!
366
00:32:37,490 --> 00:32:40,091
Okay, here we go.
367
00:32:40,092 --> 00:32:42,229
We're gonna fix you right up.
368
00:32:44,063 --> 00:32:47,367
Meredith, 101, Meredith.
369
00:32:51,204 --> 00:32:52,738
Okay.
370
00:32:52,739 --> 00:32:54,706
Right.
371
00:32:54,707 --> 00:32:59,110
See, the little boy's got
blond hair, just like you.
372
00:32:59,111 --> 00:33:02,448
And he's got freckles.
373
00:33:02,449 --> 00:33:06,719
You got
a freckle there, don't you?
374
00:33:09,789 --> 00:33:12,924
This is a bad man.
375
00:33:12,925 --> 00:33:16,628
He's so bad.
376
00:33:16,629 --> 00:33:20,098
Bad man, bad.
377
00:33:20,099 --> 00:33:21,767
Bad man.
378
00:33:21,768 --> 00:33:23,535
Owie!
379
00:33:23,536 --> 00:33:25,304
Owie!
380
00:33:25,305 --> 00:33:29,641
Owie, owie, owie, owie!
381
00:33:29,642 --> 00:33:31,477
Hey.
382
00:33:31,478 --> 00:33:32,844
Hey.
383
00:33:32,845 --> 00:33:34,446
Pay attention.
384
00:33:34,447 --> 00:33:36,282
Watch the dolls.
385
00:33:36,283 --> 00:33:41,020
All right, now, how does
this make the little boy feel?
386
00:33:42,222 --> 00:33:44,323
You know it's not his fault.
387
00:33:44,324 --> 00:33:47,393
You know that.
Now repeat after me.
388
00:33:47,394 --> 00:33:50,829
It's not the little boy's fault.
389
00:33:50,830 --> 00:33:52,564
Come on, you can do it.
390
00:33:52,565 --> 00:33:54,433
Just say it.
391
00:33:54,434 --> 00:33:56,067
Repeat after me.
392
00:33:56,068 --> 00:33:59,137
It's not the little boy's fault.
393
00:33:59,138 --> 00:34:01,940
You know, you got to say it.
394
00:34:01,941 --> 00:34:04,109
Just say it. It's easy, come on.
395
00:34:04,110 --> 00:34:06,044
It's not the little boy's fault.
396
00:34:06,045 --> 00:34:07,646
If you don't say it,
397
00:34:07,647 --> 00:34:09,815
you're gonna have your cartoon
privileges taken away,
398
00:34:09,816 --> 00:34:13,985
and you're gonna have to spend
the whole night alone again.
399
00:34:13,986 --> 00:34:18,090
It's not the little boy's fault.
400
00:34:23,796 --> 00:34:24,963
It's not...
401
00:34:24,964 --> 00:34:26,998
Hey, that's it, come on.
Come on.
402
00:34:26,999 --> 00:34:28,234
Come on, say it.
403
00:34:28,235 --> 00:34:31,370
The little boy's fault.
404
00:34:31,371 --> 00:34:32,638
Good.
405
00:34:32,639 --> 00:34:34,973
See?
406
00:34:34,974 --> 00:34:37,476
It was easy.
It wasn't that hard, was it?
407
00:34:37,477 --> 00:34:40,346
Right.
408
00:34:40,347 --> 00:34:42,349
It's time to go.
409
00:34:44,617 --> 00:34:46,453
Come on.
410
00:34:52,559 --> 00:34:54,192
Hey.
411
00:34:54,193 --> 00:34:55,995
You leave the toys alone.
412
00:34:57,464 --> 00:35:00,099
You can play
with the toys tomorrow.
413
00:35:02,835 --> 00:35:05,871
Jeremiah...
414
00:35:05,872 --> 00:35:09,208
Where have you been all day?
415
00:35:09,209 --> 00:35:10,876
You're going home.
416
00:35:10,877 --> 00:35:12,043
Your grandma's here.
417
00:35:12,044 --> 00:35:13,645
She's obtained custody.
418
00:35:13,646 --> 00:35:15,481
Why don't you two
go to your rooms?
419
00:35:15,482 --> 00:35:16,715
Come on.
420
00:35:16,716 --> 00:35:19,818
Don't you want to go home?
421
00:35:19,819 --> 00:35:21,853
Come on.
422
00:35:21,854 --> 00:35:25,156
You'll come and visit the kids
here again sometime maybe,
423
00:35:25,157 --> 00:35:26,792
or they can come visit you.
424
00:35:26,793 --> 00:35:28,960
Look.
425
00:35:28,961 --> 00:35:31,730
There's your grandma now.
426
00:35:31,731 --> 00:35:33,899
And you're...
427
00:35:33,900 --> 00:35:36,935
Going to West Virginia.
428
00:35:36,936 --> 00:35:39,805
I know that's a long way.
Is that why you haven't visited?
429
00:35:39,806 --> 00:35:42,508
It's a long trip.
430
00:35:42,509 --> 00:35:47,045
God is my salvation
and my glory.
431
00:35:47,046 --> 00:35:50,982
The rock of my strength
and my refuge is in god.
432
00:35:50,983 --> 00:35:52,784
Trust in him at all times.
433
00:35:52,785 --> 00:35:54,986
God is a refuge for us.
434
00:35:54,987 --> 00:35:59,191
Psalms 62:7-8.
435
00:36:11,037 --> 00:36:12,972
This is the house of the lord.
436
00:36:57,750 --> 00:37:01,053
Your mother never taught you
your Bible, did she?
437
00:37:04,224 --> 00:37:06,993
Wait here for your grandfather.
438
00:37:18,271 --> 00:37:22,808
The way of the wicked is
an abomination unto the lord,
439
00:37:22,809 --> 00:37:27,947
but he loveth him who follow
after righteousness.
440
00:37:30,317 --> 00:37:32,585
Do you know
where that's from, Jeremiah?
441
00:37:36,155 --> 00:37:39,625
You will not mock the lord.
442
00:37:39,626 --> 00:37:42,060
You will learn not to mock me.
443
00:37:42,061 --> 00:37:45,030
You will learn these tracts.
444
00:37:45,031 --> 00:37:47,266
Keep this with you always.
445
00:37:47,267 --> 00:37:49,134
That is your pillow, Jeremiah.
446
00:37:49,135 --> 00:37:50,302
Sleep on it.
447
00:37:50,303 --> 00:37:52,838
Do not slouch in my presence
448
00:37:52,839 --> 00:37:55,941
or the presence of the lord.
449
00:37:55,942 --> 00:37:57,743
He sent you to us.
450
00:37:57,744 --> 00:37:59,579
Stand up straight.
451
00:38:01,581 --> 00:38:04,082
And the disciples said to Jesus,
452
00:38:04,083 --> 00:38:06,585
"when will the kingdom
of the father come?"
453
00:38:06,586 --> 00:38:10,756
And Jesus said, "it will not
come by expectation."
454
00:38:10,757 --> 00:38:13,592
"They will not say, 'look here, '
or, 'look there.'
455
00:38:13,593 --> 00:38:16,228
but the kingdom of the
father..."
456
00:38:16,229 --> 00:38:18,764
How old are you?
457
00:38:18,765 --> 00:38:19,831
7 and 10 days.
458
00:38:19,832 --> 00:38:22,234
How old are you?
459
00:38:22,235 --> 00:38:24,069
I know
the psalms one through 70.
