Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,480 --> 00:02:36,560
Out of the way please boys and girls.
2
00:02:47,040 --> 00:02:48,360
Poor thing, who is it?
3
00:02:48,600 --> 00:02:51,080
It's Dr Guido Tersilli,
he's a medico della mutua.
4
00:03:03,400 --> 00:03:06,880
How did it happen? I planned
everything but I never expected this.
5
00:03:07,280 --> 00:03:09,760
I suppose you're wondering why i'm
being dragged off in this ambulance too.
6
00:03:10,000 --> 00:03:13,280
I guess it's because I...
7
00:03:13,280 --> 00:03:13,916
Well it all started the day...
8
00:03:13,916 --> 00:03:16,787
I went to join the mutua to
become a medico della mutua.
9
00:03:17,249 --> 00:03:20,044
That day... oh, do you know
what a medico della mutua is?
10
00:03:20,606 --> 00:03:22,572
Well you know what
socialized medicine is don't you?
11
00:03:24,020 --> 00:03:26,359
And here in Italy we
have our own special version,
12
00:03:26,695 --> 00:03:28,452
our system is called "la mutua".
13
00:03:28,890 --> 00:03:32,512
And the medico della mutua is a
doctor who's in the racket... the system.
14
00:03:33,470 --> 00:03:36,387
And of course
"mutuati" are the patients.
15
00:03:36,387 --> 00:03:37,880
Anyway, that day there I was...
16
00:03:38,373 --> 00:03:42,285
an eager young doctor about to become
part of this giant step in social progress
17
00:03:42,778 --> 00:03:44,837
with its modern buildings,
full of modern offices...
18
00:03:45,070 --> 00:03:47,680
full of modern people,
full of modern efficiency.
19
00:03:47,680 --> 00:03:51,000
The magnificent "mutua".
20
00:03:52,250 --> 00:03:54,108
- Where do I join up?
- How the hell should I know?
21
00:03:57,080 --> 00:03:58,320
- Here you are.
- Please.
22
00:03:58,640 --> 00:04:00,440
- Thank you. - Your application
is all in order doctor so later...
23
00:04:00,680 --> 00:04:03,920
you'll just go down to the supply
office and get your prescription sheets.
24
00:04:04,605 --> 00:04:05,450
Do you already have an office?
25
00:04:05,450 --> 00:04:07,748
No, i'm still looking for
a good part of the city.
26
00:04:07,960 --> 00:04:09,648
Well all areas have
their good and bad sides.
27
00:04:09,912 --> 00:04:11,646
The real trouble is you
doctors are too damn many.
28
00:04:11,646 --> 00:04:13,920
- Got any mutuati lined up?
- No.
29
00:04:13,920 --> 00:04:15,810
Bad, a small practice
always costs more...
30
00:04:16,013 --> 00:04:18,672
if the mut... I mean the doctor has to
get more mileage out of his patients...
31
00:04:18,672 --> 00:04:19,847
charging for more visits and...
32
00:04:19,847 --> 00:04:23,240
forcing them to be
sicker than they really are.
33
00:04:23,240 --> 00:04:23,127
One of the little games, you know?
34
00:04:23,514 --> 00:04:24,460
I'll be frank about it...
35
00:04:25,366 --> 00:04:26,275
The mutua doesn't function like...
36
00:04:26,503 --> 00:04:28,448
your friendly neighbourhood
cow that likes to get milk.
37
00:04:28,910 --> 00:04:30,563
And it wasn't made for
starving young doctors...
38
00:04:30,563 --> 00:04:32,660
to get their carbohydrates
and proteins from either.
39
00:04:32,880 --> 00:04:33,616
- Get it?
- It's a good point?
40
00:04:33,929 --> 00:04:35,119
You and the mutua
are serving as partners...
41
00:04:35,119 --> 00:04:36,974
in a community effort and
that should be respected.
42
00:04:37,824 --> 00:04:39,452
There's no room for
operators in this field.
43
00:04:39,936 --> 00:04:41,444
The mutua is a social conquest and...
44
00:04:41,444 --> 00:04:43,805
all of us must uphold
that conquest and defend it.
45
00:04:44,120 --> 00:04:45,000
Ah, uphold, uphold.
46
00:04:45,694 --> 00:04:46,821
No more visits than they need and...
47
00:04:46,821 --> 00:04:48,959
no more writing prescriptions
unless it's an emergency.
48
00:04:48,959 --> 00:04:51,104
Those are the golden principles
that should govern your work.
49
00:04:51,447 --> 00:04:52,196
Boy do I love you.
50
00:04:53,280 --> 00:04:56,240
- Just off the record mind if I
ask you, are you well off? - No.
51
00:04:56,840 --> 00:05:00,040
Poor boy, I susupected as much,
you're the worst type there is.
52
00:05:00,040 --> 00:05:02,960
If you had a little dough you
could make a start buying your mutuati.
53
00:05:03,200 --> 00:05:05,960
There's some doctors around
willing to sell and many willing to buy.
54
00:05:06,200 --> 00:05:09,280
You can find some good mutuati
for around one or two million lira.
55
00:05:09,520 --> 00:05:12,160
You shouldn't have made medicine
your major without any money.
56
00:05:12,481 --> 00:05:13,447
Like the proverbial saying...
57
00:05:13,447 --> 00:05:16,187
having to start out scratching around
for clients ain't no bed of roses dear.
58
00:05:20,480 --> 00:05:21,280
Dear!
59
00:05:21,960 --> 00:05:25,120
He told me that getting them one by one
was, how did he say it, no bed of roses.
60
00:05:26,840 --> 00:05:27,520
Hey, listen.
61
00:05:27,520 --> 00:05:30,080
Teresa could come up with a few
mutuati, she's got a little money.
62
00:05:30,320 --> 00:05:32,960
No, that's all going to be put into
a house when we get married mum.
63
00:05:33,200 --> 00:05:34,680
Who the hell says
you're going to marry her?
64
00:05:34,960 --> 00:05:37,520
- But we're engaged, she's
waited 6 years. - Don't be stupid.
65
00:05:37,975 --> 00:05:39,287
You're a medico
della mutua now and...
66
00:05:39,488 --> 00:05:41,213
you've got to devote
body and soul to your mutuati.
67
00:05:42,520 --> 00:05:45,600
Say, how many mutuati would it take for
me to come out with a good yearly income?
68
00:05:45,600 --> 00:05:48,320
- About 300.
- About 300 Teresa says.
69
00:05:48,560 --> 00:05:51,320
300? What kind of an
income would that get?
70
00:05:51,560 --> 00:05:54,560
Be a little more realistic Teresa,
at least 1,000 would be more like it.
71
00:05:54,800 --> 00:05:57,040
But I only meant maybe
that'd be a good number to start.
72
00:05:57,937 --> 00:06:01,414
I haven't sacrificed all these years
to put him through a medical school...
73
00:06:01,414 --> 00:06:03,209
just to have a son with
the income of a bellhop!
74
00:06:03,209 --> 00:06:05,480
But doctors don't get rich the way they
used to, there's too many for one thing.
75
00:06:06,414 --> 00:06:08,259
I read in the paper that
today in Italia there are...
76
00:06:08,259 --> 00:06:10,986
- more than twice as many practitioners
as a decade ago. - Oh you did did you?
77
00:06:10,986 --> 00:06:11,680
Gimme gimme.
78
00:06:12,320 --> 00:06:15,760
Did you read this though? This was
put out by the Italian dept of Health.
79
00:06:23,600 --> 00:06:26,680
Well it was written in Italian!
80
00:06:36,520 --> 00:06:41,200
Momma always did get carried
away when she read aloud.
81
00:06:41,760 --> 00:06:46,080
177 billion plus 400 milion lira.
82
00:06:46,320 --> 00:06:48,440
- Paid out to us medicos.
- She heard.
83
00:06:48,680 --> 00:06:50,160
Well if you put it that way.
84
00:06:51,280 --> 00:06:52,440
Well son, all systems
are go, let's get to work.
85
00:06:53,320 --> 00:06:55,120
No, don't out that vase on the table.
86
00:06:57,600 --> 00:06:59,520
Here's a streetmap of Rome.
87
00:07:00,040 --> 00:07:01,600
I'll do it mamma,
give me a hand honey.
88
00:07:01,880 --> 00:07:04,240
- What's going on?
- A plan that mamma's prepared.
89
00:07:04,640 --> 00:07:07,120
Now this directory has an official
list of all the medicos with the mutua.
90
00:07:07,360 --> 00:07:08,840
- Have a seat everyone.
- Sit down.
91
00:07:09,080 --> 00:07:11,760
The thing is how to pick the right
area of the city to start your practice.
92
00:07:12,000 --> 00:07:14,160
Simple, find out where the rest of
doctors are and set up somewhere else.
93
00:07:14,160 --> 00:07:17,920
Get a pen Teresa, you can make
marks while I read of doctors names.
94
00:07:20,320 --> 00:07:23,040
Here we are mamma, shall I start?
95
00:07:23,040 --> 00:07:25,037
Pen ready...
Zone A, it's the Ardeatina.
96
00:07:25,037 --> 00:07:26,320
That's it there.
97
00:07:27,040 --> 00:07:28,960
Dr. Angiolini Achille,
98
00:07:29,520 --> 00:07:30,840
Dr. Assani Lorenzo,
99
00:07:31,760 --> 00:07:33,000
Dr. Attanasio Ercole,
100
00:07:33,800 --> 00:07:34,760
Dr. Azzanichi Russo
101
00:07:37,420 --> 00:07:40,716
The zone with the least number
of marks was Nuovo Salario.
102
00:07:41,447 --> 00:07:43,746
And it was there that we
decided to launch our offensive.
103
00:07:44,319 --> 00:07:46,049
It was a section inhabited mainly by...
104
00:07:47,080 --> 00:07:50,160
labourers, office workers,
storekeepers and above all...
105
00:07:50,400 --> 00:07:52,440
government employees.
106
00:07:52,680 --> 00:07:55,800
The best quality mutuati there are.
107
00:07:56,800 --> 00:08:00,280
The sign outside the building
was almost bigger than my office.
108
00:08:00,760 --> 00:08:02,360
But thanks to Teresa,
109
00:08:02,360 --> 00:08:04,480
who signed promissary notes
to the tune of half a million lira,
110
00:08:04,720 --> 00:08:06,080
the office had everything on it.
111
00:08:06,080 --> 00:08:09,280
Poor Teresa, for
years she sacrificed for me.
112
00:08:09,280 --> 00:08:13,320
Her dream was to become the wife of a
doctor, better yet, a medica della mutua.
113
00:08:14,160 --> 00:08:16,640
There they are, my future patients.
114
00:08:17,040 --> 00:08:20,840
If, like mamma read, it's true and
there are 46 million citizens in Italy
115
00:08:20,840 --> 00:08:24,000
eligible for free medical care...
116
00:08:24,000 --> 00:08:26,505
then that means that out of every
100 that pass, 88 have somewhere...
117
00:08:26,505 --> 00:08:28,974
in their pocket, their purse,
the back of their dresser drawer...
118
00:08:29,315 --> 00:08:31,654
a little mutua booklet
and according to statistics...
119
00:08:31,654 --> 00:08:35,892
the Italian welfare patient is the world's
most diligent visitor to doctor's offices
120
00:08:35,892 --> 00:08:39,093
and without a doubt unmatched
in his consumption of prescriptions.
121
00:08:39,823 --> 00:08:42,888
Medical welfare had become kind
of a game become doctor and patient...
122
00:08:43,152 --> 00:08:45,369
and for me it was
important to get into that game.
123
00:08:46,036 --> 00:08:49,499
Friends, Romans, countrymen,
let me take your pulses.
124
00:08:50,840 --> 00:08:55,160
Dr Guido Tersilli, medico della mutua
is waiting for you and your ailments.
125
00:08:55,160 --> 00:08:57,360
While I was waiting
for my first patient,
126
00:08:57,600 --> 00:08:59,600
mamma was beating the
pavements of the neighbourhood...
127
00:08:59,840 --> 00:09:02,240
on a tireless mission which
she liked to call "public relations".
128
00:09:02,480 --> 00:09:06,040
What she told people I never found out
but i'm sure it was completely shameless.
129
00:09:06,280 --> 00:09:09,360
- I say, do you have a mutua?
- I don't but my husband does.
130
00:09:10,040 --> 00:09:13,520
Ah yes, then you must
remember this name, Dr Guido Tersilli.
131
00:09:14,384 --> 00:09:18,850
If you're looking for a medico who's
"bravo" he's the "bravo-est" of them all...
132
00:09:18,850 --> 00:09:21,477
and his first concern is with his
with us mutuati not the mutua.
133
00:09:21,933 --> 00:09:25,566
In the afternoon, as soon as her office
closed, Teresa would go along to help.
134
00:09:26,550 --> 00:09:28,376
- And the pizzeria,
have you hit that yet? - No.
135
00:09:28,376 --> 00:09:29,718
Alright, we'll hit that one as a team.
136
00:09:30,043 --> 00:09:32,090
I'll go in first,
you walk in 10 seconds later.
137
00:09:32,090 --> 00:09:33,910
- We'll use plan 4, got it?
- Yes.
138
00:09:34,280 --> 00:09:37,320
Oh senora,
what brings you over this way?
139
00:09:37,680 --> 00:09:40,520
I came here because my doctor
has his new office in via Ottaviano ...
140
00:09:40,760 --> 00:09:43,080
- Louder.
- Via Ottaviano Vimercati, 30!
141
00:09:44,305 --> 00:09:47,455
Well we two seem to have
the same medico, Dr Guido Tersilli.
142
00:09:47,843 --> 00:09:50,840
- I'd do anything he said.
- Sure, I would too...
143
00:09:51,078 --> 00:09:53,411
He always makes you feel such confidence,
he really knows what he's doing.
144
00:09:53,842 --> 00:09:56,000
And what's more he's so very handsome!
145
00:09:56,000 --> 00:09:58,240
Having to visit a doctor
you don't like too much is...
146
00:09:58,480 --> 00:10:00,600
always an unpleasant thing to
go through, especially for us women.
147
00:10:01,000 --> 00:10:02,160
What's the name of this doctor?
148
00:10:03,458 --> 00:10:06,830
What difference? We
have a medico that's fine.
149
00:10:07,117 --> 00:10:08,317
Yeah but he's awfully old.
150
00:10:08,553 --> 00:10:10,282
That's the point I was
getting at, but still good.
151
00:10:10,782 --> 00:10:12,200
We have to be more careful how we talk.
152
00:10:12,404 --> 00:10:15,057
It was poor strategy to stress the point
that Guido's an attractive young man.
153
00:10:15,258 --> 00:10:18,057
Yes because handsome, I mean really
good looking handsome he's not.
154
00:10:19,329 --> 00:10:22,257
Ah signora, what a pleasure to see
you up and around. A coffee please.
155
00:10:23,035 --> 00:10:25,814
I'm awfully sorry I never dropped by,
I heard you were sick for quite a while.
156
00:10:26,033 --> 00:10:28,488
Some days I felt as if the
world were coming to an end.
157
00:10:28,488 --> 00:10:34,033
But wow that Dr Tersilli, my dear
the shots he gave were miracles.
158
00:10:34,376 --> 00:10:38,874
I'm completely rejuvenated, a bundle of
energy, a frolicking filly in the field!
159
00:10:39,323 --> 00:10:41,996
Excuse me signora but could you
tell me what these shots are?
160
00:10:46,190 --> 00:10:49,202
In the evening mamma and I would
go to the local movie houses...
161
00:10:49,417 --> 00:10:52,353
where the audiences, for the most
part, were made up of mutuati.
162
00:10:54,614 --> 00:10:58,365
Attention please, Dr Guido Tersilli is
wanted on the telephone in the lobby.
163
00:10:58,675 --> 00:11:01,024
- Here I go. - Just a minute
dear, wait till he repeats it.
164
00:11:02,406 --> 00:11:05,712
Attention please, Dr Guido Tersilli is
wanted on the telephone in the lobby.
165
00:11:06,032 --> 00:11:08,111
- It's urgent, I repeat...
- Go on, go on.
166
00:11:09,201 --> 00:11:09,994
Excuse me.
167
00:11:10,477 --> 00:11:12,042
I'm coming! Excuse me mamma.
168
00:11:12,390 --> 00:11:14,302
It's me! I mean, i'm on my way!
169
00:11:15,789 --> 00:11:18,175
My son can't even see a film
now without some patient calling.
170
00:11:18,390 --> 00:11:19,593
That's what he gets for being good.
171
00:11:22,355 --> 00:11:24,510
Hello, this is Dr Tersilli.
172
00:11:24,897 --> 00:11:26,679
Yes, who am I speaking to?
173
00:11:27,296 --> 00:11:28,367
Ah signora...
174
00:11:28,965 --> 00:11:31,749
I did just like mamma said,
did I time it alright?
175
00:11:32,846 --> 00:11:34,501
Tell her i've done all the chores.
176
00:11:35,195 --> 00:11:36,972
Are you leaving now,
shall I wait down at the door?
177
00:11:37,627 --> 00:11:39,705
Will you take me home or not?
I can catch a bus if you want.
178
00:11:39,936 --> 00:11:41,734
Stay there and relax signora,
just keep her at home.
179
00:11:42,010 --> 00:11:44,336
Babies are very susceptible
to unexpected temperature rises.
180
00:11:45,219 --> 00:11:46,646
Sure, i'll be right over,
mustn't worry.
181
00:11:47,193 --> 00:11:50,346
Come now, we doctors enjoy
performing our duties, arrivederci.
182
00:11:50,842 --> 00:11:51,614
Thanks a lot.
183
00:11:51,614 --> 00:11:53,182
Are you the manager? Thanks a lot.
184
00:11:53,418 --> 00:11:55,278
Dr Tersilli, the local
medico della mutua.
185
00:11:55,535 --> 00:11:57,298
We're neighbours you know,
my office is down the street.
186
00:11:58,158 --> 00:12:01,984
Every afternoon from 3 to 7
I waited and waited and waited...
187
00:12:01,984 --> 00:12:05,488
for someone to realise that
Dr Guido Tersilli existed.
188
00:12:05,941 --> 00:12:07,707
My mother was always
quick to quote figures...
189
00:12:07,970 --> 00:12:09,646
45 million mutuati in Italy,
190
00:12:10,040 --> 00:12:13,547
177 billion lira to be divided
annualy among the doctors.
191
00:12:13,938 --> 00:12:17,365
But I was beginning to wonder.
Finally, one afternoon...
192
00:12:34,316 --> 00:12:38,261
Mamma, one's coming in.
No it's a her mamma.
193
00:12:39,072 --> 00:12:41,365
Listen mamma, call me back
in 5 minutes will you.
194
00:12:42,323 --> 00:12:44,543
Doctor, there's a lady here,
what shall I tell her?
195
00:12:45,049 --> 00:12:47,472
Wait a minute, don't hang up yet.
Have her come in now.
196
00:12:48,647 --> 00:12:51,527
- You can come in now signora.
- That's it, come on in.
197
00:12:52,028 --> 00:12:53,319
Just take a seat.
Excuse me a minute senator...
198
00:12:56,773 --> 00:12:59,127
Yes, continue the
applications every 2 or 3 hours.
199
00:12:59,454 --> 00:13:01,672
Should the sensation keep up
just give me a ring and...
200
00:13:01,672 --> 00:13:03,203
i'll try to come by later on tonight.
201
00:13:03,543 --> 00:13:05,541
It's impossible to say when
with the crowd in my office.
202
00:13:06,620 --> 00:13:09,706
Yes, you're really on the
mend, arrivederci senator.
203
00:13:10,692 --> 00:13:11,611
Tell me signora.
204
00:13:12,341 --> 00:13:14,777
Well now, I have the
mutua of Dr Cifiello.
205
00:13:15,275 --> 00:13:17,848
- You know the one who has his
office on the corner? - No I don't.
206
00:13:18,599 --> 00:13:20,679
Well his waiting room's
packed all day long.
207
00:13:21,215 --> 00:13:24,898
- A change might be nice. - You've
settle with the mutua about being my...?
208
00:13:25,117 --> 00:13:27,642
Oh no no, I haven't made up
my mind if I like you yet...
209
00:13:27,961 --> 00:13:29,256
but if you want
i'll pay for the visit.
210
00:13:29,733 --> 00:13:32,619
No, you have it all wrong.
I wasn't thinking about money signora.
211
00:13:32,945 --> 00:13:35,507
You never know you see,
like maybe you're a madman or...
212
00:13:35,708 --> 00:13:37,552
you might even make
a pass of some kind.
213
00:13:37,830 --> 00:13:40,360
Tell me, what's wrong with you dear?
214
00:13:40,779 --> 00:13:43,294
Oh poor you doctor, I have everything.
215
00:13:43,629 --> 00:13:46,616
- Oh no I can't believe it, you look
so young! - You're silly you are.
216
00:13:46,835 --> 00:13:48,287
Tell me, how old do you think I am?
217
00:13:48,628 --> 00:13:49,988
- Er well...
- 32.
218
00:13:50,205 --> 00:13:53,205
32 and do you know i've been
through 3 operatins already.
219
00:13:53,495 --> 00:13:55,710
- As a baby, appendicitis
along with... - Peritonitis.
220
00:13:55,915 --> 00:13:58,678
- The there were these stones..
- Kidney stones?
221
00:13:59,173 --> 00:14:03,822
No, liver stones, but they left a pair
of scissors inside and operated again.
222
00:14:04,056 --> 00:14:06,102
Oh really, but you look like
you're in the pink signora.
223
00:14:06,102 --> 00:14:09,242
- Now Dr Cifiello says i've
got adhesions. - That's natural.
224
00:14:09,709 --> 00:14:11,388
- Shall I take my clothes off?
- What are you doing?
225
00:14:11,388 --> 00:14:12,471
Taking my clothes off.
226
00:14:12,471 --> 00:14:14,475
It's not necessary but if you
want to I could always...
227
00:14:14,690 --> 00:14:17,899
I must say, I never undress
in front of my husband...
228
00:14:18,250 --> 00:14:21,400
but now i'm quite used to taking
my clothes off in front of doctors.
229
00:14:22,213 --> 00:14:24,911
Do you feel any sort of pain
or what is it exactly?
230
00:14:24,911 --> 00:14:28,146
Yes, I always have this weight in
my upper stomach like a watermelon.
231
00:14:28,450 --> 00:14:32,624
- Before meals or after?
- Before, during, after, all the time.
232
00:14:32,902 --> 00:14:34,005
Lie down signora.
233
00:14:35,593 --> 00:14:37,855
- Oh the hat, should I?
- No no, wear it signora.
234
00:14:39,345 --> 00:14:41,097
- Are you going to operate?
- No, I won't operate.
235
00:14:43,126 --> 00:14:44,307
Excuse me signora.
236
00:14:47,902 --> 00:14:49,590
Dr Tersilli's office.
237
00:14:50,079 --> 00:14:52,678
Have you done her yet?
She's in the office right now?
238
00:14:52,678 --> 00:14:54,637
Be careful how you treat her
so she'll stay our client...
239
00:14:54,855 --> 00:14:56,628
and make her a nice prescription!
240
00:14:56,628 --> 00:14:59,641
Oh my god, well if you're in
real agony i'll come have a look.
241
00:14:59,874 --> 00:15:03,269
I'll try to be there around
6 o'clock, my respects signora.
242
00:15:04,841 --> 00:15:07,368
It's so nice to see a doctor
actully willing to make a house call.
243
00:15:07,574 --> 00:15:08,683
It's my duty.
244
00:15:09,541 --> 00:15:12,051
- Dr Cifiello doesn't have
that opinion. - No? - No.
245
00:15:12,260 --> 00:15:14,123
He says you go to the beautician,
you go to the tailor...
246
00:15:14,326 --> 00:15:15,965
so woman you can damn
well come to the doctor.
247
00:15:17,057 --> 00:15:17,944
You're a strong one.
248
00:15:19,795 --> 00:15:22,963
That's a point of view a great
many of my colleagues have.
249
00:15:23,863 --> 00:15:27,848
Doctor, do you think it's an ulcer?
You can tell me, i'm not afraid.
250
00:15:28,171 --> 00:15:31,236
I've already had 3 operations and
I don't mind having another one.
251
00:15:31,482 --> 00:15:33,585
Because whenever I have
another piece taken out I...
252
00:15:34,599 --> 00:15:36,036
I feel that much lighter.
253
00:15:38,804 --> 00:15:40,345
No, I don't think it's an ulcer.
254
00:15:40,863 --> 00:15:43,030
More likely i'd say you have
a nervous twitch in the colon.
255
00:15:43,433 --> 00:15:44,939
Dr Cifiello's of a different opinion.
256
00:15:45,524 --> 00:15:47,039
It's a lack of tone he said.
257
00:15:47,434 --> 00:15:50,719
- Were you given an ECG
by Dr Cifiello? - No.
258
00:15:53,543 --> 00:15:55,567
What made him think
you lacked tone then?
259
00:15:57,832 --> 00:15:59,139
Inhale.
260
00:15:59,557 --> 00:16:01,981
In fact your rhythm does
sound a wee bit altered signora.
261
00:16:02,394 --> 00:16:03,830
Now sit up.
262
00:16:04,050 --> 00:16:06,130
- Also over here there's
always this ache. - Show me.
263
00:16:06,130 --> 00:16:08,846
Over the right sort of...
do you think it's the kidney?
264
00:16:08,846 --> 00:16:10,222
Let's see a minute.
265
00:16:11,155 --> 00:16:12,816
- Feel pain?
- When I giggle.
266
00:16:14,202 --> 00:16:16,926
- Have you had a urine sample taken?
- Yeah, a couple of weeks ago.
267
00:16:17,134 --> 00:16:19,439
- And the result? - Nothing
according to Dr Cifiello.
268
00:16:20,141 --> 00:16:23,366
And i'm always going prickly as if
these big ants are coming up my legs.
269
00:16:23,723 --> 00:16:25,896
And the more I think about it
the more I think i've had it!
270
00:16:27,453 --> 00:16:29,443
That has to do with
your circulation signora.
271
00:16:29,443 --> 00:16:31,423
That's what I said, i've
always had low blood pressure.
272
00:16:31,625 --> 00:16:33,542
- Tell me now dear, how low is it?
- Just a minute.
273
00:16:49,866 --> 00:16:53,386
- 120 signora. - It should be
about 140 at least 130.
274
00:16:53,598 --> 00:16:56,291
Who said so?
Better low than high no?
275
00:16:56,587 --> 00:16:58,830
- You can get dressed now signora.
- Thank you that was marvellous.
276
00:16:59,720 --> 00:17:03,378
Say I chose you as my new doctor, would
you write me out a thing for my husband?
277
00:17:03,588 --> 00:17:05,565
A prescription? Certainly signora.
278
00:17:05,771 --> 00:17:07,194
And I always seem to be out of cotton...
279
00:17:07,905 --> 00:17:10,495
and I do need gauze and iodone...
280
00:17:10,495 --> 00:17:13,518
and pills for my throat and
nose drops, ear drops, eye drops,
281
00:17:13,769 --> 00:17:15,689
hydrogen peroxide and corn removers.
282
00:17:16,559 --> 00:17:20,474
- Two lemons and a kilo of potatoes.
- How sympathetic you are.
283
00:17:20,713 --> 00:17:24,577
Please don't get it into your head that
I haven't any shame it's just that...
284
00:17:24,577 --> 00:17:26,294
some doctors are inclined to serve...
285
00:17:26,573 --> 00:17:29,467
the interest of the mutua
rather than the mutuati.
286
00:17:29,812 --> 00:17:32,433
No signora, i'm just the opposite.
To my mind the mutuati are sacred.
287
00:17:32,754 --> 00:17:35,578
- What a pretty sight.
- Yes, eye drops, gauze.
288
00:17:36,743 --> 00:17:38,169
Do I have to pay anything?
289
00:17:38,400 --> 00:17:40,904
Nothing signora, naturally
i'd like you for my mutuati.
290
00:17:41,222 --> 00:17:42,798
- I'll speak to my husband.
- Your husband.
291
00:17:42,798 --> 00:17:45,796
But I know you're going to
have loads of mutuati because...
292
00:17:46,012 --> 00:17:47,463
you're proud and intelligent.
293
00:17:47,463 --> 00:17:51,713
Thank you signora, thank you
for coming, come again soon.
294
00:18:02,899 --> 00:18:05,603
Mamma, she left a couple of minutes ago.
295
00:18:05,867 --> 00:18:09,028
Sure she'll return,
if only you could've seen.
296
00:18:09,915 --> 00:18:11,480
She's a patient of Dr Cifiello.
297
00:18:12,185 --> 00:18:14,989
Who knows, somebody in the neighbourhood,
there's offices near here...
298
00:18:15,209 --> 00:18:17,177
but the man has lots of mutuati.
299
00:18:18,896 --> 00:18:19,892
Dr Cifiello.
300
00:18:33,688 --> 00:18:34,884
- Good morning.
- Good morning.
301
00:18:35,248 --> 00:18:36,414
- Do you have an appointment?
- No.
302
00:18:37,025 --> 00:18:39,975
The doctor's very sorry but he can't
see you unless you have an appointment.
303
00:18:40,872 --> 00:18:43,063
Then it stands to reason that
everyone here has an appointment?
304
00:18:43,063 --> 00:18:43,953
Naturally.
305
00:18:44,388 --> 00:18:47,062
- Then why are they being kept waiting?
- What do you mean by that?
306
00:18:47,513 --> 00:18:49,163
It seems to me that this Dr Tersilli...
307
00:18:49,378 --> 00:18:52,657
doesn't have much respect
when it comes to his mutuati.
308
00:18:52,904 --> 00:18:55,574
Tersilli? I don't know
who you're talking about.
309
00:18:55,775 --> 00:18:58,293
You're in the wrong place signora,
this is Dr Cifiello's office.
310
00:18:58,537 --> 00:19:00,783
My apologies, I
might've guessed because...
311
00:19:00,998 --> 00:19:03,726
everyone I talked to raved
about Dr Guido Tersilli.
312
00:19:04,099 --> 00:19:06,193
Oh then why don't you
just leave signora.
313
00:19:06,426 --> 00:19:10,031
Oh I will, i'm leaving now,
just as quick as I can.
314
00:19:10,290 --> 00:19:12,681
But before I do i'll have you
know the way you're doctor has...
315
00:19:12,895 --> 00:19:15,338
some patients stand around all
day when they have a right to...
316
00:19:15,548 --> 00:19:19,452
get treated like anyone else is
disgusting, shameful and disrespectful!
317
00:19:19,857 --> 00:19:21,995
You got the idea because
we're nothing but mutuati and...
318
00:19:21,995 --> 00:19:24,132
don't happen to pay
cash that you can just...
319
00:19:24,132 --> 00:19:25,978
push us around like
some lousy herd of cattle.
320
00:19:34,059 --> 00:19:36,145
It will always remain a
great mystery to me how...
321
00:19:36,361 --> 00:19:39,080
any patient could possibly
survive a trip in an ambulance.
322
00:19:43,062 --> 00:19:46,489
When they took me out I realised
they'd brought me to San Servolo...
323
00:19:46,817 --> 00:19:50,488
an old hospital where I knew
everyone and where everyone knew me.
324
00:19:51,075 --> 00:19:54,587
In fact, it was right here at San
Servolo that several years before...
325
00:19:54,790 --> 00:19:58,021
i'd applied for a position
as a volunteer assistant.
326
00:20:00,375 --> 00:20:03,190
That means unpaid, but I didn't mind.
327
00:20:03,875 --> 00:20:07,554
To me the important thing was to have a
title to stick onto the end of my name.
328
00:20:07,936 --> 00:20:11,132
People have more confidence in a doctor
when they know he works in a hospital.
329
00:20:11,505 --> 00:20:14,630
They think he's better,
at the time so did I.
330
00:20:16,470 --> 00:20:18,869
No no, wait a second fella,
there's no parking in that area.
331
00:20:19,274 --> 00:20:21,272
There isn't?
What about these?
332
00:20:21,567 --> 00:20:23,878
Those cars belong to the
medical staff of the hospital.
333
00:20:24,550 --> 00:20:26,373
Ah, well you're looking
at one of those doctors.
334
00:20:26,891 --> 00:20:29,070
- You're a doctor here?
- Yes.
335
00:20:29,507 --> 00:20:30,443
Since when?
336
00:20:31,798 --> 00:20:33,318
Ever since the mail came.
337
00:20:34,078 --> 00:20:35,395
- Here.
- Go right in doctor.
338
00:20:35,904 --> 00:20:36,668
I hope you're happy.
339
00:20:37,027 --> 00:20:39,899
I tried out all the hospitals and
clinics but in the end I chose...
340
00:20:40,136 --> 00:20:43,396
San Servolo becuase it
specialised in caring for the aged.
341
00:20:43,813 --> 00:20:46,487
The patients were generally
on their last legs but...
342
00:20:46,730 --> 00:20:49,523
they had masses of children,
grandchildren and great-grandchildren...
343
00:20:49,851 --> 00:20:53,952
and I was hoping these masses would make
for good hunting, for mutuati of course.
344
00:20:55,738 --> 00:20:58,430
- My name's Dr Guido Tersilli.
- Dr Bilini, head assistant.
345
00:20:58,685 --> 00:21:00,354
I was notified I got accepted.
346
00:21:01,246 --> 00:21:03,929
Gentlemen, Dr Guido Tersilli,
our new volunteer assistant.
347
00:21:04,377 --> 00:21:06,090
- Zeccone, chief AV
- A pleasure.
348
00:21:06,574 --> 00:21:08,268
Piselli, volunteer assistant.
- Tersilli.
349
00:21:08,591 --> 00:21:10,581
- Drufo, volunteer assistant.
- My pleasure.
350
00:21:11,048 --> 00:21:12,558
- Mistico, volunteer assistant.
- Tersilli.
351
00:21:12,993 --> 00:21:14,534
- Lampredi, volunteer assistant.
- Tersilli.
352
00:21:14,913 --> 00:21:16,570
- Sandolini, volunteer assistant.
- Pleasure.
353
00:21:17,085 --> 00:21:18,533
Come on, i'll present you to the boss.
354
00:21:22,985 --> 00:21:24,896
- Never seen him.
- Beady eyes.
355
00:21:25,153 --> 00:21:26,397
He has a lean and hungry look.
356
00:21:26,613 --> 00:21:27,973
That's what I mean about
those eyes, real beady.
357
00:21:29,155 --> 00:21:30,936
I see your curriculum
is quite varied doctor.
358
00:21:31,621 --> 00:21:34,615
- That's quite a few hospitals. - A
doctor can never stop learning professor.
359
00:21:34,895 --> 00:21:36,690
Sure, you never stop
learning in this business.
360
00:21:37,537 --> 00:21:41,012
- I see you were recently assistant
volunteer to Prof Lazzarini. - Yes sir.
361
00:21:41,623 --> 00:21:42,854
What brings you over here then?
362
00:21:43,416 --> 00:21:45,629
Prof Lazzarini is one of
the giants of science.
363
00:21:45,957 --> 00:21:48,563
Yes i'd heard that too only I was
disappointed by that giant because...
364
00:21:48,812 --> 00:21:51,186
for me Prof Lazzarini
was always behind a wall.
365
00:21:51,450 --> 00:21:52,367
A wall?!
366
00:21:52,823 --> 00:21:55,881
Yes, a wall of white smocks to say
nothing of all the resident physicians,
367
00:21:56,095 --> 00:21:59,062
assistant volunteers, interns,
nurses and nurses aides.
368
00:21:59,306 --> 00:22:02,122
On top of all that never heard one
diagnosis, one clinical discussion...
369
00:22:02,371 --> 00:22:06,181
one lesson in theraputics that didn't
go on and on about your fame Prof.
370
00:22:06,527 --> 00:22:08,224
Oh, let's just forget it.
371
00:22:08,812 --> 00:22:12,464
I'm me and Lazzarini is Lazzarini
and that's all there is to it.
372
00:22:13,278 --> 00:22:16,075
- Between you and me doctor...
- Tersilli, please.
373
00:22:16,534 --> 00:22:19,444
- There will never be a wall
of white smocks. - Wonderful.
374
00:22:20,983 --> 00:22:22,808
Here we're all a happy little family.
375
00:22:23,489 --> 00:22:25,929
I look on the profession as
if it were a mission doctor...
376
00:22:26,369 --> 00:22:28,920
unfortunately today there
a great many medical men who...
377
00:22:29,156 --> 00:22:31,405
excerise the profession as
if it were any old business.
378
00:22:32,333 --> 00:22:34,035
The cause of it? It's the mutua.
379
00:22:34,287 --> 00:22:37,266
It's a vicious monster, it smothers
doctors under a vast impersonal system.
380
00:22:37,518 --> 00:22:41,279
And the result? They work
towards quantity and not quality.
381
00:22:41,616 --> 00:22:43,691
It's easy for him to talk,
he picks up 30 bills a visit.
382
00:22:43,962 --> 00:22:48,165
I imagine Tersilli you've already
began your hunt for mutuati?
383
00:22:48,467 --> 00:22:51,759
Mutuati, professor I really
don't know what they are.
384
00:22:52,019 --> 00:22:54,503
In my humble opinion all men are
entitled to equal treatment...
385
00:22:54,715 --> 00:22:57,633
no matter if they're filthy
rich or poverty stricken.
386
00:22:57,908 --> 00:23:00,744
- No matter if they're
property owners or... - Fine.
387
00:23:01,314 --> 00:23:03,481
Bravo, I sympathise with you Tersilli.
388
00:23:03,938 --> 00:23:07,180
Here's an example you should all
keep your eye on, a real missionary.
389
00:23:08,161 --> 00:23:11,461
Bonjourno, bonjourno,
how are you sister Pasqualina?
390
00:23:13,286 --> 00:23:16,255
- Grandpa, how are you?
- Getting better but I can't smell.
391
00:23:16,913 --> 00:23:18,779
Ooh la la, antispastics.
392
00:23:20,886 --> 00:23:23,553
Bronchial pneumonia, very good indication
of response to penicillin and...
393
00:23:23,553 --> 00:23:26,578
- Put him on Strofatine.
- Right Prof, already ordered.
394
00:23:31,769 --> 00:23:33,172
You'll smoke it yourself later!
395
00:23:33,582 --> 00:23:35,841
- Can I have your autograph Mr Servi.
- Do I really look like...
396
00:23:36,059 --> 00:23:39,419
You've made a mistake, this is
Guido Tersilli one of new assistants.
397
00:23:39,776 --> 00:23:42,039
But you'll find him in smocks,
he's part of the family now.
398
00:24:11,855 --> 00:24:13,946
A divine man, so
professional and so dedicated.
399
00:24:14,257 --> 00:24:17,160
I can't remember any of the others
working the hours he puts in.
400
00:24:17,442 --> 00:24:20,738
The patients are wild about him, he's
so warm and human it's a joy to see.
401
00:24:20,973 --> 00:24:22,095
He's a devout man too...
402
00:24:22,343 --> 00:24:25,602
Every morning before he makes his
rounds he goes to the chapel and prays.
403
00:24:25,837 --> 00:24:28,099
Last Friday he brought
along his mom and fiancee.
404
00:24:28,392 --> 00:24:30,017
If only the others could be that way.
405
00:24:30,219 --> 00:24:32,139
I often wonder how we could
help him, he sure needs it.
406
00:24:32,355 --> 00:24:35,747
He told me the other day that his pa was
killed when he was still a baby and...
407
00:24:35,963 --> 00:24:38,678
it was his ma that slaved away to
get him as far as he's gotten.
408
00:24:38,927 --> 00:24:40,757
What do you suppose we could do?