460
00:38:24,070 --> 00:38:25,170
How many do you know?
461
00:38:25,171 --> 00:38:26,538
I know a lot of songs.
462
00:38:26,539 --> 00:38:27,474
What?
463
00:38:27,475 --> 00:38:29,775
Damn, you're an idiot.
464
00:38:29,776 --> 00:38:31,577
What songs do you know?
465
00:38:31,578 --> 00:38:33,078
Sing some.
466
00:38:51,798 --> 00:38:53,064
you're possessed.
467
00:38:58,938 --> 00:39:00,540
Jesus Christ.
468
00:39:01,641 --> 00:39:04,310
You got to sing that
for the old man.
469
00:39:04,311 --> 00:39:06,512
He'll love it.
470
00:39:06,513 --> 00:39:08,347
Promise you'll sing it for him.
471
00:39:08,348 --> 00:39:09,715
What's your name?
472
00:39:09,716 --> 00:39:10,816
Aaron.
473
00:39:10,817 --> 00:39:12,083
Do you know Sarah?
474
00:39:12,084 --> 00:39:13,319
Sarah, yeah.
475
00:39:13,320 --> 00:39:15,721
She's one of my older sisters.
476
00:39:15,722 --> 00:39:17,088
She's a sinner.
477
00:39:17,089 --> 00:39:19,958
They had to take her away
to boarding school in Italy,
478
00:39:19,959 --> 00:39:21,660
where mother was born.
479
00:39:21,661 --> 00:39:24,263
Yeah, she was possessed.
480
00:39:24,264 --> 00:39:25,697
She's my mother.
481
00:39:25,698 --> 00:39:27,132
Yeah, I know.
482
00:39:27,133 --> 00:39:29,269
You got to sing it
for him, okay?
483
00:39:35,708 --> 00:39:37,743
We begin
in the morning, Jeremiah.
484
00:39:37,744 --> 00:39:39,546
We begin at 7:00.
485
00:39:43,583 --> 00:39:46,117
Don't do that.
It's worshipping idolatry.
486
00:39:46,118 --> 00:39:48,154
You'll burn in hell.
487
00:39:53,125 --> 00:39:55,295
Make your bed.
488
00:39:56,829 --> 00:39:58,029
Put a towel on.
489
00:39:58,030 --> 00:40:00,232
You got to wash up
before prayer.
490
00:40:00,233 --> 00:40:02,734
The clothes in there...
They should fit you.
491
00:40:02,735 --> 00:40:04,471
They fit me when I was your age.
492
00:40:10,076 --> 00:40:11,877
Let's go!
493
00:40:11,878 --> 00:40:14,247
We got chores to do.
494
00:40:22,789 --> 00:40:23,823
Slap him.
495
00:40:26,793 --> 00:40:28,126
It wasn't me.
496
00:40:28,127 --> 00:40:29,762
I swear on Christ's nails.
497
00:40:38,671 --> 00:40:40,673
Go.
498
00:41:07,300 --> 00:41:10,237
It will be done.
It will be done.
499
00:41:15,208 --> 00:41:18,244
But ye are washed,
500
00:41:18,245 --> 00:41:21,247
but ye are sanctified,
501
00:41:21,248 --> 00:41:24,716
but ye are justified
502
00:41:24,717 --> 00:41:30,390
in the name of the lord Jesus.
503
00:41:33,125 --> 00:41:34,561
Amen.
504
00:41:36,663 --> 00:41:38,798
That wasn't so bad, was it?
505
00:41:43,135 --> 00:41:45,738
You'll get used to it.
506
00:42:02,555 --> 00:42:04,022
How many you done?
507
00:42:04,023 --> 00:42:05,957
This is my fifth.
508
00:42:05,958 --> 00:42:08,527
I've done like 20.
509
00:42:08,528 --> 00:42:11,330
Can't imagine why.
510
00:42:11,331 --> 00:42:12,965
Older, faster.
511
00:42:18,805 --> 00:42:19,838
Hey.
512
00:42:19,839 --> 00:42:23,108
Ha ha, there's one on...
513
00:42:23,109 --> 00:42:24,843
Look what... look what I did.
514
00:42:24,844 --> 00:42:25,645
Look what I did.
515
00:42:25,646 --> 00:42:28,981
Ew!
516
00:42:33,353 --> 00:42:35,855
Aaron.
517
00:42:47,066 --> 00:42:48,635
Come in, Jeremiah.
518
00:42:52,239 --> 00:42:53,739
Close the door.
519
00:42:53,740 --> 00:42:55,375
Take a seat.
520
00:43:02,449 --> 00:43:04,316
No, there.
521
00:43:04,317 --> 00:43:06,319
Yes.
522
00:43:10,623 --> 00:43:14,025
Have you learned psalms,
Jeremiah?
523
00:43:14,026 --> 00:43:15,994
I know songs, sir.
524
00:43:15,995 --> 00:43:18,597
Aaron told me
to sing them for you.
525
00:43:25,672 --> 00:43:28,207
What psalm is that, Jeremiah?
526
00:43:28,208 --> 00:43:31,042
Ax pistons, sir.
527
00:43:31,043 --> 00:43:34,481
Where did you learn
about this psalm?
528
00:43:35,848 --> 00:43:37,349
From stinky.
529
00:43:37,350 --> 00:43:39,351
He's a punk rocker.
530
00:43:39,352 --> 00:43:41,887
He had a mohawk,
531
00:43:41,888 --> 00:43:44,490
but he cut it.
532
00:43:44,491 --> 00:43:48,494
He learned me guitar
to be a punk, too.
533
00:43:48,495 --> 00:43:53,031
But we ran away
534
00:43:53,032 --> 00:43:56,302
because he was boring,
535
00:43:56,303 --> 00:43:58,003
Sarah said.
536
00:43:58,004 --> 00:43:59,805
What else did Aaron say?
537
00:43:59,806 --> 00:44:03,742
He says he gets candy from
your... from your drawer,
538
00:44:03,743 --> 00:44:08,215
and if I do his bed for a week,
I can get me some.
539
00:44:10,383 --> 00:44:12,818
And he said
my mommy is a sinner.
540
00:44:12,819 --> 00:44:16,322
That's about it.
541
00:44:16,323 --> 00:44:18,357
Thank you.
542
00:44:18,358 --> 00:44:20,058
That's all, Jeremiah.
543
00:44:20,059 --> 00:44:25,064
Yeah, that I'm not wearing
any underwears right now.
544
00:44:31,204 --> 00:44:34,806
So Jeremiah is a liar?
545
00:44:34,807 --> 00:44:36,174
Yes, sir.
546
00:44:36,175 --> 00:44:37,244
I'm not!
547
00:44:40,847 --> 00:44:44,450
Aaron, how did Jeremiah know
548
00:44:44,451 --> 00:44:47,620
I kept hard candy in my desk?
549
00:44:56,629 --> 00:44:59,432
Who is the liar, Aaron?
550
00:45:01,268 --> 00:45:03,435
I am, sir.
551
00:45:03,436 --> 00:45:06,738
Well, now.
552
00:45:06,739 --> 00:45:09,075
What should we do?
553
00:45:28,495 --> 00:45:30,829
One.
554
00:45:30,830 --> 00:45:32,431
Two.
555
00:45:32,432 --> 00:45:34,433
Three.
556
00:45:34,434 --> 00:45:36,235
Four.
557
00:45:36,236 --> 00:45:38,404
Five.