409
00:24:41,094 --> 00:24:42,375
Give him a good build up to any...
410
00:24:42,583 --> 00:24:44,717
outpatients and visitors
who might have a mutua.
411
00:24:45,094 --> 00:24:48,164
It happens to be forbidden and
you know it aswell as me sister.
412
00:24:48,691 --> 00:24:52,233
The Pope didn't say anything and he
has more sway than any hospital board.
413
00:24:52,672 --> 00:24:55,292
I want a new doctor because the
other one plays filthy tricks.
414
00:24:57,296 --> 00:25:00,057
Filthy tricks, are you
sure we're not exaggerating?
415
00:25:00,416 --> 00:25:02,019
Not so, he's a real son of a bitch.
416
00:25:02,980 --> 00:25:05,720
Alright tell me then, what
did Dr "Sonofabitch" do to you?
417
00:25:06,145 --> 00:25:08,527
You don't believe me eh?
You think I got a screw loose?
418
00:25:08,762 --> 00:25:10,791
I'm not a mechanic,
i'm a doctor, a medico...
419
00:25:11,014 --> 00:25:12,413
I help sick people get well again.
420
00:25:12,691 --> 00:25:14,938
And to begin with I want to
give you a little examination.
421
00:25:15,192 --> 00:25:18,386
Take over your overalls and get on
the couch, you can keep your hat on.
422
00:25:18,908 --> 00:25:22,080
- So what is it exactly?
- It's the flour doctor.
423
00:25:22,449 --> 00:25:27,418
- What? - Peanut butter meringues
and pineapple turnovers...
424
00:25:27,627 --> 00:25:28,770
They've really got it in for me.
425
00:25:29,003 --> 00:25:31,675
- You're being chased by these pastries?
- No, right there in front of me.
426
00:25:32,796 --> 00:25:35,389
- How often does this sort
of thing happen? - Every day.
427
00:25:36,199 --> 00:25:38,736
I just can't stand it anymore,
i'm smothered in flour.
428
00:25:39,537 --> 00:25:42,465
All this caramel and rum,
that's a baker's life for you.
429
00:25:44,388 --> 00:25:45,584
Now I see.
430
00:25:47,427 --> 00:25:50,065
You should've said you're
a baker, you had me worried.
431
00:25:50,879 --> 00:25:52,029
Yeah, I bake all day.
432
00:25:52,405 --> 00:25:53,796
Sometimes I think
the doctors' after me.
433
00:25:54,267 --> 00:25:57,604
They don't believe it, and
before I know what he's said...
434
00:25:57,898 --> 00:26:01,032
he's telling other people there,
he keeps saying "Fine son, fine".
435
00:26:01,326 --> 00:26:02,843
And he keeps telling me
i'm gonna be all better.
436
00:26:03,112 --> 00:26:06,216
This nurse brings in two more rounds
and they put me in the nuthouse!
437
00:26:07,754 --> 00:26:10,455
- Senor Pepperello.
- Luigi, Luigo Pepperello.
438
00:26:12,499 --> 00:26:15,328
With so many doctors here in Rome
what made you decide to chose me?
439
00:26:15,727 --> 00:26:17,335
I've already been to
everyone except you!
440
00:26:18,116 --> 00:26:19,220
Why this great turn around?
441
00:26:19,438 --> 00:26:23,342
I've been in this cast a year now
because I fell down one day on a job...
442
00:26:23,595 --> 00:26:26,569
and my boss says he can't get
the company insurance to say...
443
00:26:26,787 --> 00:26:30,322
I was asleep when I got hurt so I
go to my regular doc and he says...
444
00:26:30,593 --> 00:26:32,156
That you've got to get
the company to do it.
445
00:26:32,374 --> 00:26:35,123
So i've been to all the medicos
in Rome in the last 6 months...
446
00:26:35,352 --> 00:26:37,478
but no one will help me,
that's the mutua for you.
447
00:26:38,801 --> 00:26:41,830
In the end I even saw two vets
but they said i'm not a dog...
448
00:26:42,083 --> 00:26:43,950
so why does everybody
treat me like one?!
449
00:26:44,181 --> 00:26:45,934
You have my sympathy but
the mutua's very strict.
450
00:26:46,151 --> 00:26:48,287
My mother-in-law bought a pickaxe
so she could break me out.
451
00:26:48,523 --> 00:26:50,490
What do you mean your
mother-in-law, it'd be murder.
452
00:26:50,727 --> 00:26:52,433
You mean i've got to
stay in this till I rot?
453
00:26:55,356 --> 00:26:57,914
- You've already signed up
as my new patient? - Yes sir.
454
00:27:13,698 --> 00:27:16,368
Not so fast there,
you know how to handle that?
455
00:27:17,305 --> 00:27:18,428
Better than your mother-in-law.
456
00:27:19,378 --> 00:27:22,756
Top of the morning to you.
I was a prisoner of war in Ireland.
457
00:27:22,756 --> 00:27:24,145
A person would think
you were born there.
458
00:27:24,145 --> 00:27:26,129
I'm sorry but I can't
shake your hand, hygeine.
459
00:27:26,609 --> 00:27:30,197
- Ron Marco, I want you know we're an
important family. - How nice for you.
460
00:27:30,197 --> 00:27:31,633
Sit down please,
i'll be right with you.
461
00:27:31,882 --> 00:27:33,176
Here, this one, this is my side.
462
00:27:33,788 --> 00:27:36,511
Have you officially
signed up with me yet?
463
00:27:36,767 --> 00:27:38,437
No no, we'd better
make a contract first.
464
00:27:38,819 --> 00:27:41,709
We have to make a contract, what for?
465
00:27:42,036 --> 00:27:46,655
Doctor Costanzi, buried just last
week, used to give me 30% off.
466
00:27:46,907 --> 00:27:49,764
Your doctor gave you
30%, just like that?
467
00:27:49,982 --> 00:27:51,155
- Yes.
- Why?
468
00:27:53,295 --> 00:27:57,213
- Come on, over here.
- This is my side... oh alright.
469
00:27:57,658 --> 00:27:58,407
Now look at that.
470
00:28:00,694 --> 00:28:01,710
All of my own work.
471
00:28:02,018 --> 00:28:03,332
- And your wife?
- She was there...
472
00:28:03,881 --> 00:28:06,093
Then there's the brother, his wife,
the mother-in-law and 2 cousins.
473
00:28:06,344 --> 00:28:07,815
Sixteen patients all with the mutua.
474
00:28:08,385 --> 00:28:10,260
Now if you add up house
calls and us coming to you...
475
00:28:10,522 --> 00:28:14,767
you can count on 20 to 25 visits a month
and in the winter you can double it.
476
00:28:15,064 --> 00:28:17,902
- That's a pretty good average eh?
- What the devil made you pick me?
477
00:28:18,183 --> 00:28:21,637
You can thank sister Pasqualina,
I gave her my blood at San Servolo.
478
00:28:21,869 --> 00:28:23,410
- 2,000 liras a quart.
- Oh yes, a pint.
479
00:28:23,722 --> 00:28:25,827
- You wanna meet the kids?
- Have them come in, why not.
480
00:28:26,110 --> 00:28:28,751
Guilio, Christina,
all of you, come on up.
481
00:28:29,761 --> 00:28:30,789
You see that,
they do what they're told.
482
00:28:31,004 --> 00:28:32,427
Yes they do now get back on your side.
483
00:28:34,285 --> 00:28:35,755
What kind of work are you in?
484
00:28:36,638 --> 00:28:38,154
Ooh la la, you're a
man of the world doc...
485
00:28:38,421 --> 00:28:42,159
you mean to say that with such a flock
a poor father like me has time to work?
486
00:28:42,395 --> 00:28:44,550
Naturally, mind my asking
how come you have the mutua?
487
00:28:44,802 --> 00:28:47,311
I don't, it's my old lady,
it's a lot better that way.
488
00:28:47,575 --> 00:28:49,494
I draw a little now and
then for war injuries.
489
00:28:49,748 --> 00:28:52,809
My wife works in the market,
when she's not working on my account.
490
00:28:53,132 --> 00:28:54,690
- Legit?
- Absolutely.
491
00:28:54,690 --> 00:28:57,017
- Here they are.
- Come on in, he won't bite.
492
00:28:57,811 --> 00:28:59,249
Come on in, they
look like little mice.
493
00:29:05,212 --> 00:29:06,552
Show the doctor how
well you speak Italian.
494
00:29:06,785 --> 00:29:10,030
- Hello doctor. - Hello children,
just take it easy Tersilli.
495
00:29:10,361 --> 00:29:12,548
That's quite a batch you've
got there, how's their health.
496
00:29:12,938 --> 00:29:14,604
There's possibilities galore doctor.
497
00:29:15,482 --> 00:29:18,230
Too late with the big ones, they've
already lost their adenoids and tonsils.
498
00:29:18,522 --> 00:29:20,558
All of this territory is
virgin and what's more...
499
00:29:20,832 --> 00:29:23,541
you can always be sure of a
couple of stitch wounds a month.
500
00:29:23,834 --> 00:29:25,070
Listen, you lost me there.
501
00:29:26,330 --> 00:29:28,888
You mean to say you've never
studied the mutua's little handbook?
502
00:29:30,433 --> 00:29:33,115
- Why don't you explain it.
- Alright, stitches, article 2.
503
00:29:33,440 --> 00:29:35,003
Say you've got upto
2 stitches to put in...
504
00:29:35,251 --> 00:29:37,268
no matter whether it's
in the office or outside...
505
00:29:37,589 --> 00:29:39,095
you get the basic 1,800 lira...
506
00:29:39,338 --> 00:29:41,731
if you have to give 3 stitches
or more you're operating...
507
00:29:41,974 --> 00:29:44,505
in which case you have the right
to collect the maximum fee...
508
00:29:44,899 --> 00:29:46,940
which is 4,765 lira.
509
00:29:47,348 --> 00:29:50,980
- Ah, you sure study the mutua!
- It's my hobby doctor.
510
00:29:51,216 --> 00:29:52,671
Anyway, finances are my business.
511
00:29:52,996 --> 00:29:55,192
You'll find out with
us you'll have it made...
512
00:29:55,458 --> 00:29:57,037
perhaps we are poor
but we are very honest.
513
00:29:58,577 --> 00:30:01,447
- What's more, me and the woman,
we haven't even begun yet. - No?
514
00:30:06,465 --> 00:30:08,819
- Say, what street am I on?
- You're out by the aquaduct.
515
00:30:09,208 --> 00:30:10,758
Out in the aquaduct more like!
516
00:30:16,993 --> 00:30:19,161
- Anita Fagottoni?
- Present.
517
00:30:20,351 --> 00:30:23,048
Nice that you're present.
518
00:30:30,601 --> 00:30:33,441
- Hello. - At last, you sure took
long enough to get over here.
519
00:30:33,707 --> 00:30:35,295
I've never been out here before...
520
00:30:35,512 --> 00:30:37,077
I thought i'd stop and
do a bit of sightseeing.
521
00:30:38,217 --> 00:30:38,979
Never mind.
522
00:30:39,871 --> 00:30:41,541
- Well, where's the patient?
- That's him.
523
00:30:44,021 --> 00:30:45,562
- This one?
- That one.
524
00:30:46,456 --> 00:30:49,231
- What's he got? - I don't know,
little son-of-a-bitch won't eat.
525
00:30:49,753 --> 00:30:51,837
You mean you made me come
all the way out here, 23km...
526
00:30:52,075 --> 00:30:53,713
because you can't get a
son-of-a-bitch to eat?
527
00:30:53,923 --> 00:30:54,896
Well who sohuld I call, a plumber?
528
00:30:55,113 --> 00:30:56,578
Couldn't you bring the kid
to my office tomorrow morning?
529
00:30:57,044 --> 00:30:59,618
- You're the one with a car ain't you?
- A car she says, i've got a Lambretta.
530
00:30:59,898 --> 00:31:01,155
Well we ain't even got a skateboard.
531
00:31:01,484 --> 00:31:03,511
Then you don't have any
parking problems do you?!
532
00:31:04,025 --> 00:31:07,332
Alright, let's take a look at
our sick little son-of-a-b...oy.
533
00:31:07,677 --> 00:31:09,054
Kid, you like watching tv?
534
00:31:10,080 --> 00:31:14,060
Let's get rid of that and that,
now let's have a look at your tongue.
535
00:31:14,452 --> 00:31:17,135
The best thing for him is a
good flushing out signora.
536
00:31:18,383 --> 00:31:20,618
- You're having pasta tonight?
- Yeah, like every damn night.
537
00:31:23,819 --> 00:31:25,041
What's that there?
538
00:31:25,507 --> 00:31:28,079
It's nothing much, the finger
just got caught in the can opener.
539
00:31:28,325 --> 00:31:29,310
It doesn't hurt.
540
00:31:29,905 --> 00:31:32,944
- The finger might be infected.
- Ah come on, it's nothing.
541
00:31:33,444 --> 00:31:35,409
Better let me tell you that.
542
00:31:39,249 --> 00:31:41,910
- That's much too deep a wound.
- Yeah? How you gonna fix it?
543
00:31:42,165 --> 00:31:45,216
- Sow it up. - You don't
mean put in a stitch?
544
00:31:45,457 --> 00:31:48,947
- No, 3's more like it.
- You're gonna put 3 in?!
545
00:31:52,890 --> 00:31:54,063
- What's that yelling?
- Mamma.
546
00:31:54,374 --> 00:31:57,134
- Now who's she giving it to? - No,
doc's giving it to her, 3 stitches.
547
00:31:57,401 --> 00:31:58,642
- In her mouth?
- No, her finger.
548
00:32:01,250 --> 00:32:04,090
Now Teresa, you sign here under me.
549
00:32:11,147 --> 00:32:12,701
If you'll excuse me
i'll go get the papers.
550
00:32:20,424 --> 00:32:22,798
Thanks angel but we
could've waited a bit longer...
551
00:32:23,078 --> 00:32:25,306
But the minute you want
something there's no arguing.
552
00:32:25,563 --> 00:32:27,551
I simply refuse to let you get
soaked on your house calls.
553
00:32:27,770 --> 00:32:28,974
You're so good to me
sweetheart but really...
554
00:32:28,974 --> 00:32:31,112
committing yourself for
my car over 3 years.
555
00:32:31,356 --> 00:32:34,269
But it's only a small way to help you
get started and the sooner the better...
556
00:32:34,472 --> 00:32:36,297
because then...
I won't say anything else.
557
00:32:36,594 --> 00:32:40,131
Our future, i'm thinking about it
just as much as you are sweetheart.
558
00:32:40,345 --> 00:32:41,959
Lord and Lady Medico Della Mutua.
559
00:32:42,281 --> 00:32:45,000
- Car's registered in your name right?
- Yes, Doctor Guido Tersilli.
560
00:32:45,275 --> 00:32:46,931
- Here you are, car registration
and keys. - Thank you.
561
00:32:47,178 --> 00:32:48,054
These are yours I believe.
562
00:32:48,309 --> 00:32:49,334
- May I have the car?
- It's all yours.
563
00:32:49,786 --> 00:32:51,801
Oh my, oh boy,
did you hear that Teresa?
564
00:32:52,198 --> 00:32:54,233
You get in that side,
this is my side.
565
00:33:01,192 --> 00:33:02,698
- Does someone have to push?
- Of course.
566
00:33:03,938 --> 00:33:08,227
- How about picking up mamma?
- If you must, of course.
567
00:33:08,885 --> 00:33:11,902
Nah, no mothers or
patients, we'll go out alone...
568
00:33:11,902 --> 00:33:14,222
- The two of us for the whole evening,
how's that? - Alright, let's go.
569
00:33:20,858 --> 00:33:22,289
Maybe you should get more cash
clients, you only have...
570
00:33:22,539 --> 00:33:23,944
The man in the bar around the corner eh?
571
00:33:24,318 --> 00:33:26,406
- You know having them around is
a real pain in the neck. - Why?
572
00:33:26,782 --> 00:33:29,725
They complain, you have
trouble collecting from them...
573
00:33:29,957 --> 00:33:32,794
they're a waste of time, you have to
explain exactly what's the matter...
574
00:33:33,048 --> 00:33:35,087
they want a complete analysis
of what you've prescribed.
575
00:33:35,460 --> 00:33:37,700
The mutuati though is a
matter of production line.
576
00:33:37,700 --> 00:33:39,225
You just put your
stamp in his booklet...
577
00:33:39,439 --> 00:33:41,312
talk a little Greek and
sling a couple of pills at them.
578
00:33:41,770 --> 00:33:45,218
In the time it takes me to dispose of
just one payer I can assist ten mutuati.
579
00:33:45,665 --> 00:33:47,863
Tersilli, telephone for you.
580
00:33:49,244 --> 00:33:50,694
- Did you say I was around?
- Of course.
581
00:33:50,897 --> 00:33:52,336
No no, say i've gone, i've left.
582
00:33:52,582 --> 00:33:55,327
- Alright doctor but the party says
it's an emergency. - Yeah, they all do.
583
00:33:55,545 --> 00:33:56,908
Say i've left for the Virgin Islands.
584
00:33:57,246 --> 00:33:59,960
I find it embarrassing the way your
mother calls no matter where you are.
585
00:34:00,164 --> 00:34:01,680
Why did you have to
tell her we were here?
586
00:34:01,680 --> 00:34:03,788
I didn't, she guessed, we come
here practically every night.
587
00:34:04,302 --> 00:34:06,408
If she keeps on like this she's
gonna make you look ridiculous.
588
00:34:06,670 --> 00:34:08,888
She's a performer, she can't
help it, what am I gonna do?
589
00:34:09,149 --> 00:34:10,406
It's become like a mania...
590
00:34:10,406 --> 00:34:12,866
last week she telephoned St Peter's,
the Pope called me for pulpit.
591
00:34:13,604 --> 00:34:16,318
Ok doctor, she said it was urgent
but I told her you weren't here.
592
00:34:16,686 --> 00:34:18,810
Good, we can finish the
meal, the chops are great.
593
00:34:19,548 --> 00:34:21,445
Some of the things you have
to listen to these days...
594
00:34:21,445 --> 00:34:23,164
is enough to make
you lose your appetite.
595
00:34:24,019 --> 00:34:26,753
You want progress
and what do you get...
596
00:34:26,753 --> 00:34:29,142
a suffering patient
who's probably about to die.
597
00:34:30,714 --> 00:34:32,585
Call the doctor for
help and what does he do?
598
00:34:32,585 --> 00:34:35,143
He sits there with his little
lady stuffing his face with mutton.
599
00:34:35,441 --> 00:34:37,920
You mean to tell me that's a lady
with a sugarfaced puss like that?
600
00:34:37,920 --> 00:34:39,721
Bitch, i'll bust her right in the
mouth if she says one more...
601
00:34:39,721 --> 00:34:42,703
No, just forget they exist, act
as if you haven't heard anything.
602
00:34:43,031 --> 00:34:44,855
Well it's nice to know we
don't have to worry about that.
603
00:34:44,855 --> 00:34:45,927
You should worry more
about the undertaker.
604
00:34:45,927 --> 00:34:46,703
Up yours!
605
00:34:55,035 --> 00:34:56,599
Well it's about time, where
in the world have you been?
606
00:34:56,808 --> 00:34:57,770
Out to dinner with Teresa.
607
00:34:57,770 --> 00:34:59,299
- Where did you eat?
- At the usual restaurant.
608
00:34:59,505 --> 00:35:00,797
No, I called and they
said you weren't there.
609
00:35:01,162 --> 00:35:03,166
I told them to say that,
blimey you call me everywhere mamma.
610
00:35:03,166 --> 00:35:05,917
Blimey nothing, this call happens to
be the real mccoy, you're 2 hours late.
611
00:35:05,917 --> 00:35:06,575
You mean I have a call?
612
00:35:07,014 --> 00:35:09,111
Of course, they couldn't get
their own doctor, go on.
613
00:35:09,111 --> 00:35:12,699
- Yes yes. - Get a move on,
speed if you have to... and hurry.
614
00:35:13,796 --> 00:35:15,614
- Mamma?
- Get going.
615
00:35:15,956 --> 00:35:18,550
Aren't you going to say anything?
How d'you like my new Fiat?
616
00:35:18,765 --> 00:35:21,217
A 600, even John Fonseca has a Coupe.
617
00:35:21,217 --> 00:35:24,054
Yeah but he's no medico della
mutua, besides, he stole his!
618
00:35:26,748 --> 00:35:28,026
Doctor, up here, all the way.
619
00:35:29,757 --> 00:35:31,597
Right signora, all the way, yes.
620
00:35:35,896 --> 00:35:38,319
I'll feel so bad about this but I
just couldn't find our own doctor.
621
00:35:38,579 --> 00:35:40,537
- Come on in. - Don't worry,
i'm used to late night calls.
622
00:35:42,184 --> 00:35:45,178
I'm so glad, you see my husband is
going through one of his attacks.
623
00:35:45,178 --> 00:35:46,208
Well let's have a look.
624
00:35:47,070 --> 00:35:49,857
- Pietro, the doctor's here, you
happy now? - Yes i'm here Pietro.
625
00:35:50,908 --> 00:35:51,963
Doctor Sunshine!
626
00:35:52,744 --> 00:35:54,794
- Careful, there's a step.
- Yes I saw it, thank you.
627
00:35:57,695 --> 00:35:59,333
Well now, how are we feeling?
628
00:36:04,881 --> 00:36:05,933
I bit better thank you.
629
00:36:05,933 --> 00:36:08,118
Bravo! He just seems a
bit overexcited, that's all.
630
00:36:08,118 --> 00:36:09,710
- But not about me.
- Eh, yes.
631
00:36:13,587 --> 00:36:15,332
That's good, just keep breathing.
632
00:36:15,787 --> 00:36:17,594
- I'll live I feel.
- You can say that again.
633
00:36:18,561 --> 00:36:21,000
- Let's listen to your heartbeat.
- Go ahead, listen.
634
00:36:21,483 --> 00:36:22,858
- Would you open up his pyjamas?
- Yes.
635
00:36:23,233 --> 00:36:24,619
And the undershirt, pull it up.
636
00:36:25,687 --> 00:36:26,569
Don't tickle.
637
00:36:27,838 --> 00:36:30,010
- That's it, relax.
- You're so good.
638
00:36:38,376 --> 00:36:40,015
Well you do have a slight irregularity.
639
00:36:40,223 --> 00:36:42,075
- Double systolic, I know.
- Good show!
640
00:36:42,854 --> 00:36:45,865
Now forward, let's do this
side, up with his pyjamas.
641
00:36:48,165 --> 00:36:49,707
- You can use this.
- Thanks.
642
00:36:51,045 --> 00:36:53,011
- Watch out you don't swallow it.
- Sadist you!
643
00:36:54,201 --> 00:36:56,306
- Are you listening?
- I'm trying to, shut up!
644
00:37:08,378 --> 00:37:10,906
- Examining the lungs?
- Yes.
645
00:37:14,181 --> 00:37:15,167
Both, yes.
646
00:37:16,385 --> 00:37:19,682
- It's shortness of breath.
- I knew that before.
647
00:37:19,989 --> 00:37:22,723
- Yes and how old is he?
- 28 doctor.
648
00:37:23,126 --> 00:37:26,260
- Blood pressure? - No pressure
doctor, no pressure at all.
649
00:37:26,900 --> 00:37:28,086
There he goes.
650
00:37:28,873 --> 00:37:30,659
How long has he been
getting these attacks?
651
00:37:30,868 --> 00:37:32,938
Around 8 years, it began a
month after we got married.
652
00:37:32,938 --> 00:37:35,827
You might say i'm out of my mind only
I think maybe it's an allergy to me.
653
00:37:35,827 --> 00:37:39,246
Still, Dr Drufo's shots haven't improved
his condition in the slightest.
654
00:37:39,447 --> 00:37:40,508
Dr Drufo you say?
655
00:37:40,508 --> 00:37:42,054
- Do you know each other?
- Yes, vaguely.
656
00:37:42,054 --> 00:37:43,925
- He's beautiful manners.
- He's a total ass.
657
00:37:44,156 --> 00:37:44,908
That's Drufo!
658
00:37:44,908 --> 00:37:47,525
Now then, do you recall the kind
of injections that he used to give?
659
00:37:47,917 --> 00:37:50,118
It's sort of a fuschia colour.
660
00:37:52,561 --> 00:37:53,920
- It was vitamin E.
- It was vitamin E?
661
00:37:53,920 --> 00:37:56,353
- Vitamin E, yes.
- That's perfect, don't go away.
662
00:37:57,361 --> 00:37:59,582
I love to give injections.
663
00:38:02,812 --> 00:38:04,984
There we are, bottoms up.
664
00:38:05,693 --> 00:38:07,071
- Ahh.
- Vitamin E.
665
00:38:07,071 --> 00:38:08,314
- Now be careful.
- Sure I will.
666
00:38:08,314 --> 00:38:09,579
I won't hurt you.
667
00:38:13,391 --> 00:38:15,830
- Not too bad huh?
- It's bloody marvellous!
668
00:38:16,249 --> 00:38:17,073
Have you got the mutua?
669
00:38:17,073 --> 00:38:19,179
Oh yes doctor but since we're not
with you you should have your fee.
670
00:38:19,382 --> 00:38:22,140
Nothing, nothing. Just stay calm,
you'll feel a lot better.
671
00:38:23,665 --> 00:38:25,424
Marianne, show the
doctor the latest x-rays.
672
00:38:26,174 --> 00:38:28,653
I'm quite sure they show a slight
insufficiency on the right.
673
00:38:29,168 --> 00:38:31,899
By the way, your injection was very
good, I must get you one one day.
674
00:38:32,443 --> 00:38:34,361
Now here we are, take
a look at this doctor.
675
00:38:34,663 --> 00:38:37,670
This is an x-ray of both of my lungs
and I want you to look at the right one.
676
00:38:38,640 --> 00:38:40,653
- Yes yes yes.
- What yes yes? Not that.
677
00:38:40,868 --> 00:38:42,993
What you're looking at marks the
calcification of an old plural lesion...
678
00:38:42,993 --> 00:38:44,939
What you should look at is the
thickening of these bronchiols...
679
00:38:45,147 --> 00:38:47,625
All the clinical tests indicate the
same sort of abnormality analyses...
680
00:38:48,106 --> 00:38:49,698
I'm pretty sure i've
got a tubercular patch...
681
00:38:49,918 --> 00:38:51,277
that is, an apical sulcus.
682
00:38:51,990 --> 00:38:54,132
- Marianne.
- Apical sulcus.
683
00:38:54,345 --> 00:38:55,786
The problem is its expansion.
684
00:38:56,894 --> 00:38:58,099
Look at what's going on inside me...
685
00:38:58,524 --> 00:39:01,126
Lepresey, polio, lumbago,
cancer, thrombosis...
686
00:39:01,499 --> 00:39:04,951
- what was the name of that one from
Timbuktu? - Drooping cough darling.
687
00:39:05,681 --> 00:39:09,458
- It's obvious you're a doctor.
- Did you hear? Ooooh!
688
00:39:10,267 --> 00:39:11,265
He's not but he reads the...
689
00:39:11,469 --> 00:39:13,872
encyclopaedia of medicine
every night to help him sleep.
690
00:39:15,194 --> 00:39:17,007
- Ah.
- Ah huh.
691
00:39:18,112 --> 00:39:20,304
Oh what a wonderful visit, the
best consultation i've ever had.
692
00:39:20,304 --> 00:39:21,780
I'm going to sleep like a log tonight.
693
00:39:25,676 --> 00:39:27,610
You should be in the profession Pietro.
694
00:39:28,313 --> 00:39:29,782
Yes, it's much more
fun being a patient!
695
00:39:31,774 --> 00:39:32,536
Goodnight.
696
00:39:33,540 --> 00:39:34,455
What do I owe you doctor?
697
00:39:34,455 --> 00:39:36,047
Nothing signora,
it was a great pleasure.
698
00:39:36,534 --> 00:39:37,887
But in case you're
thinking about switching...
699
00:39:37,887 --> 00:39:40,961
I have thought about it, getting
Dr Drufo to come is such a bother.
700
00:39:41,180 --> 00:39:41,918
That's nice to hear...
701
00:39:41,918 --> 00:39:44,377
Let me give you my card right
now, there's my name and office.
702
00:39:44,799 --> 00:39:47,721
As for your husband, there's no
real need for you to be worried...
703
00:39:47,976 --> 00:39:50,970
His problem is he's a hyperchondriac,
he doesn't want to get well.
704
00:39:50,970 --> 00:39:53,290
And while the mutua is paying the
bills he can afford to play ill.
705
00:39:53,499 --> 00:39:57,383
Playing the nurse isn't much fun,
I feel pretty bad myself.
706
00:39:57,598 --> 00:39:58,986
It's fatigue, it's quite normal.
707
00:39:59,655 --> 00:40:01,091
After a good sleep you feel...
708
00:40:01,481 --> 00:40:06,582
I would if only I didn't have a pain...
like a big big weight here.
709
00:40:08,661 --> 00:40:10,138
See why I got his big weight?
710
00:40:10,370 --> 00:40:13,100
I do, I see your point but
this isn't quite the right...
711
00:40:13,676 --> 00:40:15,361
Bring them by the
office will you please.
712
00:40:27,530 --> 00:40:28,319
Tersilli?
713
00:40:32,116 --> 00:40:34,347
- Who is it?
- The doctor signora, Dr Drufo.
714
00:40:35,579 --> 00:40:37,985
Oh i'm sorry, you're too late,
my husband's sleeping now.
715
00:40:38,418 --> 00:40:39,625
Yes, I get you.
716
00:40:41,604 --> 00:40:43,369
You think you can
steal my clients do you?
717
00:40:44,285 --> 00:40:47,080
How are you fink?
You could kick the bucket any day.
718
00:41:04,373 --> 00:41:04,961
Go ahead.
719
00:41:05,336 --> 00:41:08,350
Fundamentally, rhythm
disturbed by occasional...
720
00:41:08,707 --> 00:41:13,042
extra systolic ventricular metamorphide.
No coronary insufficiency indicated.
721
00:41:13,866 --> 00:41:14,782
How disappointing.
722
00:41:15,485 --> 00:41:18,966
- What did you say?
- Er, nothing, just joking.
723
00:41:21,335 --> 00:41:23,957
Professor go ahead,
say it, i'm ready.
724
00:41:24,939 --> 00:41:27,066
- You can tell me what's wrong.
- You're alright.
725
00:41:27,842 --> 00:41:31,257
- You can tell me truthfully.
- Tersilli I wouldn't tell you a lie.
726
00:41:31,772 --> 00:41:33,316
You've just got an overworked heart.
727
00:41:34,067 --> 00:41:35,348
Well i'm not at all surprised.
728
00:41:36,125 --> 00:41:38,270
No doubt about it,
it's an extra systolic rhythm.
729
00:41:38,731 --> 00:41:42,583
- What about starting therapy?
- Maybe a bit of espartarina.
730
00:41:43,419 --> 00:41:47,049
- Fine, hear what he said son?
- Yes I heard, thank you professor.
731
00:41:47,923 --> 00:41:52,105
- Don't you worry, you're in the
best of hands. - Yes, the very best.
732
00:41:55,317 --> 00:41:56,957
So your heart proved to
be basically normal.
733
00:41:57,844 --> 00:42:01,297
It's a simple case, but
an alarm bell's an alarm bell.
734
00:42:02,588 --> 00:42:05,256
- Yes professor.
- Right where there'd be medals.
735
00:42:11,437 --> 00:42:12,607
Dirty, fake, thief, liar...
736
00:42:12,607 --> 00:42:15,134
'Pronto soccorso',
yes it means 'First Aid'...
737
00:42:15,352 --> 00:42:16,437
and I thought I was
going to need it...
738
00:42:16,437 --> 00:42:19,345
the first time the rest of the happy
family caught me outside the hospital.
739
00:42:19,720 --> 00:42:22,483
Drufo was the maddest, I guess he
never forgave me for taking Pietro...
740
00:42:22,736 --> 00:42:25,105
good for 3 night calls a
week, not to mention his wife.
741
00:42:25,386 --> 00:42:27,201
Mistico found my
card dropping unethical...
742
00:42:27,201 --> 00:42:29,429
while Zeccone about
my use of politics.
743
00:42:29,710 --> 00:42:32,211
Lampredi had nothing to
contribute except vague threats.
744
00:42:32,484 --> 00:42:35,534
Still, I was out for success not
for popluarity with my colleagues...
745
00:42:35,889 --> 00:42:37,406
that is, with my junior colleagues.
746
00:42:37,927 --> 00:42:39,539
It was then I learned about Bui.
747
00:42:40,080 --> 00:42:42,253
- Well doc, it could've been
a lot worse. - I guess so.
748
00:42:42,466 --> 00:42:44,198
Last year when old
Dr Bui found out that...
749
00:42:44,433 --> 00:42:48,725
Dr Mistico was fooling around with
his mutuati he slapped him around.
750
00:42:48,962 --> 00:42:50,631
Oh yeah, who is this Bui?
751
00:42:50,860 --> 00:42:53,189
He was assistant to Bovolli
in place of Dr Bilini.
752
00:42:53,488 --> 00:42:54,862
He just had too many mutuati.
753
00:42:55,113 --> 00:42:57,625
I always said to him you're
working yourself to death.
754
00:42:57,856 --> 00:42:59,650
"The best way of keeping fit",
he always said to me.
755
00:42:59,898 --> 00:43:02,458
- Why isn't he here now then?
- Because I was right, he's dying.
756
00:43:25,348 --> 00:43:27,315
Dr Bui is temporarily indisposed,
757
00:43:27,315 --> 00:43:30,404
will all patients please
see Dr Ernesto Piselli,
758
00:43:30,404 --> 00:43:34,689
24 Via Anselmo Lucari, telephone 539611.
759
00:43:46,655 --> 00:43:49,245
Good evening, i'm Dr Tersilli,
i'd like to see Dr Bui.
760
00:43:49,453 --> 00:43:50,715
Come in, i'll see if you can.
761
00:43:52,287 --> 00:43:53,196
Here, let me have your coat.
762
00:43:55,458 --> 00:43:56,873
- Make youself at home.
- May I?
763
00:43:59,074 --> 00:43:59,635
Thank you.
764
00:44:13,837 --> 00:44:16,196
How do you do, i'm signora Bui?
765
00:44:16,504 --> 00:44:19,464
Good evening signora Bui,
i'm Dr Guido Tersilli.
766
00:44:20,838 --> 00:44:23,006
I don't think we know
each other do we doctor?
767
00:44:23,410 --> 00:44:27,266
I've just arrived from San Servolo,
an assistant to Prof Verdozi.
768
00:44:27,620 --> 00:44:28,933
I've heard a lot
about your husband and...
769
00:44:28,933 --> 00:44:32,721
I thought it only right I wish
the doctor a very speedy recovery.
770
00:44:32,721 --> 00:44:34,286
- How nice, come in.
- Thank you signora.
771
00:44:34,489 --> 00:44:35,749
You know it's amazing actually...
772
00:44:35,971 --> 00:44:38,711
each day at least one of
you arrives to give solace.
773
00:44:38,964 --> 00:44:40,231
- Please sit down.
- Thank you.
774
00:44:40,930 --> 00:44:42,901
- Is he any better?
- Who, my husband?
775
00:44:44,467 --> 00:44:48,023
I guess he's comfortable in his
waiting, there's just no hope that's all.
776
00:44:48,725 --> 00:44:52,302
- Who is his doctor? - Well shall we say
about everyone of Dr Bui's colleagues.
777
00:44:52,656 --> 00:44:55,478
They've been coming here regularly
and once the top man visited.
778
00:44:55,692 --> 00:44:59,156
- Amazing, and his diagnosis?
- He confirmed what the others said.
779
00:44:59,423 --> 00:45:03,395
It isn't a difficult case, they're
seeing to it that death comes easy.
780
00:45:04,078 --> 00:45:04,750
Amelia?
781
00:45:05,700 --> 00:45:07,919
- That's my husband,
would you like to...
782
00:45:08,158 --> 00:45:09,762
I'd be delighted, with pleasure, yes.
783
00:45:24,727 --> 00:45:26,846
- Amelia.
- Here I am darling.
784
00:45:27,723 --> 00:45:29,903
- Fix my injection will you.
- Don't worry dear.
785
00:45:30,364 --> 00:45:30,952
Can I do it?
786
00:45:33,924 --> 00:45:34,896
- Who's here with you?
- Dr Ter...
787
00:45:34,896 --> 00:45:37,278
It's Dr Tersilli who's
over at San Servolo.
788
00:45:37,652 --> 00:45:39,619
He wishes you a quick recovery.
789
00:45:40,341 --> 00:45:42,072
Oh my God, another vulture.
790
00:45:43,196 --> 00:45:45,349
Amelia, I wish you'd
keep them away from me...
791
00:45:46,145 --> 00:45:50,264
let them have all my patients
but let me die in peace.
792
00:45:50,804 --> 00:45:52,099
Your colleagues are worried about you.
793
00:45:54,290 --> 00:45:55,786
I find them revolting Amelia.
794
00:45:57,110 --> 00:46:00,306
Waiting expectantly hour
upon hour until i'm dead.
795
00:46:00,586 --> 00:46:03,021
Don't talk nonsense,
pray for your soul.
796
00:46:03,989 --> 00:46:06,670
- Pray, it's the only way now.
- Yes.
797
00:46:14,842 --> 00:46:18,272
- Hail Mary, mother of grace
- Hail mary.
798
00:46:23,234 --> 00:46:24,470
The Lord is with the,
799
00:46:25,339 --> 00:46:29,524
Blessed art thou among women and
blessed is the fruit of thy womb.
800
00:46:30,254 --> 00:46:32,454
Jesus, holy Mary, mother of God...
801
00:46:37,226 --> 00:46:40,363
He would suffer a lot more, poor thing,
if it weren't for you dear lady.
802
00:46:40,581 --> 00:46:44,314
It is a burden, that's true, for
such a man to be cut down like that...
803
00:46:44,996 --> 00:46:47,430
but, after all, a woman
learns to cope with things.
804
00:46:47,430 --> 00:46:49,395
I'm sorry I didn't have
the chance to know him before.
805
00:46:49,650 --> 00:46:51,077
He didn't have much
of a social life...
806
00:46:51,297 --> 00:46:53,187
he'd telephone a
colleague once in a month...
807
00:46:53,400 --> 00:46:55,398
never belonged to a
social club or anything.
808
00:46:55,606 --> 00:46:57,831
His work was the only
woman he paid tribute to...
809
00:46:58,038 --> 00:46:59,376
he was completely true to her.
810
00:47:00,125 --> 00:47:04,452
- He worked both day and night.
- He won the trust of all his mutuati.
811
00:47:04,727 --> 00:47:08,347
- You know how many he has?
- No, i've no idea signora.
812
00:47:08,597 --> 00:47:10,515
- I would've thought
they'd have told you. - No.
813
00:47:10,515 --> 00:47:12,061
He has about 2,300.
814
00:47:12,793 --> 00:47:14,852
They're now under
the care of Dr Piselli.
815
00:47:15,636 --> 00:47:18,585
Yes I knew that,
i'm a colleague of Dr Piselli.
816
00:47:18,815 --> 00:47:22,798
Don't you find him strange?
I do, I think he's most peculiar.
817
00:47:23,030 --> 00:47:25,673
he's happy with private
patients and his hospital pay...
818
00:47:26,055 --> 00:47:27,739
he doesn't bother with mutuati.
819
00:47:29,096 --> 00:47:31,671
- And you?
- I what?