558
00:45:38,405 --> 00:45:40,339
Six.
559
00:45:40,340 --> 00:45:42,208
Seven.
560
00:45:42,209 --> 00:45:43,875
Eight.
561
00:45:43,876 --> 00:45:45,076
Nine.
562
00:45:45,077 --> 00:45:46,646
Ten.
563
00:45:57,624 --> 00:45:59,926
Thank you, sir.
564
00:46:07,934 --> 00:46:11,870
I want to tell you
why Jesus came
565
00:46:11,871 --> 00:46:15,207
and what happened to him.
566
00:46:15,208 --> 00:46:18,944
I want to tell you
how he'll come again.
567
00:46:18,945 --> 00:46:23,982
I want to tell
you people to be ready.
568
00:46:23,983 --> 00:46:25,584
Most of all,
569
00:46:25,585 --> 00:46:29,087
I want to tell you to be ready
570
00:46:29,088 --> 00:46:31,857
so that on the last day,
571
00:46:31,858 --> 00:46:35,462
you will rise
in the glory of the lord.
572
00:46:38,665 --> 00:46:41,867
God's word is a burning word.
573
00:46:41,868 --> 00:46:45,771
It burns man and children,
children and man the same.
574
00:46:45,772 --> 00:46:47,373
It burns you clean.
575
00:46:47,374 --> 00:46:50,743
He must be feeding you
more than he ever fed me.
576
00:46:58,418 --> 00:47:00,452
What do you want?
577
00:47:00,453 --> 00:47:03,522
I've come to take you back.
578
00:47:03,523 --> 00:47:07,293
Don't worry about your grandpa.
579
00:47:07,294 --> 00:47:09,461
He won't fuck with me.
580
00:47:09,462 --> 00:47:12,098
I've got an overhand.
581
00:47:14,301 --> 00:47:17,636
You don't believe in that crap.
582
00:47:17,637 --> 00:47:20,139
Remember how much fun
we had together?
583
00:47:23,576 --> 00:47:26,077
Come on, you're coming with me.
584
00:47:26,078 --> 00:47:28,014
Let's go.
585
00:47:36,423 --> 00:47:38,424
Come on.
586
00:47:38,425 --> 00:47:39,491
Why?
587
00:47:39,492 --> 00:47:40,660
Keep walking.
588
00:47:46,499 --> 00:47:47,599
What?
589
00:47:47,600 --> 00:47:48,834
Why?
590
00:47:48,835 --> 00:47:50,636
I'm your mother.
591
00:47:50,637 --> 00:47:52,170
"Why?"
592
00:47:52,171 --> 00:47:53,005
Come on, get in.
593
00:47:53,006 --> 00:47:56,174
Hey.
594
00:47:56,175 --> 00:47:57,909
Here he is.
595
00:47:57,910 --> 00:48:00,946
This is Kenny, your new daddy.
596
00:48:00,947 --> 00:48:01,948
Hi.
597
00:48:08,388 --> 00:48:09,955
Listen, little man.
598
00:48:09,956 --> 00:48:12,291
You ain't seen
your mama in a while?
599
00:48:12,292 --> 00:48:15,227
But I knew where
to find you, you know?
600
00:48:15,228 --> 00:48:18,230
My father used to send me here,
just like you,
601
00:48:18,231 --> 00:48:20,767
preaching hellfire
and damnation.
602
00:48:23,069 --> 00:48:26,973
You got a mighty fine mama.
603
00:48:35,348 --> 00:48:37,983
Now, I know
604
00:48:37,984 --> 00:48:41,353
you've had some,
religious instruction,
605
00:48:41,354 --> 00:48:44,155
but we all ain't gonna have
none of that up in here.
606
00:48:44,156 --> 00:48:45,157
Unh-unh.
607
00:48:45,158 --> 00:48:47,359
I got my own thing
with the lord,
608
00:48:47,360 --> 00:48:50,396
and if you try to start up
preaching, there's the door,
609
00:48:50,397 --> 00:48:52,798
and don't let it hit you
in the eye.
610
00:48:52,799 --> 00:48:55,100
You understand?
611
00:48:55,101 --> 00:48:56,368
Yeah?
612
00:48:56,369 --> 00:48:59,805
Now, there's a little bed
on back there.
613
00:48:59,806 --> 00:49:01,473
Go on to bed.
614
00:49:01,474 --> 00:49:02,508
Go on back there.
615
00:49:02,509 --> 00:49:03,976
Go on.
616
00:49:06,145 --> 00:49:09,015
Look what mama got you,
Jeremiah.
617
00:49:10,750 --> 00:49:11,883
You ready?
618
00:49:11,884 --> 00:49:13,685
Yeah, let's go.
619
00:49:13,686 --> 00:49:15,288
I hate this town.
620
00:49:22,462 --> 00:49:24,330
whoo!
621
00:49:24,331 --> 00:49:26,197
Whoo!
622
00:49:26,198 --> 00:49:28,166
Whoo!
623
00:49:28,167 --> 00:49:29,668
Whoo!
624
00:49:29,669 --> 00:49:30,737
Whoo! Whoo!
625
00:49:34,307 --> 00:49:36,243
Whoo!
626
00:49:37,877 --> 00:49:40,379
No. No, this is hurting me.
627
00:49:40,380 --> 00:49:42,581
Your fucking wig's on crooked.
628
00:49:42,582 --> 00:49:45,051
Wait a minute. Let me get this.
629
00:49:47,153 --> 00:49:48,320
Damn.
630
00:49:48,321 --> 00:49:51,657
Sexy hair.
631
00:49:51,658 --> 00:49:52,759
Ha!
632
00:49:54,026 --> 00:49:55,362
Look, check it out.
633
00:49:56,363 --> 00:49:57,896
Wha!
634
00:49:57,897 --> 00:49:59,265
No, no, no, no, no.
635
00:49:59,266 --> 00:50:00,099
Straighten this...
636
00:50:00,100 --> 00:50:01,300
It's not straight?
637
00:50:01,301 --> 00:50:02,235
Pull the front down.
638
00:50:02,236 --> 00:50:03,702
All right. Is it good?
639
00:50:03,703 --> 00:50:04,770
Yeah, yeah, yeah.
640
00:50:04,771 --> 00:50:06,372
Leave it.
641
00:50:06,373 --> 00:50:08,807
But, look, you know, we're
running a little bit late
642
00:50:08,808 --> 00:50:11,777
since that last weigh station,
plus picking your kid up.
643
00:50:11,778 --> 00:50:13,144
Well, fuck that.
644
00:50:13,145 --> 00:50:14,913
I'll bring in more
than your whole run.
645
00:50:14,914 --> 00:50:16,215
You know that.
646
00:50:16,216 --> 00:50:18,183
Hey!
That's why we stopped, sugar.
647
00:50:18,184 --> 00:50:21,186
You goddamn do it, don't you?
648
00:50:21,187 --> 00:50:23,088
Come here. Come here.
649
00:50:23,089 --> 00:50:24,189
No!
650
00:50:24,190 --> 00:50:26,658
Don't even be messing
my lips up,
651
00:50:26,659 --> 00:50:28,460
unless you want to pay for it.
652
00:50:28,461 --> 00:50:30,962
Listen, I'm gonna be listening
out for you tonight.
653
00:50:30,963 --> 00:50:32,364
Don't mess my...
654
00:50:32,365 --> 00:50:34,366
Hey, I'm gonna be listening out
for you tonight.
655
00:50:34,367 --> 00:50:36,768
You do out there
and get a good job, all right?
656
00:50:36,769 --> 00:50:39,439
Who's your daddy?
657
00:50:41,208 --> 00:50:44,175
All right, later, later.
658
00:50:44,176 --> 00:50:46,678
Knocking shit over in here.
659
00:50:46,679 --> 00:50:47,746
I'll see you later.
660
00:50:47,747 --> 00:50:49,114
Fucking my truck up.
661
00:50:49,115 --> 00:50:50,616
Hey, don't step
on that carpet like that.
662
00:50:50,617 --> 00:50:51,717
Treat it nice.
663
00:50:51,718 --> 00:50:54,052
Shit.
664
00:50:54,053 --> 00:50:55,754
Put good shit on.
665
00:52:38,858 --> 00:52:41,493
Kenny?
666
00:52:41,494 --> 00:52:42,462
Kenny?
667
00:52:42,463 --> 00:52:44,763
No, ma'am. It's me.
668
00:52:44,764 --> 00:52:47,066
Come on back here.
669
00:52:59,846 --> 00:53:01,948
Come here.
670
00:53:12,559 --> 00:53:14,427
Lie down.
671
00:53:28,575 --> 00:53:30,709
You're all I got.
672
00:53:30,710 --> 00:53:34,381
You better not leave me.
673
00:53:36,649 --> 00:53:38,651
I'm yours.
674
00:53:57,770 --> 00:54:00,706
hey, don't put your feet
on the dash there.
675
00:54:00,707 --> 00:54:02,174
God damn it!
676
00:54:05,912 --> 00:54:07,947
Put your feet down.
677
00:54:10,082 --> 00:54:11,083
No. What?
678
00:54:11,084 --> 00:54:12,384
I hate punk rock.
679
00:54:12,385 --> 00:54:14,085
I ain't gonna listen
to that shit.
680
00:54:14,086 --> 00:54:17,323
What? Only faggots
call it punk rock, Kenny.
681
00:54:17,324 --> 00:54:18,325
Yeah.
682
00:54:18,326 --> 00:54:19,891
Hey!
683
00:54:19,892 --> 00:54:21,593
Fuck you!
684
00:54:21,594 --> 00:54:26,265
Why don't you listen to your
fuckin' tapes out there?!
685
00:54:27,967 --> 00:54:29,235
What? Yeah.
686
00:54:29,236 --> 00:54:31,169
What the fuck? My fuckin' tapes!
687
00:54:31,170 --> 00:54:32,538
You piece of shit!
688
00:54:32,539 --> 00:54:33,773
Quit kicking me!
689
00:54:35,208 --> 00:54:37,476
Don't fuckin' hit me again!
690
00:54:37,477 --> 00:54:40,912
Shut up!
691
00:54:40,913 --> 00:54:42,581
Go and get my fuckin' tapes.
692
00:54:42,582 --> 00:54:45,317
You shut your fuckin' mouth.
693
00:54:45,318 --> 00:54:48,119
You and
your fuckin' country shit!
694
00:54:56,763 --> 00:54:59,130
Hey, baby,
the tape's all in there.
695
00:54:59,131 --> 00:55:01,867
I'm sorry. I think I can fix it.
696
00:55:01,868 --> 00:55:03,335
Just put it...
697
00:55:03,336 --> 00:55:05,437
It's... it's not broken.
It's not broken.
698
00:55:05,438 --> 00:55:08,073
Subhumans tape, you fucker.
699
00:55:08,074 --> 00:55:11,077
Look at this.
700
00:55:32,832 --> 00:55:35,434
You listen out for me, now.
701
00:55:35,435 --> 00:55:37,570
I'll see you later.
702
00:55:44,677 --> 00:55:46,779
Jeremiah, get up here.
703
00:55:49,449 --> 00:55:50,583
Now.
704
00:55:52,685 --> 00:55:56,154
I want you to go inside
705
00:55:56,155 --> 00:55:58,123
and get yourself
something to eat
706
00:55:58,124 --> 00:56:02,494
before that snack shop closes.
707
00:56:02,495 --> 00:56:04,331
Okay?
708
00:56:11,938 --> 00:56:15,674
The high today
will reach 75 degrees,
709
00:56:15,675 --> 00:56:17,509
with cooler temperatures
this evening.
710
00:56:17,510 --> 00:56:20,011
The thermostat
drops to around 41 degrees.
711
00:56:20,012 --> 00:56:23,349
Clear skies should continue
through the workweek,
712
00:56:23,350 --> 00:56:24,916
before we see
some thundershowers
713
00:56:24,917 --> 00:56:26,718
moving in on Sunday.
714
00:56:26,719 --> 00:56:28,587
Traffic is
generally looking good.
715
00:56:28,588 --> 00:56:32,291
Congestion on I-40 right
before Henderson boulevard.
716
00:56:32,292 --> 00:56:35,026
We got some crazy
demolition work going on,
717
00:56:35,027 --> 00:56:36,562
starting off at about noon.
718
00:56:36,563 --> 00:56:38,997
Other than that, looking good.
719
00:56:38,998 --> 00:56:41,201
Back to you.
720
00:57:32,752 --> 00:57:35,020
Hey!
721
00:57:35,021 --> 00:57:37,590
Lookin' good, baby.
722
00:58:06,185 --> 00:58:09,222
He left us?
723
00:58:23,670 --> 00:58:27,973
See that truck there,
the orange one?
724
00:58:27,974 --> 00:58:29,841
I'll be in there.
725
00:58:29,842 --> 00:58:33,412
Come by in an hour
and be my sister.
726
00:58:33,413 --> 00:58:35,548
Be Chrissy.
727
00:58:48,194 --> 00:58:50,363
Bring the bags.
728
00:59:29,135 --> 00:59:32,471
All right, folks, put 'em
together out there now.
729
00:59:32,472 --> 00:59:33,739
A big round of applause.
730
00:59:33,740 --> 00:59:36,943
That is
the coal miner's daughter.
731
01:00:40,907 --> 01:00:43,942
all right, folks,
you know the drill.
732
01:00:43,943 --> 01:00:45,444
Freeze!
733
01:00:45,445 --> 01:00:48,214
Wait here, amigo.
734
01:00:48,215 --> 01:00:50,950
Nothing here. Nothing at all.
735
01:00:53,553 --> 01:00:56,255
No prostitutes in here.
736
01:00:56,256 --> 01:00:59,426
All right.
737
01:01:26,253 --> 01:01:28,888
I was fucking arrested.
738
01:01:31,057 --> 01:01:33,859
The fuckin' guy
at the club got us out,
739
01:01:33,860 --> 01:01:36,362
or I'd have turned you in.
740
01:01:36,363 --> 01:01:38,530
Sorry.
741
01:01:38,531 --> 01:01:41,834
I prayed for Jesus
to bring you back.
742
01:02:05,758 --> 01:02:08,894
God is my salvation
and my glory.
743
01:02:08,895 --> 01:02:11,030
He is the rock of my strength.
744
01:02:14,201 --> 01:02:17,770
You got to learn
when to shut the fuck up!
745
01:02:22,174 --> 01:02:25,076
Get the fuck out,
you possessed piece of shit.
746
01:02:25,077 --> 01:02:27,713
Get the fuck out.
747
01:02:27,714 --> 01:02:29,782
Get the fuck out.
748
01:03:10,156 --> 01:03:12,458
Baby.