820
00:47:32,607 --> 00:47:36,043
- You bother with mutuati?
- Yes...
821
00:47:36,651 --> 00:47:39,616
Because I love work,
because I am a serious doctor.
822
00:47:40,376 --> 00:47:43,264
- Do you have any now?
- Well, only 40 at the moment...
823
00:47:43,651 --> 00:47:46,058
You see I only qualified
for the mutua this year signora.
824
00:47:46,306 --> 00:47:48,191
It's hard to build
a clientele isn't it?
825
00:47:48,441 --> 00:47:52,217
It took Dr Bui 8 long years
before he built up his mutuati.
826
00:47:52,471 --> 00:47:55,533
Although in those days the
competition wasn't so strong.
827
00:47:56,227 --> 00:47:57,084
- Here.
- Thank you.
828
00:47:58,021 --> 00:48:00,921
I think that nowadays it's quite
impossible to acquire mutuati.
829
00:48:01,203 --> 00:48:03,808
Make like welfare patients
with a tight hole don't they?
830
00:48:04,058 --> 00:48:07,381
- It'll be a lucky doctor who inherits
my husband's mutuati. - I'll say!
831
00:48:08,197 --> 00:48:10,411
I guess they'll go to
Zeccone and Drufo, won't they?
832
00:48:10,845 --> 00:48:14,047
- And they've already got a lot.
- Depends I think on me.
833
00:48:14,403 --> 00:48:16,555
Don't forget doctor, we are married.
834
00:48:17,537 --> 00:48:19,379
- Do you have children?
- No.
835
00:48:21,442 --> 00:48:23,361
Tell me about the outside world...
836
00:48:23,361 --> 00:48:25,806
what's gone on out there
since i've been locked up here.
837
00:48:26,851 --> 00:48:30,643
Same old thing, you watch TV or go to a
restaurant or the cinema or a ball game.
838
00:48:30,860 --> 00:48:33,139
As a girl I was just
wild about Mozart...
839
00:48:33,777 --> 00:48:36,748
as a married woman I haven't had
a chance to go to one concert.
840
00:48:38,405 --> 00:48:41,194
I've oftent thought how marvellous
it'd be to go to a live concert.
841
00:48:42,064 --> 00:48:44,750
- You didn't have a chance?
- I'd like to very much.
842
00:48:45,077 --> 00:48:46,929
I'm a sucker for a symphony but...
843
00:48:47,352 --> 00:48:50,711
possibilities to do something like that
as a youth were few and far between.
844
00:48:50,711 --> 00:48:52,893
My family was very poor you know.
845
00:48:58,882 --> 00:49:00,896
But I must do it,
the sooner the better.
846
00:49:03,140 --> 00:49:05,999
A lovely dream but too late for me.
847
00:49:06,259 --> 00:49:08,772
It's not too late
signora, that's not true.
848
00:49:09,228 --> 00:49:12,116
You're so youthful,
like a May rose.
849
00:49:14,325 --> 00:49:18,037
Alas, who knows when
this jail term will end.
850
00:49:18,255 --> 00:49:21,625
- I'm sorry, I don't want to
appear... - I fully understand.
851
00:49:21,969 --> 00:49:26,202
You shouldn't feel bad, your
husband can't possibly recover now.
852
00:49:26,437 --> 00:49:31,536
Just last Monday I thought he
was finished but... he recovered.
853
00:49:31,756 --> 00:49:33,243
Some illnesses fluctuate.
854
00:49:33,571 --> 00:49:36,451
It's hopeless,
I can assure you signora.
855
00:49:37,094 --> 00:49:41,386
- You seem so understanding.
- I want to be understanding.
856
00:49:49,480 --> 00:49:54,634
- I have to go signora, may I call
again? - To visit the doctor?
857
00:49:55,956 --> 00:49:57,033
To visit you.
858
00:49:58,921 --> 00:50:00,699
Call whenever you wish,
it'd be my pleasure.
859
00:50:01,495 --> 00:50:03,228
Your colleagues only come to see him.
860
00:50:04,043 --> 00:50:07,505
Signora, don't say anything to my
colleagues regarding this visit.
861
00:50:07,975 --> 00:50:09,191
Why, didn't they
send you over here?
862
00:50:09,405 --> 00:50:11,636
The truth is, it was an impulse.
863
00:50:11,965 --> 00:50:15,034
You're very sharp doctor,
a very sharp man!
864
00:50:15,621 --> 00:50:16,605
Thank you.
865
00:50:38,480 --> 00:50:40,414
Tersilli you listen
to me you bastard...
866
00:50:40,414 --> 00:50:42,477
If you get ahold of Bui's
old mutua and you've had it.
867
00:50:42,832 --> 00:50:44,126
Bui's patients are
no concern of yours.
868
00:50:44,126 --> 00:50:46,388
Those mutuati are ours so
just keep your hands to yourself.
869
00:50:46,623 --> 00:50:48,587
Maybe they are, the fact
remains i'm working here aswell.
870
00:50:48,807 --> 00:50:49,666
Did to hear that?
871
00:50:49,666 --> 00:50:51,897
What are you trying to do,
convince everybody they're yours...
872
00:50:51,897 --> 00:50:53,886
expect those patients to
come running just like that?
873
00:50:53,886 --> 00:50:55,672
We should've divided them
up and forgot about it...
874
00:50:55,876 --> 00:50:57,216
it was stupid of us
to give them to Piselli.
875
00:50:57,216 --> 00:50:58,619
Bui's alive, there's hope.
876
00:50:58,619 --> 00:51:00,695
Of course he's alive but there isn't
a chance in a million of recovery.
877
00:51:00,695 --> 00:51:04,937
What difference does that make Drufo?
As long as he's alive they're his.
878
00:51:05,157 --> 00:51:07,186
Don't be silly, we
couldn't have divided them up.
879
00:51:07,405 --> 00:51:09,993
But someone else could've had them
instead of that ignorant foolish Piselli.
880
00:51:10,196 --> 00:51:13,238
You handed them to Piselli because
you were afraid to trust anyone.
881
00:51:13,456 --> 00:51:15,750
- You could've trusted me.
- Is that so?
882
00:51:15,969 --> 00:51:18,792
You may be trustworthy but medicine
is one thing, murder is another.
883
00:51:19,010 --> 00:51:20,852
- Bonjourno Prof.
- Bonjourno Prof.
884
00:51:20,852 --> 00:51:22,707
- Good morning professor.
- Bonjourno.
885
00:51:24,237 --> 00:51:25,762
My wife enjoyed that pretty bouquet...
886
00:51:25,980 --> 00:51:28,756
thank you for thinking
of us on our anniversary.
887
00:51:29,291 --> 00:51:31,090
You were the only one.
888
00:51:33,541 --> 00:51:34,227
Bootlicker!
889
00:51:35,775 --> 00:51:38,892
I hear some of the doctors are planning
a strike, I hope this isn't true.
890
00:51:39,626 --> 00:51:42,280
It's demeaning to the medical
profession, demeaning and unjust!
891
00:51:42,495 --> 00:51:44,107
We're sorry Prof but
what can we do about it?
892
00:51:44,321 --> 00:51:45,474
Does it seem right that...
893
00:51:45,474 --> 00:51:48,412
for a visit to an outpatient
clinic a doctor recieves 326 lira?
894
00:51:48,614 --> 00:51:49,656
That's what a haircut costs!
895
00:51:50,145 --> 00:51:52,015
Some doctors have thousands
of mutuati, others none...
896
00:51:52,250 --> 00:51:53,888
- What's that got to do with it?
- It has plenty to do with it.
897
00:51:53,888 --> 00:51:56,294
There should be an
established limit for mutuati.
898
00:51:56,294 --> 00:51:58,080
What are you saying?
A good doctor has patients.
899
00:51:58,314 --> 00:51:59,250
That's what you're saying, isn't it?
900
00:51:59,250 --> 00:52:01,956
But doctors who have too many mutuati
reduce the profession to a farce.
901
00:52:01,956 --> 00:52:04,804
You know who I mean. There are
doctors seeing 100 patients every day.
902
00:52:05,038 --> 00:52:06,957
How about you Mistico,
haven't you ever wanted some?
903
00:52:06,957 --> 00:52:10,354
Yes but within reason, I can't possibly
treat 100 cases a day, nobody can.
904
00:52:10,573 --> 00:52:13,020
My opinion is the competition's
the basis of the profession.
905
00:52:13,224 --> 00:52:15,307
We signed up for something in
the way of socialised medicine...
906
00:52:15,517 --> 00:52:17,326
all I know is it seems
to work in some countries.
907
00:52:17,608 --> 00:52:21,513
Great, and we'll all get paid the same
wages like a bunch of civil servants.
908
00:52:21,728 --> 00:52:22,912
Well what's wrong with that?
909
00:52:23,151 --> 00:52:26,099
College professors aren't paid
on the number of students.
910
00:52:26,502 --> 00:52:29,208
Don't tell me a college professor's
job is on the level with ours.
911
00:52:29,412 --> 00:52:30,363
There isn't any comparison.
912
00:52:30,363 --> 00:52:32,108
I would never have thought
that the unrecalling of...
913
00:52:32,108 --> 00:52:35,752
Hippocrates, Galen and Vesalius
could be dragged down to this.
914
00:52:36,320 --> 00:52:39,502
It's the welfare system that's
the root of our unrest gentlemen,
915
00:52:39,757 --> 00:52:44,017
it is the mutua, abolish the mutua
and the medical profession is safe.
916
00:52:44,345 --> 00:52:46,920
Well spoken professor but it's
very hard to find paying patients...
917
00:52:47,150 --> 00:52:48,998
- They've all just disappered.
- Till the next epidemic.
918
00:52:53,389 --> 00:52:56,710
Doctors continued agitating at
the medico mutua today in Italy...
919
00:52:56,924 --> 00:52:58,817
for increases in their medical fees.
920
00:52:59,235 --> 00:53:01,402
The committee handling
today's negotiations for...
921
00:53:01,605 --> 00:53:05,114
the doctors proclaimed the
beginning of a general strike tomorrow.
922
00:53:05,707 --> 00:53:10,372
Doctors sympathetic to the mutua cause
will put indirect assistance into action.
923
00:53:11,702 --> 00:53:13,587
What is this indirect assistance?
924
00:53:13,587 --> 00:53:15,025
Starting tomorrow mutuati must pay...
925
00:53:15,025 --> 00:53:16,945
a basic 1,000 for a
visit to the medical studio...
926
00:53:16,945 --> 00:53:18,704
and 1,500 for visits at home.
927
00:53:18,906 --> 00:53:20,716
The doctor must risk getting
reimbursed by the mutua.
928
00:53:21,387 --> 00:53:23,855
If they won't pay, if they
find excuses for no payment...?
929
00:53:24,072 --> 00:53:26,558
There's no possibility of losing
mutuati, the doctors are united.
930
00:53:26,849 --> 00:53:29,130
The committee provided sanctions
and disciplinary action for...
931
00:53:29,130 --> 00:53:30,515
doctors not respecting our strike.
932
00:53:32,785 --> 00:53:36,109
I hope you're right with all my
heart but i'm not sure of it.
933
00:53:36,935 --> 00:53:37,892
I know about of doctors...
934
00:53:38,779 --> 00:53:40,933
they'd be very prone to walk
over their mother graves if...
935
00:53:41,149 --> 00:53:42,036
they could screw a colleague.
936
00:53:45,619 --> 00:53:47,939
Enjoy it while you can, you
won't get many nights like this.
937
00:53:48,150 --> 00:53:49,832
You'll be sorry when you
have to work like a fool.
938
00:53:50,609 --> 00:53:54,512
- I await the hour I can work like
a fool. - Dr Bui was insatiable.
939
00:53:56,529 --> 00:54:00,692
- And I would certainly be too. - And
you're so very young and full of energy.
940
00:54:01,281 --> 00:54:03,668
You know the life of a doctor's
wife is hard for a woman.
941
00:54:04,449 --> 00:54:05,438
I've already tried it.
942
00:54:09,914 --> 00:54:11,971
Would you repeat it if
you had another chance?
943
00:54:12,217 --> 00:54:15,088
You think i'm crazy...
I would adore it.
944
00:54:19,534 --> 00:54:23,767
You know, with your experience you would
make a marvellous wife for some doctor.
945
00:54:25,962 --> 00:54:28,802
This time i've been thinking
seriously about changing careers.
946
00:54:31,583 --> 00:54:33,296
You can't be serious
about quitting medicine?
947
00:54:34,792 --> 00:54:38,302
- I might find commerce good.
- Well I can't imagine that.
948
00:54:38,978 --> 00:54:42,114
Yes I know, it is a step
down in the social ladder...
949
00:54:42,749 --> 00:54:44,875
that's why i'm so
uncertain about my future.
950
00:54:45,486 --> 00:54:46,775
It's difficult to explain it right now.
951
00:54:47,028 --> 00:54:51,099
Pity though, your patient roster
of mutuati is a very enviable one...
952
00:54:51,648 --> 00:54:53,795
- They'll disperse to...
- You'll get some, i'm sure of that.
953
00:54:54,019 --> 00:54:55,489
- No, not very likely.
- Why not?
954
00:54:56,249 --> 00:54:58,375
Because they decided that I
had no right to any of them.
955
00:54:58,714 --> 00:54:59,993
- That's my decision!
- Brava!
956
00:55:00,903 --> 00:55:06,452
- Don't I figure at all? - Yes, but
give up medicine and you won't anymore.
957
00:55:06,818 --> 00:55:09,496
I haven't said yet that
i'll give up medicine.
958
00:55:09,700 --> 00:55:13,286
You must excuse me, I just can
see you as a businesswoman...
959
00:55:13,286 --> 00:55:14,721
that's all, no
matter how hard it is.
960
00:55:14,721 --> 00:55:16,908
Please doctor, there's
no need to tell me that.
961
00:55:17,299 --> 00:55:19,204
I've been repeating to
myself for months now.
962
00:55:20,261 --> 00:55:24,426
But let's face it, if he had plenty
of sick patients and pumped them dry...
963
00:55:24,633 --> 00:55:28,189
he wouldn't be able to find the time
to see that his wife isn't neglected.
964
00:55:28,189 --> 00:55:29,734
Well that's reasonable logic.
965
00:55:30,109 --> 00:55:32,916
Remember though, i'm not
sweet sixteen anymore...
966
00:55:33,148 --> 00:55:36,005
I want to have a ball before
it's too late to play again.
967
00:55:36,548 --> 00:55:41,088
- Amelia, your playground'll last
years. - I'm without illusions Guido.
968
00:55:41,088 --> 00:55:43,460
- Amelia...
- Yes doctor?
969
00:55:44,962 --> 00:55:46,719
I'm falling in love with you darling.
970
00:55:46,719 --> 00:55:48,622
You know i'm not a
young girl anymore Guido.
971
00:55:48,842 --> 00:55:50,216
So what if you're not?!
972
00:55:50,513 --> 00:55:52,820
I bet you haven't changed a bit
since you were a little girl.
973
00:55:53,038 --> 00:55:54,989
I haven't, I was only
a wee bit thinner.
974
00:55:56,276 --> 00:55:59,119
- I must have you.
- Not now Guido, we'd better not.
975
00:55:59,368 --> 00:56:03,096
- Now I must think. - Think of the
mutuati, it's big capital you know.
976
00:56:04,445 --> 00:56:05,161
Amelia?
977
00:56:07,252 --> 00:56:08,802
- He's awake.
- Don't pay any attention.
978
00:56:10,404 --> 00:56:11,121
Amelia?
979
00:56:11,916 --> 00:56:14,324
- He might hear us. - No dear,
calm down, you know he can't move.
980
00:56:15,239 --> 00:56:16,456
Amelia, what are you doing?!
981
00:56:17,017 --> 00:56:18,862
- He asked what are you doing?
- No, he asked where are you?
982
00:56:19,065 --> 00:56:21,278
- It's better you go.
- Yes and don't you move an inch.
983
00:56:21,532 --> 00:56:22,571
I'll be back in a sec.
984
00:56:52,682 --> 00:56:54,619
Had to have another injection,
don't know where to give it anymore.
985
00:56:56,518 --> 00:56:58,298
- We've simply got to get the
mutuati back from Piselli. - Yes.
986
00:56:58,518 --> 00:57:00,676
I want you to substitute for
my husband before he goes...
987
00:57:00,948 --> 00:57:02,080
otherwise everything's lost.
988
00:57:02,362 --> 00:57:04,781
Amelia, how are you going to
convince your husband to nominate me?
989
00:57:05,044 --> 00:57:06,575
Don't worry, he'll do whatever I ask.
990
00:57:07,261 --> 00:57:09,542
- And besides... you're the best.
- D'you think?!
991
00:57:17,334 --> 00:57:18,748
- Do you love me Guido?
- You know I do.
992
00:57:18,981 --> 00:57:21,151
- There are too many of these mutuati.
- Don't worry darling.
993
00:57:21,355 --> 00:57:23,917
- I wouldn't want you to neglect me.
- How could you even think it?
994
00:57:27,566 --> 00:57:30,141
Of course with 2,300 mutuati
you can make a lot hey?
995
00:57:30,373 --> 00:57:32,495
Especially with the strike,
you might even get a raise in pay.
996
00:57:32,495 --> 00:57:35,080
You mean an average of 1 million 2
or even more, 1 million 5 a month.
997
00:57:35,080 --> 00:57:38,218
Mamma, a beautiful sum
but Amelia's kinda ugly.
998
00:57:38,456 --> 00:57:40,058
You might not have to marry her.
999
00:57:40,276 --> 00:57:42,344
I'm sure she thinks of
nothing else in the world.
1000
00:57:42,653 --> 00:57:43,838
Forget what she thinks...
1001
00:57:44,411 --> 00:57:48,671
just so she convinces her husband
to nominate you in place of Piselli.
1002
00:57:48,671 --> 00:57:50,797
- And Teresa, what about her?
- What's she got to do with it?
1003
00:57:50,797 --> 00:57:53,092
- I've a feeling she suspects.
- I won't even answer you!
1004
00:57:56,019 --> 00:57:57,097
You never give me answers.
1005
00:57:59,201 --> 00:57:59,971
I hope it works.
1006
00:58:01,433 --> 00:58:03,398
- Good night Mamma.
- Good night son.
1007
00:58:15,087 --> 00:58:15,806
Good morning.
1008
00:58:16,558 --> 00:58:17,641
Ah it's you Teresa.
1009
00:58:18,593 --> 00:58:20,030
Ah now, no one.
1010
00:58:20,812 --> 00:58:21,996
Yes but I don't think so.
1011
00:58:22,615 --> 00:58:25,165
Look, either everyone's enjoying
good health all of a sudden...
1012
00:58:25,479 --> 00:58:27,852
or we at the mutua invented
all their complaints.
1013
00:58:28,302 --> 00:58:30,399
What can I say?
Let's hope for the best.
1014
00:58:31,496 --> 00:58:32,245
What's that?
1015
00:58:32,694 --> 00:58:35,594
I've no idea what i'm doing tonight,
Teresa my dear, have a little patience.
1016
00:58:35,828 --> 00:58:37,769
Yes of course i'll see
you but I don't know when.
1017
00:58:38,255 --> 00:58:40,758
Sorry Teresa there's someone at
the door, I have to go now, ciao.
1018
00:58:45,956 --> 00:58:47,593
Oh it's you, yeah so?
1019
00:58:47,827 --> 00:58:49,625
The pharmacies are all deserted.
1020
00:58:49,859 --> 00:58:52,807
I checked out the
dispensary at Dr Cifiello's...
1021
00:58:53,052 --> 00:58:55,663
- No mutuati, only paying patients.
- Who says they're paying?
1022
00:58:55,663 --> 00:58:57,407
That Cifiello? What if it's a scam?
1023
00:58:57,685 --> 00:59:01,338
I spoke to the porters at
Dr Silvestri and Dr Alvenzi's...
1024
00:59:01,620 --> 00:59:03,178
Not one mutuati to be seen.