749
01:03:12,459 --> 01:03:16,362
Daddy's little girl.
750
01:03:16,363 --> 01:03:18,498
Daddy needs his little girl.
751
01:03:37,417 --> 01:03:39,050
Good girl.
752
01:03:39,051 --> 01:03:41,854
Yeah.
753
01:04:02,875 --> 01:04:07,479
And that was our first
competitor, from Germany.
754
01:04:07,480 --> 01:04:13,119
Long form, very passionate
young lady, skating 82.
755
01:04:18,358 --> 01:04:20,025
Come over here.
756
01:04:20,026 --> 01:04:23,395
600 skaters from all 50 states,
757
01:04:23,396 --> 01:04:27,699
ranging in age from 16 to 29.
758
01:04:27,700 --> 01:04:30,769
We got to do
something with your nose.
759
01:04:30,770 --> 01:04:32,771
Somebody fucked their slave,
760
01:04:32,772 --> 01:04:35,541
and you've got
the nose to prove it.
761
01:04:35,542 --> 01:04:37,243
Fix it please.
762
01:04:37,244 --> 01:04:40,512
Camouflage it, see?
763
01:04:40,513 --> 01:04:42,381
I learned that in beauty school.
764
01:04:42,382 --> 01:04:43,982
One day I'll go back.
765
01:04:43,983 --> 01:04:47,386
I'll get a shop for the stars
in Hollywood.
766
01:04:47,387 --> 01:04:48,687
Take me.
767
01:04:48,688 --> 01:04:50,289
Hold still.
768
01:04:50,290 --> 01:04:52,791
All right.
769
01:04:52,792 --> 01:04:54,861
Close your eyes.
770
01:04:57,330 --> 01:04:59,398
Look left.
771
01:04:59,399 --> 01:05:02,534
Look right.
772
01:05:02,535 --> 01:05:04,270
Blink.
773
01:05:04,271 --> 01:05:06,839
Look at me.
774
01:05:12,879 --> 01:05:15,348
Can I come
to Hollywood with you?
775
01:05:18,818 --> 01:05:20,519
Can I come to Hollywood...
776
01:05:20,520 --> 01:05:21,787
Hold still.
777
01:05:21,788 --> 01:05:24,055
You're making me late for work.
778
01:05:24,056 --> 01:05:26,825
I want to leave
before Jackson gets back.
779
01:05:26,826 --> 01:05:29,562
The actual competition
will depend...
780
01:05:34,301 --> 01:05:35,702
Well?
781
01:05:37,637 --> 01:05:38,638
I'm pretty.
782
01:05:38,639 --> 01:05:42,208
See?
783
01:05:42,209 --> 01:05:47,112
I'm gonna tell you,
you were meant to be a girl.
784
01:05:47,113 --> 01:05:49,981
I know.
785
01:05:49,982 --> 01:05:53,385
Stop doing that.
Don't mess my lips.
786
01:05:53,386 --> 01:05:55,087
Sorry.
787
01:05:57,624 --> 01:06:00,992
My hair
used to be blond like yours.
788
01:06:00,993 --> 01:06:03,663
Yours will get darker, too.
789
01:06:05,798 --> 01:06:08,701
We're beautiful girls,
aren't we?
790
01:06:20,413 --> 01:06:25,617
You can't be getting to heaven
shaking the preacher's hand
791
01:06:25,618 --> 01:06:29,020
on the front porch
of the church.
792
01:06:29,021 --> 01:06:32,090
Sitting in the front pew's
not gonna do it.
793
01:06:32,091 --> 01:06:34,893
You can be playing the piano.
794
01:06:34,894 --> 01:06:37,397
You can be singing
in the choir...
795
01:06:45,905 --> 01:06:49,541
You're so beautiful, baby doll.
796
01:06:49,542 --> 01:06:53,545
Thank you, honey.
797
01:06:53,546 --> 01:06:57,048
Daddy's sexy girl.
798
01:06:57,049 --> 01:06:59,818
How's my baby doll's honey pot?
799
01:06:59,819 --> 01:07:03,756
You know you love it, Jackson.
800
01:07:21,140 --> 01:07:22,908
You can do it every night
801
01:07:22,909 --> 01:07:25,711
and still be out there running
around with another man's wife.
802
01:07:25,712 --> 01:07:27,414
That's right...
803
01:07:31,851 --> 01:07:36,255
What in the hell are you doing?
804
01:07:36,256 --> 01:07:40,426
Jesus Christ, Jeremiah,
what's gotten into you?
805
01:07:40,427 --> 01:07:43,962
Did your mother
put you up to this?
806
01:07:43,963 --> 01:07:45,597
Is she home early?
807
01:07:45,598 --> 01:07:47,366
Sarah!
808
01:07:47,367 --> 01:07:49,369
It's me, daddy.
809
01:07:51,471 --> 01:07:53,840
I'm your baby girl.
810
01:07:56,976 --> 01:07:59,446
You do look like your mother
a little bit.
811
01:08:02,349 --> 01:08:05,251
Back in the day... get your
thumb out of your mouth.
812
01:08:05,252 --> 01:08:07,420
You know
you ain't supposed to do that.
813
01:08:16,195 --> 01:08:18,565
There's something wrong
with you, boy.
814
01:08:22,669 --> 01:08:24,337
Lord, help me.
815
01:08:25,805 --> 01:08:29,442
Ain't your little girl "purty"?
816
01:08:31,611 --> 01:08:33,913
You want some of this?
817
01:08:38,951 --> 01:08:40,887
That's enough.
818
01:08:43,723 --> 01:08:48,527
Play with me, please, daddy.
819
01:08:48,528 --> 01:08:49,729
Play with me.
820
01:08:51,130 --> 01:08:53,199
God bless you. Thank you.
821
01:08:54,367 --> 01:08:57,203
You'll break the lamp! No.
822
01:08:57,204 --> 01:08:59,772
Fuck you. Fuck you.
823
01:09:02,509 --> 01:09:04,109
Baby, come on.
824
01:09:04,110 --> 01:09:05,977
Fuck you. Fuck you.
825
01:09:05,978 --> 01:09:09,648
I'm gonna fuckin' get him!
I'm gonna fuckin' kill him!
826
01:09:09,649 --> 01:09:13,018
Leave me alone!
827
01:09:13,019 --> 01:09:14,653
No. Get up.
828
01:09:14,654 --> 01:09:16,688
The stain's not out yet.
829
01:09:16,689 --> 01:09:18,624
I can't hold her forever.
830
01:09:18,625 --> 01:09:20,526
He's always trying
to steal what's mine!
831
01:09:20,527 --> 01:09:22,728
It's all right. The stain's out.
832
01:09:22,729 --> 01:09:24,230
The stain's out, please.
833
01:09:24,231 --> 01:09:25,364
Come on.
834
01:09:25,365 --> 01:09:27,400
It's okay, see? The stain's out.
835
01:09:28,468 --> 01:09:30,302
I'm gonna fuckin' kill you!
836
01:09:30,303 --> 01:09:31,538
Go! Go on!
837
01:09:32,505 --> 01:09:34,640
I'm gonna kill you!
838
01:09:34,641 --> 01:09:36,443
Come on.
839
01:09:37,444 --> 01:09:40,746
My baby doll.
840
01:09:40,747 --> 01:09:42,748
He stole my baby doll.
841
01:09:42,749 --> 01:09:44,816
I fuckin' hate him.
842
01:09:44,817 --> 01:09:46,117
Where are you going?