1025
00:59:03,505 --> 00:59:05,612
- May I go doctor?
- Go where?
1026
00:59:05,893 --> 00:59:07,831
As there ain't no friggin' work...
1027
00:59:08,063 --> 00:59:10,697
that's our father's expression,
what's keeping me here?
1028
00:59:10,980 --> 00:59:12,258
What else did your pa say?
1029
00:59:12,585 --> 00:59:15,206
He says if you have to give
money to a medico della mutua...
1030
00:59:15,488 --> 00:59:18,951
then it's better to pay a higher
price to a real legitimate physician.
1031
00:59:19,168 --> 00:59:22,197
Ah, and you wouldn't consider
me a legitimate physician?
1032
00:59:22,416 --> 00:59:24,537
No, I only told you what my father said.
1033
00:59:24,739 --> 00:59:27,438
- I'm glad, alright,
go home to papa. - Ciao.
1034
00:59:32,150 --> 00:59:33,039
Good morning.
1035
00:59:33,711 --> 00:59:34,806
Ah, it's you darling.
1036
00:59:36,216 --> 00:59:37,295
No dear, no one.
1037
00:59:38,417 --> 00:59:39,521
Well what can I say?
1038
00:59:39,521 --> 00:59:42,021
It seems, in one day,
we doctors have become useless.
1039
00:59:42,676 --> 00:59:46,187
I've had nothign but phonecalls from my
colleagues, complaints that wouldn't stop.
1040
00:59:46,416 --> 00:59:47,525
Did you speak to your husband?
1041
00:59:48,398 --> 00:59:50,520
Amelia, I don't mean to insist but...
1042
00:59:51,081 --> 00:59:52,532
what if your husband turns you down?
1043
00:59:52,973 --> 00:59:56,765
No no darling, I know you're mad about
me, though you must understand...
1044
00:59:56,765 --> 00:59:59,619
with your husband's condition
we can hope he'll soon...
1045
00:59:59,854 --> 01:00:01,522
No, not just because of me.
1046
01:00:02,179 --> 01:00:05,099
You must know how I suffer for
you, prisoner in that house...
1047
01:00:05,315 --> 01:00:09,118
emptying bedpans when you should be out,
living the way you really deserve.
1048
01:00:10,067 --> 01:00:10,944
Look my love,
1049
01:00:11,183 --> 01:00:14,177
try to convince him to sign a letter
right away or it could be too late.
1050
01:00:14,508 --> 01:00:15,115
Hey?
1051
01:00:15,992 --> 01:00:16,666
Tonight?
1052
01:00:17,500 --> 01:00:19,060
I don't know if I can Amelia.
1053
01:00:20,156 --> 01:00:22,174
I get so nervous, so exhausted.
1054
01:00:24,853 --> 01:00:28,577
Alright my darling,
I couldn't refuse you anything.
1055
01:00:29,560 --> 01:00:31,921
You're a naughty little
girl, alright tonight.
1056
01:00:32,325 --> 01:00:33,047
Yes, ciao.
1057
01:00:43,930 --> 01:00:46,740
Everyone healthy as an ox eh?
Damn your hides!
1058
01:00:47,339 --> 01:00:50,482
All the pain's gone, like that.
Everything works right?
1059
01:00:50,951 --> 01:00:52,854
Sure, now that you have to pay.
1060
01:01:30,468 --> 01:01:35,204
Virginia, Virginia? Oh yeah,
the idiot went home to papa.
1061
01:01:36,342 --> 01:01:37,426
Legitimate physician!
1062
01:01:40,750 --> 01:01:43,552
I saw you hesitate downstairs,
what was the matter, timid, afraid?
1063
01:01:43,552 --> 01:01:45,009
- Not a chance.
- Step right in.
1064
01:01:46,528 --> 01:01:50,108
You're very lucky you know, we've all
the time we need because of the strike.
1065
01:01:52,621 --> 01:01:54,210
- You with the mutua?
- No.
1066
01:01:55,485 --> 01:01:57,698
Let's hear about it,
what seems to be wrong?
1067
01:01:57,698 --> 01:02:00,644
You know, there are lots
of things, wrong doc...
1068
01:02:01,860 --> 01:02:03,219
- May I smoke?
- By all means.
1069
01:02:03,531 --> 01:02:05,697
- May I offer you one of these?
- Yeah, thanks.
1070
01:02:06,305 --> 01:02:07,495
Although as a good
doctor I shouldn't.
1071
01:02:07,757 --> 01:02:09,506
Do you really think
it's harmful to smoke.
1072
01:02:11,493 --> 01:02:16,202
I think so yes, there's a lot that's
harmful you know, even life is harmful.
1073
01:02:17,204 --> 01:02:18,227
You know it too huh?
1074
01:02:22,004 --> 01:02:23,896
- Well then, shall we begin?
- Sure.
1075
01:02:24,561 --> 01:02:25,533
Make yourself comfortable.
1076
01:02:36,292 --> 01:02:39,399
Oh! It didn't take long for you
to get stretched out did it?
1077
01:02:40,271 --> 01:02:44,388
- I was just getting comfortable.
- Well that's what it was made for.
1078
01:02:45,215 --> 01:02:48,451
It'd be better if you took
off your brassiere aswell.
1079
01:02:48,720 --> 01:02:51,026
- I'll take off everything.
- Brava!
1080
01:02:52,449 --> 01:02:54,473
That's good, like that.
1081
01:02:55,987 --> 01:02:57,203
Lie on your back beautiful.
1082
01:02:57,409 --> 01:02:58,919
Will this visit be
a complete one doc?
1083
01:02:59,231 --> 01:03:01,762
- We'd better make the first
one complete no? - I guess so.
1084
01:03:02,024 --> 01:03:03,054
- Any pain right here?
- No.
1085
01:03:03,474 --> 01:03:05,227
- You feel pain?
- No.
1086
01:03:05,798 --> 01:03:07,774
- You feel pain here?
- No.
1087
01:03:18,412 --> 01:03:21,380
- Now say 69.
- 34. - And 35.
1088
01:03:21,595 --> 01:03:23,375
You must be joking,
you're in very good shape.
1089
01:03:23,763 --> 01:03:25,292
About the only thing I got is health.
1090
01:03:25,572 --> 01:03:28,706
I wish I could dream though but I
don't seem to be able to fall asleep.
1091
01:03:28,974 --> 01:03:30,611
We'll get you something
to make you sleep...
1092
01:03:30,954 --> 01:03:33,293
it would be a crime if a
girl like you couldn't sleep.
1093
01:03:35,232 --> 01:03:38,668
I hope you're not
frustrated, it'd be a pity.
1094
01:03:44,916 --> 01:03:49,284
Now then, I think a
prescription would be in order.
1095
01:03:50,472 --> 01:03:53,090
I'll prescribe some
sleeping pills, alright?
1096
01:03:53,953 --> 01:03:57,427
With these pills, whenever
you want to sleep, take one.
1097
01:03:58,022 --> 01:04:00,783
You may take two if you like
because they're not very strong.
1098
01:04:01,139 --> 01:04:05,116
This product's innocuous
but efficient my dear.
1099
01:04:07,597 --> 01:04:08,156
There.
1100
01:04:09,394 --> 01:04:11,405
Begin immediately,
it'll fix you right up.
1101
01:04:11,875 --> 01:04:12,622
- There you are.
- Thanks.
1102
01:04:13,586 --> 01:04:14,299
Is that all?
1103
01:04:15,388 --> 01:04:17,254
- That'll be 3,000.
- 3,000?!
1104
01:04:18,715 --> 01:04:19,764
The visit you see.
1105
01:04:19,965 --> 01:04:22,693
What the hell do you take me for?
1106
01:04:23,088 --> 01:04:26,021
I know you got your strike troubles
but give me at least 10,000.
1107
01:04:28,932 --> 01:04:30,952
No matter how long the
day the night must follow...
1108
01:04:31,153 --> 01:04:33,909
and so it was with our strike,
it was over suddenly.
1109
01:04:34,122 --> 01:04:37,717
And naturally with all our strikes
we asked for 100 and got 50.
1110
01:04:38,027 --> 01:04:41,853
Italians everywhere were again stricken
by illnesses, diseases and complaints...
1111
01:04:42,192 --> 01:04:45,211
and returned in droves to crowded
dispensaries and pharmacies.
1112
01:04:45,515 --> 01:04:47,461
I took up my work
without a moment's rest...
1113
01:04:47,756 --> 01:04:50,425
but my mind was focused
only on one object.
1114
01:04:50,760 --> 01:04:52,109
Finally, one night...
1115
01:04:53,699 --> 01:04:56,311
Amelia's spoken very well
of you my dear friend.
1116
01:04:57,789 --> 01:05:00,204
I've named you my substitute
in place of Piselli.
1117
01:05:00,656 --> 01:05:01,767
Thank you dear colleague!
1118
01:05:03,011 --> 01:05:05,250
The letter for the mutua
is in Amelia's hands...
1119
01:05:05,250 --> 01:05:07,043
she wrote it and
I added my signature.
1120
01:05:10,502 --> 01:05:15,911
� propos Amelia, forget
about her, it's a little ridiculous.
1121
01:05:18,698 --> 01:05:21,620
You lost me doctor,
what are you getting at?
1122
01:05:22,705 --> 01:05:26,607
You're very young, in medicine you
must try to keep up appearances...
1123
01:05:26,826 --> 01:05:29,834
and that counts more, much
more, than curing the sick.
1124
01:05:31,913 --> 01:05:35,704
What kind of doctors are there today?
Certainly not what there used to be.
1125
01:05:37,202 --> 01:05:39,607
Why not let Amelia go off with Simeone.
1126
01:05:42,682 --> 01:05:44,801
- Who's this Simeone?
- Her lover.
1127
01:05:45,942 --> 01:05:47,796
A beautiful fellow, he's a merchant...
1128
01:05:48,638 --> 01:05:51,044
you should pity her,
what else does she have?
1129
01:05:51,558 --> 01:05:53,630
If you're going to be
a serious doctor...
1130
01:05:54,041 --> 01:05:57,248
you've got to provide your wife
with a lover, it's only fair.
1131
01:06:00,918 --> 01:06:02,913
But I don't think you
should marry Amelia...
1132
01:06:03,122 --> 01:06:04,792
imagine the comments
of your colleagues.
1133
01:06:05,151 --> 01:06:07,365
They'll say you married
her purely for my mutuati.
1134
01:06:08,488 --> 01:06:11,522
Tell me you'll forget her, you
don't want to marry her do you?
1135
01:06:12,262 --> 01:06:15,915
No, i'll never do it, I assure you.
1136
01:06:16,745 --> 01:06:19,381
That's good, you're motive
was to have my mutuati.
1137
01:06:20,571 --> 01:06:24,400
Upon news of my death, they've got
to find themselves a new physician.
1138
01:06:25,739 --> 01:06:27,616
Of course they can
choose whoever they want...
1139
01:06:28,143 --> 01:06:30,372
but people are exactly
like a bunch of sheep...
1140
01:06:30,595 --> 01:06:33,138
they'll choose you alright
because you're my substitute.
1141
01:06:34,448 --> 01:06:36,111
- Bye.
- Grazie, Carlo.
1142
01:06:36,111 --> 01:06:37,523
Come on boy, that's unhygeinic.
1143
01:06:37,943 --> 01:06:40,534
Go and deal with your colleagues
at the hospital, I have to pray.
1144
01:06:40,751 --> 01:06:42,387
Pray do colleague.
1145
01:06:45,268 --> 01:06:48,056
From the first day of the
month Dr Bui's mutuati are...
1146
01:06:48,056 --> 01:06:52,879
notified to refer in the future to
Dr Tersilli at his medical dispensary.
1147
01:06:53,507 --> 01:06:56,924
- Which dispensary, mine? - No,
it's better you reopen my husband's.
1148
01:06:57,326 --> 01:07:00,554
Your husband's eh?
Dr Piselli receives in his.
1149
01:07:00,789 --> 01:07:03,898
- You don't have faith? - My dear,
it's less complicated and nearer.
1150
01:07:04,131 --> 01:07:06,331
The dispensary's a few
steps across the hall...
1151
01:07:06,331 --> 01:07:09,478
when we get married we'll be
living here, don't you agree?
1152
01:07:09,760 --> 01:07:11,461
And my dispensary,
what'll we do with it?
1153
01:07:11,461 --> 01:07:13,633
I'd say forget about it, close it.
1154
01:07:14,175 --> 01:07:15,437
Close it, certainly not.
1155
01:07:15,692 --> 01:07:17,423
Reopen her husband's dispensary and...
1156
01:07:17,423 --> 01:07:19,775
the position of that will
be made even more powerful.
1157
01:07:20,025 --> 01:07:22,318
You have difficulty enough grabbing
the mutuati from under her nose.
1158
01:07:22,546 --> 01:07:25,095
The truth is I can't split the
work between the dispensaries.
1159
01:07:25,299 --> 01:07:28,703
But remember with mine and
Bui's there's 2,500 mutuati.
1160
01:07:28,917 --> 01:07:32,521
Ah but we mustn't let that little
hussy get away with anything.
1161
01:07:32,754 --> 01:07:36,250
No proper lady would ever behave
the way she has carried on.
1162
01:07:36,453 --> 01:07:39,119
And her husband ont he verge of
dying, what kind of a woman is she?
1163
01:07:39,119 --> 01:07:42,524
The hospital I can forget about Mamma,
i'll mail a letter explaining that.
1164
01:07:42,524 --> 01:07:44,642
Prime reason is I can't
spare a minute of time...
1165
01:07:44,864 --> 01:07:49,170
and secondly, I can't possibly work among
those who are envious of my success.
1166
01:07:49,384 --> 01:07:51,958
Imagine Mamma, they've written in the
toilet with the blood of a patient...
1167
01:07:51,958 --> 01:07:53,083
Tersilli is a pig!
1168
01:07:53,316 --> 01:07:57,223
Forget about it. It's important what
you are not what they write in toilets.
1169
01:08:04,578 --> 01:08:07,546
So I transferred my studio,
temporarily of course, to Bui's.
1170
01:08:07,807 --> 01:08:09,820
For the moment there
was nothing else to do.
1171
01:08:10,147 --> 01:08:13,581
My beloved colleague was,
after all, still breathing.
1172
01:08:14,390 --> 01:08:16,793
And Amelia was still
mistress of my fate.
1173
01:08:20,725 --> 01:08:21,541
Oh, one more thing.
1174
01:08:21,755 --> 01:08:24,188
- Do you have someone at home who
can give you the injection? - No.
1175
01:08:24,188 --> 01:08:26,314
Alright, you come here, i'll give
them to you every other day...
1176
01:08:26,528 --> 01:08:28,205
- That was I can check up on you.
- Thank you doctor.
1177
01:08:28,541 --> 01:08:29,804
- Next.
- Your turn.
1178
01:08:30,715 --> 01:08:33,933
Am I happy they switched doctors, the
physical he gave me was marvellous.
1179
01:08:34,199 --> 01:08:36,190
You wouldn't believe the physical
he gave me, nobody would.
1180
01:08:36,442 --> 01:08:37,942
Yes, his work is thorough.
1181
01:08:38,795 --> 01:08:41,118
- You're a bartender?
- Yes, I opened a bar down the street.
1182
01:08:41,426 --> 01:08:42,286
So long.
1183
01:08:45,419 --> 01:08:48,577
Hello, it's Paula, visits are
taking 16 minutes signora.
1184
01:08:49,117 --> 01:08:49,980
Look at it like a map.
1185
01:08:49,980 --> 01:08:52,600
Now at this point we have an
indication of a small hill of fatness...
1186
01:08:52,834 --> 01:08:54,126
and that hill on you is right here.
1187
01:08:54,376 --> 01:08:56,684
That's where the trouble lies,
think of yourself as a dirigible.
1188
01:08:56,890 --> 01:08:59,212
See, this is filled with air,
you're like a huge windsock.
1189
01:08:59,430 --> 01:09:01,103
- How's that?
- What you do is swallow air...
1190
01:09:01,306 --> 01:09:04,593
Your stomach starts to dilate putting
pressure on the other organs...
1191
01:09:04,801 --> 01:09:06,906
all of which causes
an irregular heartbeat...
1192
01:09:06,906 --> 01:09:09,342
palpitations,
anginoidal heartaches...
1193
01:09:09,555 --> 01:09:12,035
and above all belching,
you do belch a lot don't you?
1194
01:09:12,035 --> 01:09:13,132
Yeah, from both ends!
1195
01:09:13,132 --> 01:09:15,406
No, that's a totally different
air, it forms in your intestines.
1196
01:09:15,406 --> 01:09:16,951
It's easy as pie to eliminate.
1197
01:09:17,298 --> 01:09:20,635
Yes I know but I run a store, when
it begins I can't ever hold it back.
1198
01:09:20,836 --> 01:09:23,346
We'll make it stay beck, we'll
elminiate it with anti-fermentatives.
1199
01:09:23,346 --> 01:09:25,312
You'll see it'll make you
feel 100 times better.
1200
01:09:26,328 --> 01:09:28,574
Now, i'll make you out a
prescription for the whole cure.
1201
01:09:29,230 --> 01:09:31,945
When you're done you'll come back
to me and i'll take some more x-rays.
1202
01:09:32,585 --> 01:09:35,909
Doctor, you must be the best,
I feel so satisfied now.
1203
01:09:36,127 --> 01:09:39,204
But that old boob who treated
me before, you know the sort...
1204
01:09:39,497 --> 01:09:43,038
some medicine man who, when you got
there, always said "What's wrong?"
1205
01:09:43,258 --> 01:09:46,213
How the hell do I know?
You're a doctor, you tell me.
1206
01:09:46,428 --> 01:09:49,673
That's right. I'm here now though
so there's nothing to worry about.
1207
01:09:49,673 --> 01:09:51,716
Whatever you need to have
done you'll have done.
1208
01:09:51,716 --> 01:09:54,150
I'll make a new girl of you,
give you a whole new silhouette.
1209
01:09:54,150 --> 01:09:55,218
Yes.
1210
01:09:58,818 --> 01:10:02,173
- Pardon me Dr Tersilli,
may I have a word? - Yes.
1211
01:10:03,401 --> 01:10:04,352
What is it Amelia?
1212
01:10:04,352 --> 01:10:06,757
A moment ago the nurse
called me, she's preoccupied.
1213
01:10:06,757 --> 01:10:08,440
- Why? - Every visit
is much too long.
1214
01:10:08,440 --> 01:10:13,056
You've got over 2,500 mutuati,
you're averaging 16 minutes a visit.
1215
01:10:13,056 --> 01:10:15,755
You've got to lower to about 10,
my husband was averaging 8...
1216
01:10:15,961 --> 01:10:18,149
And in the hot season when
they don't wear much only 6.
1217
01:10:18,149 --> 01:10:20,891
You're right Amelia, thank you
signorina, i'll follow your advice.
1218
01:10:22,267 --> 01:10:22,763
Bitch!
1219
01:10:28,174 --> 01:10:30,418
Here we are, here's your
instructions and your aid book.
1220
01:10:30,418 --> 01:10:32,525
Now then before you go
pass this to reception.
1221
01:10:32,525 --> 01:10:33,837
If you have any
trouble check with us.
1222
01:10:33,837 --> 01:10:35,874
- Thanks doctor, and for the other
air? - Save it for the outside.
1223
01:10:37,967 --> 01:10:39,352
- You may go in.
- Thanks.
1224
01:10:48,032 --> 01:10:48,751
Yes come in.
1225
01:10:54,126 --> 01:10:56,061
Well, what are you doing here?
1226
01:10:56,284 --> 01:10:59,825
I've just come for a visit doctor, i'm
one of your mutuati, did you forget?
1227
01:11:00,479 --> 01:11:01,677
Teresa, you must listen...
1228
01:11:02,099 --> 01:11:04,703
Obviously i'm deluged
with work and besides...