843
01:09:46,118 --> 01:09:48,554
I'm getting
the fuck out of here.
844
01:09:48,555 --> 01:09:49,855
Fucking queers.
845
01:09:49,856 --> 01:09:51,823
Baby, I'm sorry.
846
01:09:51,824 --> 01:09:55,361
Come on, baby doll,
please come on.
847
01:09:55,362 --> 01:09:59,298
I said I was sorry.
Come here, baby.
848
01:09:59,299 --> 01:10:00,666
You can't leave me now.
849
01:10:00,667 --> 01:10:02,000
You make me sick!
850
01:10:02,001 --> 01:10:06,071
You... you understand?
You make me sick.
851
01:10:06,072 --> 01:10:08,607
Baby, I thought it was you.
852
01:10:08,608 --> 01:10:09,975
He was dressed like you.
853
01:10:09,976 --> 01:10:13,111
He was all over me, looked like
you, was talking like you.
854
01:10:13,112 --> 01:10:16,048
I thought it was you, baby,
I swear to god.
855
01:10:18,818 --> 01:10:21,687
Something ain't right
with him anyways.
856
01:10:21,688 --> 01:10:23,089
He ain't right.
857
01:10:25,625 --> 01:10:27,394
I got to get
the fuck out of here.
858
01:10:31,163 --> 01:10:34,266
All right.
The fire's fine for now.
859
01:10:34,267 --> 01:10:36,868
If you want more in there,
I'll give you this here.
860
01:10:36,869 --> 01:10:38,270
It's a flat one.
861
01:10:38,271 --> 01:10:40,706
Don't go using it all real fast
like last time.
862
01:10:40,707 --> 01:10:43,675
No. No, you won't.
863
01:10:43,676 --> 01:10:45,110
Should I put it in?
864
01:10:45,111 --> 01:10:46,512
No, no. Don't put it in now.
865
01:10:46,513 --> 01:10:48,179
That's what I'm telling you.
866
01:10:48,180 --> 01:10:50,316
Hold on to it, save it
so you can be warm later.
867
01:10:50,317 --> 01:10:52,083
Unless you want
to be cold later,
868
01:10:52,084 --> 01:10:54,019
and don't go telling
your mom, either.
869
01:10:54,020 --> 01:10:55,787
You know how she gets
about coal,
870
01:10:55,788 --> 01:10:57,088
and I got to put up with her.
871
01:10:57,089 --> 01:10:59,124
Your TV still got batteries?
872
01:10:59,125 --> 01:11:00,492
Not really.
873
01:11:00,493 --> 01:11:03,563
All right, here comes your mom.
Hide those away.
874
01:11:05,965 --> 01:11:08,099
Hide the coal from your mama.
875
01:11:08,100 --> 01:11:11,103
Hide it.
Make sure she don't see it.
876
01:11:32,225 --> 01:11:34,059
Fuckin' crystal.
877
01:11:34,060 --> 01:11:36,662
Baby, hold on to it.
Hold on to it.
878
01:11:36,663 --> 01:11:37,564
Yeah.
879
01:11:37,565 --> 01:11:38,964
Take my fucking goggles. What?
880
01:11:38,965 --> 01:11:41,767
Take my goggles.
881
01:11:41,768 --> 01:11:43,669
The lady is gonna be pissed.
882
01:11:43,670 --> 01:11:44,870
I put it in my bra.
883
01:11:44,871 --> 01:11:46,439
Put it in your bra.
884
01:11:48,241 --> 01:11:49,675
Here's your cap'n crunch, kid.
885
01:11:49,676 --> 01:11:50,976
Come on.
886
01:11:50,977 --> 01:11:53,112
Fucking crystal!
887
01:11:56,816 --> 01:11:59,118
Yeah, crystal.
888
01:13:20,032 --> 01:13:21,701
The coal.
889
01:13:25,872 --> 01:13:28,174
Jeez.
890
01:13:59,339 --> 01:14:02,209
You're gonna die!
891
01:14:09,081 --> 01:14:11,016
You want your mama?
892
01:14:11,017 --> 01:14:12,819
Mama.
893
01:14:17,690 --> 01:14:19,057
Whaa.
894
01:14:19,058 --> 01:14:22,229
Think you're gonna get
what you want by crying?
895
01:14:33,139 --> 01:14:35,607
You killed your mama.
896
01:14:35,608 --> 01:14:38,810
See?
897
01:14:38,811 --> 01:14:39,911
Blood.
898
01:14:39,912 --> 01:14:41,880
You killed your mama.
899
01:14:41,881 --> 01:14:44,917
Now all you have is me.
900
01:15:15,482 --> 01:15:17,249
Hey, Jeremiah!
901
01:15:17,250 --> 01:15:18,818
Buddy.
902
01:15:20,620 --> 01:15:22,289
Hello?
903
01:15:26,826 --> 01:15:28,695
This door's
not supposed to be open.
904
01:15:33,099 --> 01:15:34,766
Hello?
905
01:15:34,767 --> 01:15:37,269
Damn.
906
01:15:37,270 --> 01:15:38,570
Stupid.
907
01:15:38,571 --> 01:15:40,839
You by your lonesome, buddy?
908
01:15:40,840 --> 01:15:42,941
Where you at? Quit hiding.
909
01:15:42,942 --> 01:15:44,243
Down here, buddy.
910
01:15:44,244 --> 01:15:46,512
You're not supposed to be
down here, Jeremiah.
911
01:15:46,513 --> 01:15:47,514
I don't think.
912
01:15:47,515 --> 01:15:49,315
This door was open.
913
01:15:49,316 --> 01:15:51,082
I came to get some more coal.
914
01:15:51,083 --> 01:15:52,117
Coal?
915
01:15:52,118 --> 01:15:53,885
I ran out of coal.
916
01:15:53,886 --> 01:15:56,121
Chester's gonna be real mad
finding out you're down here.
917
01:15:56,122 --> 01:15:57,155
Did you break in?
918
01:15:57,156 --> 01:15:59,190
No, the door was open.
919
01:15:59,191 --> 01:16:01,360
I don't got no superpowers.
920
01:16:01,361 --> 01:16:05,130
If you tell,
he'll take my TV away.
921
01:16:05,131 --> 01:16:08,867
He'll find... Chester always
finds out about everything.
922
01:16:08,868 --> 01:16:12,704
I just came down here to do us
some jiffy pop.
923
01:16:12,705 --> 01:16:15,241
Jiffy pop?
You don't got that... jiffy pop.
924
01:16:15,242 --> 01:16:17,108
In the refrigerator.
925
01:16:17,109 --> 01:16:19,378
I wanted to surprise you.
926
01:16:19,379 --> 01:16:22,548
Jeremiah, why is
all the coal on the ground?
927
01:16:22,549 --> 01:16:25,684
Well, I dropped it
when I took some.
928
01:16:25,685 --> 01:16:26,853
You're in trouble.
929
01:16:29,055 --> 01:16:30,356
Is Chester coming down here?
930
01:16:30,357 --> 01:16:31,723
Yeah, he's coming.
931
01:16:31,724 --> 01:16:34,393
He said he'd meet me here.
932
01:16:34,394 --> 01:16:37,095
There is jiffy pop in here!
933
01:16:37,096 --> 01:16:38,497
See? Told you.
934
01:16:38,498 --> 01:16:39,965
I ain't no liar to you, buddy.
935
01:16:39,966 --> 01:16:41,833
You're not lying.