1229
01:11:04,703 --> 01:11:06,531
my life is upside-down,
not a moment of rest.
1230
01:11:06,767 --> 01:11:09,374
I've no intention of
hindering your work Guido...
1231
01:11:09,767 --> 01:11:12,067
I only had the urge to
see how posh your setup is.
1232
01:11:12,395 --> 01:11:15,765
I know we'll see one another when
you have time, it's worth the effort.
1233
01:11:16,354 --> 01:11:17,498
And what is worth the effort?
1234
01:11:17,919 --> 01:11:20,052
You earn a lot of money,
the quicker we can be married.
1235
01:11:20,353 --> 01:11:22,393
Married? It's important marriage.
1236
01:11:23,125 --> 01:11:27,617
Teresa, you've sacrificed so much I
don't want you to sacrifice any longer.
1237
01:11:28,683 --> 01:11:29,985
Besides, nothing is sure.
1238
01:11:32,137 --> 01:11:33,136
Go on if you can.
1239
01:11:35,357 --> 01:11:38,819
I don't know how to explain,
Teresa I beg you to understand.
1240
01:11:41,627 --> 01:11:43,445
I suspected it would come to this.
1241
01:11:45,674 --> 01:11:46,509
Just a moment.
1242
01:11:47,672 --> 01:11:52,619
You and I were always a very happy
couple but now our desires are different.
1243
01:11:53,182 --> 01:11:54,706
I guess i'm not high-class enough!
1244
01:11:55,379 --> 01:11:57,252
Teresa, i'm only asking for my liberty.
1245
01:11:57,473 --> 01:11:58,739
- Excuse me please.
- Yes.
1246
01:11:59,031 --> 01:12:01,485
- I'm sorry doctor but I think you
ought to... - Teresa, get out of here.
1247
01:12:12,316 --> 01:12:14,819
You're a weakling Guido,
nothing but a dirty weakling.
1248
01:12:14,819 --> 01:12:17,725
- Insult me if it make you feel better.
- Filthy coward, you and your mother.
1249
01:12:18,746 --> 01:12:21,248
Teresa, I won't allow you to
vilify mother, you hear?!
1250
01:12:21,248 --> 01:12:23,632
You're freaks, the two of you.
You can just go to hell!
1251
01:12:31,120 --> 01:12:31,808
Who was she?
1252
01:12:32,325 --> 01:12:33,867
- Who was who?
- That girl.
1253
01:12:35,133 --> 01:12:37,565
Who could she be? She's just a...
1254
01:12:38,025 --> 01:12:41,073
I hope she doesn't return here and
create scenes in front of everyone.
1255
01:12:41,387 --> 01:12:44,241
No, certainly not, she
has too much sense. Sugar.
1256
01:12:45,026 --> 01:12:48,474
You always find types like
that in girls of poor breeding.
1257
01:12:48,474 --> 01:12:49,436
Four dear.
1258
01:12:52,494 --> 01:12:53,056
Thank you.
1259
01:12:53,729 --> 01:12:55,387
- Want a cookie?
- They look scrumptious.
1260
01:12:56,584 --> 01:12:57,446
I'm a glutton.
1261
01:13:05,756 --> 01:13:07,238
Mamma brought her home to
assist in the housework and...
1262
01:13:07,238 --> 01:13:10,001
somehow she got it into her head
that she and I would marry, that's it.
1263
01:13:10,551 --> 01:13:11,269
I knew it.
1264
01:13:14,339 --> 01:13:16,974
- Signora here are Drs Filopanti
and Dinardi. - Cara signora
1265
01:13:18,370 --> 01:13:21,096
Dr Dinardi and Dr Filopanti,
both friends of my husband.
1266
01:13:22,216 --> 01:13:24,476
Dr Tersilli is
substituting for Dr Piselli.
1267
01:13:24,903 --> 01:13:26,175
About time doctor wouldn't you say?!
1268
01:13:26,618 --> 01:13:28,281
- Would you like a smoke?
- No, i'm trying to quit.
1269
01:13:28,281 --> 01:13:30,293
I don't know what rapport you
have with doctor Piselli but...
1270
01:13:30,293 --> 01:13:31,899
permit me to say to
you in all frankness...
1271
01:13:32,119 --> 01:13:34,740
he's a borish fellow,
he never sent me any clients.
1272
01:13:34,740 --> 01:13:35,310
Who are they?
1273
01:13:35,512 --> 01:13:39,026
Dr Filopanti is a radiologist and
Dr Dinardi is an otorhinolaryngologist.
1274
01:13:39,410 --> 01:13:40,225
That's very very good.
1275
01:13:40,225 --> 01:13:43,831
8 years of specialisation and
our equipment is first class.
1276
01:13:44,220 --> 01:13:46,936
We're equipped for therapy
of any kind, Marconi radar...
1277
01:13:46,936 --> 01:13:49,556
Published and illustrated in
the 'Physician's Magazine'.
1278
01:13:51,438 --> 01:13:52,220
Impressive.
1279
01:13:52,481 --> 01:13:55,601
I have my studio in the same
building as my friend Filopanti and...
1280
01:13:55,601 --> 01:13:57,616
I operate a clinic in
the villa Fiorita.
1281
01:13:57,949 --> 01:13:59,475
It's one of the best in Rome.
1282
01:13:59,689 --> 01:14:03,179
If you would only visit you'd see
how luxurious, how plush it is.
1283
01:14:03,179 --> 01:14:06,356
After all Dr Bui knows us,
we worked together for years.
1284
01:14:06,636 --> 01:14:09,324
- Yes but I don't understand...
- We mean if you haven't already...
1285
01:14:09,324 --> 01:14:12,066
come to an accord with any
other specialists, we're your boys.
1286
01:14:12,274 --> 01:14:15,827
A proper accord now but Bietti e Forcella
have already made us a proposition.
1287
01:14:16,044 --> 01:14:18,358
But they're just a couple of
quacks, not good for anything.
1288
01:14:18,358 --> 01:14:19,809
- No?!
- They're medical gangsters!
1289
01:14:19,809 --> 01:14:21,445
Guido, as straight operators...
1290
01:14:21,445 --> 01:14:24,001
we propose maintaining the
same conditions we had with Bui.
1291
01:14:24,001 --> 01:14:27,246
- And they are? - We'll give you 25%
for every client you turn over to us.
1292
01:14:27,479 --> 01:14:29,056
- 30 doctor!
- That's my girl!
1293
01:14:29,056 --> 01:14:32,145
I assure you 25% is
the most we can manage.
1294
01:14:32,145 --> 01:14:34,775
you have no idea the
expenses we specialists have.
1295
01:14:34,775 --> 01:14:37,183
We are continually installing
new and costly equipment.
1296
01:14:37,183 --> 01:14:40,555
We could manage to go to 30% on
patients who are not with the mutua.
1297
01:14:41,583 --> 01:14:43,106
I see, but I have no
patients like that.
1298
01:14:43,434 --> 01:14:46,824
As for the patients of
Dr Bui, they're all mutuati.
1299
01:14:47,031 --> 01:14:48,100
You have no idea.
1300
01:14:48,100 --> 01:14:51,532
Your mutuati can be made to believe
they need x-rays of a specific nature.
1301
01:14:51,532 --> 01:14:53,705
Serious analyses you cannot give them.
1302
01:14:54,152 --> 01:14:57,234
To get these they must dip into their
own pockets to pay specialists like us.
1303
01:14:58,292 --> 01:14:59,833
It's as easy as falling off a log.
1304
01:15:00,401 --> 01:15:02,835
On electrocardiograms
alone the payoff is 50%.
1305
01:15:03,038 --> 01:15:04,380
You could bring me
a lot of those by...
1306
01:15:04,380 --> 01:15:07,209
simply pronouncing the words
"heart attack" emphatically.
1307
01:15:07,456 --> 01:15:10,557
I know of one way you can break
in, it's when you treat babies.
1308
01:15:10,791 --> 01:15:13,619
You just tell the guardian the
baby must have it's tonsils out...
1309
01:15:13,619 --> 01:15:16,145
it's adenoids done
because of rheumatism...
1310
01:15:16,145 --> 01:15:19,777
nephritis, retarded development
et cetera, you know the pitch.
1311
01:15:20,855 --> 01:15:23,634
Explain that it's not the sort of
work for a medico della mutua...
1312
01:15:23,850 --> 01:15:27,261
but really for a respected
specialist in a clean, private clinic.
1313
01:15:28,408 --> 01:15:31,015
My husband was always most
convincing in these cases.
1314
01:15:31,266 --> 01:15:33,749
hHoperation is a minor one...
1315
01:15:33,962 --> 01:15:36,584
and you have it
only once a lifetime.
1316
01:15:37,138 --> 01:15:39,766
And when dealing with children
any sacrifice is sacred.
1317
01:15:40,048 --> 01:15:41,592
- Chin chin.
- Chin Chin.
1318
01:15:54,574 --> 01:15:56,522
So now you've got to
marry the witch of course.
1319
01:15:56,881 --> 01:15:57,928
You've got a stomach made of iron.
1320
01:15:58,206 --> 01:16:00,256
She propositioned me too
but i'm no prostitute.
1321
01:16:00,256 --> 01:16:01,361
Do you have Simeone's permission?
1322
01:16:01,361 --> 01:16:03,935
When I take over as head
of the mutua you watch out!
1323
01:16:12,715 --> 01:16:13,763
You have our sympathy.
1324
01:16:21,982 --> 01:16:25,399
Sorry, we really must go, it's
a long way out for me tomorrow.
1325
01:16:26,694 --> 01:16:31,080
He wanted it this way you know,
to go back to the family estate.
1326
01:16:48,051 --> 01:16:48,754
Amelia.
1327
01:16:54,248 --> 01:16:54,904
What is it dear?
1328
01:16:55,165 --> 01:16:58,815
I'm going now, might settle everything
within a week, 10 days at most.
1329
01:16:59,034 --> 01:17:01,312
Don't worry about it, stay
for a while, i'll be here.
1330
01:17:01,312 --> 01:17:03,689
- I'll be thinking of you
every minute. - And I too.
1331
01:17:03,949 --> 01:17:04,962
Chin up, bye.
1332
01:17:15,572 --> 01:17:17,259
I said the first moment he
stepped into the hospital...
1333
01:17:17,259 --> 01:17:19,483
that pig Tersilli has
those awful beady eyes.
1334
01:17:19,818 --> 01:17:20,888
You have it admit i'm right.
1335
01:17:20,888 --> 01:17:23,219
Opportunist hypocrite, that
larcenous rat would sell...
1336
01:17:23,219 --> 01:17:26,589
his mother and father straight into
slavery to get something he wanted.
1337
01:17:27,830 --> 01:17:32,582
- Were there a lot of mutuati
with Dr Bui? - More than 2,300.
1338
01:17:34,598 --> 01:17:39,247
He's a sharp man this Tersilli,
the sort of man who'll make it.
1339
01:17:57,456 --> 01:17:58,841
Well, how did the funeral go?
1340
01:17:59,249 --> 01:18:02,114
- Mamma, what are you doing?
- Read.
1341
01:18:03,350 --> 01:18:05,509
- Why?
- Why don't you just read it.
1342
01:18:06,792 --> 01:18:09,674
Dear mutuati, following the
wishes of the late Dr Bui...
1343
01:18:09,674 --> 01:18:12,407
we beg you to communicate your
choice of my name to the mutua...
1344
01:18:12,407 --> 01:18:15,139
to expedite your
future medical service.
1345
01:18:15,139 --> 01:18:18,229
The address of my studio is
132 Via Cesare Fani.
1346
01:18:18,229 --> 01:18:20,615
My sincerest thanks,
yours, Dr Guido Tersilli.
1347
01:18:21,616 --> 01:18:24,027
- Via Cesare Fani, what...
- That's where your new office is.
1348
01:18:24,251 --> 01:18:27,243
I've had it rented for more than
a month, complete modern decor.
1349
01:18:27,880 --> 01:18:30,065
Three large waiting rooms,
dispensary and studio.
1350
01:18:30,065 --> 01:18:32,283
I've also rented the
apartment upstairs from it.
1351
01:18:32,283 --> 01:18:34,298
A magnificent apartment,
wait till you see.
1352
01:18:35,496 --> 01:18:37,091
I couldn't possibly carry
on in this small shack.
1353
01:18:37,091 --> 01:18:39,727
I must say Mamma, you're great!
You've put stamps on even.
1354
01:18:39,727 --> 01:18:43,303
Why certainly, your mutuati should
be informed of their new service ASAP.
1355
01:18:43,877 --> 01:18:45,425
I can just see Amelia's face when...
1356
01:18:45,425 --> 01:18:48,290
She'd better learn to behave herself,
more like a proper grieving widow.
1357
01:18:50,863 --> 01:18:52,235
And you need a better
car for your practice.
1358
01:18:52,235 --> 01:18:54,657
A fine red convertible so
that everyone will notice.
1359
01:18:55,674 --> 01:18:59,228
I wanna make them green,
those envoius colleagues of mine.
1360
01:18:59,951 --> 01:19:02,494
- We made lots of sacrifices but
now it's paid off eh? - Yes Mamma.
1361
01:19:04,492 --> 01:19:06,673
- How long will Amelia be away?
- She said about 10 days.
1362
01:19:06,673 --> 01:19:08,359
She left with the corpse and Simeone.
1363
01:19:11,762 --> 01:19:13,134
- And the glasses?
- What glasses?
1364
01:19:13,134 --> 01:19:14,898
But mamma made
arrangements for the glasses.
1365
01:19:14,898 --> 01:19:17,494
- The doctor said they won't
be necessary. - Ah, am I happy!
1366
01:19:18,221 --> 01:19:20,516
- Excuse me sir.
- Next please.
1367
01:19:23,108 --> 01:19:24,734
- Complaint?
- Colic of the liver.
1368
01:19:24,982 --> 01:19:26,319
Take off your jacket,
lie down over there...
1369
01:19:26,319 --> 01:19:27,801
unbutton you shirt, pull it up.
1370
01:19:32,012 --> 01:19:33,142
- What is it?
- Liver colic.
1371
01:19:33,421 --> 01:19:34,572
- Who are you?
- Leccone.
1372
01:19:34,572 --> 01:19:36,197
- Do you take any medicine?
- Yes, Eparema.
1373
01:19:36,473 --> 01:19:37,569
Any better now?
1374
01:19:38,034 --> 01:19:40,186
Good, then repeat the cure
twice a day and no more wine!
1375
01:19:40,186 --> 01:19:42,056
- Ciao my son.
- There he goes, my healer.
1376
01:19:42,307 --> 01:19:43,384
- Who is it?
- Prof Tucci.
1377
01:19:43,384 --> 01:19:46,616
Ah professor of violins, the violinist,
how are things, lyrics recovering?
1378
01:19:46,834 --> 01:19:49,283
- The lyrics are good but not I.
- Asthma bronchitis.
1379
01:19:50,318 --> 01:19:51,611
Let's hear it, cough.
1380
01:19:51,611 --> 01:19:54,153
Stop... now cough... stop...
1381
01:19:54,580 --> 01:19:56,412
Now breath heavily... stop.
1382
01:19:56,637 --> 01:19:57,603
Now don't breathe.
1383
01:19:57,603 --> 01:20:00,521
- You're doing the injection?
- One day yes, one day no.
1384
01:20:00,521 --> 01:20:02,155
In this season, plenty of sun, theraputic sun.
1385
01:20:02,155 --> 01:20:03,561
And for this little tickle on my throat?
1386
01:20:03,561 --> 01:20:05,657
- Shave off the beard. - The beard,
what's that got to do with it?!
1387
01:20:06,089 --> 01:20:08,289
- Who is it? - Corsetti,
arthritis of the lower spine.
1388
01:20:09,605 --> 01:20:10,395
Where'd you do the x-rays?
1389
01:20:10,395 --> 01:20:12,332
At Dr Filopanti's,
it was you who sent me there.
1390
01:20:12,332 --> 01:20:13,844
Sure, the ones you
had showed us nothing.
1391
01:20:13,844 --> 01:20:15,708
First, fourth, fifth
vertebrae absolutely clear.
1392
01:20:15,708 --> 01:20:17,103
At this price, at least clear!
1393
01:20:17,368 --> 01:20:20,041
- Bend over. - Traumatology,
they'll give you a brace.
1394
01:20:20,041 --> 01:20:21,455
A brace, how am I supposed to work?
1395
01:20:21,658 --> 01:20:23,755
- What sort of work? - Rubber
stamp office, postal department.
1396
01:20:23,755 --> 01:20:25,020
Stand up and work!
1397
01:20:25,300 --> 01:20:26,378
- What's wrong?
- Throat.
1398
01:20:26,610 --> 01:20:28,964
Alright, let's have
a look, say aaahhh...
1399
01:20:31,669 --> 01:20:33,636
- A bright red, do you smoke?
- Yes, it's madness.
1400
01:20:33,849 --> 01:20:36,407
I argue with my husband morning
till night, he smokes a lot.
1401
01:20:36,607 --> 01:20:38,261
- That's the root of it all,
you wanna get well? - Yes.
1402
01:20:38,261 --> 01:20:40,169
- Don't argue with your husband.
- What do I do?
1403
01:20:40,169 --> 01:20:41,913
- Go buy him a pack of cigarettes.
- And the gargling?
1404
01:20:41,823 --> 01:20:43,122
Your husband should
take care of that, ciao.
1405
01:20:43,835 --> 01:20:44,538
- Now then?
- Hearing.
1406
01:20:44,803 --> 01:20:46,932
Doc, I think i've got a bit
of wax in here, I can't hear.
1407
01:20:47,175 --> 01:20:47,978
Let's examine it.
1408
01:20:49,109 --> 01:20:51,609
A bit of wax like Madame Tussauds!
You can't hear at all.
1409
01:20:51,609 --> 01:20:53,854
Doctor, that ear can can hear,
it's this ear here.
1410
01:20:54,149 --> 01:20:55,538
Are you sure? Let's have a look.
1411
01:20:55,744 --> 01:20:56,803
A Florida swamp, wash.
1412
01:20:57,017 --> 01:20:58,016
- Wash?
- Yes, with soap.
1413
01:20:58,907 --> 01:20:59,656
- Next.
- Prescription.
1414
01:20:59,888 --> 01:21:01,796
- What for?
- 20g of Trisodium citrate.
1415
01:21:01,796 --> 01:21:03,696
- What for?
- I have to preserve some tomatoes.
1416
01:21:03,696 --> 01:21:05,993
Why not?! Give it to her,
but make sure I get some tomatoes.
1417
01:21:06,884 --> 01:21:10,671
- Next... petient. - The signorini
here doesn't belong to the mutua.
1418
01:21:10,905 --> 01:21:13,326
Bonjourno, so you're not a member eh?
1419
01:21:13,919 --> 01:21:15,633
Why don't you take a
coffee break... please.
1420
01:21:16,837 --> 01:21:18,664
Now then, since you'll be
paying cash you get to have a...
1421
01:21:18,664 --> 01:21:22,011
rather special, much more personal type
of visit, a much closer examination.
1422
01:21:22,235 --> 01:21:24,731
That's nice, i've noticed your
mutuati are somewhat unspecial.
1423
01:21:24,731 --> 01:21:27,820
You've noticed that have you? Do
you know how many mutuati I have?
1424
01:21:27,820 --> 01:21:31,901
- Yes I do, 2,600.
- No, 2,689.
1425
01:21:33,176 --> 01:21:34,999
And how in the world do I
take care of all of them?
1426
01:21:35,501 --> 01:21:38,701
Right now i'm averaging one every 8
minutes but I still have to cut down.
1427
01:21:39,089 --> 01:21:41,408
And the truth of it is they're much
less interested in the visit...
1428
01:21:41,627 --> 01:21:43,547
than they are getting
their hands on the medicine.
1429
01:21:43,874 --> 01:21:46,236
They just wanna go to the
pharmacy becuase it's free and...