There's a lot in here.
936
01:16:41,834 --> 01:16:44,303
If I get whupped,
we won't be able to pop it.
937
01:16:44,304 --> 01:16:46,338
Open it.
938
01:16:46,339 --> 01:16:48,073
No.
939
01:16:48,074 --> 01:16:52,311
And we won't be able to watch
cartoons no more, either.
940
01:16:52,312 --> 01:16:54,646
I want to watch cartoons
with you, too.
941
01:16:54,647 --> 01:16:56,282
Well, you can help me.
942
01:16:56,283 --> 01:17:00,952
If you clean up the coal and
you say you were down here...
943
01:17:00,953 --> 01:17:03,422
I don't got a key.
Chester knows that.
944
01:17:03,423 --> 01:17:04,523
The door was open.
945
01:17:04,524 --> 01:17:06,525
It was open, right?
946
01:17:06,526 --> 01:17:08,260
He won't whup you.
947
01:17:08,261 --> 01:17:10,161
It may be lying, though.
948
01:17:10,162 --> 01:17:14,165
No, it ain't 'cause you're down
here right now, aren't you?
949
01:17:14,166 --> 01:17:15,934
Yeah, I'm down here.
950
01:17:15,935 --> 01:17:19,871
And I came down here
to pop some corn, right?
951
01:17:19,872 --> 01:17:24,009
If you would just tell him
that I wasn't down here,
952
01:17:24,010 --> 01:17:27,379
there ain't no lying
in that, is there?
953
01:17:27,380 --> 01:17:29,315
Is there?
954
01:17:29,316 --> 01:17:31,450
You're a smart one, Jeremiah.
955
01:17:31,451 --> 01:17:32,818
So are you, buddy.
956
01:17:32,819 --> 01:17:35,020
Try to clean up
all the coal, okay?
957
01:17:35,021 --> 01:17:36,154
Okay.
958
01:17:36,155 --> 01:17:39,491
I'm gonna take this
so we won't run out.
959
01:17:39,492 --> 01:17:41,927
Remember, don't tell Chester.
960
01:17:41,928 --> 01:17:46,432
Nope, I'm not gonna tell
Chester nothing, nope.
961
01:17:46,433 --> 01:17:48,066
Bye, buddy.
962
01:17:48,067 --> 01:17:49,802
I'll see you soon.
963
01:17:57,644 --> 01:17:59,479
Boy, that's heavy.
964
01:18:01,881 --> 01:18:04,750
No.
965
01:18:04,751 --> 01:18:06,819
That'll take me forever.
966
01:18:21,501 --> 01:18:23,969
How did the door get open?
967
01:18:23,970 --> 01:18:25,937
Chester?
968
01:18:25,938 --> 01:18:28,374
Buddy, what the fuck are you
doing down here?
969
01:18:28,375 --> 01:18:30,041
How the fuck
did you get down here?
970
01:18:30,042 --> 01:18:32,344
I was trying
to get some jiffy pop.
971
01:18:32,345 --> 01:18:34,713
Let go! Let go!
972
01:18:34,714 --> 01:18:36,147
The coal is bleeding!
973
01:18:36,148 --> 01:18:38,917
Would you stop with
the fucking coal nonsense?
974
01:18:38,918 --> 01:18:41,019
Baby, it's a trick
of the light, all right?
975
01:18:41,020 --> 01:18:43,622
Jeremiah, he's really mad.
976
01:18:43,623 --> 01:18:45,624
I told you he was gonna be mad.
977
01:18:45,625 --> 01:18:49,462
You're supposed
to be the smart one.
978
01:18:52,031 --> 01:18:53,098
Chester...
979
01:18:53,099 --> 01:18:56,067
Close the goddamn door!
980
01:18:56,068 --> 01:18:58,069
We were trying to make jiffy pop
981
01:18:58,070 --> 01:18:59,605
so we could watch some cartoons.
982
01:18:59,606 --> 01:19:01,139
Chester, n-nothing happened.
983
01:19:01,140 --> 01:19:02,908
Tell me what the fuck
happened right up, buddy!
984
01:19:02,909 --> 01:19:04,243
Are you working with somebody?
985
01:19:04,244 --> 01:19:05,677
Chester, I watched the meth.
986
01:19:05,678 --> 01:19:07,679
If you are working with
somebody, I will kill you.
987
01:19:07,680 --> 01:19:08,714
You left the door open.
988
01:19:08,715 --> 01:19:10,081
I left the door...
989
01:19:10,082 --> 01:19:12,384
I left the fucking...
You fucking idiot!
990
01:19:12,385 --> 01:19:14,820
Jeremiah! Jeremiah!
991
01:19:14,821 --> 01:19:15,822
No!
992
01:19:15,823 --> 01:19:17,523
You're gonna protect him?
993
01:19:17,524 --> 01:19:19,391
Fucking ungrateful bitches!
994
01:19:19,392 --> 01:19:20,593
Fuck!
995
01:19:44,551 --> 01:19:47,053
Come open my beer.
996
01:20:05,472 --> 01:20:08,541
Aaaaaah!
997
01:20:26,326 --> 01:20:27,460
Sarah.
998
01:20:37,470 --> 01:20:39,906
Sarah, Sarah.
999
01:20:53,686 --> 01:20:55,020
Wait here.
1000
01:20:55,021 --> 01:20:57,155
Keep your eyes open
and your thoughts pure.
1001
01:21:08,568 --> 01:21:12,137
I got us some antidote in case
I accidentally poison it.
1002
01:21:12,138 --> 01:21:15,307
Go.
1003
01:21:15,308 --> 01:21:16,309
Too red.
1004
01:21:21,281 --> 01:21:23,983
We'll have
to dye everything black.
1005
01:21:30,423 --> 01:21:32,991
It's broken.
1006
01:21:32,992 --> 01:21:34,227
Go away.
1007
01:21:38,698 --> 01:21:40,432
You have to wait a half an hour.
1008
01:21:40,433 --> 01:21:43,835
Mississippi one,
Mississippi two,
1009
01:21:43,836 --> 01:21:46,705
Mississippi three,
Mississippi four,
1010
01:21:46,706 --> 01:21:49,742
Mississippi five,
Mississippi six.
1011
01:21:52,845 --> 01:21:55,181
It's the baby.
1012
01:22:05,825 --> 01:22:07,158
Keep a eye on the walls.
1013
01:22:07,159 --> 01:22:09,561
Let me know if they're moving.
1014
01:22:09,562 --> 01:22:11,430
Down here, go!
1015
01:22:11,431 --> 01:22:13,333
Let's go, Jeremiah.
1016
01:22:14,434 --> 01:22:16,302
Keep an eye on the walls.
1017
01:22:16,303 --> 01:22:17,304
This way.
1018
01:22:18,671 --> 01:22:20,240
Watch it! Let's go.
1019
01:22:23,876 --> 01:22:25,712
It's poison.
1020
01:22:27,079 --> 01:22:29,047
Would you like
a piece of chocolate?
1021
01:22:29,048 --> 01:22:30,217
No.
1022
01:22:34,887 --> 01:22:37,323
It's coming.
1023
01:22:37,324 --> 01:22:38,424
We're gonna get it.
1024
01:22:38,425 --> 01:22:40,693
Come on, Sarah, duck under.
1025
01:22:41,994 --> 01:22:43,996
Miss, excuse me.
1026
01:22:47,033 --> 01:22:48,235
Excuse me, ma'am.
1027
01:22:51,471 --> 01:22:53,605
Ma'am, miss, excuse me.
1028
01:22:53,606 --> 01:22:55,106
Come here. Excuse me! Excuse me!
1029
01:22:55,107 --> 01:22:56,108
What?!
1030
01:22:56,109 --> 01:22:57,243
Easy now.
1031
01:22:57,244 --> 01:22:59,245
Ma'am, I need you
to open your coat,
1032
01:22:59,246 --> 01:23:00,912
or you can come back inside,
okay?
1033
01:23:00,913 --> 01:23:02,348
You think I fuckin' stole?
1034
01:23:02,349 --> 01:23:04,283
I don't know.
You made quite a bit of ruckus.
1035
01:23:04,284 --> 01:23:06,352
You're gonna be
very, very sorry.
1036
01:23:06,353 --> 01:23:08,654
For what?
What am I gonna be sorry for?
1037
01:23:08,655 --> 01:23:09,788
You want to check my cunt?
1038
01:23:09,789 --> 01:23:12,023
No, I don't. Thank you, miss.
1039
01:23:12,024 --> 01:23:14,793
Don't do that. Quit.
1040
01:23:14,794 --> 01:23:16,462
I'm not leaving
till you settle down.
1041
01:23:16,463 --> 01:23:17,663
Is she gonna be all right?
1042
01:23:17,664 --> 01:23:19,465
She's tired. She'll be okay.
1043
01:23:19,466 --> 01:23:20,532
You sure?
1044
01:23:20,533 --> 01:23:22,301
Yeah.
1045
01:23:22,302 --> 01:23:23,435
All right.
1046
01:23:23,436 --> 01:23:25,738
Come on, mom.
1047
01:23:30,377 --> 01:23:31,311
Sarah?
1048
01:23:31,312 --> 01:23:33,746
The sky is black fire coming.
1049
01:23:37,317 --> 01:23:39,084
It's all black.
1050
01:23:39,085 --> 01:23:40,086
Ma?
1051
01:23:47,126 --> 01:23:49,528
You're gonna burn, you traitor!
1052
01:23:49,529 --> 01:23:50,530
Sarah.
1053
01:24:05,478 --> 01:24:07,880
Okay.
1054
01:24:10,016 --> 01:24:11,618
It's okay.
1055
01:24:13,986 --> 01:24:16,222
It's okay.
1056
01:24:16,223 --> 01:24:19,125
I'll protect you.
1057
01:24:22,128 --> 01:24:25,164
It's okay.
Nobody can find us here.
1058
01:24:40,880 --> 01:24:43,582
It's okay.
1059
01:24:43,583 --> 01:24:45,385
I'll protect you.
1060
01:25:00,867 --> 01:25:03,470
Should I go get some supplies?
1061
01:25:59,759 --> 01:26:01,461
Temptation has claimed you.
1062
01:26:03,195 --> 01:26:06,333
You're lucky to have me.
1063
01:26:17,944 --> 01:26:20,312
You've just been poisoned.
1064
01:26:20,313 --> 01:26:23,282
You're weak, and you give in
to temptation.
1065
01:26:23,283 --> 01:26:26,852
Now you're gonna die.
1066
01:26:26,853 --> 01:26:29,421
I don't want to die.
1067
01:26:29,422 --> 01:26:31,122
Please...
1068
01:26:31,123 --> 01:26:32,524
Can I have an antidote?
1069
01:26:32,525 --> 01:26:35,093
You ate poison!
1070
01:26:35,094 --> 01:26:36,828
You ate poison!
1071
01:26:36,829 --> 01:26:41,233
If I die...
1072
01:26:41,234 --> 01:26:44,070
Who will watch the walls?
1073
01:26:45,104 --> 01:26:47,573
If I die...
1074
01:26:47,574 --> 01:26:51,176
You think I need you?
1075
01:26:51,177 --> 01:26:55,514
You've done nothing
but ruin everything...
1076
01:26:55,515 --> 01:26:56,982
Always.
1077
01:26:56,983 --> 01:26:59,718
I've sacrificed so much for you.
1078
01:26:59,719 --> 01:27:02,053
You shitty bastard.
1079
01:27:02,054 --> 01:27:05,056
I could have been something.
1080
01:27:05,057 --> 01:27:07,559
I had to give it all up for you.
1081
01:27:07,560 --> 01:27:12,063
By myself
I've always landed on my feet.
1082
01:27:12,064 --> 01:27:13,733
Don't ever forget that.
1083
01:27:23,676 --> 01:27:25,678
Here's your antidote.
1084
01:27:29,181 --> 01:27:31,150
Easy. Not all of it.
1085
01:27:36,155 --> 01:27:38,624
Did I get enough?
1086
01:27:38,625 --> 01:27:39,891
I should think so.
1087
01:27:39,892 --> 01:27:41,760
Damn thing's near gone.
1088
01:27:41,761 --> 01:27:44,496
It works, though, right?
1089
01:27:44,497 --> 01:27:46,699
It should.
1090
01:27:48,668 --> 01:27:50,237
Thank you, ma'am.
1091
01:27:54,641 --> 01:27:58,445
The poison's gonna fight it out
inside of you.
1092
01:28:02,615 --> 01:28:05,784
Get out of my car!
1093
01:28:05,785 --> 01:28:07,587
Get out!
1094
01:29:04,377 --> 01:29:07,780
Leave your sister alone.
Eat your food.
1095
01:29:14,554 --> 01:29:16,788
Son, are you all right?
1096
01:29:16,789 --> 01:29:18,658
I was poisoned.
1097
01:29:20,627 --> 01:29:23,829
Are you going
in to work tomorrow?
1098
01:29:23,830 --> 01:29:25,297
Two French toast sticks.
1099
01:29:25,298 --> 01:29:27,367
It's poison.
1100
01:29:30,670 --> 01:29:32,605
My lord!
1101
01:29:34,441 --> 01:29:38,245
My lord! Please help!
1102
01:29:40,079 --> 01:29:42,849
Somebody call an ambulance!
1103
01:29:48,988 --> 01:29:51,923
He's finally coming to.
1104
01:29:51,924 --> 01:29:53,625
You're in the hospital.
1105
01:29:53,626 --> 01:29:56,094
There's an I.V. In your arm
and a little tube in your nose
1106
01:29:56,095 --> 01:29:57,596
to help you breathe.
1107
01:29:57,597 --> 01:30:00,499
Now, just relax and
let them be, okay, sweetie?
1108
01:30:00,500 --> 01:30:02,968
Your grandma's here.
1109
01:30:02,969 --> 01:30:05,104
To your right.
1110
01:30:07,240 --> 01:30:08,375
Mama?
1111
01:30:12,579 --> 01:30:17,383
In this very hospital.
Fitting, isn't it?
1112
01:30:17,384 --> 01:30:19,918
Gone from us not six months...
1113
01:30:19,919 --> 01:30:24,756
Not six months, and
he ends up here half dead.
1114
01:30:24,757 --> 01:30:29,596
And she's in the mental ward,
same hospital, half crazed.
1115
01:30:32,665 --> 01:30:37,836
They found her in the middle
of memorial intersection,
1116
01:30:37,837 --> 01:30:40,939
stark-raving naked,
1117
01:30:40,940 --> 01:30:44,711
preaching of doomsday.
1118
01:30:44,712 --> 01:30:44,713
Han was Here
1119
01:30:44,763 --> 01:30:49,313
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.