1430
01:21:46,236 --> 01:21:48,760
get their carloads of ointments,
suppositories, vials and pills.
1431
01:21:48,997 --> 01:21:50,755
And maybe one in a
million of them takes them.
1432
01:21:51,144 --> 01:21:52,880
The mutua has whole cartons...
1433
01:21:53,113 --> 01:21:55,669
it's closets are packed with
drugs with the seals still on them.
1434
01:21:55,669 --> 01:21:57,587
Now I see why Lampredi
swears it's a racket...
1435
01:21:57,885 --> 01:21:59,006
but then when he
gets into the mutua...
1436
01:21:59,006 --> 01:22:00,878
he's going to, quote,
"Be a ruthless wheeler-dealer".
1437
01:22:01,096 --> 01:22:03,018
Yeah, that sounds like Lampredi...
I mean good for Lampredi.
1438
01:22:03,235 --> 01:22:05,240
- Why do you call him Lampredi
though? - That's what his name is.
1439
01:22:05,471 --> 01:22:07,174
Ah, it's only I would've
thought that his fianc�e...
1440
01:22:07,387 --> 01:22:08,757
Right now i'm no one's fianc�e!
1441
01:22:09,589 --> 01:22:10,998
It's finished huh?
1442
01:22:11,542 --> 01:22:14,565
Yes, we broke off as bosom buddies.
1443
01:22:15,533 --> 01:22:18,156
He hates me and I
thoroughly despise him.
1444
01:22:18,635 --> 01:22:21,273
Anyone without ambition
has already failed I think.
1445
01:22:21,709 --> 01:22:25,310
In his opinion I was just a rich
little girl and spoilt at that.
1446
01:22:26,394 --> 01:22:28,817
- And are you a spolit
little girl? - Um, yeah.
1447
01:22:31,112 --> 01:22:33,075
- And...? - Rich.
1448
01:22:33,653 --> 01:22:34,621
Rich, interesting.
1449
01:22:35,072 --> 01:22:36,417
What's papa's line of work?
1450
01:22:37,026 --> 01:22:39,176
I thought you already
knew, he's a builder.
1451
01:22:39,448 --> 01:22:43,189
- I didn't know. - All of this was built
by daddy, this whole group of buildings.
1452
01:22:44,439 --> 01:22:47,334
Yeah, how do you like that,
quite a man your papa.
1453
01:22:47,548 --> 01:22:49,075
Well are you here to pick up the rent?
1454
01:22:49,714 --> 01:22:53,194
If you wanna pay although i'm
here to see the penthouse actually.
1455
01:22:53,304 --> 01:22:55,351
Papa gave me the
whole floor you see so...
1456
01:22:56,181 --> 01:22:57,754
Penthouse eh?
1457
01:22:58,049 --> 01:23:01,574
In passing I saw your sign and,
being curious, I walked in.
1458
01:23:03,475 --> 01:23:05,253
- You don't mind?
- Of course not.
1459
01:23:06,489 --> 01:23:08,094
- I am going to get in.
- Hey what's that?
1460
01:23:09,966 --> 01:23:12,023
I don't know, could be anyone the
way things happen around here.
1461
01:23:12,272 --> 01:23:14,518
Excuse me, I think I
have a pretty good idea.
1462
01:23:15,032 --> 01:23:15,520
Who is it?
1463
01:23:15,520 --> 01:23:17,836
The signora doesn't have the mutua
and she won't say what the matter is.
1464
01:23:18,039 --> 01:23:19,854
I know what's wrong,
take a coffee break nurse.
1465
01:23:21,073 --> 01:23:21,556
Amelia.
1466
01:23:23,145 --> 01:23:24,986
Stop it! How dare you
assault a medico della mutua.
1467
01:23:26,709 --> 01:23:29,176
Amelia, you don't know how heartbroken
I was to have to let you down.
1468
01:23:29,176 --> 01:23:31,381
I made you, I made you, I bought you!
1469
01:23:31,655 --> 01:23:32,619
Wiat, you have it all wrong...
1470
01:23:32,840 --> 01:23:35,436
Your husband, bless his soul, said
to me "Swear you won't marry Amelia".
1471
01:23:35,636 --> 01:23:36,458
What could I do? I swore.
1472
01:23:37,392 --> 01:23:39,029
Leave me alone. What are
you doing fighting me?
1473
01:23:42,295 --> 01:23:44,026
You bitch! I'll be back for you.
1474
01:23:44,917 --> 01:23:45,652
No, Amelia!
1475
01:23:46,214 --> 01:23:47,049
- There you are.
- Mamma.
1476
01:23:47,316 --> 01:23:50,903
You can't go on like this, after
all, you're not the doctor, he is.
1477
01:23:51,138 --> 01:23:53,228
Don't you see it's only natural
he should get the mutuati?
1478
01:23:53,432 --> 01:23:55,448
Yes, but I simply refuse to
take such an underhand approach.
1479
01:23:56,737 --> 01:23:58,920
But now that it's all
out I feel much better.
1480
01:23:59,150 --> 01:24:00,422
And since I happen to
want to feel better too...
1481
01:24:00,636 --> 01:24:02,722
there's one thing i've always
wanted to say to you... whore!
1482
01:24:05,581 --> 01:24:07,844
- Mamma! - Name calling
is good for the soul!
1483
01:24:08,109 --> 01:24:10,248
- But what a thing to say.
- Yeah, you've got a tough old mamma.
1484
01:24:10,477 --> 01:24:11,680
Yeah but you're a mamma.
1485
01:24:12,103 --> 01:24:13,573
Excuse me mamma,
i've got a patient in there.
1486
01:24:13,846 --> 01:24:15,424
Hello, i'm back
1487
01:24:17,390 --> 01:24:18,854
- Did you hear?
- Uh huh.
1488
01:24:19,715 --> 01:24:20,819
- And of course you saw?
- Yep.
1489
01:24:21,723 --> 01:24:25,693
Yeah, stubborn case however I provided
a cure that should prove quite effective.
1490
01:24:25,900 --> 01:24:26,673
And what's that?
1491
01:24:26,673 --> 01:24:29,767
Matrimony for a widow with a
fine old lover who loves her.
1492
01:24:30,090 --> 01:24:32,117
- You think she'll get well again?
- I know she will.
1493
01:24:32,733 --> 01:24:33,883
You're a marvellous doctor.
1494
01:24:34,099 --> 01:24:36,536
I don't know that i'm marvellous,
I only know that i'm a doctor...
1495
01:24:36,747 --> 01:24:38,552
- Know what i'm trying to say?
- I think so.
1496
01:24:38,779 --> 01:24:40,260
I think I was actually
born a doctor...
1497
01:24:40,460 --> 01:24:42,985
I remember as a kid years ago
I would play every minute at it.
1498
01:24:43,234 --> 01:24:46,078
As a little girl I remember I used
to love to play at being patient.
1499
01:24:48,354 --> 01:24:49,760
- Want to play a little? - No.
1500
01:24:50,194 --> 01:24:53,795
- We're big people now, and really i'm
in the best of health. - Really?
1501
01:24:55,841 --> 01:24:59,371
Are you sure you don't need to be
looked over a little... Anna-Maria?
1502
01:24:59,915 --> 01:25:02,850
- Well, you remembered my name.
- I remember everything.
1503
01:25:04,064 --> 01:25:07,434
Well then I wonder if it isn't my
parents you'd better look over.
1504
01:25:08,439 --> 01:25:10,046
- You think so.
- I think so.
1505
01:25:11,590 --> 01:25:12,678
I think so.
1506
01:25:28,055 --> 01:25:28,981
- Dr Tersilli.
- Who are you?
1507
01:25:28,981 --> 01:25:30,831
- His wife.
- Second floor and to the right.
1508
01:25:35,011 --> 01:25:36,678
Anna-Maria, what on earth
are you doing here?
1509
01:25:36,882 --> 01:25:38,330
Why did you come back?
How did you find out?
1510
01:25:38,533 --> 01:25:40,354
I'm not here for a battle,
just tell me where he is.
1511
01:25:40,354 --> 01:25:41,820
If you'd called I
could've saved you the bother.
1512
01:25:42,024 --> 01:25:43,991
The professor has expressly
forbidden anyone to go in.
1513
01:25:44,242 --> 01:25:46,533
Listen mother-in-law, tell me where
he is or i'll wake the whole hospital.
1514
01:25:46,734 --> 01:25:47,936
He's in that room right down there.
1515
01:25:47,936 --> 01:25:50,025
The professor days he has
to have total quiet though...
1516
01:25:50,025 --> 01:25:51,850
he's had a complete
collapse from overwork.
1517
01:25:52,078 --> 01:25:53,717
Surely not because
of me mother-in-law?
1518
01:26:23,883 --> 01:26:26,127
- Is this a very long thing?
- Is what thing very long?
1519
01:26:26,380 --> 01:26:27,777
This whole, what do
you call it, illness?
1520
01:26:28,008 --> 01:26:30,286
It depends, unless he
has a relapse or...
1521
01:26:30,520 --> 01:26:32,003
something worse even
from getting too excited...
1522
01:26:32,253 --> 01:26:34,675
he'll be allowed to go home
within the next 2 or 3 days.
1523
01:26:34,889 --> 01:26:36,943
And in a couple of weeks
he'll be able to start up again.
1524
01:26:37,149 --> 01:26:40,116
Of course it's understood he'll have to
stop trying so hard for some people.
1525
01:26:40,116 --> 01:26:43,656
The way you talk you
make it sound as if...
1526
01:26:43,656 --> 01:26:45,794
I'm the cause of your son's
collapse and of his way of living.
1527
01:26:46,195 --> 01:26:49,191
In fact the culprit was
you, you all the way.
1528
01:26:49,736 --> 01:26:54,040
Pushing him, as if you wanted Guido
to be the only doctor in the world.
1529
01:26:54,257 --> 01:26:55,921
Answering you isn't
worth the bother because...
1530
01:26:56,206 --> 01:26:59,088
after everything's said and done,
here you come charging in...
1531
01:26:59,326 --> 01:27:02,491
without asking once, just once,
"How is he? What happened to him?"
1532
01:27:02,748 --> 01:27:05,026
You're heartless, i've always
said it and now i'm positive.
1533
01:27:05,271 --> 01:27:06,305
You're completely cold!
1534
01:27:07,226 --> 01:27:10,263
They always detested each other right
from the first day they tangled.
1535
01:27:11,028 --> 01:27:13,680
Now though they really
hate each other's guts.
1536
01:27:14,322 --> 01:27:16,754
I think my mother wishes
i'd married Teresa instead.
1537
01:27:17,328 --> 01:27:19,673
Or even... cringe... Amelia.
1538
01:27:49,206 --> 01:27:50,593
Anna-Maria's been a good wife.
1539
01:27:51,089 --> 01:27:54,520
Let's be clear, a good wife the
way we think of good wives today.
1540
01:27:55,831 --> 01:27:57,788
But me, have I been a good husband?
1541
01:28:02,577 --> 01:28:04,597
Anna-Maria! You mean
you've been waiting?
1542
01:28:04,597 --> 01:28:07,275
- Yeah, do you mind?
- Amore!
1543
01:28:08,776 --> 01:28:11,191
- Are you tired? - Tired?!
I'll be ready in two seconds.
1544
01:28:15,109 --> 01:28:15,690
Hi!
1545
01:28:17,783 --> 01:28:18,635
Anna-Maria!
1546
01:28:34,006 --> 01:28:34,640
Hello.
1547
01:28:36,140 --> 01:28:37,807
Ok, yes Signora Polloni.
1548
01:28:38,589 --> 01:28:40,011
One of my special patients,
she's overweight.
1549
01:28:43,318 --> 01:28:44,662
I hope you're alright.
1550
01:28:44,956 --> 01:28:49,323
No signora, you shouldn't be like that,
I expect you to call me up anytime.
1551
01:28:49,824 --> 01:28:50,558
Yes.
1552
01:28:50,774 --> 01:28:54,566
- You've been overeating? How
about your elimination? - Oh my god!
1553
01:28:54,865 --> 01:28:57,405
No? You'd better try suppositories.
1554
01:28:57,752 --> 01:28:59,884
Too bad but that's the way it was.
1555
01:29:00,235 --> 01:29:04,531
After one year of marriage I had 2,823
mutuati and how can you expect a...
1556
01:29:04,737 --> 01:29:09,445
hard-working doctor with 2,823 mutuati
to be a hard-working husband too?
1557
01:29:09,697 --> 01:29:11,938
you figure that the
average Italian mutuato...
1558
01:29:12,177 --> 01:29:14,453
pays 7 or 8 visits to
his doctor every year.
1559
01:29:14,720 --> 01:29:19,883
That comes to 21,000 appointments.
Divide 21,000 by 281 days...
1560
01:29:20,129 --> 01:29:22,597
that is leaving out Sundays,
holidays and a vacation...
1561
01:29:22,830 --> 01:29:25,609
that comes to an average
of 75 appointments a day...
1562
01:29:25,839 --> 01:29:28,874
of which 70 are office appointments
and 5 are house calls.
1563
01:29:29,135 --> 01:29:31,604
Now figuring on 10 minutes
for each consultation...
1564
01:29:31,819 --> 01:29:34,498
that comes to 13 or
14 work hours every day.
1565
01:29:34,792 --> 01:29:37,437
I managed to get the average
visit down to 7 minutes...
1566
01:29:37,693 --> 01:29:40,975
I cut house calls down to
only the most urgent cases...
1567
01:29:41,221 --> 01:29:44,746
but in the meantime the number
of my mutuati patients increased.
1568
01:29:45,001 --> 01:29:51,024
I got down to 5 minutes per visit
but by then I had 3,114 patients...
1569
01:29:51,306 --> 01:29:54,215
and at 3,115...
1570
01:30:07,046 --> 01:30:07,697
Who's there?
1571
01:30:08,415 --> 01:30:09,289
Bonjourno.
1572
01:30:09,782 --> 01:30:12,530
Bonjourno signora,
i'm so happy to see you.
1573
01:30:14,770 --> 01:30:18,565
Signora Tersilli, I brought my
colleagues to pay their respects.
1574
01:30:19,327 --> 01:30:20,921
I haven't had a good
night's sleep for a week...
1575
01:30:21,198 --> 01:30:22,974
what mother could sleep
with her son in a hospital?
1576
01:30:23,590 --> 01:30:25,082
You poor thing, you must be scared.
1577
01:30:25,333 --> 01:30:27,687
The human body has to pay
for the sacrifices it makes.
1578
01:30:28,775 --> 01:30:31,319
- ...brought on by overwork...
- ...24 hours a day, 7 days a week...
1579
01:30:34,221 --> 01:30:36,611
Sister Pasqualina, what was his injection last night?
1580
01:30:36,874 --> 01:30:41,915
- 20cc of chinidina. - Well, I
don't know, how about another 20?
1581
01:30:42,758 --> 01:30:44,315
It's not important sister, make it 20.
1582
01:30:44,938 --> 01:30:47,174
In this case bed rest is
the most important thing.
1583
01:30:47,616 --> 01:30:49,124
Tomorrow morning i'll
have a look at him.
1584
01:30:50,260 --> 01:30:53,954
Don't worry ladies, Dr Tersilli will
get the best care as long as he wants.
1585
01:30:54,694 --> 01:30:57,172
We know Prof, you've been so good
but i've been meaning to ask you...
1586
01:30:57,172 --> 01:30:59,759
what's happening to my son's
clinic and 3,000 mutuati?
1587
01:31:00,067 --> 01:31:01,880
No wonder he had a breakdown
with as many as that.
1588
01:31:03,633 --> 01:31:05,571
That many?! Incredible isn't it?
1589
01:31:05,799 --> 01:31:08,734
Signora, may I make a suggestion?
I'd be glad to help you out.
1590
01:31:08,734 --> 01:31:11,112
We all could help you at
the clinic taking turns.
1591
01:31:11,112 --> 01:31:12,966
- It'd be a pleasure.
- Or perhaps signora...
1592
01:31:13,207 --> 01:31:14,990
while Guido's getting
back to health...
1593
01:31:15,227 --> 01:31:17,863
it's best to divide the
mutuati between his friends.
1594
01:31:18,076 --> 01:31:20,703
Friends my bedsore covered arse!
1595
01:31:21,159 --> 01:31:22,264
- Goodbye.
- Goodbye
1596
01:31:43,731 --> 01:31:46,456
You know what?
I'm getting out of here.
1597
01:31:48,686 --> 01:31:49,873
Hypocritical bastards!
1598
01:31:50,764 --> 01:31:51,903
"While Guido gets his health back...
1599
01:31:52,118 --> 01:31:53,882
it's best to divide the
mutuati among his friends."
1600
01:31:54,255 --> 01:31:57,171
Well Guido's got his
health back you... brothers.
1601
01:31:58,204 --> 01:31:59,485
I'm going back to the clinic.
1602
01:32:02,299 --> 01:32:03,967
- Glad you're better doctor.
- Yes i'm much better, thanks.
1603
01:32:04,202 --> 01:32:06,528
- The taxi's here doctor.
- Right on the ball as usual.
1604
01:32:08,771 --> 01:32:10,430
Hold it fella, there's
no parking in that area.
1605
01:32:10,765 --> 01:32:14,589
- What about these? - They belong
to the medical staff of the hospital.
1606
01:32:16,054 --> 01:32:17,677
Well then i'm parked in the right place.
1607
01:32:17,878 --> 01:32:21,575
- You're on the staff? Since when?
- Since this morning, ok?
1608
01:32:21,902 --> 01:32:23,008
Sure, go right in.
1609
01:32:25,925 --> 01:32:29,077
Assistant volunteer at San Servolo,
the first step in his career.
1610
01:32:29,387 --> 01:32:31,047
These young fellows don't
know what a career is.
1611
01:32:31,549 --> 01:32:33,903
He's taken a position with the
hospital just to collect mutuati.
1612
01:32:34,120 --> 01:32:36,538
Things were different in my
time, we had a code of ethics.
1613
01:32:38,035 --> 01:32:41,029
Thanks you,
thank you doctor you tight...
1614
01:32:42,215 --> 01:32:43,275
Ettore Cardoni.
1615
01:32:43,275 --> 01:32:44,825
- What's the matter?
- It's rheumatism.
1616
01:32:45,036 --> 01:32:47,125
Ettore Cardoni, he
thinks he has rheumatism.
1617
01:32:47,515 --> 01:32:51,260
- Aspirin, next patient nurse.
- Right doctor.
1618
01:32:52,575 --> 01:32:54,092
- Yes doctor, is the pain here?
- No.
1619
01:32:54,725 --> 01:32:56,899
- No doctor.
- Probe a little bit lower.
1620
01:32:57,562 --> 01:32:58,689
- How about here?
- Cut that out!
1621
01:32:58,892 --> 01:33:00,786
- Be good! - That isn't a
punchbag down there cutie.
1622
01:33:02,146 --> 01:33:04,927
Don't be so aggressove
nurse, try to take it easy.
1623
01:33:05,301 --> 01:33:07,486
Probe gently with your fingers,
don't jab with the telephone...
1624
01:33:07,701 --> 01:33:10,403
don't hit below the belt,
he's a man. Now listen...
1625
01:33:10,653 --> 01:33:15,400
for his medicine, a new product just
advertised in the medical journal.
1626
01:33:15,876 --> 01:33:18,481
Never heard of it but i'm
curious about it's effects.
1627
01:33:19,215 --> 01:33:21,170
Turbonol, yes.
1628
01:33:21,462 --> 01:33:23,084
No, they're suppositories.
1629
01:33:23,458 --> 01:33:25,182
Two at night and
maybe three in the day.
1630
01:33:27,107 --> 01:33:29,073
I'll write out and send
down a prescription.
1631
01:33:30,536 --> 01:33:31,396
Hello.
1632
01:33:32,220 --> 01:33:36,151
Oh yes Signora Polloni,
I hope you're alright.
1633
01:33:36,576 --> 01:33:38,432
No signora, you
shouldn't be like that...
144436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.